All language subtitles for Brothers.Keeper.2021.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-Cybd.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,374 --> 00:01:03,374 Go! 2 00:01:04,541 --> 00:01:05,707 Move! 3 00:01:07,207 --> 00:01:08,707 Come on, get in! 4 00:01:10,124 --> 00:01:12,582 Everyone to their places! 5 00:01:17,707 --> 00:01:19,332 He took my towel! 6 00:01:30,874 --> 00:01:32,791 Come on, go! 7 00:02:16,707 --> 00:02:19,082 -Akif, turn the hot water on! -Okay. 8 00:02:20,666 --> 00:02:22,624 Get washing. Come on! 9 00:02:23,707 --> 00:02:25,207 Everyone in their place! 10 00:02:26,082 --> 00:02:29,374 You prick! Give me the pitcher, or I won't give you the soap. 11 00:02:29,666 --> 00:02:31,999 -Go away! -You son of a bitch! 12 00:02:34,749 --> 00:02:36,791 You made the water soapy, moron! 13 00:02:37,082 --> 00:02:38,957 My eyes are burning! Give me the pitcher. 14 00:02:39,249 --> 00:02:41,082 Fuck you! You messed up the water. 15 00:02:41,874 --> 00:02:43,249 What's going on here? 16 00:02:44,624 --> 00:02:46,416 I said, what's going on here? 17 00:02:48,374 --> 00:02:49,624 What's going on? 18 00:02:50,291 --> 00:02:51,957 Sir, he won't give me the pitcher. 19 00:02:52,249 --> 00:02:53,624 Sir, the soap... 20 00:02:56,041 --> 00:02:58,541 It looks like you don't want a hot shower. 21 00:03:02,916 --> 00:03:05,582 Mind your own business. Get on with your showers. 22 00:03:05,874 --> 00:03:07,957 Get to it! Bath prefect! 23 00:03:09,874 --> 00:03:10,832 Bath prefect! 24 00:03:11,749 --> 00:03:12,791 Bath prefect! 25 00:03:17,041 --> 00:03:18,791 -Are you the bath prefect? -Yes, sir. 26 00:03:19,082 --> 00:03:20,666 What kind of a bath prefect are you! 27 00:03:20,957 --> 00:03:23,207 I didn't see, sir. I was at the other end. 28 00:03:25,166 --> 00:03:27,291 Show some respect, dammit. 29 00:03:28,457 --> 00:03:30,082 Stop acting like animals. 30 00:03:31,124 --> 00:03:33,874 Turn on the cold water. Go on, hurry up. 31 00:03:37,291 --> 00:03:38,916 Fill the pitcher with cold water. 32 00:03:39,832 --> 00:03:40,832 Go on, fill it! 33 00:03:44,666 --> 00:03:47,291 Right, only cold water until the end of shower time. 34 00:03:47,999 --> 00:03:48,957 Pour it. 35 00:03:51,499 --> 00:03:52,666 That's it. 36 00:03:53,332 --> 00:03:54,624 Pour it. 37 00:03:56,207 --> 00:03:57,457 That's the way. 38 00:03:58,124 --> 00:03:59,166 Pour it. 39 00:04:04,416 --> 00:04:06,582 Cold water for the rest of bath time. 40 00:04:08,291 --> 00:04:09,707 Keep bathing. 41 00:04:13,249 --> 00:04:14,874 Come on, speed it up! 42 00:04:24,082 --> 00:04:25,291 Come on! 43 00:04:56,707 --> 00:04:58,124 Akif, turn it off! 44 00:05:02,916 --> 00:05:04,707 Dorm nine, out! 45 00:05:05,249 --> 00:05:06,166 Out, out! 46 00:05:09,332 --> 00:05:11,207 Go! Get your soaps! 47 00:05:51,832 --> 00:05:54,582 Get into bed! Go to your rooms! 48 00:06:00,124 --> 00:06:01,541 -Is this your room? -No, sir. 49 00:06:01,832 --> 00:06:03,874 Go to your room! Which one of you is Ein ya? 50 00:06:04,166 --> 00:06:05,082 Me. 51 00:06:05,374 --> 00:06:06,874 -Which one is your bed? -This one. 52 00:06:07,166 --> 00:06:08,291 Put it on. 53 00:06:37,166 --> 00:06:39,124 Make your bed, quick! 54 00:06:40,249 --> 00:06:41,332 Get to your room! 55 00:06:43,374 --> 00:06:44,999 Lights out! Bedtime! 56 00:06:46,082 --> 00:06:47,082 Get in! 57 00:06:49,082 --> 00:06:50,082 Get to your room! 58 00:06:56,166 --> 00:06:58,291 Turn out the lights! Bedtime! 59 00:07:10,457 --> 00:07:12,624 Yusuf. 60 00:07:13,832 --> 00:07:15,666 -Yusuf. -What's up? 61 00:07:16,207 --> 00:07:18,332 -There are noises outside. -What noises? 62 00:07:18,624 --> 00:07:19,832 I don't know. 63 00:07:20,374 --> 00:07:24,374 It's the pigeons on the roof. How many times have I told you? 64 00:07:31,666 --> 00:07:32,957 -Yusuf. -What? 65 00:07:33,249 --> 00:07:34,874 Can I sleep in your bed tonight? 66 00:07:35,166 --> 00:07:37,541 People will talk. Go back to bed. 67 00:07:38,541 --> 00:07:39,999 Hey, get into bed! 68 00:07:42,832 --> 00:07:43,791 Yusuf. 69 00:07:44,499 --> 00:07:45,624 Just for tonight. 70 00:07:48,082 --> 00:07:49,666 Memo. Go back to bed. 71 00:07:58,207 --> 00:08:03,707 -Yusuf, the black trees are coming. -If you sleep, so will the black trees. 72 00:08:03,999 --> 00:08:05,999 Shut the fuck up! Go to sleep! 73 00:09:06,291 --> 00:09:11,374 BROTHER'S KEEPER 74 00:09:14,957 --> 00:09:17,291 Dorm, rise! 75 00:09:19,624 --> 00:09:22,166 Come on, get up! Get your friend up. 76 00:09:22,749 --> 00:09:23,999 Go to class. 77 00:09:25,082 --> 00:09:27,124 Wake up. Make your bed. 78 00:09:29,457 --> 00:09:31,082 Go to class. Go! 79 00:09:32,166 --> 00:09:33,957 What's in your hand? Stop that. 80 00:09:34,416 --> 00:09:36,332 Straighten your tie. Go to class. 81 00:09:50,541 --> 00:09:52,416 Memo, get up. We'll be late! 82 00:09:53,457 --> 00:09:54,416 Memo, come on! 83 00:09:54,832 --> 00:09:56,332 Whose pissy blanket is this? 84 00:09:57,749 --> 00:09:58,999 Man, what is that? 85 00:10:00,999 --> 00:10:03,582 You want to blame me for pissing on your own blanket? 86 00:10:03,874 --> 00:10:05,957 -Fuck you! -What's your problem? 87 00:10:07,166 --> 00:10:10,624 This asshole came and swapped his pissy blanket for mine. 88 00:10:12,082 --> 00:10:15,041 All the blankets are the same. How do you know it's his? 89 00:10:16,291 --> 00:10:17,541 Sacit, come here. 90 00:10:22,291 --> 00:10:25,332 Didn't you say Faruk and his roommates took my blanket? 91 00:10:25,624 --> 00:10:27,624 -I didn't say it was them. -Who then? 92 00:10:27,916 --> 00:10:29,832 Some people from dorm seven. 93 00:10:30,124 --> 00:10:32,582 I couldn't see their faces in the dark. 94 00:10:32,874 --> 00:10:34,374 Lying bastard! 95 00:10:34,666 --> 00:10:36,916 Wait, you forgot your pissy blanket. 96 00:10:40,874 --> 00:10:43,457 Come here. Come here, my boy. 97 00:10:45,082 --> 00:10:46,291 Come here! 98 00:10:48,541 --> 00:10:49,541 Come closer. 99 00:10:52,999 --> 00:10:54,166 Pick that up. 100 00:10:56,416 --> 00:10:58,082 Misbehave again and... Hey! 101 00:10:58,999 --> 00:11:00,749 Did I say you could leave? 102 00:11:01,499 --> 00:11:03,666 Misbehave again and you'll be punished. 103 00:11:04,457 --> 00:11:07,082 Got it? Take that to the laundry room! 104 00:11:09,374 --> 00:11:11,707 Why's he still asleep? Get up! 105 00:11:12,041 --> 00:11:14,457 Sir! He's sick. 106 00:11:16,416 --> 00:11:19,832 Are you faking because you've stood up all night. 107 00:11:20,124 --> 00:11:21,457 Get up, sleeping beauty. 108 00:11:22,916 --> 00:11:24,124 Where does it hurt? 109 00:11:26,249 --> 00:11:29,499 -My head hurts. I feel sick. -Speak up! I can't hear. 110 00:11:29,791 --> 00:11:33,124 -My head hurts. I feel sick. -Your head hurts and you feel sick? 111 00:11:33,416 --> 00:11:34,541 Maybe he's pregnant. 112 00:11:34,832 --> 00:11:36,999 Cut the sass, idiot! Get to class. 113 00:11:38,541 --> 00:11:39,832 You, too. Go! 114 00:11:40,166 --> 00:11:41,874 -You're Yusuf, aren't you? -Yes, sir. 115 00:11:42,166 --> 00:11:45,874 Yusuf, take your friend to the sickroom, find someone to give him medicine. 116 00:11:46,166 --> 00:11:47,832 -Then go to class. -OK, sir. 117 00:11:53,166 --> 00:11:54,707 Get to class. 118 00:13:42,124 --> 00:13:44,666 Wait here while I find the sickroom prefect. 119 00:14:28,166 --> 00:14:30,082 You guys wait here. I'll be right back. 120 00:14:53,291 --> 00:14:54,582 Out of the way. 121 00:15:39,957 --> 00:15:41,082 Where does it hurt? 122 00:15:46,332 --> 00:15:47,749 He had a headache. 123 00:15:57,416 --> 00:15:58,791 Sit him up a little. 124 00:16:02,624 --> 00:16:06,166 -Aren't there any other pills? -Yes, but I don't know what they're for. 125 00:16:10,124 --> 00:16:11,457 Memo, open your mouth. 126 00:16:12,791 --> 00:16:15,332 Memo, take the aspirin. It'll make you feel better. 127 00:16:29,707 --> 00:16:32,332 You should go. Maybe you'll make it to breakfast. 128 00:16:48,374 --> 00:16:49,791 Go on. I'll be here. 129 00:16:51,874 --> 00:16:53,207 Go, I'll be here. 130 00:17:06,749 --> 00:17:07,749 The state... 131 00:17:08,457 --> 00:17:10,041 gives you a place to sleep. 132 00:17:11,041 --> 00:17:12,332 You are well-fed. 133 00:17:13,041 --> 00:17:14,874 You get a bath once a week. 134 00:17:15,499 --> 00:17:17,416 You get pocket money every month. 135 00:17:18,541 --> 00:17:20,457 And yet you're still complaining! 136 00:17:21,041 --> 00:17:25,082 At your age, we had to walk 10km to school every day 137 00:17:25,374 --> 00:17:27,249 and yet we never complained. 138 00:17:29,791 --> 00:17:35,707 Your appearance, the way you dress, the way you stand... 139 00:17:36,707 --> 00:17:39,749 should immediately tell anyone, even from 100m away 140 00:17:40,041 --> 00:17:42,916 that you're a student of this school! 141 00:17:45,916 --> 00:17:48,832 You need to set a good example to the outside world. 142 00:17:49,499 --> 00:17:53,707 There are thousands of boys out there who wish they were in your place! 143 00:17:55,666 --> 00:17:56,791 So, 144 00:17:58,249 --> 00:18:02,082 you must eat and go to bed 145 00:18:03,041 --> 00:18:05,124 at the right time. 146 00:18:06,166 --> 00:18:08,124 You must work hard. 147 00:18:08,666 --> 00:18:12,999 You must be a valuable citizen to this country and nation. 148 00:18:13,291 --> 00:18:14,457 Applause! 149 00:18:24,832 --> 00:18:26,791 That's enough, OK! 150 00:18:27,499 --> 00:18:29,624 Kenan, bring me that student please. 151 00:18:53,082 --> 00:18:56,666 -Did he really get all the way to Istanbul? -Sure, he even went to a brothel there. 152 00:18:56,957 --> 00:18:58,624 Quiet, idiot! 153 00:18:59,707 --> 00:19:01,791 You enjoy standing in the cold? 154 00:19:04,541 --> 00:19:05,832 Get back to your place! 155 00:19:07,541 --> 00:19:08,707 Children... 156 00:19:12,874 --> 00:19:17,416 Some of you still have long hair and disheveled uniforms. 157 00:19:18,249 --> 00:19:20,416 There seems to be a craze for long hair. 158 00:19:20,707 --> 00:19:23,999 Who's going to see your hair out here in the sticks? Huh? 159 00:19:25,124 --> 00:19:27,541 Everyone is to have a short back and sides! 160 00:19:27,832 --> 00:19:29,666 -Is that clear? -Yes! 161 00:19:34,749 --> 00:19:36,207 No running! 162 00:19:36,916 --> 00:19:39,624 How many times have I told you? Do it again and I'll expel you! 163 00:19:39,916 --> 00:19:41,541 Go to your class! 164 00:19:41,832 --> 00:19:43,582 -Sir... -Go to your class, go! 165 00:19:43,874 --> 00:19:47,041 Move it! It's been minutes since the bell! 166 00:19:58,791 --> 00:20:00,207 -What's this? -Nothing, sir. 167 00:20:00,499 --> 00:20:02,707 Take it out. 168 00:20:04,916 --> 00:20:06,999 Throw it down the toilet. Run! 169 00:20:10,666 --> 00:20:14,374 Throw it in. I want to see it go down the toilet. Flush it down. 170 00:20:17,416 --> 00:20:19,082 Wash your hands there. 171 00:20:19,416 --> 00:20:21,999 Smoking at your age? Are you morons? 172 00:20:22,874 --> 00:20:24,457 OK, come here. Come on. 173 00:20:26,791 --> 00:20:27,874 Back to your place. 174 00:20:29,041 --> 00:20:29,999 Head up. 175 00:20:31,082 --> 00:20:31,999 Head up. 176 00:20:32,916 --> 00:20:33,874 Up! 177 00:20:34,541 --> 00:20:35,541 Head up. 178 00:20:36,082 --> 00:20:38,749 Now go and wait for me at the vice principal's office. Run! 179 00:20:39,041 --> 00:20:40,832 Sir, I swear it won't happen again. 180 00:20:41,124 --> 00:20:43,749 -I said run! -Sir, I've been suspended. 181 00:20:45,082 --> 00:20:45,999 Head up again. 182 00:20:46,916 --> 00:20:47,874 Head up. 183 00:20:48,624 --> 00:20:49,582 Head up. 184 00:20:50,124 --> 00:20:51,082 Head up. 185 00:20:52,374 --> 00:20:54,291 Now get the hell out of here. Run! 186 00:20:55,749 --> 00:20:57,166 -Sir... -Run! 187 00:20:58,124 --> 00:21:01,041 -Sir, my friend... -Get to your class! Go! Run! 188 00:21:11,082 --> 00:21:13,832 How many times do I have to say? Into the classroom! 189 00:21:14,874 --> 00:21:15,832 Here! 190 00:21:16,416 --> 00:21:18,041 -Reșat Koca. -Here! 191 00:21:18,916 --> 00:21:20,332 -Caner Turhan. -Here! 192 00:21:21,541 --> 00:21:22,999 -F|rat Arvas. -Here! 193 00:21:23,957 --> 00:21:25,124 Mehmet Solmaz. 194 00:21:26,707 --> 00:21:27,916 Mehmet Solmaz? 195 00:21:29,041 --> 00:21:31,041 He's off school, sir. In the sickroom. 196 00:21:31,332 --> 00:21:35,457 Sir, Memo's got TB, cancer, cirrhosis, tetanus, AIDS, measles, typhoid, polio. 197 00:21:38,707 --> 00:21:41,791 Musa, you can be sure he's not as sick as you are. 198 00:21:44,541 --> 00:21:46,249 OK, quiet! 199 00:21:48,999 --> 00:21:51,291 Copy down what I'm writing on the board. 200 00:21:58,624 --> 00:22:01,791 Right, anyone remember where we left off last class? 201 00:22:02,082 --> 00:22:03,457 Grammar mistakes. 202 00:22:05,124 --> 00:22:08,291 So we'll carry on with grammar mistakes. 203 00:22:09,999 --> 00:22:12,166 'I'll scare you to death again.' 204 00:22:12,916 --> 00:22:15,916 What's wrong here? 205 00:22:17,124 --> 00:22:18,916 'I'll scare you to death again.' 206 00:22:19,957 --> 00:22:21,041 Reșat! 207 00:22:22,041 --> 00:22:23,999 Yes, you. Stand up. 208 00:22:25,374 --> 00:22:28,207 Tell us the grammar mistake in the first sentence. 209 00:22:28,541 --> 00:22:30,166 -Nothing. -Nothing What? 210 00:22:30,624 --> 00:22:32,707 -Nothing's wrong. -Sit down. 211 00:22:32,999 --> 00:22:37,457 What's wrong with the first sentence is the logic of it. 212 00:22:37,916 --> 00:22:39,999 It should be 'I'll scare you to death.' 213 00:22:40,291 --> 00:22:44,582 Why? Because if you say "again", it means we have more than one life. 214 00:22:44,874 --> 00:22:46,874 Do we? No, we have only one life. 215 00:22:47,166 --> 00:22:49,582 No, sir. I swear Faruk has nine lives. 216 00:22:49,874 --> 00:22:52,707 He gets so many beatings and he still doesn't die. 217 00:22:59,041 --> 00:23:01,249 Right, onto the second sentence. 218 00:23:02,791 --> 00:23:06,749 'All state and private schools are closed thanks to snow.' 219 00:23:07,041 --> 00:23:09,749 I wonder what the mistake is here? 220 00:23:15,332 --> 00:23:18,082 So, where's the mistake here? 221 00:23:18,707 --> 00:23:20,999 Sir, will schools here close as well? 222 00:23:22,082 --> 00:23:24,332 Sit! I thought you were going to answer the question. 223 00:23:24,624 --> 00:23:26,999 Don't make me take one of your last two lives! 224 00:23:27,291 --> 00:23:29,707 -Will they? -Yes, sir. Will they? 225 00:23:29,999 --> 00:23:33,582 That's for regular places. Here, it snows half the year. 226 00:23:33,916 --> 00:23:38,499 If we closed every time it snowed you'd take three years to learn to read. 227 00:23:38,791 --> 00:23:41,999 -Sir, Ahmet actually took three years! -Fuck off! 228 00:23:42,291 --> 00:23:43,416 No swearing! 229 00:23:43,707 --> 00:23:45,999 Sir, I didn't even speak Turkish when I started school. 230 00:23:46,291 --> 00:23:49,249 Don't worry, some people still don't, as we can see... 231 00:23:50,249 --> 00:23:52,416 Boys, is there a window open somewhere? 232 00:23:53,541 --> 00:23:55,207 It's cold inside. 233 00:23:56,249 --> 00:23:59,791 -How long has the heating been off? -Since this morning, sir. 234 00:24:00,707 --> 00:24:03,082 Put your coats on. Don't catch cold. 235 00:24:03,374 --> 00:24:05,249 I thought the heating was on. 236 00:25:16,666 --> 00:25:19,041 Look, I did 17 hours on duty and I'm only down for 13. 237 00:25:19,332 --> 00:25:20,666 Then you forgot to sign the log. 238 00:25:20,957 --> 00:25:23,041 Impossible. It's the first thing I do! 239 00:25:23,332 --> 00:25:25,374 I've been put on duty three weekends in a row. 240 00:25:25,666 --> 00:25:27,082 -Sir. -Three weeks! 241 00:25:27,999 --> 00:25:28,707 What? 242 00:25:28,999 --> 00:25:31,374 -Sir, Mehmet's really sick. -Which Mehmet? 243 00:25:31,999 --> 00:25:34,624 You sent him to the sickroom this morning. 244 00:25:34,916 --> 00:25:38,874 -What's wrong with him? -He threw up, sir. 245 00:25:39,832 --> 00:25:42,374 -So, have you given him any medicine? -Yes, sir. 246 00:25:42,999 --> 00:25:45,582 OK, if you've done that, what else can I do? 247 00:25:46,707 --> 00:25:48,957 Sir, there's a fight on the third floor. 248 00:25:50,666 --> 00:25:53,666 These boys are out of control! 249 00:25:56,499 --> 00:25:58,832 -Who's fighting? -Seventh grade, sir. 250 00:25:59,291 --> 00:26:02,999 Into your classrooms! Move it! Get into class, animals! 251 00:26:04,416 --> 00:26:05,332 Move it! 252 00:26:05,791 --> 00:26:08,541 The bell has rung and you're still here! Get into class! 253 00:26:09,541 --> 00:26:10,832 Into your classrooms! 254 00:26:33,041 --> 00:26:35,707 Today we're going to learn about Turkey's geographical regions. 255 00:26:35,999 --> 00:26:38,749 Who's going to show us... Sit down, we've started! 256 00:26:39,374 --> 00:26:40,832 Listen to me! 257 00:26:41,832 --> 00:26:43,332 Quiet! 258 00:26:45,416 --> 00:26:47,582 Who's going to show us where we are on the map? 259 00:26:47,874 --> 00:26:49,999 -Me, miss. -Me, miss! 260 00:26:50,457 --> 00:26:52,957 -Me, miss. Me! -Come and show us. 261 00:26:57,457 --> 00:26:59,291 -So, where are we? -Here, miss. 262 00:27:00,874 --> 00:27:03,832 -Which region are we in? -The Kurdish region. 263 00:27:04,332 --> 00:27:07,082 Sit down. There's no such thing as the Kurdish region. 264 00:27:07,499 --> 00:27:09,374 It's the Eastern Anatolian Region. 265 00:27:10,332 --> 00:27:14,791 The Eastern Anatolian Region is in the east of Turkey. 266 00:27:16,416 --> 00:27:20,041 It has an altitude of over 2000m. 267 00:27:20,416 --> 00:27:23,416 Who threw these papers? 268 00:27:25,541 --> 00:27:28,541 Behave! I'm trying to start the lesson. 269 00:27:34,082 --> 00:27:35,082 Yusuf! 270 00:27:36,082 --> 00:27:37,541 What are you looking at? 271 00:27:40,332 --> 00:27:42,999 What have I been saying? Stand up! 272 00:27:47,291 --> 00:27:49,791 List all of Turkey's geographical regions! 273 00:27:51,957 --> 00:27:53,416 How many regions are there? 274 00:27:57,916 --> 00:27:58,957 Sit down. 275 00:28:02,041 --> 00:28:05,082 Don't come to class without a notebook and pencil again. 276 00:28:05,374 --> 00:28:07,999 Hand a sheet and a pencil to your classmate. 277 00:28:14,541 --> 00:28:17,749 OK, what about population density? 278 00:28:18,041 --> 00:28:19,041 It's dense, miss! 279 00:28:19,332 --> 00:28:22,666 -Why? -Because everyone has 8-10 children! 280 00:28:23,249 --> 00:28:25,874 -How many are you in your family? -Nine, miss. 281 00:28:26,791 --> 00:28:28,082 OK, sit down. 282 00:28:29,374 --> 00:28:30,332 Quiet! 283 00:28:31,624 --> 00:28:33,541 The population density is low, 284 00:28:34,874 --> 00:28:37,166 because it's a region of emigration. 285 00:28:38,082 --> 00:28:42,041 Unemployment, lack of industrialization and a strong workforce 286 00:28:42,332 --> 00:28:45,124 give rise to mass urban migration. 287 00:28:46,707 --> 00:28:49,124 -Whoa, the glass broke! -Back to your places! 288 00:28:49,416 --> 00:28:51,582 -Miss, I'll help. -It's fine. Move away. 289 00:28:52,374 --> 00:28:53,332 Hey! 290 00:28:53,832 --> 00:28:56,499 -Get back to your classrooms! -Miss, we don't have class. 291 00:28:56,791 --> 00:28:59,832 Then go play somewhere else! Go on! 292 00:29:03,416 --> 00:29:05,749 OK, back to your places! 293 00:29:27,207 --> 00:29:28,457 Leave it there. 294 00:29:31,041 --> 00:29:32,957 Come here! 295 00:29:33,916 --> 00:29:35,791 Quiet! 296 00:29:36,874 --> 00:29:38,541 Stop serving, Suat. 297 00:29:40,124 --> 00:29:43,874 What's that in your hand? What are you hiding under the tray? 298 00:29:46,707 --> 00:29:48,541 Why did you take extra bread? 299 00:29:49,916 --> 00:29:51,832 Answer me! Why the extra bread? 300 00:29:53,707 --> 00:29:55,124 I'm not full otherwise, sir. 301 00:29:56,082 --> 00:29:57,999 You think these people are idiots? 302 00:30:00,707 --> 00:30:03,832 No food for you today since you stole your friends' share. 303 00:30:04,124 --> 00:30:05,791 Put that down and get out! 304 00:30:09,041 --> 00:30:10,916 No one eats anyone else's share! 305 00:30:15,916 --> 00:30:17,291 You can carry on, Suat. 306 00:30:57,082 --> 00:30:59,124 -Has everyone been served, Suat? -Yes, sir. 307 00:30:59,416 --> 00:31:00,332 Stand up! 308 00:31:05,874 --> 00:31:09,249 We pray for more, not less! 309 00:31:10,791 --> 00:31:13,666 For us to eat, not spill! 310 00:31:14,541 --> 00:31:17,624 Thanks be to God! 311 00:31:18,374 --> 00:31:23,291 Long live our country and nation! 312 00:31:23,999 --> 00:31:25,791 -Enjoy the meal! -Thanks! 313 00:32:19,207 --> 00:32:20,749 He doesn't have a fever. 314 00:32:21,832 --> 00:32:23,582 Memo, try a bit harder. 315 00:32:26,874 --> 00:32:29,582 -Are you relatives? -No, friends. 316 00:32:30,082 --> 00:32:32,041 -Are you from the same village? -No. 317 00:32:34,666 --> 00:32:36,416 -Memo. -Leave it. He's not eating. 318 00:32:38,249 --> 00:32:39,749 Memo, come on! 319 00:33:11,624 --> 00:33:15,207 Sir, Mehmet's really sick. He can't speak, he can't eat. 320 00:33:16,082 --> 00:33:20,082 -Which one is he? -A boy from fifth grade. 321 00:33:21,707 --> 00:33:23,707 Let me deal with this. Come with me. 322 00:33:38,041 --> 00:33:39,416 How's Memo? 323 00:33:50,499 --> 00:33:51,749 Principal... 324 00:33:53,374 --> 00:33:54,749 one of the kids... 325 00:33:58,749 --> 00:34:01,582 Selim, can you find that student and bring him to me? 326 00:34:14,207 --> 00:34:16,832 -How is the heating problem going? -I'm working on it, Principal. 327 00:34:17,124 --> 00:34:19,249 Working on what? It's been hours! 328 00:34:19,624 --> 00:34:22,541 The pipe was already cracked. 329 00:34:22,832 --> 00:34:24,541 Now it's completely broken. 330 00:34:24,832 --> 00:34:28,582 -So, what are we going to do? -As the pipe to the boiler is broken 331 00:34:28,874 --> 00:34:31,541 and it's a closed circuit, the boiler won't work. 332 00:34:31,832 --> 00:34:33,916 I told you many times that we should change it. 333 00:34:34,207 --> 00:34:36,249 OK, enough! Get back to work. 334 00:34:40,999 --> 00:34:44,291 Principal, your car needs snow tires. 335 00:34:44,749 --> 00:34:46,916 These ones won't make it through winter. 336 00:34:47,291 --> 00:34:51,124 Oh, I don't know. Looks like we are a bit late. 337 00:34:51,999 --> 00:34:56,291 A bit. But you're driving kids around. You don't want problems down the line. 338 00:35:01,291 --> 00:35:05,582 Principal, we can use the revolving fund to change the tires if you'd like. 339 00:35:05,874 --> 00:35:07,249 Can we really? 340 00:35:07,541 --> 00:35:10,624 Well, not really but if you give the OK, 341 00:35:11,124 --> 00:35:14,999 I can make it look like we're getting them for the school van. 342 00:35:16,499 --> 00:35:19,041 OK, you're the accountant. 343 00:35:19,332 --> 00:35:21,832 -Take care of it. -OK, Principal. 344 00:35:22,999 --> 00:35:25,457 -Principal. -Come here. 345 00:35:26,291 --> 00:35:27,999 -What's your name? -Reșat, sir. 346 00:35:28,332 --> 00:35:31,332 -Why did you break the window? -It broke when I was closing it. 347 00:35:32,041 --> 00:35:34,041 Look at me! Take your hand away! 348 00:35:35,082 --> 00:35:36,207 Do it! 349 00:35:37,041 --> 00:35:38,207 Look at me! 350 00:35:39,999 --> 00:35:41,249 Clear up the mess! 351 00:35:56,457 --> 00:35:59,249 Principal, one of our boys is sick. 352 00:35:59,541 --> 00:36:02,916 -He's been smoking wet tobacco. -No, sir. It's not like that. 353 00:36:03,249 --> 00:36:06,207 Then take him to the sickroom and give him a painkiller. 354 00:36:06,499 --> 00:36:09,541 We've done all that, but the boy's worse now. 355 00:36:09,832 --> 00:36:12,082 He needs to see a doctor. 356 00:36:14,082 --> 00:36:16,374 Then call Murtaza. He can take him. 357 00:36:17,166 --> 00:36:18,874 Right, I'll call Murtaza. 358 00:36:22,124 --> 00:36:23,791 There's no signal, of course. 359 00:36:41,457 --> 00:36:42,832 Murtaza, how are you? 360 00:36:45,207 --> 00:36:47,041 Fine, thanks. Where are you? 361 00:36:49,957 --> 00:36:53,166 One of our boys is sick. We need to get him to a hospital. 362 00:37:01,791 --> 00:37:02,999 Can't you come back? 363 00:37:07,499 --> 00:37:10,749 Why are you in the village mid-week? 364 00:37:20,957 --> 00:37:22,582 Can't you find a way? 365 00:37:28,416 --> 00:37:29,999 Ok, I get it Murtaza. 366 00:37:34,207 --> 00:37:37,416 Go get permission so that you can stay next to your friend. 367 00:37:38,166 --> 00:37:41,082 We'll take him when the driver comes back. 368 00:37:49,041 --> 00:37:51,082 Go around the edge. I just mopped there. 369 00:37:51,374 --> 00:37:53,082 And wipe your feet first! 370 00:38:07,416 --> 00:38:08,332 Come in! 371 00:38:08,624 --> 00:38:12,541 -I'll ask them to refer me. -Is it that serious, deputy? 372 00:38:12,874 --> 00:38:14,666 Terrible. I can't sleep. 373 00:38:14,957 --> 00:38:17,166 I say my back hurts, he tells me to do exercise. 374 00:38:17,457 --> 00:38:19,874 I say my chest hurts, he says exercise. 375 00:38:20,166 --> 00:38:22,749 If I exercise, what the fuck is he going to do? 376 00:38:23,166 --> 00:38:25,166 It makes life hell. 377 00:38:29,041 --> 00:38:31,166 I'll go visit my parents in Ankara. 378 00:38:35,707 --> 00:38:38,874 We'll see, the change of air might be good. 379 00:38:39,166 --> 00:38:40,832 Sir, Mr. Selim sent me. 380 00:38:41,124 --> 00:38:44,707 -80? -My friend's sick and uh... 381 00:38:44,999 --> 00:38:46,124 What do you want? 382 00:38:46,416 --> 00:38:49,499 I have to sit with him and I was going to ask you for uh... 383 00:38:49,791 --> 00:38:52,999 You want permission. It's only to get off classes, you know. 384 00:38:53,707 --> 00:38:54,749 Mahmut! 385 00:38:58,207 --> 00:39:00,624 -Mahmut! -Yes, sir? 386 00:39:00,916 --> 00:39:03,249 What's up with the heat? We've been freezing all day! 387 00:39:03,541 --> 00:39:06,082 -I'll fix it soon hopefully. -Hopefully! 388 00:39:07,374 --> 00:39:11,666 "I'll fix it." These are the only words they know! 389 00:39:11,957 --> 00:39:14,666 It takes forty of them to make one thing work. 390 00:39:14,957 --> 00:39:16,832 They're a waste of space, Sir. 391 00:39:17,124 --> 00:39:20,999 If the heater wasn't down, we wouldn't know that they work here. 392 00:39:21,666 --> 00:39:25,291 We have to drag them from their homes. You have no idea. 393 00:39:26,249 --> 00:39:27,707 They're hard to deal with. 394 00:39:30,082 --> 00:39:31,916 -What's your name? -Yusuf, sir. 395 00:39:32,791 --> 00:39:35,791 Yusuf, I can't give you permission. You know why? 396 00:39:36,082 --> 00:39:38,207 -Why, sir? Because I'm off duty. 397 00:39:39,416 --> 00:39:42,249 Can someone off duty give permission? 398 00:39:42,541 --> 00:39:44,291 -I don't know, sir. -He can't. 399 00:39:44,582 --> 00:39:47,957 -Now go and see Mr. Hasan... -Mr. Hasan's in town, sir. 400 00:39:49,916 --> 00:39:52,832 Then go sit with your friend, Yusuf. 401 00:39:53,832 --> 00:39:56,707 If you have an unexcused absence at the end of term, come and see me. 402 00:39:56,999 --> 00:39:59,332 -OK, sir. -Shut the door. 403 00:40:04,999 --> 00:40:08,416 -If you're here, I'll go to class. -Go. I have permission. 404 00:40:32,041 --> 00:40:34,624 -How is he? Has he eaten anything? -No, sir. 405 00:40:35,957 --> 00:40:38,874 -Does he have any cuts or bruises? -I haven't seen any, sir. 406 00:40:42,832 --> 00:40:44,082 He doesn't have a fever. 407 00:40:58,374 --> 00:41:01,041 If you go through all the trouble of having a sickroom... 408 00:41:02,749 --> 00:41:05,791 at least hire a pretty nurse. Right? Huh? 409 00:41:11,207 --> 00:41:13,832 -What's your friend's name? -Mehmet, sir. 410 00:41:14,957 --> 00:41:15,916 Mehmet. 411 00:41:16,207 --> 00:41:19,541 -Mehmet! Can you hear me? -Sir, he can't speak. 412 00:41:21,874 --> 00:41:24,707 -Do you know his roommates? -Sir, we're in the same room. 413 00:41:24,999 --> 00:41:26,832 -Was he OK during the night? -Yes. 414 00:41:32,791 --> 00:41:35,207 -Sir... -Does he have any cuts or bruises? 415 00:41:39,541 --> 00:41:41,124 I haven't seen any, sir. 416 00:41:43,666 --> 00:41:47,041 Sir, Mr Hamza gave them a punishment in the baths last night. 417 00:41:47,957 --> 00:41:50,291 -What punishment? -Washing with cold water. 418 00:41:55,541 --> 00:41:57,457 Come on! Explain properly! 419 00:42:01,082 --> 00:42:03,666 Sir, Memo and two friends were messing around. 420 00:42:03,957 --> 00:42:07,124 Then Mr Hamza came and gave them the cold-water punishment. 421 00:42:07,416 --> 00:42:10,082 So, they washed in cold water till bath time ended. 422 00:42:20,957 --> 00:42:23,916 Fuck! Why even bother carrying the damn phone? 423 00:42:37,541 --> 00:42:38,374 Hamza! 424 00:42:43,916 --> 00:42:44,916 Hamza! 425 00:42:46,374 --> 00:42:47,707 Do you have a minute? 426 00:43:07,082 --> 00:43:08,332 What's up, Selim? 427 00:43:10,791 --> 00:43:12,207 What's wrong with the boy? 428 00:43:12,832 --> 00:43:14,791 -He must've caught cold. -How so? 429 00:43:19,791 --> 00:43:21,457 But he doesn't have a fever. 430 00:43:23,499 --> 00:43:26,249 I hear you gave him a cold-water punishment last night. 431 00:43:26,541 --> 00:43:29,749 -It's nothing. -Come on! In this weather? 432 00:43:30,041 --> 00:43:31,166 It happens all the time. 433 00:43:31,457 --> 00:43:35,666 It's minus 350 outside! 15 minutes of cold water would freeze you to death. 434 00:43:35,957 --> 00:43:38,707 Who's ever frozen to death, for God's sake? 435 00:43:38,999 --> 00:43:41,499 OK, but the boy can't even move. 436 00:43:41,791 --> 00:43:43,666 Look, I know these boys. 437 00:43:44,082 --> 00:43:46,832 You turn your back and they switch on the hot water. 438 00:43:47,124 --> 00:43:49,416 -They used cold water until the end. -Oh, please! 439 00:43:49,707 --> 00:43:50,332 It's true. 440 00:43:50,624 --> 00:43:52,999 We were students once. I know them. 441 00:43:54,541 --> 00:43:57,874 Sir, the bath prefect stood over them till bath time ended. 442 00:44:01,541 --> 00:44:03,916 I didn't tell the bath prefect to do that. 443 00:44:29,999 --> 00:44:31,124 Off you go. 444 00:44:33,832 --> 00:44:35,541 Boys, look this way. 445 00:44:35,999 --> 00:44:37,124 Take notes. 446 00:44:49,832 --> 00:44:54,457 Last night I gave those boys a cold-water punishment. 447 00:44:54,832 --> 00:44:55,707 Yes, sir. 448 00:44:56,957 --> 00:44:59,166 Did you stand over them till bath time ended? 449 00:44:59,457 --> 00:45:00,916 -Yes. -I see. 450 00:45:01,874 --> 00:45:04,791 -Who told you to stand over them? -Sir, you... 451 00:45:05,082 --> 00:45:07,749 The boy can't lift his head, idiot! 452 00:45:08,416 --> 00:45:09,791 Lower that hand! 453 00:45:10,082 --> 00:45:10,832 Hello? 454 00:45:13,082 --> 00:45:13,916 Hello. 455 00:45:16,332 --> 00:45:17,291 Murtaza? 456 00:45:20,166 --> 00:45:22,166 What's the story, Murtaza? 457 00:45:24,791 --> 00:45:26,249 Can't you come back? 458 00:45:28,374 --> 00:45:29,207 Hello? 459 00:45:30,207 --> 00:45:31,666 Do you hear me? 460 00:45:40,874 --> 00:45:44,666 Yusuf, see if your friend has his ID on him. 461 00:45:59,291 --> 00:46:01,707 -No, he doesn't, sir. -OK, go to the dorm, 462 00:46:01,999 --> 00:46:04,457 find his ID and bring it back here. 463 00:46:05,207 --> 00:46:06,166 OK, sir. 464 00:47:22,249 --> 00:47:25,457 It didn't work. Open the trunk let me see if there are any chains. 465 00:47:25,749 --> 00:47:27,332 It's unlocked, pop it open. 466 00:47:35,082 --> 00:47:36,249 There aren't. 467 00:47:49,082 --> 00:47:50,082 Ready? 468 00:47:54,457 --> 00:47:56,999 OK. One, two, three. Push! 469 00:47:59,707 --> 00:48:00,666 Push! 470 00:48:01,999 --> 00:48:02,957 Push! 471 00:48:05,124 --> 00:48:05,916 Push! 472 00:48:09,207 --> 00:48:09,999 Push! 473 00:48:12,624 --> 00:48:14,166 This isn't going to work. 474 00:48:14,666 --> 00:48:16,041 OK, stop. Leave it. 475 00:48:25,374 --> 00:48:27,332 This isn't going to work. 476 00:48:29,082 --> 00:48:32,541 Maybe if we clear the snow here with the boys. 477 00:48:33,957 --> 00:48:36,791 Sure, let's try but... 478 00:48:37,082 --> 00:48:38,874 -But where do we even start? -Yes. 479 00:48:40,207 --> 00:48:42,249 How to clean this massive driveway? 480 00:48:47,374 --> 00:48:51,291 Look, this is snow on top, but... 481 00:48:52,124 --> 00:48:54,416 isn't there solid ice underneath? 482 00:48:59,124 --> 00:49:03,166 Even if we drove off, we'd get stuck halfway. 483 00:49:03,749 --> 00:49:05,457 The snow's knee-deep. 484 00:49:13,624 --> 00:49:15,291 We can't keep the boy waiting. 485 00:49:16,166 --> 00:49:18,999 -What should we do? -Who else at school has chains? 486 00:49:19,749 --> 00:49:23,166 Hasan has chains, but he's off today as luck would have it. 487 00:49:25,291 --> 00:49:28,624 Chains would be no use anyway. 488 00:49:30,291 --> 00:49:32,166 We'd get stuck halfway. 489 00:49:34,291 --> 00:49:37,624 -Yusuf! Let's get your friend out. -Sir, aren't you coming to class? 490 00:49:37,916 --> 00:49:41,999 Take the class to the dining hall and give the cook a hand, OK? 491 00:49:42,791 --> 00:49:44,582 I'll come and take the register. 492 00:49:50,291 --> 00:49:52,207 Yusuf, run and open the door. 493 00:49:57,624 --> 00:49:59,332 -Won't it open? -No, sir. 494 00:50:03,666 --> 00:50:05,582 -Sir, I'll go get the key. -Run! 495 00:50:09,124 --> 00:50:11,041 Can you please give me a hand? 496 00:50:12,374 --> 00:50:13,832 He's so heavy. 497 00:50:19,457 --> 00:50:20,416 In you go. 498 00:50:21,999 --> 00:50:22,957 In you go. 499 00:50:27,874 --> 00:50:30,582 Yusuf, let's cover him up. 500 00:50:30,874 --> 00:50:32,749 -Where were you? -In class, sir. 501 00:50:33,541 --> 00:50:36,916 Why were you in class? And taking the key. Lift him up. 502 00:50:37,207 --> 00:50:39,541 It seemed best to lock the door when you left. 503 00:50:39,832 --> 00:50:41,749 Suppose there's an emergency? 504 00:50:42,082 --> 00:50:45,541 I can't handle an emergency. I just dole out aspirin. 505 00:51:01,624 --> 00:51:05,291 -Didn't you get the car out? -No, sir. We got stuck in the snow. 506 00:51:11,874 --> 00:51:13,124 He doesn't have a fever. 507 00:51:15,541 --> 00:51:18,832 -How long's the boy been like this? -Since morning, Principal. 508 00:51:21,291 --> 00:51:23,207 -What's his name? -Mehmet, sir. 509 00:51:25,249 --> 00:51:26,666 Mehmet. 510 00:51:27,916 --> 00:51:29,332 Can you hear me? 511 00:51:30,291 --> 00:51:31,457 Open your eyes. 512 00:51:33,332 --> 00:51:35,582 -Sit him up. -Lift his head, my boy. 513 00:51:38,874 --> 00:51:40,249 Lift him gently. 514 00:51:45,541 --> 00:51:48,374 The boy has no strength in him. OK, lay him down. 515 00:51:49,124 --> 00:51:50,332 Easy. 516 00:51:50,999 --> 00:51:52,082 Careful. 517 00:52:08,041 --> 00:52:09,374 You can't get a signal, sir. 518 00:52:09,666 --> 00:52:11,916 You can when you stand on this chair. 519 00:52:12,207 --> 00:52:14,166 I'll show you, sir. 520 00:52:16,082 --> 00:52:20,332 You put it here, climb onto it and talk like this. 521 00:52:31,291 --> 00:52:33,666 I'm calling from the boarding school... 522 00:52:34,749 --> 00:52:36,541 Burhan Demir, the principal. 523 00:52:36,874 --> 00:52:40,457 One of our students here is sick. 524 00:52:41,124 --> 00:52:42,999 We urgently need an ambula... 525 00:52:44,457 --> 00:52:45,374 44. 526 00:52:46,332 --> 00:52:47,541 You mean the patient? 527 00:52:48,374 --> 00:52:49,791 He’s 10 or 11. 528 00:52:50,124 --> 00:52:51,457 -11! -11. 529 00:52:53,749 --> 00:52:55,249 He's lying here passed out. 530 00:52:56,332 --> 00:52:58,791 No, he's unconscious. 531 00:52:59,416 --> 00:53:01,207 He can't move, he can't speak. 532 00:53:03,791 --> 00:53:07,457 Miss, this is an emergency so we need an ambul... 533 00:53:13,082 --> 00:53:14,416 I'm listening. 534 00:53:15,791 --> 00:53:18,207 OK, we turn the patient on his side. 535 00:53:19,124 --> 00:53:22,999 That stops him biting his tongue and keeps his airway open. OK. 536 00:53:25,041 --> 00:53:26,582 The regional boarding school. 537 00:53:27,291 --> 00:53:28,874 Hello? 538 00:53:30,166 --> 00:53:31,249 Fuck! 539 00:53:33,874 --> 00:53:34,957 Hello? 540 00:53:36,541 --> 00:53:38,166 OK, thanks. We'll be waiting. 541 00:54:10,749 --> 00:54:11,707 Hey, Hamza. 542 00:54:12,374 --> 00:54:16,082 They use sleds in the villages. 543 00:54:17,291 --> 00:54:19,041 You think we could try with the boy? 544 00:54:19,332 --> 00:54:21,082 Well, yes. That's true. 545 00:54:21,374 --> 00:54:23,874 People from the villages, you know, get around on sleds. 546 00:54:24,166 --> 00:54:26,749 -But I mean, it's kind of far. -It's a long way. 547 00:54:27,874 --> 00:54:31,457 And I don't know, it's a bit cold. 548 00:54:32,124 --> 00:54:34,249 -The boy would freeze. -He would. 549 00:54:34,541 --> 00:54:37,082 Then we'd have to deal with those people. 550 00:54:38,207 --> 00:54:39,791 Hello, Bekir? Hello. 551 00:54:41,832 --> 00:54:43,124 Thanks, I'm fine. 552 00:54:43,416 --> 00:54:45,624 Bekir, one of our boys is sick. 553 00:54:46,874 --> 00:54:49,749 Thanks, man. He's lying here half-conscious. 554 00:54:51,624 --> 00:54:53,541 No. But he doesn't have a fever. 555 00:54:55,832 --> 00:54:58,041 If he had food poisoning, 556 00:54:58,332 --> 00:55:00,874 wouldn't other boys have it, too? 557 00:55:06,791 --> 00:55:07,999 What's the last thing he ate? 558 00:55:08,291 --> 00:55:11,249 Sir, we had okra and rice at 6 pm. 559 00:55:12,082 --> 00:55:14,874 -Okra and rice at 6 pm yesterday. -Sir! 560 00:55:15,416 --> 00:55:17,707 Just rice, sir. He doesn't like okra. 561 00:55:17,999 --> 00:55:20,124 He doesn't like okra. Just rice. 562 00:55:24,249 --> 00:55:25,582 Has he vomited? 563 00:55:26,749 --> 00:55:28,416 -Yes, sir. -Yes, he's vomited. 564 00:55:31,707 --> 00:55:33,457 Any falls or crashes? 565 00:55:34,832 --> 00:55:36,291 Not that we know of. 566 00:55:41,791 --> 00:55:43,707 Open the window, let some air in. 567 00:55:47,832 --> 00:55:50,832 Sure, if we could, but... 568 00:55:51,249 --> 00:55:52,999 We already called an ambulance. 569 00:55:53,291 --> 00:55:55,082 No, they say all vehicles are occupied. 570 00:56:01,416 --> 00:56:03,041 Bekir, can't you help us out? 571 00:56:05,749 --> 00:56:07,582 Thanks, Bekir. Goodbye. 572 00:56:17,624 --> 00:56:19,624 -Does he have any illness you know of? -No. 573 00:56:20,666 --> 00:56:21,749 I don't know, sir. 574 00:56:22,041 --> 00:56:25,874 Sir! He wasn't OK last night when Mr. Kenan brought him to bed. 575 00:56:30,249 --> 00:56:33,957 -What? Brought him from where? -I don't know. I was half-asleep. 576 00:56:35,082 --> 00:56:36,582 Go get Kenan. 577 00:56:36,957 --> 00:56:38,041 No, wait! 578 00:56:38,874 --> 00:56:40,249 One of you call him. 579 00:57:06,082 --> 00:57:08,332 Talk to me, my boy! Why are you crying? 580 00:57:10,957 --> 00:57:11,832 Come here. 581 00:57:12,624 --> 00:57:14,082 Ask him why he's crying. 582 00:57:14,374 --> 00:57:15,624 Why are you crying? 583 00:57:16,832 --> 00:57:18,374 [in Kurdish] Why are you crying? 584 00:57:19,707 --> 00:57:20,957 Why are you crying? 585 00:57:21,457 --> 00:57:22,957 I want to go home. 586 00:57:24,499 --> 00:57:25,999 Sir, he wants to go home. 587 00:57:26,707 --> 00:57:29,249 So do I. But we can't do anything about it. 588 00:57:30,041 --> 00:57:32,832 Go watch cartoon in the TV room. Get up. Off you go. 589 00:57:40,791 --> 00:57:41,916 Help! 590 00:57:46,749 --> 00:57:48,541 Spookreme Court is in session. 591 00:57:48,832 --> 00:57:51,124 Young man! Watching TV in school hours is forbidden. 592 00:57:51,416 --> 00:57:53,541 The principal wants six cups of tea. 593 00:57:54,749 --> 00:57:58,957 We are prosecuting Casper because he doesn't follow our rules. 594 00:57:59,249 --> 00:58:02,124 He doesn't scream, he doesn't do anything to spook people. 595 00:58:02,416 --> 00:58:05,082 He tries to make friends. 596 00:58:05,874 --> 00:58:07,832 Your Honour and jury members, 597 00:58:08,124 --> 00:58:10,582 now I will reveal the irrefutable evidence. 598 00:58:10,874 --> 00:58:14,457 This event has occurred on 25th of April, on Maine Street. 599 00:58:16,957 --> 00:58:17,999 How many? 600 00:58:20,416 --> 00:58:22,832 Mommy! Mommy! 601 00:58:24,957 --> 00:58:26,291 A baby! 602 00:58:27,041 --> 00:58:28,749 That is my baby! 603 00:58:50,749 --> 00:58:53,874 -Oh God! Everyone else just slipped... -It was my luck to fall! 604 00:58:54,166 --> 00:58:55,999 Try moving your ankle up and down. 605 00:58:56,707 --> 00:58:58,332 Right, OK. No broken bones. 606 00:58:58,624 --> 00:59:01,124 No, if there were, he wouldn't be able to uh... Would he? 607 00:59:01,416 --> 00:59:03,416 No, he wouldn't be able to sit still. 608 00:59:08,124 --> 00:59:10,124 Where do you want me to mop, principal? 609 00:59:22,249 --> 00:59:23,207 Off you go. 610 00:59:24,624 --> 00:59:26,124 Kenan, go easy on it. 611 00:59:26,916 --> 00:59:28,166 What's going on? 612 00:59:32,541 --> 00:59:34,416 Mehmet, are you OK? 613 00:59:37,957 --> 00:59:39,666 The boy doesn't have a fever. 614 00:59:42,291 --> 00:59:43,832 What's happened to him? 615 00:59:45,541 --> 00:59:47,249 Here, take this glass. 616 00:59:53,707 --> 00:59:54,707 Yes, Bekir? 617 00:59:57,332 --> 01:00:01,207 Thanks a lot, Bekir! Hard to say. He's just lying there. 618 01:00:02,416 --> 01:00:03,999 OK, Bekir. Goodbye. Thanks. 619 01:00:04,666 --> 01:00:05,832 Give me that glass. 620 01:00:08,291 --> 01:00:09,916 Here, sir. Your tea. 621 01:00:11,082 --> 01:00:12,582 They said to turn him on his side. 622 01:00:12,874 --> 01:00:16,291 It's to keep his airway open and avoid him potentially biting his tongue. 623 01:00:22,832 --> 01:00:25,707 -Kenan, were you on duty last night? -That's right. 624 01:00:26,082 --> 01:00:27,999 Was anything wrong with him then? 625 01:00:28,916 --> 01:00:31,041 I woke up at one point. 626 01:00:31,832 --> 01:00:33,791 He was awake. He said he felt sick. 627 01:00:35,541 --> 01:00:37,499 I thought nothing of it and left. 628 01:00:37,791 --> 01:00:41,124 Kenan, you were seen bringing the boy to bed late at night. 629 01:00:41,416 --> 01:00:44,249 -What were you doing with him? -What are you insinuating? 630 01:00:50,791 --> 01:00:54,041 I heard someone banging on the door in the middle of night and I woke up. 631 01:00:54,332 --> 01:00:56,791 I went down. He was shivering at the door. 632 01:00:57,082 --> 01:00:58,082 I asked where he'd been. 633 01:00:58,374 --> 01:01:00,457 He said he'd had a bath in the boiler room. 634 01:01:02,457 --> 01:01:04,332 Had a shower in the boiler room? 635 01:01:04,791 --> 01:01:08,207 So, the boys sometimes take showers in the boiler room 636 01:01:08,499 --> 01:01:10,999 because there's always hot water. 637 01:01:11,457 --> 01:01:13,582 How long have you known about it? 638 01:01:14,499 --> 01:01:15,957 Well, sir... 639 01:01:16,374 --> 01:01:19,874 I guess taking showers once a week don't do it for the boys. 640 01:01:20,166 --> 01:01:21,332 Right, Selim? 641 01:01:22,832 --> 01:01:24,207 Great! 642 01:01:24,666 --> 01:01:27,999 Let anyone who feels like it take a shower in the boiler room! 643 01:01:31,207 --> 01:01:34,332 -Didn't you ask the boy? -I did, but he didn't answer. 644 01:01:34,832 --> 01:01:36,457 He was so cold I just put him to bed. 645 01:01:36,749 --> 01:01:40,207 Kenan, you could've reported it when I took over your shift. 646 01:01:40,541 --> 01:01:42,957 Report everything and when would I teach? 647 01:01:43,249 --> 01:01:45,832 -OK, but he's... -See the state the boy's in? 648 01:01:46,124 --> 01:01:48,624 You were on duty. How did the boy get out? 649 01:01:48,916 --> 01:01:50,707 No idea. I checked, everyone was asleep 650 01:01:50,999 --> 01:01:52,582 so I locked up and went to my room. 651 01:01:52,874 --> 01:01:54,749 You're responsible for the boys all night! 652 01:01:55,041 --> 01:01:58,999 Classes all day, duty all night, four hours' sleep! I'm not a machine! 653 01:01:59,374 --> 01:02:00,207 For God's sake! 654 01:02:00,499 --> 01:02:03,332 Didn't you have the keys? How did the boy get out? 655 01:02:03,624 --> 01:02:04,582 I don't know. 656 01:02:04,874 --> 01:02:06,916 It's your job to know. You're on duty! 657 01:02:07,207 --> 01:02:09,082 I'm a teacher, sir. Not a guard. 658 01:02:22,791 --> 01:02:27,374 Wasn't it their shower day last night? 659 01:02:31,832 --> 01:02:33,207 Uh, shower day... 660 01:02:33,666 --> 01:02:36,457 Yes, sir. Of course it was their shower day, but... 661 01:02:48,957 --> 01:02:51,457 Be careful jumping over the fences, OK? 662 01:02:52,291 --> 01:02:53,999 Don't let anyone see you. 663 01:02:54,291 --> 01:02:57,874 Be quick. And tell your mum not to use it all at once. 664 01:03:01,124 --> 01:03:02,874 The principal sent for you. 665 01:03:34,916 --> 01:03:35,874 Come on, let's go. 666 01:03:52,291 --> 01:03:55,999 —You know smoking is banned- —Fuck that- 667 01:03:56,749 --> 01:03:58,791 Have one. Who's going to see out here? 668 01:03:59,666 --> 01:04:00,624 Selim. 669 01:04:04,207 --> 01:04:07,832 -There could be people watching us. -Let them watch themselves! 670 01:04:09,082 --> 01:04:13,207 Selim. If the school van was here, we'd have got through the snow, huh? 671 01:04:13,832 --> 01:04:17,707 Don't you agree? I mean, it has big tires, chains. Huh? 672 01:04:18,499 --> 01:04:21,041 Going to get cheese, for God's sake! Right? 673 01:04:21,707 --> 01:04:22,999 Know what, Selim? 674 01:04:25,749 --> 01:04:29,124 Once you have leverage, you can send for cheese, nappies... 675 01:04:29,416 --> 01:04:31,874 You know what he said? The ass wipes had to be scented! 676 01:04:32,166 --> 01:04:34,791 What would anyone with leverage be doing out here? 677 01:04:35,082 --> 01:04:36,791 He did something to get banished here. 678 01:04:37,082 --> 01:04:38,124 You have a point. 679 01:04:40,374 --> 01:04:41,082 No! 680 01:04:42,249 --> 01:04:45,332 What do you mean the snow plough flipped over? 681 01:04:46,207 --> 01:04:49,124 Look, the boy's sick! What are we supposed to do? 682 01:04:50,166 --> 01:04:55,332 We already called an ambulance and the guys got stranded. 683 01:04:55,999 --> 01:04:57,666 Are we supposed to let the boy die? 684 01:05:06,874 --> 01:05:08,291 Selim, give me a cigarette. 685 01:05:21,791 --> 01:05:23,916 Why do you let the boys take showers? 686 01:05:24,707 --> 01:05:27,166 -What showers? -Don't give me that, Mahmut! 687 01:05:27,666 --> 01:05:30,041 You're out of line! Why do you let them? 688 01:05:30,332 --> 01:05:32,374 -I swear I know nothing about it. -Bullshit! 689 01:05:32,666 --> 01:05:35,999 Principal, he doesn't do the night shift. That's Akif's job. 690 01:05:43,666 --> 01:05:46,749 -Have you fixed the heating? -I'm working on it. I called a plumber. 691 01:05:47,041 --> 01:05:48,916 -And? -He can't come before Monday. 692 01:05:49,207 --> 01:05:52,749 -So, what happens now? -I insisted but he said he'd do his best. 693 01:05:54,624 --> 01:05:57,166 OK, get back to work. And send Akif here. 694 01:06:12,332 --> 01:06:14,332 Sir, can I go back to class? 695 01:06:14,624 --> 01:06:17,332 Get those boys who were punished to come to the sickroom. 696 01:06:17,624 --> 01:06:20,416 -What are their names? -Sir, I know those bastards. 697 01:06:22,999 --> 01:06:25,332 -Go to your class! -Yes, I'll send them over. 698 01:06:25,916 --> 01:06:27,041 Don't answer back! 699 01:06:30,624 --> 01:06:31,374 Brat! 700 01:06:35,041 --> 01:06:36,124 You menace! 701 01:06:50,374 --> 01:06:52,624 -Can I have your phone? -What phone? 702 01:06:52,916 --> 01:06:53,957 Come on! 703 01:07:02,041 --> 01:07:03,874 -Don't let anyone see. -OK. 704 01:07:56,249 --> 01:07:57,291 [in Kurdish] Hello? 705 01:07:59,124 --> 01:08:02,749 Yusuf! How nice to hear your voice! How are you? 706 01:08:03,874 --> 01:08:05,332 Fine, mum. How are you? 707 01:08:05,624 --> 01:08:06,666 My precious. 708 01:08:07,207 --> 01:08:08,999 If you're OK, then so are we. 709 01:08:09,291 --> 01:08:11,124 Your dad has a bad back again 710 01:08:11,416 --> 01:08:13,207 so he hasn't been to work. 711 01:08:13,624 --> 01:08:16,957 -We made him a wooden floor bed. -Mum. 712 01:08:17,832 --> 01:08:18,999 What is it, precious? 713 01:08:22,541 --> 01:08:25,124 Mum, my friend's really sick. 714 01:08:25,874 --> 01:08:27,249 Never mind your friends. 715 01:08:27,832 --> 01:08:29,832 Put your mind to more serious things. 716 01:08:30,332 --> 01:08:31,999 You know our situation. 717 01:08:32,916 --> 01:08:35,124 You're our only hope. 718 01:08:37,082 --> 01:08:39,707 Make sure you study well. 719 01:08:40,999 --> 01:08:43,249 I have so much on my plate, all the kids... 720 01:08:44,832 --> 01:08:46,457 I lost you, I can't hear you... 721 01:08:49,791 --> 01:08:51,374 Hello, Yusuf? 722 01:08:52,916 --> 01:08:53,874 Hello? 723 01:08:55,291 --> 01:08:56,041 Yusuf? 724 01:09:09,082 --> 01:09:12,999 Look, can't you help? Because it's really an emergency. 725 01:09:13,791 --> 01:09:16,791 I don't know, maybe the director could make a call. 726 01:09:17,374 --> 01:09:22,457 If a snow plough could be fixed, because we're all set with a car. 727 01:09:29,124 --> 01:09:32,374 I already have called and they said they couldn't come. 728 01:09:32,749 --> 01:09:34,249 Can't you do anything? 729 01:09:37,374 --> 01:09:39,457 OK. OK, thank you. 730 01:09:54,291 --> 01:09:56,416 -Was it you who got punished? -Yes, sir. 731 01:09:57,666 --> 01:09:59,249 Well? What happened? 732 01:10:00,041 --> 01:10:03,957 Sir, I was trying to get the scoop. Mehmet wanted it as well. 733 01:10:05,707 --> 01:10:08,291 I asked him to give me the scoop. 734 01:10:08,582 --> 01:10:10,582 When he didn't, I asked him again. 735 01:10:11,207 --> 01:10:13,791 -When the teacher heard us... -Hey, come on! 736 01:10:14,082 --> 01:10:15,916 You were strangling each other. 737 01:10:17,874 --> 01:10:19,457 What's happened to your friend? 738 01:10:24,541 --> 01:10:28,624 Now, look. You're friends. If you know something, tell me. 739 01:10:29,291 --> 01:10:31,874 We don't, sir. Yusuf said Mehmet was sick this morning. 740 01:10:32,166 --> 01:10:33,124 Don't lie! 741 01:10:38,332 --> 01:10:41,082 Sir, Mehmet was asleep when we left this morning. 742 01:10:41,916 --> 01:10:43,916 Didn't you wake up when he came in at night? 743 01:10:44,791 --> 01:10:46,291 Came in from where, sir? 744 01:10:54,999 --> 01:10:57,749 -What the hell got into you? -What did I do? 745 01:10:58,207 --> 01:11:02,041 Kenan smuggles the boy in and it's OK, but I'm guilty, huh? 746 01:11:02,666 --> 01:11:05,707 You punish the boys and accuse me? Come on! 747 01:11:05,999 --> 01:11:08,707 OK, I punished them. He can't move just because he has a cold? 748 01:11:08,999 --> 01:11:11,416 If you saw the boy was sick, you should've got him a doctor! 749 01:11:11,707 --> 01:11:14,749 If I'd known what happened, I'd have taken him to the doctor. 750 01:11:15,041 --> 01:11:16,874 Known about what? The boy's sick. Take him! 751 01:11:17,166 --> 01:11:19,707 I did. I took him to the principal, but he sent him here. 752 01:11:19,999 --> 01:11:22,332 I didn't. I said call Murtaza. 753 01:11:22,624 --> 01:11:25,416 I did. You sent him to get cheese. 754 01:11:26,082 --> 01:11:28,166 -What? I did? -Yes. 755 01:11:28,457 --> 01:11:30,332 He was going to the village, 756 01:11:30,624 --> 01:11:33,166 so I told him to bring back some cheese. 757 01:11:33,457 --> 01:11:34,582 For God's sake! 758 01:11:35,207 --> 01:11:37,957 You boys wait outside. Go! 759 01:12:14,416 --> 01:12:17,249 Careful with your belongings. 760 01:12:26,541 --> 01:12:29,041 -Why drag us into this, twat? -Fuck you! 761 01:12:29,332 --> 01:12:31,541 I will fuck you up 24/7, Yusuf! 762 01:12:32,749 --> 01:12:34,957 I didn't give these fuckers away! 763 01:12:35,249 --> 01:12:36,666 Stop that fighting! 764 01:12:37,416 --> 01:12:39,999 Go get clean sheets from the laundry room. 765 01:12:40,791 --> 01:12:41,999 Hurry up! 766 01:12:43,291 --> 01:12:45,291 Get the best ones! Nothing shabby. 767 01:13:02,374 --> 01:13:03,416 Hello. 768 01:13:06,999 --> 01:13:10,166 -What do you want? -Mr Selim wants clean sheets. 769 01:13:10,457 --> 01:13:12,041 Plus, he asked for good ones. 770 01:13:12,707 --> 01:13:15,541 -Sure this isn't some prank? -I swear it's not. 771 01:13:16,749 --> 01:13:18,791 -Where's Mr Selim? -In the sickroom. 772 01:13:19,082 --> 01:13:20,999 With the principal and other teachers. 773 01:13:21,291 --> 01:13:22,874 -The principal? -Yes. 774 01:13:23,166 --> 01:13:24,999 -I'll check up on you! -Go ahead. 775 01:13:37,457 --> 01:13:39,541 -Is the inspector coming? -I don't know. 776 01:13:50,124 --> 01:13:52,249 -Bring me the old ones. -OK. 777 01:14:16,791 --> 01:14:19,166 Did you let this boy take a shower in the boiler room? 778 01:14:19,457 --> 01:14:20,999 -Yes, principal. -Why, Akif? 779 01:14:21,791 --> 01:14:25,291 They said they had been impure so I let them in. 780 01:14:25,582 --> 01:14:28,624 I thought it would be a sin to let them go around unclean. 781 01:14:28,916 --> 01:14:32,457 -Who's they? Who else was there? -There were two of them, sir. 782 01:14:35,082 --> 01:14:38,707 -Was it one of them? -No, it was a smaller boy. 783 01:15:11,416 --> 01:15:13,541 Then, we ran here. 784 01:15:14,082 --> 01:15:17,332 When we knocked on the door, Akif was asleep. 785 01:15:17,999 --> 01:15:20,666 Memo hadn't had a proper shower earlier. 786 01:15:21,166 --> 01:15:22,124 Then? 787 01:15:26,791 --> 01:15:28,082 Then what? 788 01:15:28,374 --> 01:15:30,291 We said we wanted a shower. 789 01:15:30,582 --> 01:15:32,249 He said no. 790 01:15:32,832 --> 01:15:35,124 We said we were unclean. 791 01:15:36,082 --> 01:15:38,999 He said we'd get him in trouble and kicked us out. 792 01:15:39,832 --> 01:15:44,166 Then we gave him a pack of cigarettes and he let us in. 793 01:15:44,541 --> 01:15:46,124 That's not true, sir. 794 01:15:47,666 --> 01:15:50,249 -Then what? -Then we came in here. 795 01:15:51,249 --> 01:15:52,832 Then we got in the shower. 796 01:15:53,457 --> 01:15:54,999 We were messing around. 797 01:15:55,291 --> 01:15:58,666 Memo tried to grab the shower head from me. 798 01:15:59,541 --> 01:16:01,124 I didn't let him have it. 799 01:16:01,916 --> 01:16:05,041 I banged an iron thing with my hand and it fell off. 800 01:16:05,416 --> 01:16:06,874 Then, the pipe broke 801 01:16:08,541 --> 01:16:10,624 and fell on Memo's head. 802 01:16:42,791 --> 01:16:43,916 Then what? 803 01:16:44,791 --> 01:16:49,166 We tried to climb back up the sheets we had used to go down. 804 01:16:50,082 --> 01:16:54,582 I was able to climb, but Memo couldn't. 805 01:16:55,124 --> 01:16:59,624 So, I told him to knock on the door and go back inside. 806 01:17:00,999 --> 01:17:01,957 And? 807 01:17:02,999 --> 01:17:04,582 We know the rest. 808 01:17:07,499 --> 01:17:08,874 Come here. 809 01:17:10,916 --> 01:17:11,999 You too. 810 01:17:37,499 --> 01:17:40,832 What made you want to have a shower in the middle of the night? 811 01:17:42,332 --> 01:17:44,707 Sir, Memo had wet himself. 812 01:18:07,624 --> 01:18:08,582 This way. 813 01:18:10,457 --> 01:18:12,332 Keep going. 814 01:18:29,416 --> 01:18:30,332 This way. 815 01:18:32,291 --> 01:18:33,332 Wait, hold on. 816 01:18:52,541 --> 01:18:53,791 Bring the stretcher! 817 01:19:00,666 --> 01:19:02,999 -Onto the stretcher. -One, two, three... 818 01:19:13,332 --> 01:19:16,249 VACCINES ARE HERE TO PROTECT YOU! 819 01:19:24,207 --> 01:19:25,624 Move aside! 820 01:19:31,082 --> 01:19:32,749 Selim, get in the ambulance with him. 821 01:19:35,332 --> 01:19:38,957 -Out of the way of the ambulance! -Out of the way! 822 01:19:39,832 --> 01:19:41,666 Don't block the ambulance! 823 01:19:42,457 --> 01:19:43,666 Move aside! 824 01:19:53,041 --> 01:19:55,582 Don't go away! Everyone to the courtyard. 825 01:19:55,874 --> 01:19:57,666 Yes, hurry up! 826 01:19:58,791 --> 01:20:00,457 Everyone to the parade ground! 827 01:20:02,082 --> 01:20:04,874 I'm talking to you! Get to the parade ground! 828 01:20:05,874 --> 01:20:07,541 Come on, move! 829 01:20:25,499 --> 01:20:27,166 Clear out! 830 01:20:28,082 --> 01:20:30,416 Take your soap! 831 01:20:33,874 --> 01:20:34,791 Stop! 832 01:20:36,916 --> 01:20:38,416 Three more people! 60360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.