Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,374 --> 00:01:03,374
Go!
2
00:01:04,541 --> 00:01:05,707
Move!
3
00:01:07,207 --> 00:01:08,707
Come on, get in!
4
00:01:10,124 --> 00:01:12,582
Everyone to their places!
5
00:01:17,707 --> 00:01:19,332
He took my towel!
6
00:01:30,874 --> 00:01:32,791
Come on, go!
7
00:02:16,707 --> 00:02:19,082
-Akif, turn the hot water on!
-Okay.
8
00:02:20,666 --> 00:02:22,624
Get washing. Come on!
9
00:02:23,707 --> 00:02:25,207
Everyone in their place!
10
00:02:26,082 --> 00:02:29,374
You prick! Give me the pitcher,
or I won't give you the soap.
11
00:02:29,666 --> 00:02:31,999
-Go away!
-You son of a bitch!
12
00:02:34,749 --> 00:02:36,791
You made the water soapy, moron!
13
00:02:37,082 --> 00:02:38,957
My eyes are burning!
Give me the pitcher.
14
00:02:39,249 --> 00:02:41,082
Fuck you! You messed up the water.
15
00:02:41,874 --> 00:02:43,249
What's going on here?
16
00:02:44,624 --> 00:02:46,416
I said, what's going on here?
17
00:02:48,374 --> 00:02:49,624
What's going on?
18
00:02:50,291 --> 00:02:51,957
Sir, he won't give me the pitcher.
19
00:02:52,249 --> 00:02:53,624
Sir, the soap...
20
00:02:56,041 --> 00:02:58,541
It looks like you don't want a hot shower.
21
00:03:02,916 --> 00:03:05,582
Mind your own business.
Get on with your showers.
22
00:03:05,874 --> 00:03:07,957
Get to it! Bath prefect!
23
00:03:09,874 --> 00:03:10,832
Bath prefect!
24
00:03:11,749 --> 00:03:12,791
Bath prefect!
25
00:03:17,041 --> 00:03:18,791
-Are you the bath prefect?
-Yes, sir.
26
00:03:19,082 --> 00:03:20,666
What kind of a bath prefect are you!
27
00:03:20,957 --> 00:03:23,207
I didn't see, sir. I was at the other end.
28
00:03:25,166 --> 00:03:27,291
Show some respect, dammit.
29
00:03:28,457 --> 00:03:30,082
Stop acting like animals.
30
00:03:31,124 --> 00:03:33,874
Turn on the cold water. Go on, hurry up.
31
00:03:37,291 --> 00:03:38,916
Fill the pitcher with cold water.
32
00:03:39,832 --> 00:03:40,832
Go on, fill it!
33
00:03:44,666 --> 00:03:47,291
Right, only cold water
until the end of shower time.
34
00:03:47,999 --> 00:03:48,957
Pour it.
35
00:03:51,499 --> 00:03:52,666
That's it.
36
00:03:53,332 --> 00:03:54,624
Pour it.
37
00:03:56,207 --> 00:03:57,457
That's the way.
38
00:03:58,124 --> 00:03:59,166
Pour it.
39
00:04:04,416 --> 00:04:06,582
Cold water for the rest of bath time.
40
00:04:08,291 --> 00:04:09,707
Keep bathing.
41
00:04:13,249 --> 00:04:14,874
Come on, speed it up!
42
00:04:24,082 --> 00:04:25,291
Come on!
43
00:04:56,707 --> 00:04:58,124
Akif, turn it off!
44
00:05:02,916 --> 00:05:04,707
Dorm nine, out!
45
00:05:05,249 --> 00:05:06,166
Out, out!
46
00:05:09,332 --> 00:05:11,207
Go! Get your soaps!
47
00:05:51,832 --> 00:05:54,582
Get into bed!
Go to your rooms!
48
00:06:00,124 --> 00:06:01,541
-Is this your room?
-No, sir.
49
00:06:01,832 --> 00:06:03,874
Go to your room!
Which one of you is Ein ya?
50
00:06:04,166 --> 00:06:05,082
Me.
51
00:06:05,374 --> 00:06:06,874
-Which one is your bed?
-This one.
52
00:06:07,166 --> 00:06:08,291
Put it on.
53
00:06:37,166 --> 00:06:39,124
Make your bed, quick!
54
00:06:40,249 --> 00:06:41,332
Get to your room!
55
00:06:43,374 --> 00:06:44,999
Lights out! Bedtime!
56
00:06:46,082 --> 00:06:47,082
Get in!
57
00:06:49,082 --> 00:06:50,082
Get to your room!
58
00:06:56,166 --> 00:06:58,291
Turn out the lights! Bedtime!
59
00:07:10,457 --> 00:07:12,624
Yusuf.
60
00:07:13,832 --> 00:07:15,666
-Yusuf.
-What's up?
61
00:07:16,207 --> 00:07:18,332
-There are noises outside.
-What noises?
62
00:07:18,624 --> 00:07:19,832
I don't know.
63
00:07:20,374 --> 00:07:24,374
It's the pigeons on the roof.
How many times have I told you?
64
00:07:31,666 --> 00:07:32,957
-Yusuf.
-What?
65
00:07:33,249 --> 00:07:34,874
Can I sleep in your bed tonight?
66
00:07:35,166 --> 00:07:37,541
People will talk. Go back to bed.
67
00:07:38,541 --> 00:07:39,999
Hey, get into bed!
68
00:07:42,832 --> 00:07:43,791
Yusuf.
69
00:07:44,499 --> 00:07:45,624
Just for tonight.
70
00:07:48,082 --> 00:07:49,666
Memo. Go back to bed.
71
00:07:58,207 --> 00:08:03,707
-Yusuf, the black trees are coming.
-If you sleep, so will the black trees.
72
00:08:03,999 --> 00:08:05,999
Shut the fuck up! Go to sleep!
73
00:09:06,291 --> 00:09:11,374
BROTHER'S KEEPER
74
00:09:14,957 --> 00:09:17,291
Dorm, rise!
75
00:09:19,624 --> 00:09:22,166
Come on, get up! Get your friend up.
76
00:09:22,749 --> 00:09:23,999
Go to class.
77
00:09:25,082 --> 00:09:27,124
Wake up. Make your bed.
78
00:09:29,457 --> 00:09:31,082
Go to class. Go!
79
00:09:32,166 --> 00:09:33,957
What's in your hand? Stop that.
80
00:09:34,416 --> 00:09:36,332
Straighten your tie. Go to class.
81
00:09:50,541 --> 00:09:52,416
Memo, get up. We'll be late!
82
00:09:53,457 --> 00:09:54,416
Memo, come on!
83
00:09:54,832 --> 00:09:56,332
Whose pissy blanket is this?
84
00:09:57,749 --> 00:09:58,999
Man, what is that?
85
00:10:00,999 --> 00:10:03,582
You want to blame me
for pissing on your own blanket?
86
00:10:03,874 --> 00:10:05,957
-Fuck you!
-What's your problem?
87
00:10:07,166 --> 00:10:10,624
This asshole came and
swapped his pissy blanket for mine.
88
00:10:12,082 --> 00:10:15,041
All the blankets are the same.
How do you know it's his?
89
00:10:16,291 --> 00:10:17,541
Sacit, come here.
90
00:10:22,291 --> 00:10:25,332
Didn't you say Faruk and
his roommates took my blanket?
91
00:10:25,624 --> 00:10:27,624
-I didn't say it was them.
-Who then?
92
00:10:27,916 --> 00:10:29,832
Some people from dorm seven.
93
00:10:30,124 --> 00:10:32,582
I couldn't see their faces in the dark.
94
00:10:32,874 --> 00:10:34,374
Lying bastard!
95
00:10:34,666 --> 00:10:36,916
Wait, you forgot your pissy blanket.
96
00:10:40,874 --> 00:10:43,457
Come here. Come here, my boy.
97
00:10:45,082 --> 00:10:46,291
Come here!
98
00:10:48,541 --> 00:10:49,541
Come closer.
99
00:10:52,999 --> 00:10:54,166
Pick that up.
100
00:10:56,416 --> 00:10:58,082
Misbehave again and... Hey!
101
00:10:58,999 --> 00:11:00,749
Did I say you could leave?
102
00:11:01,499 --> 00:11:03,666
Misbehave again and you'll be punished.
103
00:11:04,457 --> 00:11:07,082
Got it? Take that to the laundry room!
104
00:11:09,374 --> 00:11:11,707
Why's he still asleep? Get up!
105
00:11:12,041 --> 00:11:14,457
Sir! He's sick.
106
00:11:16,416 --> 00:11:19,832
Are you faking
because you've stood up all night.
107
00:11:20,124 --> 00:11:21,457
Get up, sleeping beauty.
108
00:11:22,916 --> 00:11:24,124
Where does it hurt?
109
00:11:26,249 --> 00:11:29,499
-My head hurts. I feel sick.
-Speak up! I can't hear.
110
00:11:29,791 --> 00:11:33,124
-My head hurts. I feel sick.
-Your head hurts and you feel sick?
111
00:11:33,416 --> 00:11:34,541
Maybe he's pregnant.
112
00:11:34,832 --> 00:11:36,999
Cut the sass, idiot! Get to class.
113
00:11:38,541 --> 00:11:39,832
You, too. Go!
114
00:11:40,166 --> 00:11:41,874
-You're Yusuf, aren't you?
-Yes, sir.
115
00:11:42,166 --> 00:11:45,874
Yusuf, take your friend to the sickroom,
find someone to give him medicine.
116
00:11:46,166 --> 00:11:47,832
-Then go to class.
-OK, sir.
117
00:11:53,166 --> 00:11:54,707
Get to class.
118
00:13:42,124 --> 00:13:44,666
Wait here while I find
the sickroom prefect.
119
00:14:28,166 --> 00:14:30,082
You guys wait here. I'll be right back.
120
00:14:53,291 --> 00:14:54,582
Out of the way.
121
00:15:39,957 --> 00:15:41,082
Where does it hurt?
122
00:15:46,332 --> 00:15:47,749
He had a headache.
123
00:15:57,416 --> 00:15:58,791
Sit him up a little.
124
00:16:02,624 --> 00:16:06,166
-Aren't there any other pills?
-Yes, but I don't know what they're for.
125
00:16:10,124 --> 00:16:11,457
Memo, open your mouth.
126
00:16:12,791 --> 00:16:15,332
Memo, take the aspirin.
It'll make you feel better.
127
00:16:29,707 --> 00:16:32,332
You should go.
Maybe you'll make it to breakfast.
128
00:16:48,374 --> 00:16:49,791
Go on. I'll be here.
129
00:16:51,874 --> 00:16:53,207
Go, I'll be here.
130
00:17:06,749 --> 00:17:07,749
The state...
131
00:17:08,457 --> 00:17:10,041
gives you a place to sleep.
132
00:17:11,041 --> 00:17:12,332
You are well-fed.
133
00:17:13,041 --> 00:17:14,874
You get a bath once a week.
134
00:17:15,499 --> 00:17:17,416
You get pocket money every month.
135
00:17:18,541 --> 00:17:20,457
And yet you're still complaining!
136
00:17:21,041 --> 00:17:25,082
At your age, we had to walk
10km to school every day
137
00:17:25,374 --> 00:17:27,249
and yet we never complained.
138
00:17:29,791 --> 00:17:35,707
Your appearance,
the way you dress, the way you stand...
139
00:17:36,707 --> 00:17:39,749
should immediately tell anyone,
even from 100m away
140
00:17:40,041 --> 00:17:42,916
that you're a student of this school!
141
00:17:45,916 --> 00:17:48,832
You need to set a good
example to the outside world.
142
00:17:49,499 --> 00:17:53,707
There are thousands of boys out there
who wish they were in your place!
143
00:17:55,666 --> 00:17:56,791
So,
144
00:17:58,249 --> 00:18:02,082
you must eat and go to bed
145
00:18:03,041 --> 00:18:05,124
at the right time.
146
00:18:06,166 --> 00:18:08,124
You must work hard.
147
00:18:08,666 --> 00:18:12,999
You must be a valuable citizen
to this country and nation.
148
00:18:13,291 --> 00:18:14,457
Applause!
149
00:18:24,832 --> 00:18:26,791
That's enough, OK!
150
00:18:27,499 --> 00:18:29,624
Kenan, bring me that student please.
151
00:18:53,082 --> 00:18:56,666
-Did he really get all the way to Istanbul?
-Sure, he even went to a brothel there.
152
00:18:56,957 --> 00:18:58,624
Quiet, idiot!
153
00:18:59,707 --> 00:19:01,791
You enjoy standing in the cold?
154
00:19:04,541 --> 00:19:05,832
Get back to your place!
155
00:19:07,541 --> 00:19:08,707
Children...
156
00:19:12,874 --> 00:19:17,416
Some of you still have long hair
and disheveled uniforms.
157
00:19:18,249 --> 00:19:20,416
There seems to be a craze for long hair.
158
00:19:20,707 --> 00:19:23,999
Who's going to see your hair
out here in the sticks? Huh?
159
00:19:25,124 --> 00:19:27,541
Everyone is to have
a short back and sides!
160
00:19:27,832 --> 00:19:29,666
-Is that clear?
-Yes!
161
00:19:34,749 --> 00:19:36,207
No running!
162
00:19:36,916 --> 00:19:39,624
How many times have I told you?
Do it again and I'll expel you!
163
00:19:39,916 --> 00:19:41,541
Go to your class!
164
00:19:41,832 --> 00:19:43,582
-Sir...
-Go to your class, go!
165
00:19:43,874 --> 00:19:47,041
Move it! It's been minutes since the bell!
166
00:19:58,791 --> 00:20:00,207
-What's this?
-Nothing, sir.
167
00:20:00,499 --> 00:20:02,707
Take it out.
168
00:20:04,916 --> 00:20:06,999
Throw it down the toilet. Run!
169
00:20:10,666 --> 00:20:14,374
Throw it in. I want to see
it go down the toilet. Flush it down.
170
00:20:17,416 --> 00:20:19,082
Wash your hands there.
171
00:20:19,416 --> 00:20:21,999
Smoking at your age?
Are you morons?
172
00:20:22,874 --> 00:20:24,457
OK, come here. Come on.
173
00:20:26,791 --> 00:20:27,874
Back to your place.
174
00:20:29,041 --> 00:20:29,999
Head up.
175
00:20:31,082 --> 00:20:31,999
Head up.
176
00:20:32,916 --> 00:20:33,874
Up!
177
00:20:34,541 --> 00:20:35,541
Head up.
178
00:20:36,082 --> 00:20:38,749
Now go and wait for me
at the vice principal's office. Run!
179
00:20:39,041 --> 00:20:40,832
Sir, I swear it won't happen again.
180
00:20:41,124 --> 00:20:43,749
-I said run!
-Sir, I've been suspended.
181
00:20:45,082 --> 00:20:45,999
Head up again.
182
00:20:46,916 --> 00:20:47,874
Head up.
183
00:20:48,624 --> 00:20:49,582
Head up.
184
00:20:50,124 --> 00:20:51,082
Head up.
185
00:20:52,374 --> 00:20:54,291
Now get the hell out of here. Run!
186
00:20:55,749 --> 00:20:57,166
-Sir...
-Run!
187
00:20:58,124 --> 00:21:01,041
-Sir, my friend...
-Get to your class! Go! Run!
188
00:21:11,082 --> 00:21:13,832
How many times do I have to say?
Into the classroom!
189
00:21:14,874 --> 00:21:15,832
Here!
190
00:21:16,416 --> 00:21:18,041
-Reșat Koca.
-Here!
191
00:21:18,916 --> 00:21:20,332
-Caner Turhan.
-Here!
192
00:21:21,541 --> 00:21:22,999
-F|rat Arvas.
-Here!
193
00:21:23,957 --> 00:21:25,124
Mehmet Solmaz.
194
00:21:26,707 --> 00:21:27,916
Mehmet Solmaz?
195
00:21:29,041 --> 00:21:31,041
He's off school, sir. In the sickroom.
196
00:21:31,332 --> 00:21:35,457
Sir, Memo's got TB, cancer, cirrhosis,
tetanus, AIDS, measles, typhoid, polio.
197
00:21:38,707 --> 00:21:41,791
Musa, you can be sure
he's not as sick as you are.
198
00:21:44,541 --> 00:21:46,249
OK, quiet!
199
00:21:48,999 --> 00:21:51,291
Copy down what I'm writing on the board.
200
00:21:58,624 --> 00:22:01,791
Right, anyone remember
where we left off last class?
201
00:22:02,082 --> 00:22:03,457
Grammar mistakes.
202
00:22:05,124 --> 00:22:08,291
So we'll carry on
with grammar mistakes.
203
00:22:09,999 --> 00:22:12,166
'I'll scare you to death again.'
204
00:22:12,916 --> 00:22:15,916
What's wrong here?
205
00:22:17,124 --> 00:22:18,916
'I'll scare you to death again.'
206
00:22:19,957 --> 00:22:21,041
Reșat!
207
00:22:22,041 --> 00:22:23,999
Yes, you. Stand up.
208
00:22:25,374 --> 00:22:28,207
Tell us the grammar mistake
in the first sentence.
209
00:22:28,541 --> 00:22:30,166
-Nothing.
-Nothing What?
210
00:22:30,624 --> 00:22:32,707
-Nothing's wrong.
-Sit down.
211
00:22:32,999 --> 00:22:37,457
What's wrong with the first sentence
is the logic of it.
212
00:22:37,916 --> 00:22:39,999
It should be 'I'll scare you to death.'
213
00:22:40,291 --> 00:22:44,582
Why? Because if you say "again",
it means we have more than one life.
214
00:22:44,874 --> 00:22:46,874
Do we? No, we have only one life.
215
00:22:47,166 --> 00:22:49,582
No, sir. I swear Faruk has nine lives.
216
00:22:49,874 --> 00:22:52,707
He gets so many beatings
and he still doesn't die.
217
00:22:59,041 --> 00:23:01,249
Right, onto the second sentence.
218
00:23:02,791 --> 00:23:06,749
'All state and private schools
are closed thanks to snow.'
219
00:23:07,041 --> 00:23:09,749
I wonder what the mistake is here?
220
00:23:15,332 --> 00:23:18,082
So, where's the mistake here?
221
00:23:18,707 --> 00:23:20,999
Sir, will schools here close as well?
222
00:23:22,082 --> 00:23:24,332
Sit! I thought you were
going to answer the question.
223
00:23:24,624 --> 00:23:26,999
Don't make me take
one of your last two lives!
224
00:23:27,291 --> 00:23:29,707
-Will they?
-Yes, sir. Will they?
225
00:23:29,999 --> 00:23:33,582
That's for regular places.
Here, it snows half the year.
226
00:23:33,916 --> 00:23:38,499
If we closed every time it snowed
you'd take three years to learn to read.
227
00:23:38,791 --> 00:23:41,999
-Sir, Ahmet actually took three years!
-Fuck off!
228
00:23:42,291 --> 00:23:43,416
No swearing!
229
00:23:43,707 --> 00:23:45,999
Sir, I didn't even speak Turkish
when I started school.
230
00:23:46,291 --> 00:23:49,249
Don't worry,
some people still don't, as we can see...
231
00:23:50,249 --> 00:23:52,416
Boys, is there a window open somewhere?
232
00:23:53,541 --> 00:23:55,207
It's cold inside.
233
00:23:56,249 --> 00:23:59,791
-How long has the heating been off?
-Since this morning, sir.
234
00:24:00,707 --> 00:24:03,082
Put your coats on. Don't catch cold.
235
00:24:03,374 --> 00:24:05,249
I thought the heating was on.
236
00:25:16,666 --> 00:25:19,041
Look, I did 17 hours on duty
and I'm only down for 13.
237
00:25:19,332 --> 00:25:20,666
Then you forgot to sign the log.
238
00:25:20,957 --> 00:25:23,041
Impossible. It's the first thing I do!
239
00:25:23,332 --> 00:25:25,374
I've been put on duty
three weekends in a row.
240
00:25:25,666 --> 00:25:27,082
-Sir.
-Three weeks!
241
00:25:27,999 --> 00:25:28,707
What?
242
00:25:28,999 --> 00:25:31,374
-Sir, Mehmet's really sick.
-Which Mehmet?
243
00:25:31,999 --> 00:25:34,624
You sent him to the sickroom this morning.
244
00:25:34,916 --> 00:25:38,874
-What's wrong with him?
-He threw up, sir.
245
00:25:39,832 --> 00:25:42,374
-So, have you given him any medicine?
-Yes, sir.
246
00:25:42,999 --> 00:25:45,582
OK, if you've done that,
what else can I do?
247
00:25:46,707 --> 00:25:48,957
Sir, there's a fight on the third floor.
248
00:25:50,666 --> 00:25:53,666
These boys are out of control!
249
00:25:56,499 --> 00:25:58,832
-Who's fighting?
-Seventh grade, sir.
250
00:25:59,291 --> 00:26:02,999
Into your classrooms!
Move it! Get into class, animals!
251
00:26:04,416 --> 00:26:05,332
Move it!
252
00:26:05,791 --> 00:26:08,541
The bell has rung and
you're still here! Get into class!
253
00:26:09,541 --> 00:26:10,832
Into your classrooms!
254
00:26:33,041 --> 00:26:35,707
Today we're going to learn about
Turkey's geographical regions.
255
00:26:35,999 --> 00:26:38,749
Who's going to show us...
Sit down, we've started!
256
00:26:39,374 --> 00:26:40,832
Listen to me!
257
00:26:41,832 --> 00:26:43,332
Quiet!
258
00:26:45,416 --> 00:26:47,582
Who's going to show us
where we are on the map?
259
00:26:47,874 --> 00:26:49,999
-Me, miss.
-Me, miss!
260
00:26:50,457 --> 00:26:52,957
-Me, miss. Me!
-Come and show us.
261
00:26:57,457 --> 00:26:59,291
-So, where are we?
-Here, miss.
262
00:27:00,874 --> 00:27:03,832
-Which region are we in?
-The Kurdish region.
263
00:27:04,332 --> 00:27:07,082
Sit down. There's no such thing
as the Kurdish region.
264
00:27:07,499 --> 00:27:09,374
It's the Eastern Anatolian Region.
265
00:27:10,332 --> 00:27:14,791
The Eastern Anatolian Region
is in the east of Turkey.
266
00:27:16,416 --> 00:27:20,041
It has an altitude of over 2000m.
267
00:27:20,416 --> 00:27:23,416
Who threw these papers?
268
00:27:25,541 --> 00:27:28,541
Behave! I'm trying to start the lesson.
269
00:27:34,082 --> 00:27:35,082
Yusuf!
270
00:27:36,082 --> 00:27:37,541
What are you looking at?
271
00:27:40,332 --> 00:27:42,999
What have I been saying? Stand up!
272
00:27:47,291 --> 00:27:49,791
List all of Turkey's geographical regions!
273
00:27:51,957 --> 00:27:53,416
How many regions are there?
274
00:27:57,916 --> 00:27:58,957
Sit down.
275
00:28:02,041 --> 00:28:05,082
Don't come to class
without a notebook and pencil again.
276
00:28:05,374 --> 00:28:07,999
Hand a sheet and
a pencil to your classmate.
277
00:28:14,541 --> 00:28:17,749
OK, what about population density?
278
00:28:18,041 --> 00:28:19,041
It's dense, miss!
279
00:28:19,332 --> 00:28:22,666
-Why?
-Because everyone has 8-10 children!
280
00:28:23,249 --> 00:28:25,874
-How many are you in your family?
-Nine, miss.
281
00:28:26,791 --> 00:28:28,082
OK, sit down.
282
00:28:29,374 --> 00:28:30,332
Quiet!
283
00:28:31,624 --> 00:28:33,541
The population density is low,
284
00:28:34,874 --> 00:28:37,166
because it's a region of emigration.
285
00:28:38,082 --> 00:28:42,041
Unemployment, lack of industrialization
and a strong workforce
286
00:28:42,332 --> 00:28:45,124
give rise to mass urban migration.
287
00:28:46,707 --> 00:28:49,124
-Whoa, the glass broke!
-Back to your places!
288
00:28:49,416 --> 00:28:51,582
-Miss, I'll help.
-It's fine. Move away.
289
00:28:52,374 --> 00:28:53,332
Hey!
290
00:28:53,832 --> 00:28:56,499
-Get back to your classrooms!
-Miss, we don't have class.
291
00:28:56,791 --> 00:28:59,832
Then go play somewhere else! Go on!
292
00:29:03,416 --> 00:29:05,749
OK, back to your places!
293
00:29:27,207 --> 00:29:28,457
Leave it there.
294
00:29:31,041 --> 00:29:32,957
Come here!
295
00:29:33,916 --> 00:29:35,791
Quiet!
296
00:29:36,874 --> 00:29:38,541
Stop serving, Suat.
297
00:29:40,124 --> 00:29:43,874
What's that in your hand?
What are you hiding under the tray?
298
00:29:46,707 --> 00:29:48,541
Why did you take extra bread?
299
00:29:49,916 --> 00:29:51,832
Answer me! Why the extra bread?
300
00:29:53,707 --> 00:29:55,124
I'm not full otherwise, sir.
301
00:29:56,082 --> 00:29:57,999
You think these people are idiots?
302
00:30:00,707 --> 00:30:03,832
No food for you today
since you stole your friends' share.
303
00:30:04,124 --> 00:30:05,791
Put that down and get out!
304
00:30:09,041 --> 00:30:10,916
No one eats anyone else's share!
305
00:30:15,916 --> 00:30:17,291
You can carry on, Suat.
306
00:30:57,082 --> 00:30:59,124
-Has everyone been served, Suat?
-Yes, sir.
307
00:30:59,416 --> 00:31:00,332
Stand up!
308
00:31:05,874 --> 00:31:09,249
We pray for more, not less!
309
00:31:10,791 --> 00:31:13,666
For us to eat, not spill!
310
00:31:14,541 --> 00:31:17,624
Thanks be to God!
311
00:31:18,374 --> 00:31:23,291
Long live our country and nation!
312
00:31:23,999 --> 00:31:25,791
-Enjoy the meal!
-Thanks!
313
00:32:19,207 --> 00:32:20,749
He doesn't have a fever.
314
00:32:21,832 --> 00:32:23,582
Memo, try a bit harder.
315
00:32:26,874 --> 00:32:29,582
-Are you relatives?
-No, friends.
316
00:32:30,082 --> 00:32:32,041
-Are you from the same village?
-No.
317
00:32:34,666 --> 00:32:36,416
-Memo.
-Leave it. He's not eating.
318
00:32:38,249 --> 00:32:39,749
Memo, come on!
319
00:33:11,624 --> 00:33:15,207
Sir, Mehmet's really sick.
He can't speak, he can't eat.
320
00:33:16,082 --> 00:33:20,082
-Which one is he?
-A boy from fifth grade.
321
00:33:21,707 --> 00:33:23,707
Let me deal with this. Come with me.
322
00:33:38,041 --> 00:33:39,416
How's Memo?
323
00:33:50,499 --> 00:33:51,749
Principal...
324
00:33:53,374 --> 00:33:54,749
one of the kids...
325
00:33:58,749 --> 00:34:01,582
Selim, can you find that student
and bring him to me?
326
00:34:14,207 --> 00:34:16,832
-How is the heating problem going?
-I'm working on it, Principal.
327
00:34:17,124 --> 00:34:19,249
Working on what? It's been hours!
328
00:34:19,624 --> 00:34:22,541
The pipe was already cracked.
329
00:34:22,832 --> 00:34:24,541
Now it's completely broken.
330
00:34:24,832 --> 00:34:28,582
-So, what are we going to do?
-As the pipe to the boiler is broken
331
00:34:28,874 --> 00:34:31,541
and it's a closed circuit,
the boiler won't work.
332
00:34:31,832 --> 00:34:33,916
I told you many times
that we should change it.
333
00:34:34,207 --> 00:34:36,249
OK, enough! Get back to work.
334
00:34:40,999 --> 00:34:44,291
Principal, your car needs snow tires.
335
00:34:44,749 --> 00:34:46,916
These ones won't make it through winter.
336
00:34:47,291 --> 00:34:51,124
Oh, I don't know.
Looks like we are a bit late.
337
00:34:51,999 --> 00:34:56,291
A bit. But you're driving kids around.
You don't want problems down the line.
338
00:35:01,291 --> 00:35:05,582
Principal, we can use the revolving fund
to change the tires if you'd like.
339
00:35:05,874 --> 00:35:07,249
Can we really?
340
00:35:07,541 --> 00:35:10,624
Well, not really but if you give the OK,
341
00:35:11,124 --> 00:35:14,999
I can make it look like
we're getting them for the school van.
342
00:35:16,499 --> 00:35:19,041
OK, you're the accountant.
343
00:35:19,332 --> 00:35:21,832
-Take care of it.
-OK, Principal.
344
00:35:22,999 --> 00:35:25,457
-Principal.
-Come here.
345
00:35:26,291 --> 00:35:27,999
-What's your name?
-Reșat, sir.
346
00:35:28,332 --> 00:35:31,332
-Why did you break the window?
-It broke when I was closing it.
347
00:35:32,041 --> 00:35:34,041
Look at me! Take your hand away!
348
00:35:35,082 --> 00:35:36,207
Do it!
349
00:35:37,041 --> 00:35:38,207
Look at me!
350
00:35:39,999 --> 00:35:41,249
Clear up the mess!
351
00:35:56,457 --> 00:35:59,249
Principal, one of our boys is sick.
352
00:35:59,541 --> 00:36:02,916
-He's been smoking wet tobacco.
-No, sir. It's not like that.
353
00:36:03,249 --> 00:36:06,207
Then take him to the sickroom
and give him a painkiller.
354
00:36:06,499 --> 00:36:09,541
We've done all that,
but the boy's worse now.
355
00:36:09,832 --> 00:36:12,082
He needs to see a doctor.
356
00:36:14,082 --> 00:36:16,374
Then call Murtaza. He can take him.
357
00:36:17,166 --> 00:36:18,874
Right, I'll call Murtaza.
358
00:36:22,124 --> 00:36:23,791
There's no signal, of course.
359
00:36:41,457 --> 00:36:42,832
Murtaza, how are you?
360
00:36:45,207 --> 00:36:47,041
Fine, thanks. Where are you?
361
00:36:49,957 --> 00:36:53,166
One of our boys is sick.
We need to get him to a hospital.
362
00:37:01,791 --> 00:37:02,999
Can't you come back?
363
00:37:07,499 --> 00:37:10,749
Why are you in the village mid-week?
364
00:37:20,957 --> 00:37:22,582
Can't you find a way?
365
00:37:28,416 --> 00:37:29,999
Ok, I get it Murtaza.
366
00:37:34,207 --> 00:37:37,416
Go get permission
so that you can stay next to your friend.
367
00:37:38,166 --> 00:37:41,082
We'll take him
when the driver comes back.
368
00:37:49,041 --> 00:37:51,082
Go around the edge. I just mopped there.
369
00:37:51,374 --> 00:37:53,082
And wipe your feet first!
370
00:38:07,416 --> 00:38:08,332
Come in!
371
00:38:08,624 --> 00:38:12,541
-I'll ask them to refer me.
-Is it that serious, deputy?
372
00:38:12,874 --> 00:38:14,666
Terrible. I can't sleep.
373
00:38:14,957 --> 00:38:17,166
I say my back hurts,
he tells me to do exercise.
374
00:38:17,457 --> 00:38:19,874
I say my chest hurts,
he says exercise.
375
00:38:20,166 --> 00:38:22,749
If I exercise,
what the fuck is he going to do?
376
00:38:23,166 --> 00:38:25,166
It makes life hell.
377
00:38:29,041 --> 00:38:31,166
I'll go visit my parents in Ankara.
378
00:38:35,707 --> 00:38:38,874
We'll see,
the change of air might be good.
379
00:38:39,166 --> 00:38:40,832
Sir, Mr. Selim sent me.
380
00:38:41,124 --> 00:38:44,707
-80?
-My friend's sick and uh...
381
00:38:44,999 --> 00:38:46,124
What do you want?
382
00:38:46,416 --> 00:38:49,499
I have to sit with him and
I was going to ask you for uh...
383
00:38:49,791 --> 00:38:52,999
You want permission.
It's only to get off classes, you know.
384
00:38:53,707 --> 00:38:54,749
Mahmut!
385
00:38:58,207 --> 00:39:00,624
-Mahmut!
-Yes, sir?
386
00:39:00,916 --> 00:39:03,249
What's up with the heat?
We've been freezing all day!
387
00:39:03,541 --> 00:39:06,082
-I'll fix it soon hopefully.
-Hopefully!
388
00:39:07,374 --> 00:39:11,666
"I'll fix it."
These are the only words they know!
389
00:39:11,957 --> 00:39:14,666
It takes forty of them
to make one thing work.
390
00:39:14,957 --> 00:39:16,832
They're a waste of space, Sir.
391
00:39:17,124 --> 00:39:20,999
If the heater wasn't down,
we wouldn't know that they work here.
392
00:39:21,666 --> 00:39:25,291
We have to drag them from their homes.
You have no idea.
393
00:39:26,249 --> 00:39:27,707
They're hard to deal with.
394
00:39:30,082 --> 00:39:31,916
-What's your name?
-Yusuf, sir.
395
00:39:32,791 --> 00:39:35,791
Yusuf, I can't give you permission.
You know why?
396
00:39:36,082 --> 00:39:38,207
-Why, sir?
Because I'm off duty.
397
00:39:39,416 --> 00:39:42,249
Can someone off duty give permission?
398
00:39:42,541 --> 00:39:44,291
-I don't know, sir.
-He can't.
399
00:39:44,582 --> 00:39:47,957
-Now go and see Mr. Hasan...
-Mr. Hasan's in town, sir.
400
00:39:49,916 --> 00:39:52,832
Then go sit with your friend, Yusuf.
401
00:39:53,832 --> 00:39:56,707
If you have an unexcused absence
at the end of term, come and see me.
402
00:39:56,999 --> 00:39:59,332
-OK, sir.
-Shut the door.
403
00:40:04,999 --> 00:40:08,416
-If you're here, I'll go to class.
-Go. I have permission.
404
00:40:32,041 --> 00:40:34,624
-How is he? Has he eaten anything?
-No, sir.
405
00:40:35,957 --> 00:40:38,874
-Does he have any cuts or bruises?
-I haven't seen any, sir.
406
00:40:42,832 --> 00:40:44,082
He doesn't have a fever.
407
00:40:58,374 --> 00:41:01,041
If you go through all the trouble
of having a sickroom...
408
00:41:02,749 --> 00:41:05,791
at least hire a pretty nurse. Right? Huh?
409
00:41:11,207 --> 00:41:13,832
-What's your friend's name?
-Mehmet, sir.
410
00:41:14,957 --> 00:41:15,916
Mehmet.
411
00:41:16,207 --> 00:41:19,541
-Mehmet! Can you hear me?
-Sir, he can't speak.
412
00:41:21,874 --> 00:41:24,707
-Do you know his roommates?
-Sir, we're in the same room.
413
00:41:24,999 --> 00:41:26,832
-Was he OK during the night?
-Yes.
414
00:41:32,791 --> 00:41:35,207
-Sir...
-Does he have any cuts or bruises?
415
00:41:39,541 --> 00:41:41,124
I haven't seen any, sir.
416
00:41:43,666 --> 00:41:47,041
Sir, Mr Hamza gave them a punishment
in the baths last night.
417
00:41:47,957 --> 00:41:50,291
-What punishment?
-Washing with cold water.
418
00:41:55,541 --> 00:41:57,457
Come on! Explain properly!
419
00:42:01,082 --> 00:42:03,666
Sir, Memo and two friends
were messing around.
420
00:42:03,957 --> 00:42:07,124
Then Mr Hamza came and
gave them the cold-water punishment.
421
00:42:07,416 --> 00:42:10,082
So, they washed in cold water
till bath time ended.
422
00:42:20,957 --> 00:42:23,916
Fuck! Why even bother
carrying the damn phone?
423
00:42:37,541 --> 00:42:38,374
Hamza!
424
00:42:43,916 --> 00:42:44,916
Hamza!
425
00:42:46,374 --> 00:42:47,707
Do you have a minute?
426
00:43:07,082 --> 00:43:08,332
What's up, Selim?
427
00:43:10,791 --> 00:43:12,207
What's wrong with the boy?
428
00:43:12,832 --> 00:43:14,791
-He must've caught cold.
-How so?
429
00:43:19,791 --> 00:43:21,457
But he doesn't have a fever.
430
00:43:23,499 --> 00:43:26,249
I hear you gave him
a cold-water punishment last night.
431
00:43:26,541 --> 00:43:29,749
-It's nothing.
-Come on! In this weather?
432
00:43:30,041 --> 00:43:31,166
It happens all the time.
433
00:43:31,457 --> 00:43:35,666
It's minus 350 outside! 15 minutes of
cold water would freeze you to death.
434
00:43:35,957 --> 00:43:38,707
Who's ever frozen to death,
for God's sake?
435
00:43:38,999 --> 00:43:41,499
OK, but the boy can't even move.
436
00:43:41,791 --> 00:43:43,666
Look, I know these boys.
437
00:43:44,082 --> 00:43:46,832
You turn your back and
they switch on the hot water.
438
00:43:47,124 --> 00:43:49,416
-They used cold water until the end.
-Oh, please!
439
00:43:49,707 --> 00:43:50,332
It's true.
440
00:43:50,624 --> 00:43:52,999
We were students once. I know them.
441
00:43:54,541 --> 00:43:57,874
Sir, the bath prefect
stood over them till bath time ended.
442
00:44:01,541 --> 00:44:03,916
I didn't tell the bath prefect to do that.
443
00:44:29,999 --> 00:44:31,124
Off you go.
444
00:44:33,832 --> 00:44:35,541
Boys, look this way.
445
00:44:35,999 --> 00:44:37,124
Take notes.
446
00:44:49,832 --> 00:44:54,457
Last night I gave those boys
a cold-water punishment.
447
00:44:54,832 --> 00:44:55,707
Yes, sir.
448
00:44:56,957 --> 00:44:59,166
Did you stand over them
till bath time ended?
449
00:44:59,457 --> 00:45:00,916
-Yes.
-I see.
450
00:45:01,874 --> 00:45:04,791
-Who told you to stand over them?
-Sir, you...
451
00:45:05,082 --> 00:45:07,749
The boy can't lift his head, idiot!
452
00:45:08,416 --> 00:45:09,791
Lower that hand!
453
00:45:10,082 --> 00:45:10,832
Hello?
454
00:45:13,082 --> 00:45:13,916
Hello.
455
00:45:16,332 --> 00:45:17,291
Murtaza?
456
00:45:20,166 --> 00:45:22,166
What's the story, Murtaza?
457
00:45:24,791 --> 00:45:26,249
Can't you come back?
458
00:45:28,374 --> 00:45:29,207
Hello?
459
00:45:30,207 --> 00:45:31,666
Do you hear me?
460
00:45:40,874 --> 00:45:44,666
Yusuf, see if your friend
has his ID on him.
461
00:45:59,291 --> 00:46:01,707
-No, he doesn't, sir.
-OK, go to the dorm,
462
00:46:01,999 --> 00:46:04,457
find his ID and bring it back here.
463
00:46:05,207 --> 00:46:06,166
OK, sir.
464
00:47:22,249 --> 00:47:25,457
It didn't work. Open the trunk
let me see if there are any chains.
465
00:47:25,749 --> 00:47:27,332
It's unlocked, pop it open.
466
00:47:35,082 --> 00:47:36,249
There aren't.
467
00:47:49,082 --> 00:47:50,082
Ready?
468
00:47:54,457 --> 00:47:56,999
OK. One, two, three. Push!
469
00:47:59,707 --> 00:48:00,666
Push!
470
00:48:01,999 --> 00:48:02,957
Push!
471
00:48:05,124 --> 00:48:05,916
Push!
472
00:48:09,207 --> 00:48:09,999
Push!
473
00:48:12,624 --> 00:48:14,166
This isn't going to work.
474
00:48:14,666 --> 00:48:16,041
OK, stop. Leave it.
475
00:48:25,374 --> 00:48:27,332
This isn't going to work.
476
00:48:29,082 --> 00:48:32,541
Maybe if we clear the snow here
with the boys.
477
00:48:33,957 --> 00:48:36,791
Sure, let's try but...
478
00:48:37,082 --> 00:48:38,874
-But where do we even start?
-Yes.
479
00:48:40,207 --> 00:48:42,249
How to clean this massive driveway?
480
00:48:47,374 --> 00:48:51,291
Look, this is snow on top, but...
481
00:48:52,124 --> 00:48:54,416
isn't there solid ice underneath?
482
00:48:59,124 --> 00:49:03,166
Even if we drove off,
we'd get stuck halfway.
483
00:49:03,749 --> 00:49:05,457
The snow's knee-deep.
484
00:49:13,624 --> 00:49:15,291
We can't keep the boy waiting.
485
00:49:16,166 --> 00:49:18,999
-What should we do?
-Who else at school has chains?
486
00:49:19,749 --> 00:49:23,166
Hasan has chains,
but he's off today as luck would have it.
487
00:49:25,291 --> 00:49:28,624
Chains would be no use anyway.
488
00:49:30,291 --> 00:49:32,166
We'd get stuck halfway.
489
00:49:34,291 --> 00:49:37,624
-Yusuf! Let's get your friend out.
-Sir, aren't you coming to class?
490
00:49:37,916 --> 00:49:41,999
Take the class to the dining hall
and give the cook a hand, OK?
491
00:49:42,791 --> 00:49:44,582
I'll come and take the register.
492
00:49:50,291 --> 00:49:52,207
Yusuf, run and open the door.
493
00:49:57,624 --> 00:49:59,332
-Won't it open?
-No, sir.
494
00:50:03,666 --> 00:50:05,582
-Sir, I'll go get the key.
-Run!
495
00:50:09,124 --> 00:50:11,041
Can you please give me a hand?
496
00:50:12,374 --> 00:50:13,832
He's so heavy.
497
00:50:19,457 --> 00:50:20,416
In you go.
498
00:50:21,999 --> 00:50:22,957
In you go.
499
00:50:27,874 --> 00:50:30,582
Yusuf, let's cover him up.
500
00:50:30,874 --> 00:50:32,749
-Where were you?
-In class, sir.
501
00:50:33,541 --> 00:50:36,916
Why were you in class?
And taking the key. Lift him up.
502
00:50:37,207 --> 00:50:39,541
It seemed best to lock the door
when you left.
503
00:50:39,832 --> 00:50:41,749
Suppose there's an emergency?
504
00:50:42,082 --> 00:50:45,541
I can't handle an emergency.
I just dole out aspirin.
505
00:51:01,624 --> 00:51:05,291
-Didn't you get the car out?
-No, sir. We got stuck in the snow.
506
00:51:11,874 --> 00:51:13,124
He doesn't have a fever.
507
00:51:15,541 --> 00:51:18,832
-How long's the boy been like this?
-Since morning, Principal.
508
00:51:21,291 --> 00:51:23,207
-What's his name?
-Mehmet, sir.
509
00:51:25,249 --> 00:51:26,666
Mehmet.
510
00:51:27,916 --> 00:51:29,332
Can you hear me?
511
00:51:30,291 --> 00:51:31,457
Open your eyes.
512
00:51:33,332 --> 00:51:35,582
-Sit him up.
-Lift his head, my boy.
513
00:51:38,874 --> 00:51:40,249
Lift him gently.
514
00:51:45,541 --> 00:51:48,374
The boy has no strength in him.
OK, lay him down.
515
00:51:49,124 --> 00:51:50,332
Easy.
516
00:51:50,999 --> 00:51:52,082
Careful.
517
00:52:08,041 --> 00:52:09,374
You can't get a signal, sir.
518
00:52:09,666 --> 00:52:11,916
You can when you stand on this chair.
519
00:52:12,207 --> 00:52:14,166
I'll show you, sir.
520
00:52:16,082 --> 00:52:20,332
You put it here,
climb onto it and talk like this.
521
00:52:31,291 --> 00:52:33,666
I'm calling from the boarding school...
522
00:52:34,749 --> 00:52:36,541
Burhan Demir, the principal.
523
00:52:36,874 --> 00:52:40,457
One of our students here is sick.
524
00:52:41,124 --> 00:52:42,999
We urgently need an ambula...
525
00:52:44,457 --> 00:52:45,374
44.
526
00:52:46,332 --> 00:52:47,541
You mean the patient?
527
00:52:48,374 --> 00:52:49,791
He’s 10 or 11.
528
00:52:50,124 --> 00:52:51,457
-11!
-11.
529
00:52:53,749 --> 00:52:55,249
He's lying here passed out.
530
00:52:56,332 --> 00:52:58,791
No, he's unconscious.
531
00:52:59,416 --> 00:53:01,207
He can't move, he can't speak.
532
00:53:03,791 --> 00:53:07,457
Miss, this is an emergency
so we need an ambul...
533
00:53:13,082 --> 00:53:14,416
I'm listening.
534
00:53:15,791 --> 00:53:18,207
OK, we turn the patient on his side.
535
00:53:19,124 --> 00:53:22,999
That stops him biting his tongue
and keeps his airway open. OK.
536
00:53:25,041 --> 00:53:26,582
The regional boarding school.
537
00:53:27,291 --> 00:53:28,874
Hello?
538
00:53:30,166 --> 00:53:31,249
Fuck!
539
00:53:33,874 --> 00:53:34,957
Hello?
540
00:53:36,541 --> 00:53:38,166
OK, thanks. We'll be waiting.
541
00:54:10,749 --> 00:54:11,707
Hey, Hamza.
542
00:54:12,374 --> 00:54:16,082
They use sleds in the villages.
543
00:54:17,291 --> 00:54:19,041
You think we could try with the boy?
544
00:54:19,332 --> 00:54:21,082
Well, yes. That's true.
545
00:54:21,374 --> 00:54:23,874
People from the villages,
you know, get around on sleds.
546
00:54:24,166 --> 00:54:26,749
-But I mean, it's kind of far.
-It's a long way.
547
00:54:27,874 --> 00:54:31,457
And I don't know, it's a bit cold.
548
00:54:32,124 --> 00:54:34,249
-The boy would freeze.
-He would.
549
00:54:34,541 --> 00:54:37,082
Then we'd have to deal with those people.
550
00:54:38,207 --> 00:54:39,791
Hello, Bekir? Hello.
551
00:54:41,832 --> 00:54:43,124
Thanks, I'm fine.
552
00:54:43,416 --> 00:54:45,624
Bekir, one of our boys is sick.
553
00:54:46,874 --> 00:54:49,749
Thanks, man.
He's lying here half-conscious.
554
00:54:51,624 --> 00:54:53,541
No. But he doesn't have a fever.
555
00:54:55,832 --> 00:54:58,041
If he had food poisoning,
556
00:54:58,332 --> 00:55:00,874
wouldn't other boys have it, too?
557
00:55:06,791 --> 00:55:07,999
What's the last thing he ate?
558
00:55:08,291 --> 00:55:11,249
Sir, we had okra and rice at 6 pm.
559
00:55:12,082 --> 00:55:14,874
-Okra and rice at 6 pm yesterday.
-Sir!
560
00:55:15,416 --> 00:55:17,707
Just rice, sir. He doesn't like okra.
561
00:55:17,999 --> 00:55:20,124
He doesn't like okra. Just rice.
562
00:55:24,249 --> 00:55:25,582
Has he vomited?
563
00:55:26,749 --> 00:55:28,416
-Yes, sir.
-Yes, he's vomited.
564
00:55:31,707 --> 00:55:33,457
Any falls or crashes?
565
00:55:34,832 --> 00:55:36,291
Not that we know of.
566
00:55:41,791 --> 00:55:43,707
Open the window, let some air in.
567
00:55:47,832 --> 00:55:50,832
Sure, if we could, but...
568
00:55:51,249 --> 00:55:52,999
We already called an ambulance.
569
00:55:53,291 --> 00:55:55,082
No, they say all vehicles are occupied.
570
00:56:01,416 --> 00:56:03,041
Bekir, can't you help us out?
571
00:56:05,749 --> 00:56:07,582
Thanks, Bekir. Goodbye.
572
00:56:17,624 --> 00:56:19,624
-Does he have any illness you know of?
-No.
573
00:56:20,666 --> 00:56:21,749
I don't know, sir.
574
00:56:22,041 --> 00:56:25,874
Sir! He wasn't OK last night
when Mr. Kenan brought him to bed.
575
00:56:30,249 --> 00:56:33,957
-What? Brought him from where?
-I don't know. I was half-asleep.
576
00:56:35,082 --> 00:56:36,582
Go get Kenan.
577
00:56:36,957 --> 00:56:38,041
No, wait!
578
00:56:38,874 --> 00:56:40,249
One of you call him.
579
00:57:06,082 --> 00:57:08,332
Talk to me, my boy!
Why are you crying?
580
00:57:10,957 --> 00:57:11,832
Come here.
581
00:57:12,624 --> 00:57:14,082
Ask him why he's crying.
582
00:57:14,374 --> 00:57:15,624
Why are you crying?
583
00:57:16,832 --> 00:57:18,374
[in Kurdish]
Why are you crying?
584
00:57:19,707 --> 00:57:20,957
Why are you crying?
585
00:57:21,457 --> 00:57:22,957
I want to go home.
586
00:57:24,499 --> 00:57:25,999
Sir, he wants to go home.
587
00:57:26,707 --> 00:57:29,249
So do I.
But we can't do anything about it.
588
00:57:30,041 --> 00:57:32,832
Go watch cartoon in the TV room.
Get up. Off you go.
589
00:57:40,791 --> 00:57:41,916
Help!
590
00:57:46,749 --> 00:57:48,541
Spookreme Court is in session.
591
00:57:48,832 --> 00:57:51,124
Young man!
Watching TV in school hours is forbidden.
592
00:57:51,416 --> 00:57:53,541
The principal wants six cups of tea.
593
00:57:54,749 --> 00:57:58,957
We are prosecuting Casper
because he doesn't follow our rules.
594
00:57:59,249 --> 00:58:02,124
He doesn't scream,
he doesn't do anything to spook people.
595
00:58:02,416 --> 00:58:05,082
He tries to make friends.
596
00:58:05,874 --> 00:58:07,832
Your Honour and jury members,
597
00:58:08,124 --> 00:58:10,582
now I will reveal
the irrefutable evidence.
598
00:58:10,874 --> 00:58:14,457
This event has occurred on
25th of April, on Maine Street.
599
00:58:16,957 --> 00:58:17,999
How many?
600
00:58:20,416 --> 00:58:22,832
Mommy! Mommy!
601
00:58:24,957 --> 00:58:26,291
A baby!
602
00:58:27,041 --> 00:58:28,749
That is my baby!
603
00:58:50,749 --> 00:58:53,874
-Oh God! Everyone else just slipped...
-It was my luck to fall!
604
00:58:54,166 --> 00:58:55,999
Try moving your ankle up and down.
605
00:58:56,707 --> 00:58:58,332
Right, OK. No broken bones.
606
00:58:58,624 --> 00:59:01,124
No, if there were,
he wouldn't be able to uh... Would he?
607
00:59:01,416 --> 00:59:03,416
No, he wouldn't be able to sit still.
608
00:59:08,124 --> 00:59:10,124
Where do you want me to mop, principal?
609
00:59:22,249 --> 00:59:23,207
Off you go.
610
00:59:24,624 --> 00:59:26,124
Kenan, go easy on it.
611
00:59:26,916 --> 00:59:28,166
What's going on?
612
00:59:32,541 --> 00:59:34,416
Mehmet, are you OK?
613
00:59:37,957 --> 00:59:39,666
The boy doesn't have a fever.
614
00:59:42,291 --> 00:59:43,832
What's happened to him?
615
00:59:45,541 --> 00:59:47,249
Here, take this glass.
616
00:59:53,707 --> 00:59:54,707
Yes, Bekir?
617
00:59:57,332 --> 01:00:01,207
Thanks a lot, Bekir!
Hard to say. He's just lying there.
618
01:00:02,416 --> 01:00:03,999
OK, Bekir. Goodbye. Thanks.
619
01:00:04,666 --> 01:00:05,832
Give me that glass.
620
01:00:08,291 --> 01:00:09,916
Here, sir. Your tea.
621
01:00:11,082 --> 01:00:12,582
They said to turn him on his side.
622
01:00:12,874 --> 01:00:16,291
It's to keep his airway open and
avoid him potentially biting his tongue.
623
01:00:22,832 --> 01:00:25,707
-Kenan, were you on duty last night?
-That's right.
624
01:00:26,082 --> 01:00:27,999
Was anything wrong with him then?
625
01:00:28,916 --> 01:00:31,041
I woke up at one point.
626
01:00:31,832 --> 01:00:33,791
He was awake. He said he felt sick.
627
01:00:35,541 --> 01:00:37,499
I thought nothing of it and left.
628
01:00:37,791 --> 01:00:41,124
Kenan, you were seen
bringing the boy to bed late at night.
629
01:00:41,416 --> 01:00:44,249
-What were you doing with him?
-What are you insinuating?
630
01:00:50,791 --> 01:00:54,041
I heard someone banging on the door
in the middle of night and I woke up.
631
01:00:54,332 --> 01:00:56,791
I went down. He was shivering at the door.
632
01:00:57,082 --> 01:00:58,082
I asked where he'd been.
633
01:00:58,374 --> 01:01:00,457
He said he'd had a bath
in the boiler room.
634
01:01:02,457 --> 01:01:04,332
Had a shower in the boiler room?
635
01:01:04,791 --> 01:01:08,207
So, the boys sometimes
take showers in the boiler room
636
01:01:08,499 --> 01:01:10,999
because there's always hot water.
637
01:01:11,457 --> 01:01:13,582
How long have you known about it?
638
01:01:14,499 --> 01:01:15,957
Well, sir...
639
01:01:16,374 --> 01:01:19,874
I guess taking showers once a week
don't do it for the boys.
640
01:01:20,166 --> 01:01:21,332
Right, Selim?
641
01:01:22,832 --> 01:01:24,207
Great!
642
01:01:24,666 --> 01:01:27,999
Let anyone who feels like it
take a shower in the boiler room!
643
01:01:31,207 --> 01:01:34,332
-Didn't you ask the boy?
-I did, but he didn't answer.
644
01:01:34,832 --> 01:01:36,457
He was so cold I just put him to bed.
645
01:01:36,749 --> 01:01:40,207
Kenan, you could've reported it
when I took over your shift.
646
01:01:40,541 --> 01:01:42,957
Report everything and when would I teach?
647
01:01:43,249 --> 01:01:45,832
-OK, but he's...
-See the state the boy's in?
648
01:01:46,124 --> 01:01:48,624
You were on duty. How did the boy get out?
649
01:01:48,916 --> 01:01:50,707
No idea. I checked, everyone was asleep
650
01:01:50,999 --> 01:01:52,582
so I locked up and went to my room.
651
01:01:52,874 --> 01:01:54,749
You're responsible for the boys all night!
652
01:01:55,041 --> 01:01:58,999
Classes all day, duty all night,
four hours' sleep! I'm not a machine!
653
01:01:59,374 --> 01:02:00,207
For God's sake!
654
01:02:00,499 --> 01:02:03,332
Didn't you have the keys?
How did the boy get out?
655
01:02:03,624 --> 01:02:04,582
I don't know.
656
01:02:04,874 --> 01:02:06,916
It's your job to know. You're on duty!
657
01:02:07,207 --> 01:02:09,082
I'm a teacher, sir. Not a guard.
658
01:02:22,791 --> 01:02:27,374
Wasn't it their shower day last night?
659
01:02:31,832 --> 01:02:33,207
Uh, shower day...
660
01:02:33,666 --> 01:02:36,457
Yes, sir.
Of course it was their shower day, but...
661
01:02:48,957 --> 01:02:51,457
Be careful jumping over the fences, OK?
662
01:02:52,291 --> 01:02:53,999
Don't let anyone see you.
663
01:02:54,291 --> 01:02:57,874
Be quick. And tell your mum
not to use it all at once.
664
01:03:01,124 --> 01:03:02,874
The principal sent for you.
665
01:03:34,916 --> 01:03:35,874
Come on, let's go.
666
01:03:52,291 --> 01:03:55,999
—You know smoking is banned-
—Fuck that-
667
01:03:56,749 --> 01:03:58,791
Have one. Who's going to see out here?
668
01:03:59,666 --> 01:04:00,624
Selim.
669
01:04:04,207 --> 01:04:07,832
-There could be people watching us.
-Let them watch themselves!
670
01:04:09,082 --> 01:04:13,207
Selim. If the school van was here,
we'd have got through the snow, huh?
671
01:04:13,832 --> 01:04:17,707
Don't you agree?
I mean, it has big tires, chains. Huh?
672
01:04:18,499 --> 01:04:21,041
Going to get cheese,
for God's sake! Right?
673
01:04:21,707 --> 01:04:22,999
Know what, Selim?
674
01:04:25,749 --> 01:04:29,124
Once you have leverage,
you can send for cheese, nappies...
675
01:04:29,416 --> 01:04:31,874
You know what he said?
The ass wipes had to be scented!
676
01:04:32,166 --> 01:04:34,791
What would anyone with leverage
be doing out here?
677
01:04:35,082 --> 01:04:36,791
He did something to get banished here.
678
01:04:37,082 --> 01:04:38,124
You have a point.
679
01:04:40,374 --> 01:04:41,082
No!
680
01:04:42,249 --> 01:04:45,332
What do you mean
the snow plough flipped over?
681
01:04:46,207 --> 01:04:49,124
Look, the boy's sick!
What are we supposed to do?
682
01:04:50,166 --> 01:04:55,332
We already called an ambulance
and the guys got stranded.
683
01:04:55,999 --> 01:04:57,666
Are we supposed to let the boy die?
684
01:05:06,874 --> 01:05:08,291
Selim, give me a cigarette.
685
01:05:21,791 --> 01:05:23,916
Why do you let the boys take showers?
686
01:05:24,707 --> 01:05:27,166
-What showers?
-Don't give me that, Mahmut!
687
01:05:27,666 --> 01:05:30,041
You're out of line! Why do you let them?
688
01:05:30,332 --> 01:05:32,374
-I swear I know nothing about it.
-Bullshit!
689
01:05:32,666 --> 01:05:35,999
Principal, he doesn't do the night shift.
That's Akif's job.
690
01:05:43,666 --> 01:05:46,749
-Have you fixed the heating?
-I'm working on it. I called a plumber.
691
01:05:47,041 --> 01:05:48,916
-And?
-He can't come before Monday.
692
01:05:49,207 --> 01:05:52,749
-So, what happens now?
-I insisted but he said he'd do his best.
693
01:05:54,624 --> 01:05:57,166
OK, get back to work. And send Akif here.
694
01:06:12,332 --> 01:06:14,332
Sir, can I go back to class?
695
01:06:14,624 --> 01:06:17,332
Get those boys who were punished
to come to the sickroom.
696
01:06:17,624 --> 01:06:20,416
-What are their names?
-Sir, I know those bastards.
697
01:06:22,999 --> 01:06:25,332
-Go to your class!
-Yes, I'll send them over.
698
01:06:25,916 --> 01:06:27,041
Don't answer back!
699
01:06:30,624 --> 01:06:31,374
Brat!
700
01:06:35,041 --> 01:06:36,124
You menace!
701
01:06:50,374 --> 01:06:52,624
-Can I have your phone?
-What phone?
702
01:06:52,916 --> 01:06:53,957
Come on!
703
01:07:02,041 --> 01:07:03,874
-Don't let anyone see.
-OK.
704
01:07:56,249 --> 01:07:57,291
[in Kurdish]
Hello?
705
01:07:59,124 --> 01:08:02,749
Yusuf! How nice to hear your voice!
How are you?
706
01:08:03,874 --> 01:08:05,332
Fine, mum. How are you?
707
01:08:05,624 --> 01:08:06,666
My precious.
708
01:08:07,207 --> 01:08:08,999
If you're OK, then so are we.
709
01:08:09,291 --> 01:08:11,124
Your dad has a bad back again
710
01:08:11,416 --> 01:08:13,207
so he hasn't been to work.
711
01:08:13,624 --> 01:08:16,957
-We made him a wooden floor bed.
-Mum.
712
01:08:17,832 --> 01:08:18,999
What is it, precious?
713
01:08:22,541 --> 01:08:25,124
Mum, my friend's really sick.
714
01:08:25,874 --> 01:08:27,249
Never mind your friends.
715
01:08:27,832 --> 01:08:29,832
Put your mind to more serious things.
716
01:08:30,332 --> 01:08:31,999
You know our situation.
717
01:08:32,916 --> 01:08:35,124
You're our only hope.
718
01:08:37,082 --> 01:08:39,707
Make sure you study well.
719
01:08:40,999 --> 01:08:43,249
I have so much on my plate,
all the kids...
720
01:08:44,832 --> 01:08:46,457
I lost you, I can't hear you...
721
01:08:49,791 --> 01:08:51,374
Hello, Yusuf?
722
01:08:52,916 --> 01:08:53,874
Hello?
723
01:08:55,291 --> 01:08:56,041
Yusuf?
724
01:09:09,082 --> 01:09:12,999
Look, can't you help?
Because it's really an emergency.
725
01:09:13,791 --> 01:09:16,791
I don't know,
maybe the director could make a call.
726
01:09:17,374 --> 01:09:22,457
If a snow plough could be fixed,
because we're all set with a car.
727
01:09:29,124 --> 01:09:32,374
I already have called and
they said they couldn't come.
728
01:09:32,749 --> 01:09:34,249
Can't you do anything?
729
01:09:37,374 --> 01:09:39,457
OK. OK, thank you.
730
01:09:54,291 --> 01:09:56,416
-Was it you who got punished?
-Yes, sir.
731
01:09:57,666 --> 01:09:59,249
Well? What happened?
732
01:10:00,041 --> 01:10:03,957
Sir, I was trying to get the scoop.
Mehmet wanted it as well.
733
01:10:05,707 --> 01:10:08,291
I asked him to give me the scoop.
734
01:10:08,582 --> 01:10:10,582
When he didn't, I asked him again.
735
01:10:11,207 --> 01:10:13,791
-When the teacher heard us...
-Hey, come on!
736
01:10:14,082 --> 01:10:15,916
You were strangling each other.
737
01:10:17,874 --> 01:10:19,457
What's happened to your friend?
738
01:10:24,541 --> 01:10:28,624
Now, look. You're friends.
If you know something, tell me.
739
01:10:29,291 --> 01:10:31,874
We don't, sir.
Yusuf said Mehmet was sick this morning.
740
01:10:32,166 --> 01:10:33,124
Don't lie!
741
01:10:38,332 --> 01:10:41,082
Sir, Mehmet was asleep
when we left this morning.
742
01:10:41,916 --> 01:10:43,916
Didn't you wake up
when he came in at night?
743
01:10:44,791 --> 01:10:46,291
Came in from where, sir?
744
01:10:54,999 --> 01:10:57,749
-What the hell got into you?
-What did I do?
745
01:10:58,207 --> 01:11:02,041
Kenan smuggles the boy in and it's OK,
but I'm guilty, huh?
746
01:11:02,666 --> 01:11:05,707
You punish the boys
and accuse me? Come on!
747
01:11:05,999 --> 01:11:08,707
OK, I punished them.
He can't move just because he has a cold?
748
01:11:08,999 --> 01:11:11,416
If you saw the boy was sick,
you should've got him a doctor!
749
01:11:11,707 --> 01:11:14,749
If I'd known what happened,
I'd have taken him to the doctor.
750
01:11:15,041 --> 01:11:16,874
Known about what?
The boy's sick. Take him!
751
01:11:17,166 --> 01:11:19,707
I did. I took him to the principal,
but he sent him here.
752
01:11:19,999 --> 01:11:22,332
I didn't. I said call Murtaza.
753
01:11:22,624 --> 01:11:25,416
I did. You sent him to get cheese.
754
01:11:26,082 --> 01:11:28,166
-What? I did?
-Yes.
755
01:11:28,457 --> 01:11:30,332
He was going to the village,
756
01:11:30,624 --> 01:11:33,166
so I told him to bring back some cheese.
757
01:11:33,457 --> 01:11:34,582
For God's sake!
758
01:11:35,207 --> 01:11:37,957
You boys wait outside. Go!
759
01:12:14,416 --> 01:12:17,249
Careful with your belongings.
760
01:12:26,541 --> 01:12:29,041
-Why drag us into this, twat?
-Fuck you!
761
01:12:29,332 --> 01:12:31,541
I will fuck you up 24/7, Yusuf!
762
01:12:32,749 --> 01:12:34,957
I didn't give these fuckers away!
763
01:12:35,249 --> 01:12:36,666
Stop that fighting!
764
01:12:37,416 --> 01:12:39,999
Go get clean sheets from the laundry room.
765
01:12:40,791 --> 01:12:41,999
Hurry up!
766
01:12:43,291 --> 01:12:45,291
Get the best ones! Nothing shabby.
767
01:13:02,374 --> 01:13:03,416
Hello.
768
01:13:06,999 --> 01:13:10,166
-What do you want?
-Mr Selim wants clean sheets.
769
01:13:10,457 --> 01:13:12,041
Plus, he asked for good ones.
770
01:13:12,707 --> 01:13:15,541
-Sure this isn't some prank?
-I swear it's not.
771
01:13:16,749 --> 01:13:18,791
-Where's Mr Selim?
-In the sickroom.
772
01:13:19,082 --> 01:13:20,999
With the principal and other teachers.
773
01:13:21,291 --> 01:13:22,874
-The principal?
-Yes.
774
01:13:23,166 --> 01:13:24,999
-I'll check up on you!
-Go ahead.
775
01:13:37,457 --> 01:13:39,541
-Is the inspector coming?
-I don't know.
776
01:13:50,124 --> 01:13:52,249
-Bring me the old ones.
-OK.
777
01:14:16,791 --> 01:14:19,166
Did you let this boy
take a shower in the boiler room?
778
01:14:19,457 --> 01:14:20,999
-Yes, principal.
-Why, Akif?
779
01:14:21,791 --> 01:14:25,291
They said they had been impure
so I let them in.
780
01:14:25,582 --> 01:14:28,624
I thought it would be a sin
to let them go around unclean.
781
01:14:28,916 --> 01:14:32,457
-Who's they? Who else was there?
-There were two of them, sir.
782
01:14:35,082 --> 01:14:38,707
-Was it one of them?
-No, it was a smaller boy.
783
01:15:11,416 --> 01:15:13,541
Then, we ran here.
784
01:15:14,082 --> 01:15:17,332
When we knocked on the door,
Akif was asleep.
785
01:15:17,999 --> 01:15:20,666
Memo hadn't had a proper shower earlier.
786
01:15:21,166 --> 01:15:22,124
Then?
787
01:15:26,791 --> 01:15:28,082
Then what?
788
01:15:28,374 --> 01:15:30,291
We said we wanted a shower.
789
01:15:30,582 --> 01:15:32,249
He said no.
790
01:15:32,832 --> 01:15:35,124
We said we were unclean.
791
01:15:36,082 --> 01:15:38,999
He said we'd get him in trouble
and kicked us out.
792
01:15:39,832 --> 01:15:44,166
Then we gave him a
pack of cigarettes and he let us in.
793
01:15:44,541 --> 01:15:46,124
That's not true, sir.
794
01:15:47,666 --> 01:15:50,249
-Then what?
-Then we came in here.
795
01:15:51,249 --> 01:15:52,832
Then we got in the shower.
796
01:15:53,457 --> 01:15:54,999
We were messing around.
797
01:15:55,291 --> 01:15:58,666
Memo tried to grab the shower head from me.
798
01:15:59,541 --> 01:16:01,124
I didn't let him have it.
799
01:16:01,916 --> 01:16:05,041
I banged an iron thing with my hand
and it fell off.
800
01:16:05,416 --> 01:16:06,874
Then, the pipe broke
801
01:16:08,541 --> 01:16:10,624
and fell on Memo's head.
802
01:16:42,791 --> 01:16:43,916
Then what?
803
01:16:44,791 --> 01:16:49,166
We tried to climb back up the sheets
we had used to go down.
804
01:16:50,082 --> 01:16:54,582
I was able to climb, but Memo couldn't.
805
01:16:55,124 --> 01:16:59,624
So, I told him to knock on the door
and go back inside.
806
01:17:00,999 --> 01:17:01,957
And?
807
01:17:02,999 --> 01:17:04,582
We know the rest.
808
01:17:07,499 --> 01:17:08,874
Come here.
809
01:17:10,916 --> 01:17:11,999
You too.
810
01:17:37,499 --> 01:17:40,832
What made you want to have a shower
in the middle of the night?
811
01:17:42,332 --> 01:17:44,707
Sir, Memo had wet himself.
812
01:18:07,624 --> 01:18:08,582
This way.
813
01:18:10,457 --> 01:18:12,332
Keep going.
814
01:18:29,416 --> 01:18:30,332
This way.
815
01:18:32,291 --> 01:18:33,332
Wait, hold on.
816
01:18:52,541 --> 01:18:53,791
Bring the stretcher!
817
01:19:00,666 --> 01:19:02,999
-Onto the stretcher.
-One, two, three...
818
01:19:13,332 --> 01:19:16,249
VACCINES ARE HERE TO PROTECT YOU!
819
01:19:24,207 --> 01:19:25,624
Move aside!
820
01:19:31,082 --> 01:19:32,749
Selim, get in the ambulance with him.
821
01:19:35,332 --> 01:19:38,957
-Out of the way of the ambulance!
-Out of the way!
822
01:19:39,832 --> 01:19:41,666
Don't block the ambulance!
823
01:19:42,457 --> 01:19:43,666
Move aside!
824
01:19:53,041 --> 01:19:55,582
Don't go away! Everyone to the courtyard.
825
01:19:55,874 --> 01:19:57,666
Yes, hurry up!
826
01:19:58,791 --> 01:20:00,457
Everyone to the parade ground!
827
01:20:02,082 --> 01:20:04,874
I'm talking to you!
Get to the parade ground!
828
01:20:05,874 --> 01:20:07,541
Come on, move!
829
01:20:25,499 --> 01:20:27,166
Clear out!
830
01:20:28,082 --> 01:20:30,416
Take your soap!
831
01:20:33,874 --> 01:20:34,791
Stop!
832
01:20:36,916 --> 01:20:38,416
Three more people!
60360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.