Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,250 --> 00:01:33,055
As life progresses,
images blur.
2
00:01:36,659 --> 00:01:38,526
All that remains
are memories.
3
00:01:41,297 --> 00:01:43,565
Some of them true,
4
00:01:43,567 --> 00:01:45,098
some of them false.
5
00:01:46,968 --> 00:01:48,834
I remember her well.
6
00:01:49,838 --> 00:01:51,739
At least I think I do.
7
00:01:52,841 --> 00:01:54,306
She was a warrior.
8
00:01:55,375 --> 00:01:58,478
In the old century
you had to be,
9
00:01:58,480 --> 00:02:00,248
in order to survive.
10
00:02:28,809 --> 00:02:31,143
Breathe in and out,
the way she does.
11
00:02:32,846 --> 00:02:35,182
And now, push. Now!
12
00:02:48,763 --> 00:02:50,297
Thank you so much.
13
00:02:52,098 --> 00:02:53,231
Bye.
14
00:02:55,301 --> 00:02:57,169
See you in a couple
of days, right?
15
00:03:11,184 --> 00:03:12,353
Mama...
16
00:03:13,287 --> 00:03:14,453
Are you coming?
17
00:03:21,093 --> 00:03:22,895
- Good morning!
- Hi, Liz!
18
00:03:34,672 --> 00:03:35,938
Here.
19
00:04:11,177 --> 00:04:12,943
Liz, the boy's gotta learn
how to shoot.
20
00:04:14,045 --> 00:04:15,746
Well, he's gonna
do it anyway.
21
00:04:15,748 --> 00:04:18,315
Better here
than sneaking off
somewhere else.
22
00:04:23,620 --> 00:04:26,323
You're scaring
your mother.
She ain't my mother.
23
00:05:27,251 --> 00:05:31,286
Beware of false prophets,
24
00:05:31,288 --> 00:05:34,924
who come to you
in sheep's clothing...
25
00:05:36,193 --> 00:05:39,927
For inwardly,
they are ravening wolves.
26
00:05:41,196 --> 00:05:43,499
Jesus is the Shepherd
who protects you
27
00:05:43,501 --> 00:05:46,068
and your family
from those wolves.
28
00:05:46,800 --> 00:05:50,739
And I am his dog.
29
00:05:50,741 --> 00:05:53,874
The sheepdog
that gets the lambs
back on track
30
00:05:53,876 --> 00:05:55,609
when they stray off the path.
31
00:05:58,079 --> 00:06:01,650
And some of you
have strayed, haven't you?
32
00:06:05,086 --> 00:06:07,123
What do you people think?
33
00:06:07,125 --> 00:06:09,524
That god is well disposed
towards you?
34
00:06:10,893 --> 00:06:13,360
Let me set things straight.
35
00:06:13,362 --> 00:06:16,464
Those who deserve it,
go to hell.
36
00:06:17,966 --> 00:06:19,999
I could tell you about hell.
37
00:06:21,135 --> 00:06:23,102
About its flames.
38
00:06:23,872 --> 00:06:26,674
About the pain.
39
00:06:26,676 --> 00:06:30,243
I'm sure you people
have tried to imagine
what it's like.
40
00:06:33,082 --> 00:06:34,582
It's worse.
41
00:06:35,952 --> 00:06:38,517
Retribution is coming.
42
00:06:40,389 --> 00:06:44,124
Now, let us join
in singing.
43
00:06:45,658 --> 00:06:47,126
Abide with me.
44
00:07:09,150 --> 00:07:10,350
You all right?
45
00:07:16,557 --> 00:07:17,823
Thank you.
46
00:07:39,615 --> 00:07:42,880
How're you doing, sir?
This is my daughter, Sam.
47
00:07:42,882 --> 00:07:46,284
My boy, Matthew.
And, uh...
48
00:07:47,422 --> 00:07:48,721
My wife.
49
00:07:52,858 --> 00:07:54,291
Where were you?
50
00:08:02,134 --> 00:08:04,270
That man is a stranger here,
51
00:08:04,272 --> 00:08:06,037
he doesn't know anybody yet.
52
00:08:06,039 --> 00:08:08,939
I'd have expected
a little more compassion
from you.
53
00:08:10,443 --> 00:08:11,944
What's wrong?
What's wrong?
What's wrong?
54
00:08:11,946 --> 00:08:13,012
What's wrong?
What's wrong?
What's wrong?
55
00:08:30,363 --> 00:08:32,229
Just breathe,
all right?
56
00:08:32,231 --> 00:08:34,097
Breathe, just breathe.
57
00:08:34,099 --> 00:08:38,070
- Everybody outside.
- We don't need no busybodies.
58
00:08:38,072 --> 00:08:40,304
Go on, get. Get out!
59
00:08:42,374 --> 00:08:46,411
Nathan, I think you better
go outside too.
60
00:08:46,413 --> 00:08:49,213
Some things aren't meant
for a man's eyes.
61
00:08:51,048 --> 00:08:53,518
It's gonna be just fine,
right, Liz?
62
00:08:55,388 --> 00:08:57,587
You're gonna
take care of her, right?
63
00:08:57,589 --> 00:08:58,688
Promise?
64
00:09:00,557 --> 00:09:04,562
I'm going to be
right outside, okay?
I love you. I love you.
65
00:09:07,664 --> 00:09:09,164
You take care of her.
66
00:09:10,734 --> 00:09:12,502
Close the door behind you.
67
00:09:37,661 --> 00:09:39,393
It's gonna be
all right, honey.
68
00:09:51,174 --> 00:09:53,842
The baby's head is too big.
69
00:09:53,844 --> 00:09:56,245
What's that supposed to say?
70
00:09:56,247 --> 00:09:59,180
We're going to have
to choose between
the baby and the mother.
71
00:10:00,417 --> 00:10:02,017
Can't save both of them.
72
00:10:02,019 --> 00:10:04,019
You have to.
73
00:10:04,021 --> 00:10:06,854
Your mother said
everything would be
all right.
74
00:10:14,129 --> 00:10:16,329
No, I wanna stay.
I wanna help.
75
00:10:26,010 --> 00:10:29,378
Hey... how's it
going in there?
76
00:10:30,778 --> 00:10:31,912
Everything all right?
77
00:10:33,550 --> 00:10:34,616
Yeah?
78
00:10:57,105 --> 00:11:00,675
Push, Abby. Hard as
you can now, come on!
79
00:11:11,886 --> 00:11:13,520
Good girl!
80
00:11:20,894 --> 00:11:22,527
Where's the baby?
81
00:11:22,529 --> 00:11:25,599
I wanna see my baby.
Where is he?
82
00:11:26,167 --> 00:11:28,236
Give me my baby!
83
00:12:29,863 --> 00:12:30,963
It ain't your fault.
84
00:12:34,400 --> 00:12:37,735
The lord gives
and the lord takes away.
85
00:12:46,244 --> 00:12:47,580
The reverend?
86
00:12:49,615 --> 00:12:50,747
Liz...
87
00:12:52,383 --> 00:12:53,917
The reverend
is a man of god.
88
00:12:56,689 --> 00:12:58,489
You're seeing things
that ain't there.
89
00:13:20,312 --> 00:13:23,847
If Jesus came
back to life after
he was dead...
90
00:13:25,048 --> 00:13:27,783
Couldn't that happen
to Abigail's baby, too?
91
00:13:34,557 --> 00:13:36,091
Can you face-paint me?
92
00:14:22,472 --> 00:14:24,773
I'm doing something.
Can't you tell?
93
00:14:53,136 --> 00:14:55,403
We've come to see
if everything's all right.
94
00:14:55,405 --> 00:14:56,871
Everything's just fine.
95
00:14:56,873 --> 00:14:58,906
No reason for you folks
to go wasting your time.
96
00:15:01,711 --> 00:15:03,412
We'd like to look
for ourselves.
97
00:15:03,414 --> 00:15:06,879
Rather not.
There's a doctor
coming in an hour,
98
00:15:06,881 --> 00:15:08,583
it's better if he
takes a look.
99
00:15:11,220 --> 00:15:12,653
The reverend arranged it.
100
00:15:29,103 --> 00:15:30,637
Hello!
101
00:16:08,810 --> 00:16:10,743
- What the hell?
- Liz!
102
00:16:15,016 --> 00:16:16,683
Liz!
103
00:16:19,385 --> 00:16:21,019
You get down here, Liz!
104
00:16:22,554 --> 00:16:23,957
You get down here!
105
00:16:26,492 --> 00:16:28,660
I wanna see your face.
106
00:16:31,166 --> 00:16:34,700
I wanna see your face.
107
00:16:47,916 --> 00:16:52,016
Nathan! Don't take it out
on my boy!
108
00:16:52,018 --> 00:16:55,818
We can talk about this
like decent folk!
109
00:16:55,820 --> 00:16:58,123
I got no quarrel
with you, Eli!
110
00:16:59,458 --> 00:17:01,059
I'm here for your wife.
111
00:17:02,128 --> 00:17:04,630
She's gotta be punished
for her sins.
112
00:17:05,699 --> 00:17:07,900
She's gotta burn
at the stake, Eli!
113
00:17:07,902 --> 00:17:10,634
Try to be reasonable
now, Nathan.
114
00:17:10,636 --> 00:17:13,472
I know your sorrow,
believe me.
115
00:17:13,474 --> 00:17:16,208
I lost a loved one too,
remember?
116
00:17:16,210 --> 00:17:18,575
I know you're out of
your mind with grief,
117
00:17:18,577 --> 00:17:23,615
but believe me,
your pain will pass,
just like mine did!
118
00:17:23,617 --> 00:17:26,550
I could accept that
real easy,
119
00:17:26,552 --> 00:17:30,622
as long as that
tongueless murderess
ends up at the stake!
120
00:17:31,357 --> 00:17:33,891
I demand retribution!
121
00:17:37,429 --> 00:17:39,130
You know what she did, Eli?
122
00:17:41,800 --> 00:17:44,067
She murdered my baby boy.
123
00:17:46,172 --> 00:17:49,206
Before he could even be
baptized, she murdered him.
124
00:17:55,580 --> 00:17:57,147
What's gonna happen
to him now?
125
00:18:00,284 --> 00:18:02,820
Do you think
he's gonna find salvation?
126
00:18:07,925 --> 00:18:09,926
You know
how she did it, Eli?
127
00:18:12,765 --> 00:18:14,131
I seen him.
128
00:18:17,568 --> 00:18:19,637
His brains had leaked out.
129
00:18:24,040 --> 00:18:26,041
Your wife broke his skull.
130
00:18:29,114 --> 00:18:32,080
She cracked his skull
wide open!
131
00:18:32,082 --> 00:18:34,516
She should go
to hell for this!
132
00:18:36,921 --> 00:18:38,688
That will be enough.
133
00:18:40,424 --> 00:18:41,857
There has been suffering...
134
00:18:42,959 --> 00:18:45,595
It is the whiskey
talking now.
135
00:18:45,597 --> 00:18:47,730
This is not the moment
to solve this.
136
00:18:50,533 --> 00:18:52,166
She belongs in hell,
reverend.
137
00:19:24,399 --> 00:19:25,868
Did he do you any harm?
138
00:19:29,739 --> 00:19:31,906
He just helped us
out of a real fix.
139
00:20:05,939 --> 00:20:07,808
Do I get one, too?
140
00:20:07,810 --> 00:20:10,044
You ain't old enough
for that yet.
141
00:20:10,046 --> 00:20:12,177
Why be
so hard on the boy?
142
00:20:12,179 --> 00:20:14,246
He only acted
to protect his family.
143
00:20:15,048 --> 00:20:16,584
That makes him an adult.
144
00:20:16,586 --> 00:20:19,586
His mother doesn't
want him playing
with guns.
145
00:20:19,588 --> 00:20:23,823
It's natural
for a young man to want
to hold a rifle in his hands.
146
00:20:23,825 --> 00:20:26,328
May I offer my glass
to Matthew?
147
00:20:42,243 --> 00:20:44,544
I think it's about
time you went back
to bed, Matthew.
148
00:20:44,546 --> 00:20:47,479
- Aw, dad!
- Come on, drink up.
149
00:21:04,997 --> 00:21:06,399
None of this
would have happened
150
00:21:06,401 --> 00:21:08,835
if that baby had been born
in perfect health.
151
00:21:10,202 --> 00:21:14,107
But Liz couldn't do
nothing about that.
152
00:21:14,109 --> 00:21:17,442
She decided who was to live
and who was to die.
153
00:21:17,444 --> 00:21:21,112
That decision belongs
to god, and god only.
154
00:21:22,383 --> 00:21:24,983
Why did she not leave
that choice up to him?
155
00:21:30,559 --> 00:21:32,057
Maybe I should go fetch her.
156
00:22:16,533 --> 00:22:17,934
I know you're there,
157
00:22:18,870 --> 00:22:20,402
and I know you can hear me.
158
00:22:23,876 --> 00:22:25,241
You may have no tongue,
159
00:22:25,243 --> 00:22:27,376
but there is nothing wrong
with your ears.
160
00:22:32,049 --> 00:22:34,651
Why do doubts rise
in your heart?
161
00:22:37,156 --> 00:22:38,923
Why are you troubled?
162
00:22:42,525 --> 00:22:44,494
How do you sleep at night?
163
00:22:47,031 --> 00:22:49,966
How does it feel to be
a murderess?
164
00:23:01,577 --> 00:23:04,014
Do you know why I'm here?
165
00:23:06,549 --> 00:23:08,082
I'm here to punish you.
166
00:23:11,623 --> 00:23:13,157
Do you love this family?
167
00:23:16,759 --> 00:23:18,360
I've looked at your daughter.
168
00:23:20,231 --> 00:23:22,599
She's almost
a young woman already.
169
00:23:27,772 --> 00:23:29,239
There you are.
170
00:23:31,439 --> 00:23:34,008
I must be going.
171
00:23:34,010 --> 00:23:38,314
Please don't bear
a grudge against
Nathan in your heart.
172
00:23:38,316 --> 00:23:41,416
Losing a child is the worst
thing a body can go through.
173
00:23:42,652 --> 00:23:45,956
I was just talking
to your wife about
that same thing.
174
00:24:14,850 --> 00:24:16,249
You didn't even thank him.
175
00:24:18,288 --> 00:24:20,455
Fact is, you didn't even
say hello to him.
176
00:24:24,959 --> 00:24:28,463
Liz, Nathan will
come around.
177
00:24:36,105 --> 00:24:39,038
Right, you know what?
178
00:24:40,640 --> 00:24:42,943
Give me a couple of days.
179
00:24:42,945 --> 00:24:44,712
I'll get someone
to come in for the sheep...
180
00:24:46,314 --> 00:24:48,347
And then we'll go up
to my pa's for a bit.
181
00:24:50,253 --> 00:24:52,286
He's all alone
up there anyway.
182
00:25:58,519 --> 00:25:59,485
Dad?
183
00:26:02,654 --> 00:26:03,787
Dad?
184
00:26:44,728 --> 00:26:48,199
I'm just going to talk.
This has got to stop.
185
00:26:48,201 --> 00:26:51,067
First shootin'
our windows up,
now this.
186
00:26:51,069 --> 00:26:53,201
Yah! Come on!
187
00:26:55,507 --> 00:26:57,308
Yah! Yah!
188
00:27:01,779 --> 00:27:03,781
I want you
to stay with your mother.
189
00:27:03,783 --> 00:27:05,050
She ain't my mother.
190
00:27:05,052 --> 00:27:07,550
Matthew!
You're gonna need my help.
191
00:27:08,719 --> 00:27:12,157
All right, as long
as you stay outside.
192
00:27:16,360 --> 00:27:18,528
But why can't
i just play inside?
193
00:27:20,398 --> 00:27:21,564
Why?
194
00:27:23,233 --> 00:27:24,766
And why can't I help out?
195
00:28:41,576 --> 00:28:44,746
I think we can take that
blindfold off, now.
196
00:28:44,748 --> 00:28:46,448
But I promised.
197
00:28:46,450 --> 00:28:47,849
Your mother won't mind.
198
00:28:48,850 --> 00:28:50,283
She has a lot to do.
199
00:28:53,889 --> 00:28:55,822
Here, see?
200
00:28:57,558 --> 00:28:59,392
Everything will be fine.
201
00:29:01,797 --> 00:29:03,030
And mama?
202
00:29:03,032 --> 00:29:05,064
She had to work in the barn.
203
00:29:05,066 --> 00:29:08,837
And she did not
want you there,
do you remember?
204
00:29:12,473 --> 00:29:14,808
I would like to talk
to you about your mother.
205
00:30:18,271 --> 00:30:19,571
Nathan!
206
00:30:29,081 --> 00:30:30,514
They've gone and moved.
207
00:30:43,862 --> 00:30:45,262
Liz?
208
00:30:45,264 --> 00:30:46,629
Where are you?
209
00:30:57,544 --> 00:31:01,379
No, no, Nathan's gone.
And Abigail.
210
00:31:01,381 --> 00:31:02,879
Packed up, moved out.
211
00:31:21,700 --> 00:31:24,969
Oh! Where'd you
get to, huh?
212
00:31:26,170 --> 00:31:27,972
You scared your mother.
213
00:31:27,974 --> 00:31:30,242
Had her worried sick.
214
00:32:04,342 --> 00:32:06,576
Mama, are you evil?
215
00:32:09,013 --> 00:32:11,449
The reverend said
you murdered a man.
216
00:32:13,451 --> 00:32:15,751
He says he's here
to punish you.
217
00:32:15,753 --> 00:32:17,920
To take you back
where he came from.
218
00:37:27,591 --> 00:37:29,058
Why?
219
00:37:30,794 --> 00:37:32,793
Because she loves you.
220
00:38:44,233 --> 00:38:45,399
Shoot me.
221
00:38:48,234 --> 00:38:49,367
Behind you.
222
00:38:58,881 --> 00:39:00,179
Please.
223
00:39:01,749 --> 00:39:03,281
Stop the pain.
224
00:39:56,035 --> 00:39:57,669
Take them to grandpa.
225
00:40:45,181 --> 00:40:48,219
Mama? Mama?
226
00:40:56,928 --> 00:41:00,029
It was the reverend.
He woke me up.
227
00:41:10,138 --> 00:41:12,042
Yah! Yah!
228
00:43:55,033 --> 00:43:57,535
Joanna. My name is Joanna.
229
00:44:40,013 --> 00:44:41,345
Frank!
230
00:44:42,548 --> 00:44:43,681
Frank!
231
00:44:44,850 --> 00:44:46,484
Meng!
232
00:45:07,539 --> 00:45:11,340
Meng, you prosperous fucker,
you. Look at you.
233
00:45:11,342 --> 00:45:13,344
And what do we have here?
234
00:45:14,479 --> 00:45:15,646
My name's Joanna.
235
00:45:15,648 --> 00:45:18,180
Well, it is a pleasure
to meet you.
236
00:45:18,182 --> 00:45:21,517
Come on now, spin around,
let me get a look at you.
237
00:45:22,322 --> 00:45:24,288
There you are.
238
00:45:24,290 --> 00:45:26,488
- Sally!
- Yeah.
239
00:45:26,490 --> 00:45:28,657
Would you be so kind
as to treat Joanna here
240
00:45:28,659 --> 00:45:31,629
to a glass of cold lemonade?
241
00:45:31,631 --> 00:45:33,797
Yeah, but of course.
Come, honey.
242
00:45:36,967 --> 00:45:39,868
All right, meng,
let's talk fucking Turkey.
243
00:45:44,206 --> 00:45:45,541
Here you go.
244
00:45:52,250 --> 00:45:54,148
Lookie here! Fresh meat.
245
00:45:54,150 --> 00:45:55,919
Swallow it right
on down, girlie.
246
00:45:55,921 --> 00:45:58,355
Soon you'll be swallowing
something else.
247
00:45:58,357 --> 00:46:01,456
What's your name, girl?
Joanna.
248
00:46:01,458 --> 00:46:03,393
Did your daddy
bring you here?
249
00:46:04,261 --> 00:46:06,462
No? Are you sure?
250
00:46:06,464 --> 00:46:08,062
Didn't he just think
you were so good,
251
00:46:08,064 --> 00:46:10,665
he had to let the rest
of the world in on it, too?
252
00:46:21,177 --> 00:46:22,977
Hyah! Hyah!
253
00:46:27,316 --> 00:46:29,586
Whoa, there now, where
do you think you're going?
254
00:46:29,588 --> 00:46:31,053
They're leaving without me!
255
00:46:31,055 --> 00:46:32,887
Yes, they are, but don't
you worry about a thing
256
00:46:32,889 --> 00:46:36,024
'cause from now on,
this is where
you live, darling.
257
00:46:37,061 --> 00:46:38,360
Right here.
258
00:46:43,031 --> 00:46:47,001
Now, come on now.
Let's get you cleaned up.
259
00:47:09,959 --> 00:47:11,693
Yes.
260
00:47:30,978 --> 00:47:32,312
Shh, shh.
261
00:47:41,121 --> 00:47:43,557
Yeah, yeah!
262
00:47:43,559 --> 00:47:45,392
So that's the work
we do around here.
263
00:47:45,394 --> 00:47:46,693
And we do all the moaning
and groaning
264
00:47:46,695 --> 00:47:49,395
because that makes sure
it's over faster.
265
00:47:49,397 --> 00:47:52,799
Why?
Why? That's what men like.
266
00:47:57,170 --> 00:48:00,374
So, um...
You ever bled yet?
267
00:48:02,275 --> 00:48:04,844
'Twixt your legs, honey.
268
00:48:04,846 --> 00:48:08,415
It's nothing
to be ashamed of.
You have, haven't you?
269
00:48:10,218 --> 00:48:14,452
Yeah? Well, then,
that's gonna be
our little secret
270
00:48:14,454 --> 00:48:15,954
for the time being, okay?
271
00:48:17,291 --> 00:48:18,658
Now, you go to bed.
272
00:48:57,361 --> 00:48:58,830
And who are you?
273
00:48:59,999 --> 00:49:01,566
What's your name, girl?
274
00:49:06,036 --> 00:49:09,474
Frank, what's it cost to go
upstairs with this one?
275
00:49:09,476 --> 00:49:12,342
Come on now, Fred,
you cannot afford her.
276
00:49:12,344 --> 00:49:13,677
Oh, I don't
know about that.
277
00:49:13,679 --> 00:49:15,981
I got pretty damn lucky
at cards today.
278
00:49:15,983 --> 00:49:17,881
Hey, eastman.
279
00:49:17,883 --> 00:49:21,117
I'm horny as hell
and I feel like doing you!
280
00:49:21,119 --> 00:49:23,421
What would you say
to a free ride, huh?
281
00:49:23,423 --> 00:49:25,757
That ain't yours
to decide.
282
00:49:25,759 --> 00:49:27,223
I'll pay for it myself.
283
00:49:27,225 --> 00:49:29,660
Damn, Sally, what, you been
holding out on me now, huh?
284
00:49:29,662 --> 00:49:33,565
I'll go along with that.
But then she gets to watch.
285
00:49:33,567 --> 00:49:35,798
No way.
Then, it's no deal.
286
00:49:35,800 --> 00:49:39,570
Oh, it sounds like
a fine idea to me.
287
00:49:39,572 --> 00:49:42,172
It'll be most educational,
I'm sure.
288
00:49:55,686 --> 00:49:58,957
What's wrong,
don't you like it,
honeybunch?
289
00:50:06,130 --> 00:50:07,231
Oh, yeah.
290
00:50:09,165 --> 00:50:10,532
Hit me.
291
00:50:10,534 --> 00:50:12,634
- What?
- Hit me!
292
00:50:12,636 --> 00:50:14,171
No, I ain't gonna do that.
293
00:50:14,173 --> 00:50:15,905
Hit me, god damn it!
294
00:50:18,842 --> 00:50:20,776
I'm not
taking this, eastman.
295
00:50:21,479 --> 00:50:22,814
Hit me again.
296
00:50:25,149 --> 00:50:26,215
Hit me again!
297
00:50:31,788 --> 00:50:33,955
No, no, no, no,
don't shoot!
298
00:50:33,957 --> 00:50:37,359
Don't shoot.
I don't mind it, Joanna.
299
00:50:37,361 --> 00:50:38,628
It's just a game, right?
300
00:50:41,164 --> 00:50:43,565
You do that again
and I'm going to shoot.
301
00:50:43,567 --> 00:50:45,699
Please put the gun down.
302
00:50:45,701 --> 00:50:48,971
Don't you ever.
Just keep pointing it at me.
303
00:50:53,342 --> 00:50:55,646
Don't you dare drop
that gun on me.
304
00:50:59,681 --> 00:51:02,785
That's right.
Keep pointing it at me.
305
00:51:03,453 --> 00:51:05,821
Don't you dare.
306
00:51:05,823 --> 00:51:09,156
I'm gonna strangle
the life out of her!
307
00:51:14,163 --> 00:51:15,262
Shoot me!
308
00:51:18,132 --> 00:51:21,802
Do it, Joanna.
Shoot me, god damn it!
309
00:51:25,307 --> 00:51:27,843
Shoot, god damn it, bitch!
310
00:51:47,596 --> 00:51:51,163
You're gonna make
a fine little whore,
i can see that already.
311
00:51:53,269 --> 00:51:57,071
I just bet that
you can make me
real nice and clean too.
312
00:52:10,386 --> 00:52:14,186
The whole world may see
our fair city of bismuth
313
00:52:14,188 --> 00:52:16,855
as a place
of sodom and gomorrah,
314
00:52:17,793 --> 00:52:20,727
but rules do apply here.
315
00:52:20,729 --> 00:52:26,233
A whore cannot be
allowed to shoot down
her customers with impunity.
316
00:52:26,235 --> 00:52:28,568
My brother runs
the inferno as a place
317
00:52:28,570 --> 00:52:30,203
where hard-working miners
318
00:52:30,205 --> 00:52:32,705
can find well-deserved
recreation.
319
00:52:33,407 --> 00:52:35,442
That must remain so,
320
00:52:35,444 --> 00:52:36,876
and so it will.
321
00:52:51,392 --> 00:52:53,226
Let this be an example.
322
00:53:21,453 --> 00:53:23,454
Come on now...
323
00:53:23,456 --> 00:53:25,957
A mining town has a need
for organized entertainment.
324
00:53:29,995 --> 00:53:33,464
And I need to know
that customers here
feel safe.
325
00:53:33,466 --> 00:53:36,867
That's why I brought
my brother Zeke to bismuth.
326
00:53:36,869 --> 00:53:39,402
He's a better sheriff
than this town deserves.
327
00:53:41,074 --> 00:53:42,741
Everybody at
the inferno knows
328
00:53:42,743 --> 00:53:45,376
that if a girl so much
as scratches a customer
329
00:53:45,378 --> 00:53:46,944
she's gonna be punished.
330
00:53:48,079 --> 00:53:50,282
So Sally knew
what she had coming.
331
00:53:51,417 --> 00:53:53,051
But he strangled her.
332
00:53:54,919 --> 00:53:59,291
Yeah... I know,
it hurt me too.
333
00:53:59,293 --> 00:54:02,092
Damn, she was
one of my oldest employees.
334
00:54:03,359 --> 00:54:06,063
But rules are rules.
335
00:54:06,065 --> 00:54:08,033
If you don't obey the rules,
you're guilty.
336
00:54:08,035 --> 00:54:10,400
And if you're guilty,
you're gonna pay.
337
00:54:13,038 --> 00:54:15,740
You understand that,
don't you? Hmm?
338
00:54:16,908 --> 00:54:18,441
Tell me you understand.
339
00:54:29,887 --> 00:54:33,857
You know how old
i was when I first went
to bed with a girl?
340
00:54:37,393 --> 00:54:38,926
I was 21.
341
00:54:40,598 --> 00:54:41,965
Twenty-one.
342
00:54:43,067 --> 00:54:45,134
While Zeke, he was 14.
343
00:54:46,035 --> 00:54:48,839
I got to watch, though.
344
00:54:48,841 --> 00:54:51,241
I spied on him
through the peephole.
345
00:54:55,477 --> 00:54:59,381
I never did see
what all the fuss was about.
346
00:54:59,383 --> 00:55:01,884
You know, what everybody
talked about.
347
00:55:03,019 --> 00:55:04,487
I couldn't see it.
348
00:55:08,024 --> 00:55:09,957
You're not a child anymore.
349
00:55:14,097 --> 00:55:16,197
I haven't been
for a long time.
350
00:55:29,680 --> 00:55:31,146
The time has come.
351
00:55:34,817 --> 00:55:36,383
I'm gonna be gentle.
352
00:55:57,941 --> 00:55:59,574
That's right.
353
00:56:00,741 --> 00:56:03,679
Oh, stud, you sure are good.
354
00:56:03,681 --> 00:56:04,745
Joanna!
355
00:56:04,747 --> 00:56:06,613
Joanna!
356
00:56:06,615 --> 00:56:08,081
Frank is in a gunfight!
357
00:56:08,083 --> 00:56:10,350
Hey, what the hell!
I'm almost done.
358
00:56:16,959 --> 00:56:18,691
You see that?
359
00:56:18,693 --> 00:56:21,027
What do you say
we have her join us
next time?
360
00:56:37,012 --> 00:56:39,013
This is just between
me and frank.
361
00:56:40,615 --> 00:56:43,048
All I want is a fair fight.
362
00:56:43,050 --> 00:56:44,719
Then what are you
doing here?
363
00:56:46,389 --> 00:56:47,822
Blow him to hell!
364
00:56:47,824 --> 00:56:49,220
Yeah!
365
00:56:49,222 --> 00:56:51,055
I'm not a violent man.
366
00:56:51,791 --> 00:56:53,461
I usually work with numbers.
367
00:56:55,263 --> 00:56:58,063
But now, I'm standing
here in front of you
368
00:56:58,065 --> 00:56:59,598
to shoot you dead, frank.
369
00:57:00,936 --> 00:57:03,937
My daughter is dead
because of you.
370
00:57:05,705 --> 00:57:09,644
It's men like you
who think their actions
have no consequences,
371
00:57:09,646 --> 00:57:12,645
who are making
the country turn into
what it's turning into.
372
00:57:15,582 --> 00:57:17,115
So, for my daughter's sake,
373
00:57:18,618 --> 00:57:20,086
for every daughter's sake,
374
00:57:21,721 --> 00:57:23,087
I have to kill you.
375
00:57:24,056 --> 00:57:25,455
Because I am a father.
376
00:57:27,594 --> 00:57:29,061
So you can count.
377
00:57:30,297 --> 00:57:33,230
And you can
sure as shit talk.
378
00:57:33,232 --> 00:57:35,235
But what we all
wanna know is,
379
00:57:36,103 --> 00:57:37,569
can you shoot?
380
00:58:03,195 --> 00:58:04,662
So, when do we elope?
381
00:58:06,799 --> 00:58:08,067
Where to?
382
00:58:09,536 --> 00:58:11,268
Anywhere.
383
00:58:11,270 --> 00:58:13,170
Wherever we can be free.
384
00:58:15,039 --> 00:58:17,475
But we are free here.
Sort of.
385
00:58:18,911 --> 00:58:20,310
No, we're not.
386
00:58:21,079 --> 00:58:22,346
And you know it.
387
00:58:26,018 --> 00:58:27,518
Face-paint me.
388
00:58:28,652 --> 00:58:30,553
What?
389
00:58:30,555 --> 00:58:33,191
Paint my face
with your fingers.
390
00:58:51,076 --> 00:58:55,077
You, uh,
remind me of my wife.
391
00:58:55,079 --> 00:58:58,182
But you dress better,
you smell better,
you look better.
392
00:58:58,184 --> 00:59:00,249
Thank you.
393
00:59:06,091 --> 00:59:08,324
No fucking kissing.
394
00:59:08,925 --> 00:59:10,760
I said, no kissing!
395
00:59:13,230 --> 00:59:16,800
No kissing!
God damn it!
396
00:59:16,802 --> 00:59:18,934
So, are you gonna buy me
that drink, or what?
397
00:59:18,936 --> 00:59:21,169
Sure. Whiskey.
398
00:59:30,314 --> 00:59:32,381
I warned you,
you son of a bitch!
399
00:59:32,383 --> 00:59:35,016
Nobody kisses me,
do you understand?
400
00:59:35,018 --> 00:59:37,085
Fucking whore,
you bit my tongue off.
401
00:59:37,087 --> 00:59:39,488
Frank? Frank?
402
00:59:39,490 --> 00:59:42,224
Oh, girl, you really
gone and done it now.
403
00:59:42,226 --> 00:59:44,125
I warned him six times!
404
00:59:44,127 --> 00:59:47,831
Well, the fella you warned
is kind of important
up at the gold mine.
405
00:59:50,068 --> 00:59:51,699
Now, I got me
a whole saloon
406
00:59:51,701 --> 00:59:54,635
full of drunken fucking idiots
all howling for retribution.
407
00:59:54,637 --> 00:59:56,238
Tell 'em to go
fuck themselves.
408
00:59:56,240 --> 00:59:57,773
Give them a drink
on the house or something.
409
00:59:57,775 --> 00:59:59,473
Well, you think I'm gonna
waste my hard-earned money
410
00:59:59,475 --> 01:00:02,477
because you girls refuse
to obey the fucking rules?
411
01:00:02,479 --> 01:00:04,513
Get the fuck up! Come on!
412
01:00:05,916 --> 01:00:07,881
Get out there!
Fuck you!
413
01:00:09,152 --> 01:00:10,785
Now, where's Mike?
414
01:00:11,988 --> 01:00:13,922
I demand retribution!
415
01:00:13,924 --> 01:00:15,790
You're gonna
get it, Mike.
416
01:00:15,792 --> 01:00:18,693
You see, the rules
in bismuth are clear,
417
01:00:18,695 --> 01:00:22,031
and all customers will get
the respect they got coming.
418
01:00:22,033 --> 01:00:24,266
Hang the stupid whore!
419
01:00:24,268 --> 01:00:27,568
No, no, Elizabeth here,
she's not gonna hang.
420
01:00:27,570 --> 01:00:29,205
Gotta hang her, frank!
421
01:00:29,207 --> 01:00:31,974
Mike ain't dead now
neither, is he?
422
01:00:31,976 --> 01:00:35,475
But he was a victim
of her lawlessness,
423
01:00:35,477 --> 01:00:38,780
so he gets to make
a fucking proposal.
424
01:00:38,782 --> 01:00:41,347
Now what's it gonna
be, Mike? Huh?
425
01:00:41,349 --> 01:00:44,250
You want this free pussy
for a week? Is that it?
426
01:00:46,188 --> 01:00:49,623
You cut that fucking
bitch's tongue off!
427
01:00:55,166 --> 01:00:57,465
You want a trade,
Mike, huh?
428
01:00:57,467 --> 01:00:59,932
You want an eye for an eye?
Is that what you want, Mike?
429
01:01:16,617 --> 01:01:18,585
Rinse it five times
a day with alcohol
430
01:01:18,587 --> 01:01:20,620
and it should heal up
sooner than you'd think.
431
01:01:21,389 --> 01:01:23,490
No solid foods.
No blow jobs.
432
01:01:23,492 --> 01:01:25,390
Will she ever be able
to talk again?
433
01:01:25,392 --> 01:01:27,328
Not much chance of that.
434
01:01:27,829 --> 01:01:28,896
Here you go.
435
01:01:31,431 --> 01:01:32,497
Goodbye.
436
01:01:36,871 --> 01:01:38,172
I...
437
01:01:38,973 --> 01:01:40,238
Dance...
438
01:01:41,207 --> 01:01:43,074
On Tuesday?
439
01:01:43,076 --> 01:01:46,779
I only drink
440
01:01:47,947 --> 01:01:49,380
on Tuesdays.
441
01:01:49,382 --> 01:01:50,915
I only drink on Tuesdays.
442
01:01:54,921 --> 01:01:56,222
I...
443
01:01:58,524 --> 01:01:59,591
Kill...
444
01:02:00,929 --> 01:02:02,195
Frank?
445
01:02:03,897 --> 01:02:05,263
That's suicide.
446
01:02:08,969 --> 01:02:11,102
But they'll come
after you.
447
01:02:11,104 --> 01:02:12,204
Besides,
what're you gonna do?
448
01:02:12,206 --> 01:02:13,638
Work in some other cathouse?
449
01:02:17,511 --> 01:02:18,777
Please don't do it.
450
01:02:20,080 --> 01:02:21,545
I couldn't stand
to miss you.
451
01:02:32,390 --> 01:02:33,926
Don't think
452
01:02:33,928 --> 01:02:37,895
just because
this is a lawless,
godless place
453
01:02:37,897 --> 01:02:41,464
that your actions will go
without consequences.
454
01:02:44,203 --> 01:02:47,537
Ladies, do you want
to end up in hell?
455
01:02:48,806 --> 01:02:51,777
The nice clothing
doesn't fool anybody.
456
01:02:53,144 --> 01:02:55,111
I know who you are
457
01:02:55,113 --> 01:02:56,680
and I know what you are.
458
01:02:59,185 --> 01:03:01,552
What would your fathers
think if they knew?
459
01:03:02,921 --> 01:03:04,854
Your mothers weep.
460
01:03:06,626 --> 01:03:10,562
Your fathers pluck out
their eyes in shame!
461
01:03:23,908 --> 01:03:26,277
I've managed to find
someone who doesn't mind
462
01:03:26,279 --> 01:03:27,877
marrying a woman
without a tongue,
463
01:03:27,879 --> 01:03:29,678
but it will take
some traveling.
464
01:03:31,080 --> 01:03:33,683
He's been a widower
since the last six months.
465
01:03:33,685 --> 01:03:35,718
He's looking for a wife
who can cook
466
01:03:35,720 --> 01:03:38,587
and who doesn't mind
that he already has a son.
467
01:03:40,126 --> 01:03:42,861
No, I figured as much.
468
01:03:47,797 --> 01:03:49,633
"We will welcome you
with open arms
469
01:03:49,635 --> 01:03:51,934
"and make sure you feel
right at home,
as quickly as possible.
470
01:03:51,936 --> 01:03:55,337
"Respectfully yours."
And so on and so forth,
and there's a picture.
471
01:03:59,476 --> 01:04:01,076
You're gonna have
a real family.
472
01:04:07,217 --> 01:04:08,684
How am I gonna do that?
473
01:04:11,354 --> 01:04:12,688
We're sisters?
474
01:04:38,482 --> 01:04:39,849
Frank would kill us.
475
01:04:41,551 --> 01:04:43,651
No, you never know.
476
01:04:43,653 --> 01:04:45,219
And when you've convinced
your new husband,
477
01:04:45,221 --> 01:04:46,823
you can pay
for the stagecoach
from down there.
478
01:04:50,659 --> 01:04:52,026
How long you think
you'll need?
479
01:04:55,797 --> 01:04:57,498
You two gotta come
right away.
480
01:04:57,500 --> 01:04:59,032
Some fella just paid
a whole pile of cash
481
01:04:59,034 --> 01:05:02,069
to buy out the inferno.
Get your asses moving.
482
01:05:06,042 --> 01:05:07,807
Your last night
and you got to work too.
483
01:05:10,677 --> 01:05:13,115
All right now,
listen up!
484
01:05:13,117 --> 01:05:16,484
Usually, we don't earn
Jack-shit at the end
of the month.
485
01:05:17,853 --> 01:05:19,821
Jackie, shut the fuck up
right fucking now
486
01:05:19,823 --> 01:05:21,423
or I'm gonna
fucking make you.
487
01:05:22,759 --> 01:05:24,758
This customer right here
is a godsend
488
01:05:24,760 --> 01:05:26,659
and he bought the right
to all of y'all this evening
489
01:05:26,661 --> 01:05:28,996
and if he becomes
a regular customer,
490
01:05:28,998 --> 01:05:33,432
well, you can all expect
a big, fat, fucking bonus,
courtesy of me.
491
01:05:34,534 --> 01:05:36,871
But I demand
total commitment here.
492
01:05:37,973 --> 01:05:39,973
I mean, whatever happens,
493
01:05:40,707 --> 01:05:43,175
whatever the fuck he wants,
494
01:05:43,177 --> 01:05:44,779
he is gonna get it.
495
01:05:48,282 --> 01:05:50,215
Now if anybody,
496
01:05:50,217 --> 01:05:53,921
I mean,
anyone does anything
to ruin it for me...
497
01:05:56,358 --> 01:05:59,525
Well, they're gonna
be punished.
498
01:05:59,527 --> 01:06:03,030
Shit, they're gonna
be punished worse than
I've punished anyone before.
499
01:06:04,766 --> 01:06:07,467
But with that fucking said,
you do a good job, and, uh,
500
01:06:08,201 --> 01:06:09,600
shit, he'll take you all.
501
01:06:17,242 --> 01:06:18,611
I want this one.
502
01:06:42,000 --> 01:06:43,670
All right now, come on!
503
01:06:47,172 --> 01:06:48,872
You are gonna like this.
504
01:06:50,342 --> 01:06:52,611
That's right, there you are.
505
01:06:53,112 --> 01:06:54,646
My little doves.
506
01:06:59,919 --> 01:07:02,454
Now, will you
look at that, huh?
507
01:07:02,456 --> 01:07:06,457
These two right here,
they're real young,
real fresh.
508
01:07:06,459 --> 01:07:08,160
Untouched, if you know
what I mean.
509
01:07:09,062 --> 01:07:11,096
We got all kinds here.
510
01:07:11,098 --> 01:07:13,896
We've got Chinese,
if you like
that kind of thing.
511
01:07:14,932 --> 01:07:18,537
Oh, this one here,
she's Jackie.
512
01:07:18,539 --> 01:07:21,438
Jackie likes you,
i can tell.
513
01:07:21,440 --> 01:07:23,672
We've got anything
you want here.
514
01:07:23,674 --> 01:07:26,245
All your heart's desire.
515
01:07:26,247 --> 01:07:29,046
Right here in the inferno.
516
01:07:29,048 --> 01:07:31,681
Oh, this one here,
well, she got a fire in her.
517
01:07:31,683 --> 01:07:33,685
And I had
to cut out her tongue
518
01:07:33,687 --> 01:07:34,953
just to keep her in line.
519
01:07:36,889 --> 01:07:38,688
Good thing,
she can't talk back.
520
01:07:45,897 --> 01:07:50,367
Oh, you have
fine taste, sir.
521
01:07:50,369 --> 01:07:53,869
This one right here, well,
she is a mystery to me.
522
01:07:54,938 --> 01:07:57,439
I bought her from a band
of traveling gypsies.
523
01:07:57,441 --> 01:07:59,544
You know, colorful types.
524
01:08:00,444 --> 01:08:02,579
Uh-huh.
525
01:08:02,581 --> 01:08:04,714
Damn, I don't even know
her real name.
526
01:08:37,347 --> 01:08:39,247
She's the one.
527
01:08:39,249 --> 01:08:41,483
Well, that's an excellent
choice, sir.
528
01:08:41,485 --> 01:08:43,185
May I suggest a couple
of other gi...
529
01:08:43,187 --> 01:08:44,252
Only her.
530
01:08:45,487 --> 01:08:47,758
But you paid
for the whole inferno.
531
01:08:47,760 --> 01:08:49,792
I paid not to be seen
doing this.
532
01:09:28,195 --> 01:09:30,199
This evening has cost me
a lot of money.
533
01:09:33,369 --> 01:09:36,369
Is there something wrong
with your voice?
Can't you talk?
534
01:09:37,471 --> 01:09:38,807
Yes, I can.
535
01:09:48,818 --> 01:09:50,350
Would you like me
to dance for you?
536
01:10:11,106 --> 01:10:13,174
I had to wait
a long time to find you.
537
01:10:15,009 --> 01:10:18,744
I am very disappointed.
I had considered many things,
but not this.
538
01:10:23,351 --> 01:10:24,684
Is this what you wanted?
539
01:10:25,585 --> 01:10:26,918
What you looked for?
540
01:10:36,431 --> 01:10:38,832
I am prepared
to forgive all your sins.
541
01:10:39,666 --> 01:10:41,933
I have also sinned.
542
01:10:41,935 --> 01:10:44,135
I am going to burn
in hell forever.
543
01:10:45,739 --> 01:10:47,740
I gave up the right
to go to heaven.
544
01:10:48,875 --> 01:10:50,276
But you made me do it.
545
01:10:52,378 --> 01:10:53,814
And only you can save me.
546
01:11:06,591 --> 01:11:08,592
No.
Yes.
547
01:11:08,594 --> 01:11:11,431
I have sinned because
we should have finished
the ceremony first.
548
01:11:11,433 --> 01:11:14,398
Paul, the apostle, wrote it
in the first corinthians.
549
01:11:14,400 --> 01:11:16,600
Help me, Joanna.
I can't.
550
01:11:16,602 --> 01:11:18,838
Then we shall both
burn in hell.
551
01:11:18,840 --> 01:11:21,305
I am here to save you,
so that you can save me.
552
01:11:23,843 --> 01:11:26,812
I will make you do it.
You know I will.
553
01:11:26,814 --> 01:11:28,748
I won't let you
do that again.
554
01:11:28,750 --> 01:11:30,180
I'll kill you first.
555
01:11:32,118 --> 01:11:34,954
I tried.
You leave me no choice.
556
01:11:36,655 --> 01:11:39,523
Help! Somebody... ah!
557
01:11:39,525 --> 01:11:41,425
Somebody, help! Ah!
558
01:11:41,427 --> 01:11:43,795
You are mine!
It is god's will!
Help!
559
01:11:43,797 --> 01:11:46,598
Help!
560
01:11:46,600 --> 01:11:48,966
Help! Somebody!
561
01:11:52,138 --> 01:11:53,204
Get out!
562
01:11:58,475 --> 01:11:59,812
You whore!
563
01:12:15,124 --> 01:12:17,162
You're coming
with me tonight.
564
01:14:02,730 --> 01:14:04,065
I need your help.
565
01:14:06,101 --> 01:14:08,202
You're not gonna get me
into trouble, are you?
566
01:14:44,973 --> 01:14:46,440
Are you sure about this?
567
01:14:48,576 --> 01:14:49,977
All right.
568
01:15:01,854 --> 01:15:03,390
I can't do this.
569
01:15:45,331 --> 01:15:47,199
Are you Elizabeth brundy?
570
01:16:04,318 --> 01:16:06,183
Are you sure you're up
to making this trip?
571
01:16:12,091 --> 01:16:14,791
Don't let anyone
see that for a while.
It's still pretty fresh.
572
01:20:13,693 --> 01:20:15,694
And forgive us
our trespasses,
573
01:20:15,696 --> 01:20:18,832
as we forgive those
who trespass against us.
574
01:20:18,834 --> 01:20:20,866
And lead us not
into temptation,
575
01:20:20,868 --> 01:20:22,001
but deliver us from evil.
576
01:20:22,968 --> 01:20:24,168
For thine is the kingdom
577
01:20:24,170 --> 01:20:26,437
and the power and the glory,
578
01:20:26,439 --> 01:20:28,073
forever and ever. Amen.
579
01:20:52,432 --> 01:20:53,699
Tonight.
580
01:20:58,469 --> 01:21:00,306
Joanna is still
speaking Dutch.
581
01:21:00,308 --> 01:21:02,808
I hold you
responsible for that.
582
01:21:02,810 --> 01:21:04,740
I'll pray
for the lord's assistance.
583
01:21:06,611 --> 01:21:08,613
As a wife,
you have your duties.
584
01:21:09,848 --> 01:21:11,982
"The wife does not have
authority over her own body
585
01:21:11,984 --> 01:21:14,951
"but yields it
to her husband."
Please come with me.
586
01:21:17,822 --> 01:21:18,955
Not tonight.
587
01:21:22,226 --> 01:21:23,593
You leave me no choice.
588
01:21:56,093 --> 01:21:59,129
We know why we came here.
589
01:21:59,131 --> 01:22:01,631
This is god's nation.
590
01:22:01,633 --> 01:22:05,800
The lord shed his grace
on this beautiful new country.
591
01:22:06,672 --> 01:22:08,571
This was our exodus.
592
01:22:09,506 --> 01:22:10,940
In this city on a hill,
593
01:22:10,942 --> 01:22:14,609
we will develop
a purer form of christianity.
594
01:22:16,546 --> 01:22:18,314
Hadn't we all agreed
595
01:22:18,316 --> 01:22:21,483
to leave the old
language behind?
596
01:22:21,485 --> 01:22:24,920
Hadn't we sworn to do
things better over here?
597
01:22:24,922 --> 01:22:28,556
The new world would free us
from the sins of the old.
598
01:22:30,493 --> 01:22:33,697
We are the bright hope
of humanity.
599
01:22:34,431 --> 01:22:36,231
This is the promised land,
600
01:22:36,233 --> 01:22:40,136
and by coming here,
we have become
his chosen people.
601
01:22:42,205 --> 01:22:43,773
Agatha,
602
01:22:43,775 --> 01:22:45,739
would you tell everyone
how you received the calling?
603
01:22:49,913 --> 01:22:52,613
I was at home,
peeling potatoes,
604
01:22:52,615 --> 01:22:55,815
when this
huge white light appeared.
605
01:22:55,817 --> 01:22:59,120
In that light,
i saw a beautiful young man
606
01:22:59,122 --> 01:23:01,288
with white wings.
607
01:23:01,290 --> 01:23:03,991
I asked if he was an angel,
608
01:23:03,993 --> 01:23:07,195
and the young man
nodded and smiled.
609
01:23:07,197 --> 01:23:08,631
Hmm...
610
01:23:09,964 --> 01:23:11,565
Arie,
611
01:23:11,567 --> 01:23:14,502
would you be so kind
to share your story
of witness with us?
612
01:23:17,404 --> 01:23:21,742
For me, it was more
or less the same thing,
613
01:23:21,744 --> 01:23:23,477
but it wasn't a man.
614
01:23:23,479 --> 01:23:27,747
It was
a beautiful young woman
who showed herself to me.
615
01:23:29,615 --> 01:23:33,087
You see?
We are the chosen people.
616
01:23:33,089 --> 01:23:35,456
A visitation like that is not
something that happens
617
01:23:35,458 --> 01:23:37,723
to just anybody.
You have to earn it.
618
01:23:41,497 --> 01:23:43,129
Anna,
619
01:23:43,131 --> 01:23:45,031
would you please
come to the front?
620
01:24:02,315 --> 01:24:04,551
What about you, Anna?
621
01:24:04,553 --> 01:24:06,152
Have you received
the calling yet?
622
01:24:09,756 --> 01:24:13,327
I have not been blessed
in such a way.
623
01:24:13,329 --> 01:24:17,530
In our community,
everyone of age has received
such a calling, you have not.
624
01:24:18,665 --> 01:24:23,070
What did you do, Anna,
to anger god this much?
625
01:24:27,138 --> 01:24:28,908
My own wife,
626
01:24:28,910 --> 01:24:31,278
who cannot
find the lord's favor.
627
01:24:32,612 --> 01:24:33,944
I am ashamed of you.
628
01:26:29,293 --> 01:26:30,926
Father,
629
01:26:30,928 --> 01:26:33,129
I pray that my wife
will grow in her love
for you,
630
01:26:33,131 --> 01:26:34,831
and me.
631
01:26:34,833 --> 01:26:36,932
May she love us
with all her heart,
632
01:26:36,934 --> 01:26:40,301
all her soul, all her mind,
and all her might.
633
01:26:40,303 --> 01:26:42,806
Give me the strength
to lead her to the salvation
634
01:26:42,808 --> 01:26:44,641
provided by your grace.
635
01:26:44,643 --> 01:26:47,308
In Jesus' name, amen.
636
01:28:47,028 --> 01:28:48,762
You must wash your daughter.
637
01:28:49,830 --> 01:28:51,096
She is unclean.
638
01:28:58,470 --> 01:29:00,873
But he never raises
a finger to help out.
639
01:29:04,077 --> 01:29:05,345
It's a woman's fate.
640
01:29:06,279 --> 01:29:07,646
Says who?
641
01:29:07,648 --> 01:29:08,947
Says the Bible.
642
01:29:10,582 --> 01:29:11,917
It's not fair.
643
01:29:13,220 --> 01:29:15,621
Your father's
a man of the cloth.
644
01:29:15,623 --> 01:29:18,222
He serves god and leaves
earthly chores to his wife.
645
01:29:21,595 --> 01:29:23,163
What do you want?
646
01:29:23,165 --> 01:29:24,529
Leave us alone,
i have to talk to the girl.
647
01:29:38,244 --> 01:29:40,378
Has your mother told you
what it means to be a woman?
648
01:29:42,581 --> 01:29:44,150
Yes.
649
01:29:44,152 --> 01:29:45,785
And the blood
has penetrated into your life
650
01:29:45,787 --> 01:29:47,819
and driven out
the innocence.
651
01:29:47,821 --> 01:29:50,855
It won't be long before men
start to find you attractive.
652
01:29:56,396 --> 01:29:58,662
Woman?
I know you're listening.
653
01:29:58,664 --> 01:30:00,866
From now on, you must treat
Joanna like a woman.
654
01:30:02,267 --> 01:30:04,101
As of today,
you will do the hogs.
655
01:30:19,585 --> 01:30:20,853
Hey.
656
01:30:47,979 --> 01:30:49,311
Hello, lady.
657
01:31:01,959 --> 01:31:04,193
I saw the pump.
658
01:31:04,195 --> 01:31:06,328
I was hoping
you'd be kind enough
659
01:31:06,330 --> 01:31:08,064
to let me quench my thirst.
660
01:31:30,986 --> 01:31:34,423
Allow me to express
my deepest thanks.
661
01:31:35,092 --> 01:31:36,991
Where are you men from?
662
01:31:36,993 --> 01:31:38,626
Oh, that's a long story.
663
01:31:39,994 --> 01:31:41,364
Maybe some other time.
664
01:31:43,433 --> 01:31:44,566
What about him?
665
01:31:44,568 --> 01:31:46,967
You take care of him.
666
01:31:46,969 --> 01:31:49,238
After all, you are
a Christian, I assume?
667
01:31:51,540 --> 01:31:52,674
God damn me.
668
01:32:20,734 --> 01:32:22,537
Get the horse.
669
01:32:22,539 --> 01:32:24,138
My parents
would find you two.
670
01:32:25,274 --> 01:32:29,176
Then get the goddamn saddle.
671
01:32:37,953 --> 01:32:39,287
Go!
672
01:32:40,856 --> 01:32:43,155
Go on, get out of here!
Go on!
673
01:32:54,534 --> 01:32:56,570
Damn bullet needs
to get taken out.
674
01:33:01,408 --> 01:33:03,275
And I need
taking care of too.
675
01:33:04,212 --> 01:33:05,979
My father won't like that.
676
01:33:05,981 --> 01:33:07,614
Yeah...
677
01:33:07,616 --> 01:33:10,216
You know what?
Don't fuckin' tell him.
678
01:33:33,672 --> 01:33:35,073
Here it comes.
679
01:33:58,164 --> 01:34:02,567
I reckon, it's about time
i introduced myself.
680
01:34:05,771 --> 01:34:06,838
I'm Samuel.
681
01:34:09,074 --> 01:34:10,443
It's nice to meet you...
682
01:34:10,844 --> 01:34:12,445
Joanna.
683
01:34:12,447 --> 01:34:13,512
Joanna.
684
01:34:15,581 --> 01:34:16,680
Thank you.
685
01:34:31,996 --> 01:34:33,596
The girl is growing fast.
686
01:34:58,790 --> 01:35:00,155
Hi, sweetie.
687
01:35:01,226 --> 01:35:02,893
He's running a fever.
688
01:35:02,895 --> 01:35:04,527
Are you sure?
689
01:35:04,529 --> 01:35:06,728
'Cause they say the best way
to take someone's temperature
690
01:35:06,730 --> 01:35:08,230
is with the lips, huh?
691
01:35:28,485 --> 01:35:29,918
How old are you now, child?
692
01:35:31,487 --> 01:35:32,554
Thirteen.
693
01:35:36,560 --> 01:35:39,127
A full-grown woman has...
694
01:35:39,129 --> 01:35:42,166
Has duties in life
that a young girl
can't fulfill.
695
01:35:44,534 --> 01:35:47,436
Duties imposed
by our lord himself.
696
01:35:53,111 --> 01:35:54,376
Come with me, please.
697
01:36:06,087 --> 01:36:09,125
Your mother does not always
assume responsibilities
698
01:36:09,127 --> 01:36:10,526
the way she should.
699
01:36:10,528 --> 01:36:13,494
She does not comply
with her natural duties.
700
01:36:15,265 --> 01:36:16,698
Do you understand
what I mean?
701
01:36:21,236 --> 01:36:25,675
God has made you a woman
so soon for a reason.
702
01:36:25,677 --> 01:36:27,242
You might believe it
to be a curse,
703
01:36:27,244 --> 01:36:29,243
but he has a reason
for everything.
704
01:36:30,579 --> 01:36:34,249
You have,
as the apostle Paul put it,
705
01:36:34,251 --> 01:36:35,917
"passed the flower
of your age."
706
01:36:36,918 --> 01:36:38,219
This is not right.
707
01:36:40,390 --> 01:36:41,655
You have seen the blood.
708
01:36:43,325 --> 01:36:44,725
She's just a child.
709
01:36:47,462 --> 01:36:50,397
I need not answer to you.
Only to god.
710
01:37:28,269 --> 01:37:29,602
No, thank you, Anna.
711
01:37:30,538 --> 01:37:32,040
Our god has other plans.
712
01:37:59,899 --> 01:38:01,300
It'll be all right.
713
01:38:03,905 --> 01:38:05,072
Use both hands.
714
01:38:08,274 --> 01:38:09,608
Don't let the blast
scare you.
715
01:39:11,404 --> 01:39:12,838
You're a grown
woman now, Joanna.
716
01:40:14,730 --> 01:40:16,567
Could I talk to you
for a moment?
717
01:40:24,474 --> 01:40:27,010
I want to offer my apologies.
718
01:40:27,012 --> 01:40:29,710
I withheld from you
that to which
you have a right.
719
01:40:30,612 --> 01:40:31,980
That was wrong of me.
720
01:40:35,218 --> 01:40:36,351
Apology accepted.
721
01:40:36,353 --> 01:40:37,852
Let me make it up to you.
722
01:40:39,354 --> 01:40:40,688
It's too late for that.
723
01:40:42,025 --> 01:40:43,659
I have seen how
you look at her.
724
01:40:46,496 --> 01:40:47,796
She's your own daughter.
725
01:40:56,270 --> 01:40:57,704
It's a sin.
726
01:40:57,706 --> 01:40:59,508
It does not have to be.
727
01:40:59,510 --> 01:41:02,310
"If any man thinks that he is
behaving himself unseemly
728
01:41:02,312 --> 01:41:05,178
"towards his virgin daughter,
if she pass the flower
of her age,
729
01:41:05,180 --> 01:41:08,383
"and if need so requires,
let him do what he will,
730
01:41:08,385 --> 01:41:10,617
"he is not sinning,
let them marry."
731
01:41:17,392 --> 01:41:18,726
You shall be scolded.
732
01:41:32,541 --> 01:41:33,808
Good girl.
733
01:42:04,471 --> 01:42:06,206
That sure as hell
took long enough.
734
01:42:09,508 --> 01:42:11,310
Where are you going?
735
01:42:11,312 --> 01:42:12,645
Gonna take a crap.
736
01:42:15,416 --> 01:42:16,682
Where do you
want me to put this?
737
01:42:17,584 --> 01:42:18,950
I need some rope
and I need it fast.
738
01:42:18,952 --> 01:42:20,318
Can you get
that for me?
739
01:42:22,023 --> 01:42:23,122
Good.
740
01:44:32,849 --> 01:44:35,552
I had to do that.
741
01:44:35,554 --> 01:44:38,822
If I hadn't, he'd have
killed me at some point.
742
01:44:39,823 --> 01:44:41,456
Better him than me,
I'd say.
743
01:44:45,129 --> 01:44:47,997
I heard that
story once,
744
01:44:47,999 --> 01:44:50,732
the one about
turning the other cheek
and all that.
745
01:44:52,403 --> 01:44:55,270
The only person
who'd say something
like that
746
01:44:55,272 --> 01:44:57,939
is someone
who's in control.
747
01:44:59,544 --> 01:45:02,145
Someone who doesn't want
you to stand up to him.
748
01:45:06,414 --> 01:45:07,481
I've seen your mother.
749
01:45:09,419 --> 01:45:12,020
She's the kind
of person that turns
the other cheek.
750
01:45:14,290 --> 01:45:15,389
Are you like her?
751
01:46:38,237 --> 01:46:39,940
Why do
you let him do this?
752
01:46:42,343 --> 01:46:43,409
I'll never be like you.
753
01:46:44,545 --> 01:46:45,944
This is no way to live.
754
01:46:48,750 --> 01:46:50,249
I'd rather die first.
755
01:47:16,808 --> 01:47:18,610
The serpent
said to the woman,
756
01:47:18,612 --> 01:47:20,544
"you surely will not die!
757
01:47:20,546 --> 01:47:23,015
"For god knows that
in the day you eat
from it,
758
01:47:23,017 --> 01:47:24,382
"your eyes will be opened,
759
01:47:24,384 --> 01:47:28,253
"and you will be like god,
knowing good and evil."
760
01:47:28,255 --> 01:47:31,123
And when the woman
saw that the tree
was good for food,
761
01:47:31,125 --> 01:47:32,625
and was a delight
to the eyes,
762
01:47:32,627 --> 01:47:36,627
and that the tree was
desirable to make one wise,
763
01:47:36,629 --> 01:47:39,098
she took from
its fruit and ate.
764
01:47:40,600 --> 01:47:43,366
And then the lord god said
to the woman,
765
01:47:43,368 --> 01:47:46,638
"i will greatly multiply
your pain in childbirth.
766
01:47:46,640 --> 01:47:49,108
"In pain you will
bring forth children,
767
01:47:49,110 --> 01:47:53,043
"yet your desire
will be for your husband.
768
01:47:53,045 --> 01:47:55,146
"And he will rule over you."
769
01:48:03,257 --> 01:48:04,923
This is an abomination.
770
01:48:06,058 --> 01:48:08,559
This is an abomination!
771
01:48:08,561 --> 01:48:10,461
Does she not know
that her body is
772
01:48:10,463 --> 01:48:13,931
the temple of the holy spirit,
which she received from god?
773
01:48:14,966 --> 01:48:16,967
This is a disgrace.
774
01:48:16,969 --> 01:48:19,304
She will be punished in hell.
775
01:48:19,306 --> 01:48:22,873
She will be transformed
into a thorny tree,
776
01:48:22,875 --> 01:48:26,342
and in a tortured wood, she
will be punished by harpies,
777
01:48:26,344 --> 01:48:28,946
who will dig their sharp
talons into her,
778
01:48:28,948 --> 01:48:31,215
until the blood
comes flowing down!
779
01:48:35,756 --> 01:48:37,022
Oh, lord.
780
01:48:37,822 --> 01:48:39,057
Forgive me.
781
01:48:39,059 --> 01:48:40,257
You know I have
tried to keep her
782
01:48:40,259 --> 01:48:42,892
on the narrow way
to repentance.
783
01:48:42,894 --> 01:48:44,361
But like the gospel
of Matthew says,
784
01:48:44,363 --> 01:48:47,097
"the way is broad
that leads to destruction."
785
01:48:48,665 --> 01:48:49,932
I spoke to her.
786
01:48:51,401 --> 01:48:52,670
I chastised her.
787
01:48:55,640 --> 01:48:56,972
But to no avail.
788
01:48:59,474 --> 01:49:00,541
I failed.
789
01:49:51,462 --> 01:49:53,696
There, there.
790
01:49:53,698 --> 01:49:54,762
It's all right.
791
01:49:56,164 --> 01:49:57,431
It's all right.
792
01:50:10,979 --> 01:50:12,247
I'm old enough.
793
01:50:16,053 --> 01:50:17,319
I know.
794
01:50:59,361 --> 01:51:00,693
God has forgiven me.
795
01:51:01,961 --> 01:51:03,229
I am ready.
796
01:51:14,375 --> 01:51:17,744
Thank you, lord.
Thank you, almighty.
797
01:51:17,746 --> 01:51:20,647
You saw, and foresaw all.
798
01:51:20,649 --> 01:51:23,550
You saw that my wife did not
do what you expected of her.
799
01:51:23,552 --> 01:51:28,619
That she did not love you,
or me, as my daughter will.
800
01:51:28,621 --> 01:51:31,891
Lot lay with his
daughters and they
bore children unto him.
801
01:51:31,893 --> 01:51:35,060
Joanna and I shall enter
a state of matrimony
802
01:51:35,062 --> 01:51:37,395
and she shall
bear my children.
803
01:51:37,397 --> 01:51:39,699
We shall be joyous
and honor you.
804
01:51:40,868 --> 01:51:42,469
Let me go!
805
01:51:42,471 --> 01:51:43,835
Fear not.
806
01:51:44,636 --> 01:51:45,770
No!
807
01:51:45,772 --> 01:51:48,141
No!
808
01:51:48,143 --> 01:51:50,842
It is the will of god.
We are his chosen ones.
809
01:51:52,680 --> 01:51:55,682
When two people make
their vows in the name
of the everlasting,
810
01:51:55,684 --> 01:51:59,118
they pronounce their wish
to belong to each other
fully in love.
811
01:51:59,120 --> 01:52:02,621
Together they shall search
for what god wants
from their lives.
812
01:52:02,623 --> 01:52:04,957
Together they shall
perform their duties
813
01:52:04,959 --> 01:52:06,325
and care for their family.
814
01:52:32,652 --> 01:52:35,752
My father
was a real bastard.
815
01:52:35,754 --> 01:52:39,158
He used to put cigars out
on my arm, the sadistic fuck.
816
01:52:41,225 --> 01:52:45,330
And he was a pervert,
just like you.
817
01:52:45,332 --> 01:52:47,666
I killed him
when I was nine years old.
818
01:52:48,834 --> 01:52:50,599
Who are you?
819
01:52:50,601 --> 01:52:52,701
You have a real
special daughter.
820
01:52:53,939 --> 01:52:55,540
She deserves to be free.
821
01:53:03,215 --> 01:53:06,383
You think you can come
in here and take that
which belongs to me?
822
01:53:07,350 --> 01:53:11,321
Yeah. What do you think?
823
01:53:11,324 --> 01:53:13,558
That god's gonna come
down here and save you?
824
01:53:19,698 --> 01:53:21,365
I am as god.
825
01:53:21,367 --> 01:53:23,666
He is as I am.
826
01:53:34,644 --> 01:53:36,780
I will love you.
827
01:53:36,782 --> 01:53:38,516
And you will
learn to love me.
828
01:53:38,518 --> 01:53:41,115
It is god's will.
I will kill you.
829
01:53:41,117 --> 01:53:42,884
That would not stop me.
830
01:53:42,886 --> 01:53:44,222
You're mad.
831
01:53:44,224 --> 01:53:45,756
Who was that man?
832
01:53:45,758 --> 01:53:48,023
He put foolish thoughts
in your mind.
833
01:53:48,025 --> 01:53:50,325
He helped me.
I love him.
834
01:53:52,663 --> 01:53:54,631
No, you do not.
835
01:53:55,199 --> 01:53:56,531
It is lust.
836
01:53:59,134 --> 01:54:00,403
Yes.
837
01:54:05,541 --> 01:54:07,676
I will beat your mother
out of you.
838
01:54:33,570 --> 01:54:37,006
The time has come.
839
01:54:37,008 --> 01:54:38,272
I will be gentle.
840
01:57:07,654 --> 01:57:09,987
He ain't never
gonna stop, is he?
841
02:00:33,421 --> 02:00:34,754
I'll be fine.
842
02:00:47,667 --> 02:00:49,235
Are we there yet?
843
02:01:12,556 --> 02:01:14,026
Ah!
844
02:01:15,695 --> 02:01:17,728
What was that?
845
02:01:17,730 --> 02:01:19,964
No, let me go!
846
02:01:19,966 --> 02:01:22,035
- Stay there!
- Matthew!
847
02:01:22,037 --> 02:01:24,437
Stay there, Sam.
Whatever happens!
848
02:01:24,439 --> 02:01:25,703
Matthew!
849
02:01:28,640 --> 02:01:29,975
Ah!
850
02:01:35,681 --> 02:01:37,080
Matthew!
851
02:03:38,534 --> 02:03:41,968
I'd always hoped
this place would be
Eli's someday.
852
02:03:44,574 --> 02:03:45,941
I mean...
853
02:03:45,943 --> 02:03:47,208
He could've...
854
02:03:48,442 --> 02:03:50,110
I don't know...
855
02:03:50,112 --> 02:03:51,946
A sawmill or something...
856
02:04:16,939 --> 02:04:19,106
Are you sure?
857
02:04:19,108 --> 02:04:21,173
Have you ever fired
one of those things before?
858
02:04:25,915 --> 02:04:28,049
I should be the one
holding the gun.
859
02:05:03,716 --> 02:05:06,252
There's no use
shooting from that distance.
860
02:05:17,864 --> 02:05:19,330
It's more difficult
than you think,
861
02:05:20,933 --> 02:05:22,436
especially with
a gun like that.
862
02:05:35,748 --> 02:05:39,052
I was truly prepared
to forgive you,
back in bismuth.
863
02:05:40,686 --> 02:05:41,954
I loved you.
864
02:05:42,755 --> 02:05:44,022
You should
have seen that.
865
02:05:48,261 --> 02:05:49,962
You've turned
against me,
866
02:05:51,563 --> 02:05:52,664
just like your mother.
867
02:05:54,599 --> 02:05:57,636
But again, I have been
provided with an alternative.
868
02:06:01,073 --> 02:06:02,572
That's right, Joanna.
869
02:06:04,344 --> 02:06:06,644
Your daughter shall
suffer for your actions.
870
02:06:08,279 --> 02:06:12,048
And I will make you watch
as I chastise her.
871
02:06:12,050 --> 02:06:15,320
And after that,
you will witness how
i make her a woman.
872
02:06:18,222 --> 02:06:20,091
You believe
she's safe in there?
873
02:06:21,094 --> 02:06:23,127
That I cannot get to her?
874
02:06:24,829 --> 02:06:26,530
You left her alone, Joanna.
875
02:06:27,365 --> 02:06:30,069
Never leave your
loved ones alone.
876
02:06:30,071 --> 02:06:31,668
You should know
that by now.
877
02:06:36,641 --> 02:06:39,443
What is the worst thing
i could do to you, Joanna?
878
02:06:41,280 --> 02:06:43,279
Lucky for her,
she was asleep.
879
02:06:44,015 --> 02:06:45,480
She did not see a thing.
880
02:07:00,630 --> 02:07:02,333
Huh, what...
881
02:07:24,755 --> 02:07:28,026
Beware of false prophets
882
02:07:29,192 --> 02:07:32,228
who come to you
in sheep's clothing...
883
02:07:33,596 --> 02:07:37,466
For inwardly,
they are ravening wolves.
884
02:08:07,462 --> 02:08:08,529
Mama!
885
02:08:12,035 --> 02:08:14,134
No, mama! Mama!
886
02:08:14,736 --> 02:08:15,803
No!
887
02:08:20,709 --> 02:08:22,209
Mama!
888
02:08:22,944 --> 02:08:24,243
Mama!
889
02:08:46,400 --> 02:08:49,302
I will do to your daughter
exactly as I did to you.
890
02:08:53,209 --> 02:08:55,374
I am going to hurt you
as much as I can.
891
02:09:37,918 --> 02:09:39,352
I will leave the door open.
892
02:10:16,656 --> 02:10:17,788
I brought you this.
893
02:10:24,597 --> 02:10:27,298
Has your mother told you
what it means to be a woman?
894
02:10:30,001 --> 02:10:33,438
Many people believe that god
does not approve of violence.
895
02:10:34,773 --> 02:10:37,508
They have not
read their Bible.
896
02:10:37,510 --> 02:10:41,278
"Violence cleanses evil.
It purifies the heart."
897
02:10:43,049 --> 02:10:44,915
Does your heart
need purifying?
898
02:10:46,484 --> 02:10:47,819
Have you had bad thoughts?
899
02:10:49,388 --> 02:10:51,423
About men, perhaps?
900
02:10:53,991 --> 02:10:55,260
Do you like men?
901
02:11:03,000 --> 02:11:04,336
Have you bled yet?
902
02:11:23,288 --> 02:11:25,488
I am a doomed man, Sam.
903
02:11:27,890 --> 02:11:29,960
Beyond salvation.
904
02:11:29,962 --> 02:11:31,929
I can do whatever I want.
905
02:11:37,969 --> 02:11:40,969
Young girls still carry
the scent of innocence.
906
02:11:42,506 --> 02:11:45,608
Older women
smell different.
907
02:11:57,188 --> 02:11:58,654
The time has come.
908
02:12:46,903 --> 02:12:49,903
People think it's the flames
that make hell unbearable.
909
02:12:52,008 --> 02:12:53,075
It's not.
910
02:12:54,376 --> 02:12:56,509
It is the absence of love.
911
02:14:02,375 --> 02:14:03,642
Hey.
912
02:14:08,350 --> 02:14:09,616
Mmm-hmm.
913
02:14:38,877 --> 02:14:42,849
Well...
Long time no see, Liz.
914
02:14:51,158 --> 02:14:52,556
I was a broken man.
915
02:14:53,591 --> 02:14:55,026
Couldn't go on living there.
916
02:14:56,763 --> 02:14:57,896
Good thing the new
preacher showed me
917
02:14:57,898 --> 02:15:00,598
I had to go
try somewhere else.
918
02:15:00,600 --> 02:15:03,167
He was the one,
told me they was lookin'
for deputies...
919
02:15:04,302 --> 02:15:05,604
Up in bismuth.
920
02:15:06,939 --> 02:15:08,906
I made myself up
a new life there.
921
02:15:11,710 --> 02:15:14,980
About a year ago,
the sheriff there
got himself shot.
922
02:15:16,049 --> 02:15:17,748
And I was chosen
to replace him.
923
02:15:19,650 --> 02:15:21,786
And while I was
cleaning out his office...
924
02:15:25,425 --> 02:15:26,690
I found this.
925
02:15:31,930 --> 02:15:34,064
You should've changed
your name, Liz.
926
02:15:36,166 --> 02:15:37,399
How many Elizabeth brundys
927
02:15:37,401 --> 02:15:39,169
you figure there
are in this world?
928
02:15:39,171 --> 02:15:42,206
And how many of 'em you
figure don't got no tongue?
929
02:15:47,412 --> 02:15:49,214
Elizabeth brundy,
930
02:15:49,216 --> 02:15:52,882
I hereby arrest you
for the murder
of frank blain,
931
02:15:52,884 --> 02:15:56,687
your former employer
and proprietor
of frank's inferno.
932
02:16:27,750 --> 02:16:29,986
Your past done
caught up with you, Liz.
933
02:17:30,045 --> 02:17:33,747
As life progresses,
images blur.
934
02:17:36,085 --> 02:17:37,920
All that remains
are memories.
935
02:17:47,628 --> 02:17:48,728
I remember her well.
936
02:17:51,433 --> 02:17:52,767
She was a warrior.
937
02:17:53,535 --> 02:17:54,935
Always in control.
938
02:18:16,724 --> 02:18:20,359
I've often wondered
what she was thinking about
on her way down.
939
02:18:24,363 --> 02:18:26,333
I like to think
she thought of me.
940
02:18:30,204 --> 02:18:33,707
I like to think she knew
I would grow up to be strong.
941
02:19:28,461 --> 02:19:29,892
I remember her well.
942
02:19:31,028 --> 02:19:32,464
At least I think I do.
943
02:19:36,367 --> 02:19:39,036
It feels like she always
stayed with me.
944
02:19:43,641 --> 02:19:44,907
Watching over me.
945
02:19:47,044 --> 02:19:48,581
Protecting me.
946
02:19:48,583 --> 02:19:50,914
Hey, come on.
Put that down.
947
02:20:06,664 --> 02:20:07,931
Mama?
948
02:20:08,500 --> 02:20:09,767
You coming?
66586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.