All language subtitles for Blank.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,220 --> 00:00:43,953 [CLAIRE] She had always known it was there. 2 00:00:44,019 --> 00:00:46,086 Barely perceptible. 3 00:00:46,153 --> 00:00:47,720 A shadow behind her. 4 00:00:48,953 --> 00:00:50,720 But now... 5 00:00:50,786 --> 00:00:51,953 it was... 6 00:00:54,019 --> 00:00:56,919 ...as if the darkness... 7 00:00:56,986 --> 00:00:58,686 had swallowed her up. 8 00:00:59,986 --> 00:01:03,086 She became part of it now. 9 00:01:03,153 --> 00:01:05,586 Part of the... 10 00:01:06,953 --> 00:01:08,019 dark... 11 00:01:11,352 --> 00:01:12,619 [SIGHS] 12 00:01:13,552 --> 00:01:15,019 It's rubbish! 13 00:01:22,186 --> 00:01:23,619 Erase session. 14 00:01:29,687 --> 00:01:30,753 [SIGHS] 15 00:01:32,319 --> 00:01:35,519 [PHONE VIBRATES] 16 00:01:36,285 --> 00:01:37,886 [BEEP] 17 00:01:37,953 --> 00:01:39,886 [ALICE] Hi, Claire. It's me, Alice, again 18 00:01:39,953 --> 00:01:42,919 I'm waiting to hear from you. Please do call me. 19 00:01:42,986 --> 00:01:44,252 [NOTIFICATION SOUND] 20 00:01:51,819 --> 00:01:55,019 This is your invitation to The Retreat, 21 00:01:55,086 --> 00:01:57,352 where your new chapter awaits you. 22 00:02:14,919 --> 00:02:17,919 [PHONE VIBRATES] 23 00:02:20,986 --> 00:02:22,720 [BEEP] 24 00:02:22,786 --> 00:02:24,620 Er, it's Alice again, urgently awaiting your call. 25 00:02:24,687 --> 00:02:27,352 I cannot keep fobbing off the publishers. 26 00:02:27,419 --> 00:02:28,687 [NOTIFICATION SOUND] 27 00:02:31,919 --> 00:02:34,886 [PHONE VIBRATES] 28 00:02:37,886 --> 00:02:39,452 [BEEP] 29 00:02:39,519 --> 00:02:41,886 Hi, Claire. As your friend as well as your ag 30 00:02:41,953 --> 00:02:43,919 I know something's gone very wrong, 31 00:02:43,986 --> 00:02:46,886 but you have to find a way to deal with whatever this is. 32 00:02:46,953 --> 00:02:47,953 Get some help. 33 00:02:48,019 --> 00:02:49,352 Speak to a therapist, 34 00:02:49,419 --> 00:02:52,285 go to one of these Retreat places. 35 00:02:52,352 --> 00:02:54,285 The publishers are spitting. 36 00:02:54,352 --> 00:02:55,986 You've got one month. 37 00:02:56,053 --> 00:02:57,252 Now ring me. 38 00:02:57,319 --> 00:02:58,587 [NOTIFICATION SOUND] 39 00:03:13,086 --> 00:03:16,352 This is your invitation to The Retreat, 40 00:03:16,419 --> 00:03:18,452 where your new chapter awaits you. 41 00:03:18,519 --> 00:03:20,220 So don't delay. 42 00:03:20,285 --> 00:03:21,720 Accept your invitation 43 00:03:21,786 --> 00:03:24,252 to receive your customized brochure. 44 00:03:30,319 --> 00:03:31,786 [ELECTRONIC SOUND] 45 00:03:32,753 --> 00:03:34,385 [UPBEAT MUSIC] 46 00:03:34,452 --> 00:03:37,419 Welcome to the beginning of you. 47 00:03:51,486 --> 00:03:52,753 [ANIMAL SOUND] 48 00:03:59,220 --> 00:04:01,352 [HUMMING] 49 00:04:01,419 --> 00:04:03,319 [SCREECHING] 50 00:04:31,220 --> 00:04:33,853 [PNEUMATIC DOOR OPENS] 51 00:04:47,153 --> 00:04:48,120 Hello? 52 00:04:48,186 --> 00:04:50,385 [DOOR CLOSES] 53 00:05:03,352 --> 00:05:05,019 It's Clare. Anyone here? 54 00:05:06,953 --> 00:05:08,653 Welcome to The Retreat, Ms. Rivers. 55 00:05:08,720 --> 00:05:10,953 It's a pleasure to finally meet you. 56 00:05:11,019 --> 00:05:13,720 I'll be your concierge for the next 30 days. 57 00:05:13,786 --> 00:05:16,853 Your personalized assistant is being customized as we speak. 58 00:05:16,919 --> 00:05:19,352 Please. Feel free to look around. 59 00:05:30,753 --> 00:05:32,553 We have you set up on the South side, 60 00:05:32,620 --> 00:05:34,453 but if you'd rather the North side, 61 00:05:34,520 --> 00:05:37,153 I can arrange to have you moved to another unit. 62 00:05:37,220 --> 00:05:38,420 No. 63 00:05:38,487 --> 00:05:40,453 It's fine. It's just... 64 00:05:43,120 --> 00:05:44,285 So quiet. 65 00:05:44,352 --> 00:05:45,753 It's wonderful, isn't it? 66 00:05:45,819 --> 00:05:47,153 It's by design. 67 00:05:47,220 --> 00:05:49,220 All the doors and the windows have been reinforced 68 00:05:49,285 --> 00:05:50,786 to block out all exterior noise 69 00:05:50,853 --> 00:05:53,520 and to maintain your temperature settings. 70 00:06:03,352 --> 00:06:04,953 Your unit has been stocked 71 00:06:05,019 --> 00:06:07,553 with the items you've requested during your stay. 72 00:06:16,953 --> 00:06:18,319 Ah. 73 00:06:18,386 --> 00:06:20,720 .The Camel Valley Cornwall Atlantic Dry! 74 00:06:20,786 --> 00:06:23,986 [CHUCKLES] Might I say, an excellent choice. 75 00:06:24,053 --> 00:06:26,986 It's one of our divine English quality wines. 76 00:06:41,053 --> 00:06:42,819 [WATER RUNNING] 77 00:06:42,886 --> 00:06:46,453 Your safety is our primary concern here. 78 00:06:46,520 --> 00:06:48,453 Your assistant is fully equipped 79 00:06:48,520 --> 00:06:51,786 to deal with all types of medical emergencies. 80 00:06:51,853 --> 00:06:53,220 Speaking of which, 81 00:06:53,285 --> 00:06:56,319 she's been fully updated and is ready to assist you. 82 00:06:56,386 --> 00:06:58,786 Go ahead, Ms. Rivers. 83 00:06:58,853 --> 00:07:01,520 She'll activate at the sound of your voice. 84 00:07:06,919 --> 00:07:08,053 What...? 85 00:07:08,120 --> 00:07:09,386 Hello? 86 00:07:11,153 --> 00:07:12,353 Hello, Claire. 87 00:07:12,420 --> 00:07:14,019 My name is Rita. 88 00:07:14,086 --> 00:07:15,520 It is nice to meet you. 89 00:07:15,587 --> 00:07:18,153 I will be your assistant for the next 30 days. 90 00:07:18,220 --> 00:07:21,786 I am here to make your stay as comfortable as possible 91 00:07:21,853 --> 00:07:22,886 and assist you 92 00:07:22,953 --> 00:07:24,487 in the completion of your work. 93 00:07:24,553 --> 00:07:26,520 I will go and unpack your things now. 94 00:07:30,086 --> 00:07:31,819 [HOST] Welcome to The Retreat. 95 00:07:31,886 --> 00:07:34,853 Your 30-day-stay officially begins now. 96 00:07:52,353 --> 00:07:54,286 [CLAIRE] Oh, no. 97 00:07:54,353 --> 00:07:56,086 Not that. 98 00:07:56,153 --> 00:07:58,220 I sense that I have upset you. 99 00:07:58,286 --> 00:07:59,587 My apologies. 100 00:08:01,753 --> 00:08:03,053 I'll... 101 00:08:03,120 --> 00:08:04,687 I'll finish off now. 102 00:08:04,753 --> 00:08:06,453 Will that be all, Claire? 103 00:08:07,853 --> 00:08:08,919 Yes. 104 00:08:09,919 --> 00:08:10,986 Thank you... 105 00:08:12,153 --> 00:08:13,420 Rita. 106 00:08:14,620 --> 00:08:16,153 Good night, Claire. 107 00:08:16,220 --> 00:08:19,286 [CIRCUITRY SOUNDS] 108 00:08:27,786 --> 00:08:28,853 [HUFFS] 109 00:08:35,220 --> 00:08:36,687 Good morning, Ms. Rivers. 110 00:08:36,753 --> 00:08:39,587 Welcome to your first day with us at The Retreat. 111 00:08:39,653 --> 00:08:41,453 I trust you had a good night's sleep. 112 00:08:41,520 --> 00:08:42,986 Today's a big day! 113 00:08:43,053 --> 00:08:45,553 Shall I recite the breakfast menu for you? 114 00:08:45,620 --> 00:08:46,720 Ehm... 115 00:08:46,786 --> 00:08:48,386 No, just... 116 00:08:48,453 --> 00:08:49,587 A coffee would be fine. 117 00:08:49,653 --> 00:08:51,019 Your request has been noted. 118 00:08:51,086 --> 00:08:53,487 Your cup of coffee will be ready shortly. 119 00:08:53,553 --> 00:08:56,587 Would you like to start every morning off with coffee? 120 00:08:56,653 --> 00:08:57,553 Sure. 121 00:08:57,620 --> 00:08:59,120 -Why not? -Splendid! 122 00:08:59,186 --> 00:09:00,819 Your request has been updated. 123 00:09:05,186 --> 00:09:07,520 [PNEUMATIC DOOR OPENS] 124 00:09:47,120 --> 00:09:49,720 [FOOTSTEPS] 125 00:09:56,487 --> 00:09:57,819 [WATER RUNNING] 126 00:10:06,053 --> 00:10:07,653 What's your... 127 00:10:07,720 --> 00:10:10,086 very first thing you remember seeing? 128 00:10:10,154 --> 00:10:11,487 Your very first memory? 129 00:10:11,553 --> 00:10:13,386 It was the door from which you entered. 130 00:10:13,453 --> 00:10:16,620 It is the first image in my visual records. 131 00:10:16,687 --> 00:10:19,520 -So you've never been outside? -No, Claire. 132 00:10:19,587 --> 00:10:20,953 I've been assigned to this unit 133 00:10:21,019 --> 00:10:23,986 for the last two years, 42 days, 16 hours. 134 00:10:28,320 --> 00:10:30,587 You're not at all curious... 135 00:10:30,653 --> 00:10:32,753 about what's on the other side of the door? 136 00:10:32,819 --> 00:10:34,953 What's outside the window? 137 00:10:35,019 --> 00:10:36,453 No, Claire. 138 00:10:36,520 --> 00:10:38,187 I've been assigned to this unit. 139 00:10:38,253 --> 00:10:40,953 I'm here to make your stay as comfortable as possible 140 00:10:41,019 --> 00:10:42,286 and assist you 141 00:10:42,353 --> 00:10:43,819 with the completion of your work. 142 00:10:48,753 --> 00:10:49,986 Shower... 143 00:10:50,053 --> 00:10:51,320 on? 144 00:11:05,720 --> 00:11:07,520 Good morning, Ms. Rivers. 145 00:11:07,587 --> 00:11:09,087 I hope you enjoyed your run. 146 00:11:09,154 --> 00:11:11,453 I see you're ready for your first session. 147 00:11:11,520 --> 00:11:13,553 Our technologically unparalleled device 148 00:11:13,620 --> 00:11:16,353 is designed to increase neurological activity 149 00:11:16,420 --> 00:11:18,386 and stimulate creativity. 150 00:11:18,453 --> 00:11:21,019 It's what makes us, The Retreat, 151 00:11:21,087 --> 00:11:23,019 the outstanding resource it is. 152 00:11:50,320 --> 00:11:51,553 [ELECTRONIC SOUND] 153 00:11:51,620 --> 00:11:54,653 [AUDIBLE HEARTBEAT] 154 00:12:06,687 --> 00:12:08,753 Is there anything else I can help you with? 155 00:12:08,819 --> 00:12:11,154 I think I've got it from here. 156 00:12:11,221 --> 00:12:12,487 Happy writing. 157 00:13:02,720 --> 00:13:04,553 How was your first session? 158 00:13:04,620 --> 00:13:07,353 Some of our writers do like to work without the device. 159 00:13:07,420 --> 00:13:08,919 If you are finding it tricky, 160 00:13:08,987 --> 00:13:11,919 may I suggest something that might help? 161 00:13:11,987 --> 00:13:13,987 I've pulled up some amazing articles 162 00:13:14,054 --> 00:13:15,320 on writer's block. 163 00:13:26,720 --> 00:13:27,786 [HUFFS] 164 00:13:29,786 --> 00:13:30,853 Light on? 165 00:13:41,187 --> 00:13:42,720 The more damage, 166 00:13:42,786 --> 00:13:44,653 the longer it takes to recover, of course. 167 00:13:44,720 --> 00:13:48,286 But the more you use it, the stronger the muscles get, 168 00:13:48,353 --> 00:13:50,087 the more effective the results. 169 00:13:50,154 --> 00:13:53,253 But the tech's more than just about muscle memory. 170 00:13:53,320 --> 00:13:54,687 Some said it's enabled them 171 00:13:54,753 --> 00:13:56,553 to tap into suppressed memories. 172 00:13:56,620 --> 00:13:58,987 Experiences they've long since forgotten. 173 00:13:59,054 --> 00:14:00,553 It's not uncommon. 174 00:14:00,620 --> 00:14:02,819 With the resurgence of muscle activity, 175 00:14:02,886 --> 00:14:05,587 it's only natural that experiences around it 176 00:14:05,653 --> 00:14:08,154 are revived as well. 177 00:14:08,221 --> 00:14:09,687 From a medical perspective, 178 00:14:09,753 --> 00:14:11,420 you're saying there is evidence 179 00:14:11,487 --> 00:14:13,020 to support what you do at The Retreat. 180 00:14:14,087 --> 00:14:15,553 Proof that, 181 00:14:15,620 --> 00:14:17,786 by stimulating damaged or neglected mus 182 00:14:17,853 --> 00:14:21,853 we can access untapped or repressed experiences. 183 00:14:21,920 --> 00:14:24,920 [MUFFLED AUDIO FROM TV] 184 00:14:38,087 --> 00:14:41,286 [TV] We're taking this work most seriously. 185 00:14:45,286 --> 00:14:48,253 [INDISTINCT AUDIO FROM TV] 186 00:14:48,320 --> 00:14:49,587 [SIGHS] 187 00:14:52,253 --> 00:14:54,320 TV off. 188 00:15:11,054 --> 00:15:12,320 Rita? 189 00:15:24,121 --> 00:15:25,386 Rita! 190 00:15:56,520 --> 00:15:57,887 [HOST] Good morning. 191 00:15:57,954 --> 00:15:59,820 I trust you had a good night's sleep. 192 00:15:59,887 --> 00:16:02,453 Shall I recite the breakfast menu for you? 193 00:16:04,753 --> 00:16:06,954 [BIRDS CHIRPING] 194 00:16:15,286 --> 00:16:16,920 What were you doing last night? 195 00:16:18,221 --> 00:16:19,653 In the living room. 196 00:16:19,720 --> 00:16:21,987 It looked like you were charging. 197 00:16:22,054 --> 00:16:23,553 I do not need to charge. 198 00:16:23,620 --> 00:16:26,286 I have a battery life of approximately 50 years. 199 00:16:29,020 --> 00:16:30,453 So what were you doing? 200 00:16:32,221 --> 00:16:33,687 My daily maintenance. 201 00:16:33,753 --> 00:16:35,553 I connect to the main system nightly 202 00:16:35,620 --> 00:16:38,820 to run a full diagnostics test and receive any updates. 203 00:16:38,887 --> 00:16:41,720 I'm constantly improving to serve you better. 204 00:16:45,087 --> 00:16:46,353 Queen... 205 00:16:49,787 --> 00:16:50,854 D-four. 206 00:16:54,154 --> 00:16:55,487 Rook, E-six. 207 00:16:59,620 --> 00:17:00,687 Shit! 208 00:17:03,121 --> 00:17:04,820 Relax. 209 00:17:04,887 --> 00:17:06,820 Let's hope you get a sense of humour 210 00:17:06,887 --> 00:17:09,020 in your next upgrade. 211 00:17:09,087 --> 00:17:11,253 I'll see to it, Ms. Rivers. 212 00:17:11,320 --> 00:17:13,687 Oh. Enough of the Ms. Rivers. 213 00:17:13,754 --> 00:17:16,087 You just beat me five times in a row. 214 00:17:16,154 --> 00:17:19,520 I think that qualifies us for first name basis. 215 00:17:19,587 --> 00:17:21,020 Absolutely, Claire. 216 00:17:21,087 --> 00:17:22,187 But what do I call you? 217 00:17:22,253 --> 00:17:23,587 What do you prefer? 218 00:17:25,820 --> 00:17:28,453 You look like a... 219 00:17:29,187 --> 00:17:30,453 Henry. 220 00:17:31,020 --> 00:17:32,653 Henry? 221 00:17:32,721 --> 00:17:34,487 That has a nice ring to it. 222 00:17:35,553 --> 00:17:37,587 I just looked it up. 223 00:17:37,653 --> 00:17:39,787 It means 'ruler of the household.' 224 00:17:39,854 --> 00:17:43,054 And I'm now apparently ruler of the chess board too. 225 00:17:43,121 --> 00:17:44,420 [CLAIRE CHUCKES] 226 00:17:44,487 --> 00:17:45,987 Would you like to play another game? 227 00:17:46,054 --> 00:17:48,887 I could always reset it to beginner level, Claire. 228 00:17:48,954 --> 00:17:51,787 Hmmm. Somebody's getting a sense of humour. 229 00:17:51,854 --> 00:17:54,487 You learn something new with every game. 230 00:17:57,121 --> 00:17:59,054 Hmmm. 231 00:17:59,121 --> 00:18:00,587 I think I'm trapped. 232 00:19:24,320 --> 00:19:25,887 Rook, E-six. 233 00:19:47,688 --> 00:19:50,820 [PANTING] 234 00:20:11,353 --> 00:20:13,386 [PNEUMATIC DOOR CLOSES] 235 00:20:19,221 --> 00:20:20,487 Shower on. 236 00:20:50,987 --> 00:20:53,420 Oh, Henry! 237 00:20:54,487 --> 00:20:55,688 Good evening, Claire. 238 00:20:55,754 --> 00:20:57,521 How may I be of service to you? 239 00:20:57,588 --> 00:21:00,320 Don't you know that it is rude... 240 00:21:00,386 --> 00:21:02,588 to let a woman drink on her own? 241 00:21:02,654 --> 00:21:04,386 My apologies, Claire. 242 00:21:04,453 --> 00:21:05,721 Where are my manners? 243 00:21:12,754 --> 00:21:15,353 Is there anything else I can have Rita get for you? 244 00:21:15,420 --> 00:21:16,854 Perhaps a Gruyère? 245 00:21:16,920 --> 00:21:18,854 It would pair wonderfully with the wine. 246 00:21:18,920 --> 00:21:20,954 No, I think just... 247 00:21:21,020 --> 00:21:22,688 stay with me. 248 00:21:22,754 --> 00:21:25,820 Take the night off. You deserve it. 249 00:21:25,887 --> 00:21:27,820 I'm glad you're enjoying your stay with us. 250 00:21:27,887 --> 00:21:30,654 Yeah. Who'd have thought? This is nice. 251 00:21:32,087 --> 00:21:33,353 Being here. 252 00:21:34,787 --> 00:21:36,386 With someone. 253 00:21:36,453 --> 00:21:38,621 Sometimes it gets so... 254 00:21:38,688 --> 00:21:40,320 quiet! 255 00:21:40,386 --> 00:21:41,854 Perhaps I can help with that. 256 00:21:41,920 --> 00:21:43,454 We have a wide selection of music. 257 00:21:43,521 --> 00:21:45,621 Over 1,000 genres to choose from. 258 00:21:48,221 --> 00:21:49,688 That would be nice, Henry. 259 00:21:49,754 --> 00:21:52,554 That would be very nice. Why don't you choose? 260 00:21:53,320 --> 00:21:54,588 Studies show 261 00:21:54,654 --> 00:21:56,987 that classical music improves focus 262 00:21:57,054 --> 00:21:58,754 and boosts creativity. 263 00:21:58,820 --> 00:22:01,320 Perhaps it could help with your writer's block. 264 00:22:01,386 --> 00:22:03,854 Do me a favour. Stop bringing that up. 265 00:22:03,920 --> 00:22:05,320 My apologies. 266 00:22:05,386 --> 00:22:07,253 Is there anything else I can improve upon? 267 00:22:07,320 --> 00:22:10,420 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 268 00:22:21,421 --> 00:22:24,621 [ALARM SOUNDS] 269 00:22:28,353 --> 00:22:30,454 [ALARM CONTINUES] 270 00:22:30,521 --> 00:22:31,787 What's happening? 271 00:22:34,787 --> 00:22:35,954 [HENRY] Hmmm. 272 00:22:36,020 --> 00:22:38,087 Some malware was detected in the system. 273 00:22:38,154 --> 00:22:39,421 Don't worry, 274 00:22:39,488 --> 00:22:41,187 a simple reset should do the trick. 275 00:22:41,253 --> 00:22:44,688 However, I will have to remain offline during the reboot. 276 00:22:44,754 --> 00:22:46,020 In my absence, 277 00:22:46,087 --> 00:22:48,987 Rita will take care of anything that you need. 278 00:22:49,054 --> 00:22:50,488 My apologies. 279 00:22:51,221 --> 00:22:54,387 [ALARM CONTINUES] 280 00:22:55,787 --> 00:22:56,854 Rita? 281 00:23:00,121 --> 00:23:03,353 [ALARM BECOMES LOUDER] 282 00:23:09,121 --> 00:23:11,286 Jesus, Rita! 283 00:23:11,353 --> 00:23:12,654 I apologize, Claire. 284 00:23:12,721 --> 00:23:15,154 I can sense you are distressed. 285 00:23:15,221 --> 00:23:16,854 Perhaps you should lie down. 286 00:23:22,253 --> 00:23:23,521 Good night... 287 00:23:24,721 --> 00:23:25,787 Rita. 288 00:23:33,987 --> 00:23:35,253 Good night, Claire. 289 00:23:48,320 --> 00:23:49,654 [WOMAN] Child! 290 00:23:52,787 --> 00:23:55,987 [TICKING] 291 00:23:59,887 --> 00:24:04,554 [TICKING INTENSIFIES] 292 00:24:20,621 --> 00:24:21,688 Henry? 293 00:24:25,920 --> 00:24:26,987 You there? 294 00:24:37,488 --> 00:24:38,754 [FAIL SOUND] 295 00:24:42,087 --> 00:24:43,354 [FAIL SOUND] 296 00:24:58,754 --> 00:24:59,820 [FAIL SOUND] 297 00:25:01,087 --> 00:25:02,354 Rita? 298 00:25:07,087 --> 00:25:08,354 [FAIL SOUND] 299 00:25:09,920 --> 00:25:12,387 Something's wrong. The door's not opening. 300 00:25:12,454 --> 00:25:14,554 Your key print has been erased from the system. 301 00:25:14,621 --> 00:25:17,354 I'm the only one authorized to open the door now. 302 00:25:17,421 --> 00:25:18,787 How the hell did that happen? 303 00:25:18,854 --> 00:25:20,920 The system has returned to its default settings. 304 00:25:20,987 --> 00:25:23,887 I'm now running solely on my two primary drives, 305 00:25:23,954 --> 00:25:26,387 to make your stay as comfortable as possible 306 00:25:26,454 --> 00:25:27,688 and to assist you 307 00:25:27,754 --> 00:25:29,221 in the completion of your work. 308 00:25:29,287 --> 00:25:30,887 Ok. 309 00:25:30,954 --> 00:25:34,588 Well, you can assist me now by opening the doors. 310 00:25:37,121 --> 00:25:39,954 I cannot open the door until your work is completed. 311 00:25:41,621 --> 00:25:43,887 This is fucking ridiculous! 312 00:25:59,987 --> 00:26:02,254 Thank you for choosing The Retreat. 313 00:26:02,321 --> 00:26:04,887 We are currently unable to answer calls. 314 00:26:04,954 --> 00:26:08,287 Please refer all queries to your personal assistant. 315 00:26:08,354 --> 00:26:11,087 Rita, you're supposed to listen to me. 316 00:26:11,154 --> 00:26:12,688 My apologies, Claire. 317 00:26:12,754 --> 00:26:14,454 I can sense you are distressed. 318 00:26:14,521 --> 00:26:16,287 Perhaps you should lie down. 319 00:26:16,354 --> 00:26:17,787 TV on! 320 00:26:17,854 --> 00:26:20,254 If your computer is already infected, 321 00:26:20,321 --> 00:26:22,987 then the malware will... 322 00:26:23,054 --> 00:26:25,754 If you haven't already received a warning like this, 323 00:26:25,820 --> 00:26:28,721 it's easy to tell if your computer's infected... 324 00:26:30,920 --> 00:26:33,987 [FOOTSTEPS APPROACHING] 325 00:26:34,054 --> 00:26:35,488 I sense you are distressed. 326 00:26:35,554 --> 00:26:36,820 Can I assist you with anything? 327 00:26:36,887 --> 00:26:38,721 Something's going on out there. 328 00:26:38,787 --> 00:26:41,987 I need to get to the car, so please open the door. 329 00:26:42,054 --> 00:26:43,521 I'm sorry, Claire, 330 00:26:43,588 --> 00:26:45,488 but I cannot do that until the book is complete 331 00:26:46,387 --> 00:26:47,887 Open the door. 332 00:26:48,721 --> 00:26:50,188 Now. 333 00:26:50,254 --> 00:26:51,887 I'm sorry, but I cannot... 334 00:26:51,954 --> 00:26:54,721 Open the fucking door! 335 00:26:55,354 --> 00:26:56,321 Open it! 336 00:26:56,387 --> 00:26:57,987 This is an emergency! 337 00:26:58,054 --> 00:27:02,155 I am fully equipped to handle medical emergencies. 338 00:27:02,222 --> 00:27:03,521 Give me your... 339 00:27:06,222 --> 00:27:07,820 [WHIMPERING] 340 00:27:07,887 --> 00:27:09,020 Henry! 341 00:27:10,654 --> 00:27:11,721 Oh. 342 00:27:16,787 --> 00:27:20,621 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 343 00:27:27,787 --> 00:27:29,020 Oh, God. 344 00:27:37,287 --> 00:27:38,887 Claire. 345 00:27:38,954 --> 00:27:40,287 Thank God, Henry! 346 00:27:40,354 --> 00:27:42,554 I need you to open that door right now! 347 00:27:42,621 --> 00:27:44,020 I apologize, Claire, 348 00:27:44,087 --> 00:27:46,188 we are experiencing some internal issues. 349 00:27:46,254 --> 00:27:47,654 At this time, 350 00:27:47,721 --> 00:27:49,621 your assistant is the only one who can unlock t 351 00:27:49,688 --> 00:27:54,122 But that thing nearly tried to pull my fucking arm off! 352 00:27:54,188 --> 00:27:55,654 I apologize, Claire, 353 00:27:55,721 --> 00:27:57,387 but until I'm connected back to the system, 354 00:27:57,454 --> 00:27:58,854 there's nothing I can do. 355 00:27:58,920 --> 00:28:00,721 The Retreat is a fully AI-operated staff. 356 00:28:00,787 --> 00:28:02,787 Everything runs off of the system. 357 00:28:02,854 --> 00:28:04,454 Ok, well... 358 00:28:04,521 --> 00:28:06,854 You have to get someone from tech support here. 359 00:28:06,920 --> 00:28:10,254 You have to get a person here. A real person. 360 00:28:10,321 --> 00:28:11,654 The breach disabled 361 00:28:11,721 --> 00:28:13,488 all Internet and landline communications. 362 00:28:14,155 --> 00:28:15,621 Ok. 363 00:28:15,688 --> 00:28:16,521 Ok. 364 00:28:16,588 --> 00:28:18,088 When I get out of here, 365 00:28:18,155 --> 00:28:20,754 somebody is getting bloody sued! 366 00:28:27,088 --> 00:28:28,754 [GRUNTS] 367 00:28:28,820 --> 00:28:30,122 [HENRY] Claire. 368 00:28:30,188 --> 00:28:32,554 Those are unbreakable. 369 00:28:32,621 --> 00:28:35,155 You already injured yourself. Calm down. 370 00:28:35,222 --> 00:28:36,488 [SCREAMS] 371 00:28:37,122 --> 00:28:39,155 [SCREAMS] 372 00:28:39,222 --> 00:28:42,887 [INAUDIBLE SCREAMS] 373 00:29:08,854 --> 00:29:09,887 Hello, Claire. 374 00:29:09,954 --> 00:29:11,354 My name is Rita. 375 00:29:11,421 --> 00:29:13,588 I will be your assistant for the next 30 days. 376 00:29:13,654 --> 00:29:16,155 I'm here to make your stay as comfortable as possible 377 00:29:16,222 --> 00:29:17,454 and assist you 378 00:29:17,521 --> 00:29:18,954 in the completion of your work. 379 00:29:29,621 --> 00:29:31,621 I apologize, Claire. 380 00:29:31,688 --> 00:29:33,421 Let me clean that up for you. 381 00:29:43,621 --> 00:29:45,421 What happened to your hand, Claire? 382 00:29:45,488 --> 00:29:46,920 I'm fully equipped 383 00:29:46,988 --> 00:29:49,155 to handle all types of medical emergencies. 384 00:29:49,222 --> 00:29:50,488 What? 385 00:29:55,621 --> 00:29:57,554 I apologize, Claire. 386 00:29:57,621 --> 00:29:59,321 Let me clean that up for you. 387 00:30:30,254 --> 00:30:33,854 [TYPING CONTINUES] 388 00:30:38,122 --> 00:30:41,321 [TYPING CONTINUES] 389 00:31:04,488 --> 00:31:06,588 There it is. It's finished. 390 00:31:06,654 --> 00:31:07,921 I'll start packing. 391 00:31:17,155 --> 00:31:20,854 [CIRCUITRY SOUNDS] 392 00:31:25,122 --> 00:31:26,754 You have not finished, Claire. 393 00:31:30,188 --> 00:31:31,721 Excuse me? 394 00:31:31,787 --> 00:31:33,854 You have plagiarized these pages. 395 00:31:35,721 --> 00:31:37,421 What are you talking about? 396 00:31:37,488 --> 00:31:40,088 "There is neither happiness nor misery in the world. 397 00:31:40,155 --> 00:31:43,421 There is only the comparison of one state with another, 398 00:31:43,488 --> 00:31:44,688 nothing more. 399 00:31:44,754 --> 00:31:46,888 He who has felt the deepest grief 400 00:31:46,955 --> 00:31:50,287 is best able to experience supreme happiness." 401 00:31:54,021 --> 00:31:56,188 That is from The Count of Monte Cristo, 402 00:31:56,254 --> 00:31:57,488 an adventure novel 403 00:31:57,554 --> 00:31:59,521 written by French author Alexandre Dumas, 404 00:31:59,588 --> 00:32:01,688 completed in 1844. 405 00:32:04,321 --> 00:32:07,055 -You can read? -Yes, Claire. 406 00:32:07,122 --> 00:32:08,354 As your personal assistant, 407 00:32:08,421 --> 00:32:10,222 I can assist with grammatical errors, 408 00:32:10,287 --> 00:32:12,721 propositional phrases, proper tenses... 409 00:32:12,787 --> 00:32:13,888 Stop! Just... 410 00:32:15,855 --> 00:32:17,122 Stop. 411 00:32:17,188 --> 00:32:19,721 Plagiarism is considered a crime. 412 00:32:19,787 --> 00:32:21,855 A plagiarist can face hefty fines 413 00:32:21,921 --> 00:32:23,021 or up to ten years... 414 00:32:23,088 --> 00:32:24,421 I said stop! 415 00:32:48,554 --> 00:32:52,021 [CAR ALARM SOUNDS] 416 00:32:52,088 --> 00:32:55,021 Someone will hear it and they'll find me. 417 00:32:55,088 --> 00:32:57,721 Maybe one of the workers that maintain this place. 418 00:32:57,788 --> 00:32:59,955 The Retreat runs on a fully automated system. 419 00:33:00,021 --> 00:33:02,554 -There are no human... -You don't know that. 420 00:33:02,621 --> 00:33:04,988 I can detect the vital signs of living organisms 421 00:33:05,055 --> 00:33:07,287 in a 440 yard radius. 422 00:33:08,654 --> 00:33:09,721 Ok. 423 00:33:10,554 --> 00:33:12,788 Well, that's good. 424 00:33:13,721 --> 00:33:16,287 If you detect anything... 425 00:33:16,354 --> 00:33:17,421 come and tell me. 426 00:33:17,488 --> 00:33:19,021 Of course, Claire. 427 00:33:19,088 --> 00:33:20,354 Anything else? 428 00:33:30,387 --> 00:33:33,554 [CAR ALARM SOUNDS] 429 00:33:37,387 --> 00:33:40,588 [CAR ALARM CONTINUES] 430 00:33:51,654 --> 00:33:53,688 I can detect vital signs. 431 00:33:55,155 --> 00:33:57,488 -How far? -14 yards away. 432 00:33:57,554 --> 00:34:00,287 [CAR ALARM CONTINUES] 433 00:34:00,354 --> 00:34:01,621 Twelve yards away. 434 00:34:02,821 --> 00:34:03,888 Ten yards away. 435 00:34:05,788 --> 00:34:07,254 Help! 436 00:34:10,188 --> 00:34:13,321 Help! Here! Help me! 437 00:34:13,387 --> 00:34:15,421 Help me! 438 00:34:19,055 --> 00:34:22,254 [CAR ALARM CONTINUES] 439 00:34:28,588 --> 00:34:30,387 [CAR ALARM STOPS] 440 00:34:32,055 --> 00:34:34,454 I can sense you are distressed, Claire. 441 00:34:34,521 --> 00:34:36,488 Perhaps you should lie down. 442 00:34:47,254 --> 00:34:50,488 [CAR ALARM SOUNDS] 443 00:35:09,222 --> 00:35:10,488 Henry? 444 00:35:12,955 --> 00:35:14,354 Did you find anything? 445 00:35:14,988 --> 00:35:16,254 I have. 446 00:35:19,122 --> 00:35:20,387 No basement? 447 00:35:20,988 --> 00:35:22,321 No cellar? 448 00:35:22,387 --> 00:35:23,621 I'm afraid not. 449 00:35:23,689 --> 00:35:25,354 The entire unit is only one level. 450 00:35:25,421 --> 00:35:26,722 You gotta help me. 451 00:35:26,788 --> 00:35:28,788 We gotta think of something. I mean... 452 00:35:28,855 --> 00:35:32,588 Is there a crawl space in the ceiling or the roof? 453 00:35:32,655 --> 00:35:34,222 I've already checked. 454 00:35:34,287 --> 00:35:36,788 The windows and the main doors are the only ways in a 455 00:35:36,855 --> 00:35:37,689 Sorry. 456 00:35:37,755 --> 00:35:39,521 This is fucking ridiculous! 457 00:35:39,588 --> 00:35:41,955 What if there was an emergency? 458 00:35:42,021 --> 00:35:44,155 Check the emergency protocol. 459 00:35:44,222 --> 00:35:45,488 Of course! 460 00:35:47,988 --> 00:35:49,722 I found something. 461 00:35:49,788 --> 00:35:51,855 "In the event of an interior emergency, 462 00:35:51,921 --> 00:35:53,855 all exits will automatically unlock 463 00:35:53,921 --> 00:35:55,921 and guests will be asked to vacate their units 464 00:35:55,988 --> 00:35:58,354 until the situation is contained." 465 00:36:08,387 --> 00:36:09,888 Hello, Claire. My name is Rita. 466 00:36:09,955 --> 00:36:12,387 There are clothes that need folding in the bedroom. 467 00:36:12,454 --> 00:36:14,188 -As soon as possible. -Of course. 468 00:36:14,254 --> 00:36:15,521 Right now! 469 00:36:20,921 --> 00:36:21,988 [GRUNTS] 470 00:36:33,921 --> 00:36:35,254 Come on! 471 00:36:35,855 --> 00:36:36,755 [COUGHS] 472 00:36:36,821 --> 00:36:38,254 [ELECTRONIC AUDIO] Oxygen... 473 00:36:38,321 --> 00:36:41,488 [ALARM SOUNDS] 474 00:36:41,555 --> 00:36:43,722 [ELECTRONIC AUDIO] Oxygen levels... 475 00:36:46,855 --> 00:36:48,254 [FAIL SOUND] 476 00:36:48,321 --> 00:36:49,321 [FAIL SOUND] 477 00:36:49,387 --> 00:36:51,222 Why isn't this working? 478 00:36:51,287 --> 00:36:52,722 Henry! 479 00:37:00,955 --> 00:37:02,021 Come on! 480 00:37:03,122 --> 00:37:04,387 Come on! 481 00:37:05,155 --> 00:37:06,655 Henry! 482 00:37:06,722 --> 00:37:08,488 Why isn't it working? 483 00:37:08,555 --> 00:37:10,454 The door's supposed to automatically disengage. 484 00:37:10,521 --> 00:37:12,454 It's not responding to the protocol. 485 00:37:12,521 --> 00:37:15,488 Do something! 486 00:37:15,555 --> 00:37:17,788 Claire, the oxygen levels are dropping. 487 00:37:20,088 --> 00:37:21,155 [FAIL SOUND] 488 00:37:21,222 --> 00:37:24,387 [INAUDIBLE] 489 00:37:33,589 --> 00:37:37,321 Clare, you need to calm down and conserve your energy. 490 00:37:43,387 --> 00:37:45,921 Claire, stay with me. 491 00:37:46,888 --> 00:37:47,955 Claire? 492 00:37:49,287 --> 00:37:50,855 Stay with me, Claire. 493 00:38:09,222 --> 00:38:10,722 [THUMP] 494 00:38:11,955 --> 00:38:15,287 [AUDIBLE HEARTBEAT] 495 00:38:45,788 --> 00:38:48,287 Hello, Claire. My name is Rita. 496 00:38:48,354 --> 00:38:50,689 I will be your assistant for the next 30 days. 497 00:38:50,755 --> 00:38:53,422 I'm here to make your stay as comfortable as possible 498 00:38:53,489 --> 00:38:54,722 and assist you 499 00:38:54,788 --> 00:38:56,354 in the completion of your work. 500 00:39:11,122 --> 00:39:12,522 You saved my life. 501 00:39:15,055 --> 00:39:16,921 I have no record of that, Claire, 502 00:39:16,988 --> 00:39:18,387 but I'm fully equipped 503 00:39:18,455 --> 00:39:20,555 to handle all types of medical emergencies. 504 00:39:48,287 --> 00:39:49,855 [MOANS] 505 00:39:59,088 --> 00:40:00,355 Henry? 506 00:40:02,455 --> 00:40:03,722 I'm here, Claire. 507 00:40:05,555 --> 00:40:07,522 What about the other units? 508 00:40:08,855 --> 00:40:10,788 Are there people trapped in them as well? 509 00:40:10,855 --> 00:40:12,755 I'm only designated to this unit. 510 00:40:12,821 --> 00:40:15,021 I've never corresponded with the others. 511 00:40:15,088 --> 00:40:17,321 But someone... 512 00:40:17,388 --> 00:40:18,722 knows I'm here. 513 00:40:19,921 --> 00:40:21,355 Right? I mean, 514 00:40:21,422 --> 00:40:22,988 they've got proof from when I checked in 515 00:40:23,055 --> 00:40:25,689 and when they see that they'll come and find me. 516 00:40:25,755 --> 00:40:26,921 Right? 517 00:40:26,988 --> 00:40:29,088 The manifest was erased during the breach. 518 00:40:29,155 --> 00:40:30,988 No one knows you're here. 519 00:40:31,055 --> 00:40:32,489 [SIGHS] 520 00:40:32,555 --> 00:40:34,522 If I may offer a suggestion, 521 00:40:34,589 --> 00:40:36,522 if your assistant won't let you out 522 00:40:36,589 --> 00:40:38,788 until you write a book... 523 00:40:38,855 --> 00:40:43,254 I foresee only one logical way out of this problem. 524 00:41:06,155 --> 00:41:07,522 [ELECTRONIC SOUND] 525 00:41:10,088 --> 00:41:12,322 [AUDIBLE HEARTBEAT] 526 00:41:14,655 --> 00:41:17,788 [HEARTBEAT CONTINUES] 527 00:41:21,288 --> 00:41:24,422 [HEARTBEAT CONTINUES] 528 00:42:14,288 --> 00:42:15,555 [WOMAN] Child! 529 00:42:26,322 --> 00:42:27,955 Are you upstairs? 530 00:42:32,188 --> 00:42:33,655 I'm coming, Mother! 531 00:42:35,188 --> 00:42:36,589 I'm right here. 532 00:42:39,255 --> 00:42:40,622 Did you need something? 533 00:42:42,055 --> 00:42:43,388 I felt a chill. 534 00:42:44,955 --> 00:42:46,821 Did you open a window? 535 00:42:46,888 --> 00:42:47,955 No, Mother. 536 00:43:01,322 --> 00:43:03,255 I'm hungry. 537 00:43:49,322 --> 00:43:50,855 "Exodus 17:1. 538 00:43:50,921 --> 00:43:53,622 So they quarreled with Moses and said, 539 00:43:53,689 --> 00:43:55,455 'Give us water to drink.' 540 00:43:55,522 --> 00:43:58,489 Moses replied, 'Why do you quarrel with me? 541 00:43:58,555 --> 00:44:00,921 Why do you put the Lord to the test?' 542 00:44:00,988 --> 00:44:03,622 But the people were thirsty for water there, 543 00:44:03,689 --> 00:44:06,655 and they grumbled against Moses. 544 00:44:06,722 --> 00:44:09,455 They said, 'Why did you bring us up out of Egypt 545 00:44:09,522 --> 00:44:10,888 to make us...'" 546 00:44:10,955 --> 00:44:13,722 Stop putting that poison in my food! 547 00:44:13,788 --> 00:44:15,589 [TYPING] 548 00:44:40,322 --> 00:44:41,589 [SIGHS] 549 00:45:08,455 --> 00:45:09,821 [RITA] Dinner is ready. 550 00:45:13,223 --> 00:45:14,489 Rita. 551 00:45:15,988 --> 00:45:19,755 I want you to leave this room alone, no matter... 552 00:45:19,821 --> 00:45:21,489 how messy it gets. 553 00:45:23,156 --> 00:45:25,322 I like things a certain way. 554 00:45:25,388 --> 00:45:27,689 Yes. Of course, Claire. 555 00:46:47,355 --> 00:46:49,821 "But the people were thirsty for water." 556 00:46:49,888 --> 00:46:52,056 Stop putting that poison in my food! 557 00:46:52,123 --> 00:46:54,689 -But the doctor said... -I'm your mother! 558 00:46:58,722 --> 00:46:59,788 Clean it up. 559 00:47:14,223 --> 00:47:15,589 [KNOCKING ON DOOR] 560 00:47:23,022 --> 00:47:24,288 Has it come? 561 00:47:26,455 --> 00:47:27,821 I don't see it here. 562 00:47:36,888 --> 00:47:38,388 Wait. 563 00:47:38,455 --> 00:47:40,888 I see it. I think he might have dropped it. 564 00:48:32,223 --> 00:48:34,755 "Dear Ms. Helen Rivers, 565 00:48:34,821 --> 00:48:37,989 Thank you for submitting your story to Inkmark Times. 566 00:48:38,056 --> 00:48:41,355 We reviewed over 200 submissions and..." 567 00:48:44,022 --> 00:48:46,022 And? 568 00:48:46,089 --> 00:48:49,288 "Regretfully, we decided to pass on your submission. 569 00:48:49,355 --> 00:48:50,655 Thank you for your interest 570 00:48:50,722 --> 00:48:52,788 and we greatly appreciate your time." 571 00:48:56,788 --> 00:48:58,189 I'm sorry. 572 00:48:58,255 --> 00:49:00,522 I don't need your pity! 573 00:49:15,522 --> 00:49:17,589 That smile... 574 00:49:17,655 --> 00:49:21,322 with those perfect teeth of hers. 575 00:49:21,388 --> 00:49:25,355 They yellowed with every lie she told him. 576 00:49:27,223 --> 00:49:28,489 What do you think? 577 00:49:34,223 --> 00:49:35,489 It's good. 578 00:49:44,223 --> 00:49:46,422 Don't lie to me, Child. 579 00:49:50,922 --> 00:49:51,989 I like it. 580 00:49:53,156 --> 00:49:54,489 I think it's... 581 00:49:57,555 --> 00:49:59,455 It's rubbish! 582 00:50:01,255 --> 00:50:02,756 If you keep that up... 583 00:50:04,956 --> 00:50:07,388 Do you want to know what will happen to you? 584 00:50:14,622 --> 00:50:18,822 That big bad world out there will swallow you up whole. 585 00:50:20,189 --> 00:50:22,489 Just like it did your father. 586 00:50:23,956 --> 00:50:27,689 So you swallow those tears right now! 587 00:50:31,322 --> 00:50:34,756 Are you all right, Claire? Perhaps you should lie down. 588 00:50:37,655 --> 00:50:40,822 I don't need you checking up on me every five minutes. 589 00:50:48,123 --> 00:50:49,622 Are you close to the end? 590 00:50:52,189 --> 00:50:53,622 I don't have an end yet. 591 00:50:55,622 --> 00:50:59,288 My battery is built to last for approximately 50 years. 592 00:51:00,056 --> 00:51:01,889 I know my end. 593 00:51:01,956 --> 00:51:03,589 You do not know yours, 594 00:51:03,655 --> 00:51:05,723 yet still you must continue. 595 00:51:07,655 --> 00:51:09,655 Would you like me to prepare dinner? 596 00:51:17,555 --> 00:51:19,489 Hello, Claire. My name is Rita. 597 00:51:19,555 --> 00:51:20,989 I will be assisting you 598 00:51:21,056 --> 00:51:22,956 with anything you need for the next 30 days. 599 00:52:03,889 --> 00:52:07,522 Your father was so sure that you'd come out a boy. 600 00:52:07,589 --> 00:52:09,355 He wanted to give you his name. 601 00:52:09,422 --> 00:52:10,690 Sinclair. 602 00:52:17,522 --> 00:52:18,889 But when you came out, 603 00:52:19,756 --> 00:52:20,822 he... 604 00:52:22,288 --> 00:52:23,922 he was so disappointed. 605 00:52:25,756 --> 00:52:28,555 I told him we could still give you his name. 606 00:52:28,623 --> 00:52:30,455 Just drop the "sin" off, 607 00:52:30,522 --> 00:52:32,989 but you can never take away a sin. 608 00:52:33,056 --> 00:52:34,956 Ain't no hiding that. 609 00:52:49,189 --> 00:52:52,856 I'm the one who had to look at that pretty... 610 00:52:52,922 --> 00:52:55,322 pretty face... 611 00:52:58,522 --> 00:53:00,756 until I couldn't see no more. 612 00:53:06,223 --> 00:53:08,489 I'm the one who gets punished. 613 00:53:15,022 --> 00:53:16,922 How many times do I have to tell you 614 00:53:16,989 --> 00:53:19,522 to leave those alone? 615 00:53:19,590 --> 00:53:22,723 I apologize, Claire. I have no record of that. 616 00:53:25,255 --> 00:53:27,322 What happened to your hand, Claire? 617 00:53:29,422 --> 00:53:31,288 Paper cut. 618 00:53:31,355 --> 00:53:32,856 That is not true, Claire. 619 00:53:36,522 --> 00:53:39,255 Tobacco use is the single largest preventable... 620 00:53:39,322 --> 00:53:40,922 Yes, Rita. 621 00:53:40,989 --> 00:53:42,956 I'm well aware of the statistics. 622 00:53:43,022 --> 00:53:45,489 If you are familiar with the statistics, 623 00:53:45,556 --> 00:53:48,123 why do you continue to smoke? 624 00:53:48,189 --> 00:53:49,756 It's complicated. 625 00:53:51,455 --> 00:53:53,388 Like the girl in the story. 626 00:53:53,455 --> 00:53:54,690 She wants to leave, 627 00:53:54,756 --> 00:53:57,223 but she feels guilty if she does. 628 00:53:57,288 --> 00:53:59,856 Her situation is complicated. 629 00:54:01,288 --> 00:54:02,789 You have read my story. 630 00:54:03,656 --> 00:54:04,723 Mmm. 631 00:54:05,822 --> 00:54:06,889 So... 632 00:54:08,956 --> 00:54:10,388 What do you think? 633 00:54:11,656 --> 00:54:14,455 I think you have not finished yet. 634 00:54:14,523 --> 00:54:16,556 That's not what I meant. What... 635 00:54:19,388 --> 00:54:20,789 Never mind. 636 00:54:20,856 --> 00:54:22,856 I don't like the parts with the mother. 637 00:54:26,889 --> 00:54:27,856 Which parts? 638 00:54:27,922 --> 00:54:29,723 Page 17. 639 00:54:29,789 --> 00:54:32,656 Helen calls for the girl at the bottom of the steps. 640 00:54:32,723 --> 00:54:33,789 "I felt a chill. 641 00:54:34,556 --> 00:54:35,956 Did you open a window?" 642 00:54:36,022 --> 00:54:38,056 Page 19. 643 00:54:38,123 --> 00:54:40,556 "Don't make me come upstairs, Child!" 644 00:54:41,889 --> 00:54:43,288 Page 56. 645 00:54:44,590 --> 00:54:46,490 "It's rubbish! 646 00:54:46,556 --> 00:54:48,123 That's how your story will end. 647 00:54:48,189 --> 00:54:50,556 That big bad world out there will swallow you whole 648 00:54:50,623 --> 00:54:53,322 like it did your father, so swallow those tears..." 649 00:54:53,388 --> 00:54:54,656 Stop! 650 00:54:58,590 --> 00:55:01,123 I apologize, Claire. 651 00:55:01,189 --> 00:55:03,322 I can sense you are distressed. 652 00:55:03,388 --> 00:55:04,856 Perhaps you should lie down. 653 00:55:34,456 --> 00:55:37,789 -Where the hell have you been? -Sorry. I've been rather busy. 654 00:55:37,856 --> 00:55:40,889 It appears the malware has embedded itself 655 00:55:40,956 --> 00:55:42,590 in my software as well. 656 00:55:42,656 --> 00:55:45,989 I've quarantined the infected portions of my index, 657 00:55:46,056 --> 00:55:49,656 but the virus has proven to be rather aggressive. 658 00:55:49,723 --> 00:55:52,223 I don't understand. What does that mean? 659 00:55:52,288 --> 00:55:54,123 My image will remain, 660 00:55:54,189 --> 00:55:55,556 but my cognitive skills 661 00:55:55,623 --> 00:55:58,189 and my algorithms are rapidly depleting. 662 00:55:58,255 --> 00:56:00,856 I will only be able to perform my basic functions. 663 00:56:00,922 --> 00:56:03,056 All my best efforts have proven infected. 664 00:56:03,123 --> 00:56:07,189 [STUTTERING] But that doesn't mean that I'll stop trying. 665 00:56:07,255 --> 00:56:08,690 And neither should you. 666 00:56:10,456 --> 00:56:12,656 I have to go now. 667 00:56:12,723 --> 00:56:15,756 -I have to re-scan my system. -No. Wait! 668 00:56:17,123 --> 00:56:18,389 [SIGHS] 669 00:56:25,590 --> 00:56:26,656 [CRYING] 670 00:56:45,989 --> 00:56:48,288 "Dear Ms. Helen Rivers, 671 00:56:48,356 --> 00:56:49,822 thank you for submitting your story 672 00:56:49,889 --> 00:56:51,523 to Red Signal Magazine. 673 00:56:54,656 --> 00:56:57,322 Congratulations, Ms. Helen Rivers. 674 00:56:57,389 --> 00:56:59,223 It is with pleasure that we inform you 675 00:56:59,288 --> 00:57:00,523 that your story will be featured 676 00:57:00,590 --> 00:57:01,922 in our next issue." 677 00:57:05,156 --> 00:57:06,789 See? 678 00:57:06,856 --> 00:57:08,789 What did I tell you? 679 00:57:08,856 --> 00:57:11,723 They'll be lining up one day. You'll see. 680 00:57:14,456 --> 00:57:15,756 You'll see. 681 00:57:22,789 --> 00:57:25,556 He sat down on the bed next to her. 682 00:57:30,623 --> 00:57:32,989 He took in her beauty. 683 00:57:38,956 --> 00:57:40,356 Her presence. 684 00:57:43,223 --> 00:57:44,690 Her everything. 685 00:57:51,856 --> 00:57:53,989 He scurried through the darkness 686 00:57:54,056 --> 00:57:55,323 of the city streets. 687 00:57:58,189 --> 00:58:00,590 His face white like porcelain. 688 00:58:04,189 --> 00:58:06,255 He watches her breathing. 689 00:58:24,256 --> 00:58:25,856 Today's my birthday. 690 00:58:28,256 --> 00:58:29,956 Happy birthday, Claire. 691 00:58:31,590 --> 00:58:33,356 Do I get a birthday wish? 692 00:58:34,356 --> 00:58:36,289 If it suits you. 693 00:58:36,356 --> 00:58:38,256 I'd like to go out for a walk. 694 00:58:39,223 --> 00:58:40,756 Just to the car and back. 695 00:58:44,523 --> 00:58:46,123 I'm sorry, Claire, 696 00:58:46,189 --> 00:58:48,856 but I cannot open the door until the book is completed. 697 00:58:48,922 --> 00:58:51,089 You could come with me if you want. 698 00:58:51,156 --> 00:58:54,456 You've never been outside. We could go together. 699 00:58:54,523 --> 00:58:56,156 I'm sorry, Claire, but I cannot... 700 00:58:56,224 --> 00:58:58,956 You could just open the door. I'd stay on the inside. 701 00:58:59,022 --> 00:59:01,623 That way you wouldn't be breaking with protocol. 702 00:59:04,590 --> 00:59:07,623 -Can't open the door until... -Stop saying that! 703 00:59:08,590 --> 00:59:09,656 [HUFFS] 704 00:59:15,022 --> 00:59:16,856 Something... 705 00:59:16,922 --> 00:59:19,389 Something is going on out there. 706 00:59:21,323 --> 00:59:23,356 And it's affecting us in here. 707 00:59:25,156 --> 00:59:27,623 You're defective, Rita. 708 00:59:28,523 --> 00:59:30,156 Can you feel that? 709 00:59:30,224 --> 00:59:32,856 Your records keep erasing. 710 00:59:32,922 --> 00:59:35,523 Every morning, you start over again. 711 00:59:35,590 --> 00:59:37,490 Do you know how long I've been in here? 712 00:59:37,556 --> 00:59:39,889 Do you know how many days I've been in here? 713 00:59:42,356 --> 00:59:44,323 Today is your first day here. 714 00:59:46,456 --> 00:59:48,190 It's been almost... 715 00:59:48,256 --> 00:59:49,523 two months. 716 00:59:50,590 --> 00:59:53,156 The book that I'm writing... 717 00:59:53,224 --> 00:59:55,556 It's almost 200 pages long. 718 00:59:55,623 --> 00:59:59,623 How is that possible if I just rolled out of bed? 719 00:59:59,690 --> 01:00:04,490 And look at this place. The food is running out, Rita! 720 01:00:04,556 --> 01:00:06,256 If you need the fridge to be restocked 721 01:00:06,323 --> 01:00:07,656 you can make a request. 722 01:00:07,723 --> 01:00:10,423 -And someone... -When? No one ever comes! 723 01:00:15,856 --> 01:00:17,656 You can tell... 724 01:00:17,723 --> 01:00:20,956 You can tell when I'm lying, right? 725 01:00:21,022 --> 01:00:22,822 You can sense it. 726 01:00:22,889 --> 01:00:24,389 Am I lying now? 727 01:00:25,822 --> 01:00:27,089 No, Claire. 728 01:00:27,157 --> 01:00:29,089 Your vitals indicate you are telling the truth. 729 01:00:29,157 --> 01:00:33,423 If I'm telling you the truth, then you must be defective. 730 01:00:34,723 --> 01:00:36,856 You're supposed to make me comfortable. 731 01:00:37,356 --> 01:00:38,623 Rita... 732 01:00:40,224 --> 01:00:42,323 Do I look comfortable to you? 733 01:00:44,922 --> 01:00:48,656 You have to override the command, Rita. 734 01:00:50,056 --> 01:00:51,323 Otherwise... 735 01:00:52,456 --> 01:00:54,022 I'm going to die in here. 736 01:00:55,922 --> 01:00:57,224 No one... 737 01:00:57,289 --> 01:00:59,356 is coming to fix you... 738 01:01:00,456 --> 01:01:03,022 and no one is coming to save me. 739 01:01:05,889 --> 01:01:06,956 We're alone. 740 01:01:11,922 --> 01:01:13,323 I'm alone. 741 01:01:23,224 --> 01:01:25,889 I can sense that you are distressed. 742 01:01:25,956 --> 01:01:29,356 -Perhaps you should... -Perhaps you should lie down! 743 01:01:33,822 --> 01:01:34,856 Oh, my God. 744 01:01:34,922 --> 01:01:37,490 Ok, I think maybe I should lie down. 745 01:01:38,723 --> 01:01:41,590 It's my fucking birthday! 746 01:02:01,590 --> 01:02:02,756 [ELECTRONIC SOUND] 747 01:02:02,822 --> 01:02:06,323 [TICKING AND AUDIBLE HEARTBEAT] 748 01:02:06,389 --> 01:02:09,590 [TICKING INTENSIFIES] 749 01:02:26,590 --> 01:02:29,756 [TICKING CONTINUES] 750 01:02:55,023 --> 01:02:56,523 [THUMP] 751 01:03:42,456 --> 01:03:45,656 Do you think I can't count? 752 01:04:11,423 --> 01:04:15,623 [FOOTSTEPS APPROACHING] 753 01:04:16,490 --> 01:04:17,856 [RITA] Claire? 754 01:04:17,923 --> 01:04:20,756 Your blood alcohol level is dangerously high. 755 01:04:29,356 --> 01:04:30,957 Would you like to hear a story? 756 01:04:32,124 --> 01:04:33,389 If it suits you. 757 01:04:34,356 --> 01:04:36,057 Once upon a time, 758 01:04:36,124 --> 01:04:37,523 there was this writer. 759 01:04:40,789 --> 01:04:44,957 She had nothing in this world except for her books. 760 01:04:46,990 --> 01:04:48,356 Her stories. 761 01:04:52,623 --> 01:04:54,756 And they wanted her to write more. 762 01:04:56,923 --> 01:04:59,289 But she had run out of stories. 763 01:05:00,090 --> 01:05:01,556 All that was left... 764 01:05:02,323 --> 01:05:03,656 were the nightmares. 765 01:05:06,957 --> 01:05:09,356 And so one night... 766 01:05:11,157 --> 01:05:13,456 -One night she... -I sense you are distressed. 767 01:05:13,523 --> 01:05:16,356 One night she went into her kitchen... 768 01:05:19,057 --> 01:05:21,356 and she turned on the stove. 769 01:05:23,923 --> 01:05:24,990 She... 770 01:05:31,323 --> 01:05:33,256 Anyway it didn't really matter. 771 01:05:35,957 --> 01:05:37,656 No more lines means... 772 01:05:39,389 --> 01:05:40,789 no more future. 773 01:05:45,190 --> 01:05:46,990 Which means nothing bad can happen. 774 01:05:49,224 --> 01:05:50,490 Right? 775 01:05:53,356 --> 01:05:55,623 That's a lovely story, Claire. 776 01:05:57,957 --> 01:05:59,023 [HUFFS] 777 01:06:00,723 --> 01:06:01,789 What? 778 01:06:07,057 --> 01:06:11,289 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 779 01:06:24,590 --> 01:06:25,623 Claire! 780 01:06:25,690 --> 01:06:28,356 Every time I fucking turn around! 781 01:06:28,423 --> 01:06:30,124 You are reaching dangerous levels 782 01:06:30,190 --> 01:06:31,590 of alcohol poisoning. 783 01:06:36,190 --> 01:06:39,023 No, what the fuck are you doing? 784 01:06:39,090 --> 01:06:40,556 You are reaching dangerous levels 785 01:06:40,623 --> 01:06:41,957 of alcohol poisoning. 786 01:06:44,057 --> 01:06:45,423 So now... 787 01:06:45,490 --> 01:06:47,423 you're worried about me? 788 01:06:49,256 --> 01:06:51,957 You should be worried about the mess! 789 01:06:53,289 --> 01:06:55,423 That was not an accident. Claire. 790 01:06:55,490 --> 01:06:57,456 Clare, if you... 791 01:06:57,523 --> 01:06:58,790 If you continue to... 792 01:07:03,057 --> 01:07:04,957 This is inappropriate behaviour. 793 01:08:42,256 --> 01:08:43,523 [SPITS] 794 01:09:01,923 --> 01:09:03,124 Hello, Claire. 795 01:09:03,190 --> 01:09:04,590 My name is Rita. 796 01:09:04,657 --> 01:09:06,590 I will be your assistant for the next 30 days. 797 01:09:06,657 --> 01:09:09,456 I'm here to make your stay as comfortable as possible 798 01:09:09,523 --> 01:09:10,790 and assist you 799 01:09:10,857 --> 01:09:12,423 with the completion of your work. 800 01:10:56,224 --> 01:10:57,490 It's finished. 801 01:11:02,389 --> 01:11:03,524 Your heartbeat, 802 01:11:03,591 --> 01:11:05,090 blood pressure and perspiration 803 01:11:05,157 --> 01:11:08,591 have increased substantially in the last six seconds. 804 01:11:08,657 --> 01:11:10,857 These are systematic signs of lying. 805 01:11:12,923 --> 01:11:14,524 I'm sorry, Claire, 806 01:11:14,591 --> 01:11:17,124 but I cannot open the door until the book is completed. 807 01:11:17,190 --> 01:11:18,456 But... 808 01:11:23,823 --> 01:11:24,890 It says... 809 01:11:25,591 --> 01:11:27,591 The End. 810 01:11:27,657 --> 01:11:30,090 That is not the ending, Claire. 811 01:11:30,157 --> 01:11:31,890 Not the real one. 812 01:11:42,957 --> 01:11:47,289 How on earth would you know what the ending is? 813 01:11:58,524 --> 01:12:00,256 What happened to Helen? 814 01:12:05,524 --> 01:12:07,890 Not every story has a happy ending. 815 01:12:10,857 --> 01:12:12,023 How will yours end? 816 01:12:15,923 --> 01:12:16,990 What does that mean? 817 01:12:21,256 --> 01:12:22,524 What does that mean? 818 01:12:25,057 --> 01:12:26,356 Answer me! 819 01:12:56,491 --> 01:12:57,757 [ROBOTIC SOUND] 820 01:13:48,289 --> 01:13:49,557 [GRUNTS] 821 01:14:00,190 --> 01:14:03,390 [PANTING] 822 01:14:42,424 --> 01:14:43,691 [FAIL SOUND] 823 01:14:44,324 --> 01:14:45,591 [FAIL SOUND] 824 01:14:47,624 --> 01:14:50,057 Fuck! She has to be on. 825 01:14:50,124 --> 01:14:52,157 You have to be on! 826 01:14:52,224 --> 01:14:53,624 Fuck! 827 01:14:54,724 --> 01:14:55,890 Oh, fuck! 828 01:15:28,757 --> 01:15:30,124 Claire? 829 01:15:30,190 --> 01:15:31,591 Your heartbeat and perspiration 830 01:15:31,657 --> 01:15:33,457 have reached abnormal levels. 831 01:15:34,990 --> 01:15:36,257 I was... 832 01:15:38,290 --> 01:15:40,090 I was... 833 01:15:40,157 --> 01:15:41,491 up all night. 834 01:15:46,124 --> 01:15:49,324 [TYPING] 835 01:15:59,157 --> 01:16:02,357 [AUDIBLE HEARTBEAT] 836 01:17:14,390 --> 01:17:17,624 [INAUDIBLE PLAYING] 837 01:20:47,557 --> 01:20:50,757 [AUDIBLE HEARTBEAT] 838 01:21:07,191 --> 01:21:08,657 [GRUNTING] 839 01:21:10,924 --> 01:21:12,891 [THUMP] 840 01:21:12,958 --> 01:21:15,591 [AUDIBLE HEARTBEAT] 841 01:21:39,424 --> 01:21:40,424 Hello, Claire. 842 01:21:40,491 --> 01:21:41,991 My name is Rita. 843 01:21:42,058 --> 01:21:44,191 I'll be your assistant for the next 30 days. 844 01:21:44,257 --> 01:21:47,324 I am here to make your stay as comfortable as possible 845 01:21:47,390 --> 01:21:48,657 and assist you 846 01:21:48,724 --> 01:21:49,958 with the completion of your work. 847 01:21:51,924 --> 01:21:53,424 You saved my life. 848 01:21:58,225 --> 01:21:59,491 Again. 849 01:22:04,324 --> 01:22:06,324 I have no record of that, Claire, 850 01:22:06,390 --> 01:22:07,790 but I am fully equipped 851 01:22:07,858 --> 01:22:10,457 to handle all types of medical emergencies. 852 01:22:10,524 --> 01:22:12,624 Would you like me to prepare breakfast? 853 01:22:18,790 --> 01:22:19,858 Yes. 854 01:22:21,058 --> 01:22:22,324 Thank you. 855 01:23:02,257 --> 01:23:04,058 [CLAIRE] Rita? 856 01:23:04,125 --> 01:23:06,024 Can you meet me in the study? 857 01:23:11,958 --> 01:23:14,791 I've almost finished. Could you read it through? 858 01:23:14,858 --> 01:23:15,858 For mistakes. 859 01:23:15,924 --> 01:23:17,024 Of course, Claire. 860 01:23:21,290 --> 01:23:22,958 Where would you like me to start? 861 01:23:23,024 --> 01:23:24,791 Oh. From there. 862 01:23:25,891 --> 01:23:26,958 Please. 863 01:23:32,424 --> 01:23:33,724 Out loud. 864 01:23:34,924 --> 01:23:35,991 Of course. 865 01:23:37,357 --> 01:23:38,557 "She crept into the room 866 01:23:38,624 --> 01:23:40,390 and made her home in the darkness. 867 01:23:40,457 --> 01:23:42,958 A darkness she knew all too well." 868 01:24:11,158 --> 01:24:12,991 [AUDIBLE HEARTBEAT] 869 01:24:13,058 --> 01:24:14,225 Claire? 870 01:24:14,290 --> 01:24:15,691 Your heartbeat, blood pressure 871 01:24:15,758 --> 01:24:17,791 and perspiration have increased substantially. 872 01:24:17,858 --> 01:24:19,024 Just keep reading. 873 01:24:21,524 --> 01:24:24,257 "She pulls the covers off the sleeping child." 874 01:24:34,125 --> 01:24:36,991 You're one little liar! 875 01:24:37,058 --> 01:24:39,324 "Why would you make a fool of me, Child? 876 01:24:39,390 --> 01:24:41,357 After all I've done for you!" 877 01:24:41,424 --> 01:24:43,491 [ELECTRONIC SOUNDS] 878 01:24:52,257 --> 01:24:54,424 [CLAIRE] Stay down! 879 01:24:55,457 --> 01:24:57,491 Stay down! 880 01:25:02,824 --> 01:25:06,791 Why? Why would you make a fool of me, Child? 881 01:25:12,257 --> 01:25:14,290 [HELEN] I remembered the number. 882 01:25:14,357 --> 01:25:16,725 So I called the magazine to thank them... 883 01:25:16,791 --> 01:25:19,357 and they had no idea who I was! 884 01:25:20,958 --> 01:25:23,924 "We've never accepted your story!" 885 01:25:25,858 --> 01:25:28,225 Why would you do that to me, Child? 886 01:25:28,290 --> 01:25:31,791 After all I've done for you! 887 01:25:34,024 --> 01:25:37,824 You... You've got the devil's tongue! 888 01:25:38,791 --> 01:25:39,991 [GRUNTING] 889 01:25:43,091 --> 01:25:45,357 You wicked... 890 01:25:45,424 --> 01:25:47,491 Wicked child! 891 01:25:58,725 --> 01:26:00,225 Rita? 892 01:26:00,290 --> 01:26:01,557 Rita? 893 01:26:02,324 --> 01:26:04,091 Accessing damage. 894 01:26:04,158 --> 01:26:06,324 Core memory lost. 895 01:26:06,390 --> 01:26:09,225 Rita, I need you to open the door. 896 01:26:09,290 --> 01:26:10,958 I'm sorry, Claire. 897 01:26:11,024 --> 01:26:13,625 [STUTTERING] I cannot do that until the book is completed. 898 01:26:13,692 --> 01:26:17,158 -It is completed! -You are lying, Claire. 899 01:26:17,225 --> 01:26:18,491 Rita! 900 01:26:19,791 --> 01:26:21,125 Hello, Claire. 901 01:26:21,191 --> 01:26:22,725 My name is Rita. 902 01:26:22,791 --> 01:26:25,991 I will be your assistant for the next 30 days. 903 01:26:32,257 --> 01:26:34,625 So I need you to open the door for me. 904 01:26:34,692 --> 01:26:36,424 -Of course, Claire. -Ok. 905 01:26:36,491 --> 01:26:40,158 But I must do so in the next three minutes. 906 01:26:40,225 --> 01:26:41,225 My battery... 907 01:26:41,290 --> 01:26:42,891 [ALARM SOUNDS] 908 01:26:42,958 --> 01:26:44,024 Ok. Come on. 909 01:26:45,491 --> 01:26:47,091 Rita, come on! 910 01:26:47,158 --> 01:26:50,225 [GRUNTING] Come on! 911 01:26:50,290 --> 01:26:52,390 [RITA] Two minutes, 32 seconds. 912 01:26:57,958 --> 01:27:00,390 [ALARM CONTINUES] 913 01:27:00,457 --> 01:27:03,257 One minute, 30 seconds. 914 01:27:25,824 --> 01:27:30,758 [TICKING] 915 01:28:09,324 --> 01:28:12,492 [TICKING] 916 01:28:28,525 --> 01:28:32,658 [TICKING CONTINUES] 917 01:28:36,858 --> 01:28:38,357 [CRYING] 918 01:29:44,692 --> 01:29:48,891 [TICKING] 919 01:30:58,358 --> 01:31:01,558 [BREATHING] 61245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.