All language subtitles for Big Sky River 2022 720p HDRip H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,844 --> 00:00:14,386 Here you go. Thank you. 2 00:00:14,387 --> 00:00:16,555 Oh, that was wonderful. 3 00:00:16,556 --> 00:00:17,578 What a beautiful day 4 00:00:17,579 --> 00:00:18,599 for a ride. 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,476 Our last ride. 6 00:00:20,477 --> 00:00:21,895 At least we got to fit one in 7 00:00:21,896 --> 00:00:23,312 before I go. 8 00:00:23,313 --> 00:00:25,003 But I don't want you to go. 9 00:00:25,004 --> 00:00:26,691 It's only for the summer. 10 00:00:26,692 --> 00:00:28,818 That's a long time, Mom. 11 00:00:28,819 --> 00:00:29,861 Erin... 12 00:00:31,571 --> 00:00:33,406 - You know your dad - doesn't want you 13 00:00:33,409 --> 00:00:34,740 To call me that anymore. 14 00:00:34,741 --> 00:00:36,325 I don't care what Dad says. 15 00:00:36,326 --> 00:00:37,828 - And you always will be. - You're my mom, 16 00:00:37,831 --> 00:00:39,288 Are divorced now and... 17 00:00:39,289 --> 00:00:40,746 But your dad and I 18 00:00:40,747 --> 00:00:41,956 he's seeing someone new. 19 00:00:41,957 --> 00:00:44,082 Yeah, Bethany. I hate her. 20 00:00:44,083 --> 00:00:45,919 - You don't know her. - That's because 21 00:00:45,922 --> 00:00:47,921 - Your dad and I thought - Which is why 22 00:00:47,924 --> 00:00:49,548 Was the perfect opportunity 23 00:00:49,549 --> 00:00:51,173 that my summer vacation 24 00:00:51,174 --> 00:00:52,238 to spend time together, 25 00:00:52,239 --> 00:00:53,300 for you and Bethany 26 00:00:53,301 --> 00:00:54,636 without me around 27 00:00:54,637 --> 00:00:55,970 as a distraction. 28 00:00:55,971 --> 00:00:57,723 - Have to go so far? - But why do you 29 00:01:00,392 --> 00:01:01,727 Is a magical place. 30 00:01:01,728 --> 00:01:03,061 Because Parable 31 00:01:04,229 --> 00:01:05,251 the last time I there. 32 00:01:05,252 --> 00:01:06,271 I was your age 33 00:01:06,272 --> 00:01:08,233 - But what if it's, like, - totally changed 34 00:01:08,236 --> 00:01:09,817 And it's really horrible now? 35 00:01:09,818 --> 00:01:11,819 Well, I guess I'll find out. 36 00:01:11,820 --> 00:01:13,154 Can I come visit? 37 00:01:16,199 --> 00:01:18,701 That's up to your father. 38 00:01:18,702 --> 00:01:20,412 But we'll stay in touch, okay? 39 00:01:20,413 --> 00:01:22,121 Constantly. 40 00:01:24,624 --> 00:01:27,418 I'm gonna miss you so much. 41 00:01:27,419 --> 00:01:29,420 Me too, sweetheart. 42 00:01:29,421 --> 00:01:31,338 Me too. Come here. 43 00:01:36,261 --> 00:01:41,391 ♪ Blue skies overhead ♪ 44 00:01:44,269 --> 00:01:46,520 ♪ Well, am I dreaming? ♪ 45 00:01:46,521 --> 00:01:50,734 ♪ Is this really it? ♪ 46 00:01:51,985 --> 00:01:55,988 ♪ So down the road we go ♪ 47 00:01:55,989 --> 00:01:58,262 Maybe take it real slow ♪ 48 00:01:58,263 --> 00:02:00,534 ♪ Maybe take it fast 49 00:02:00,535 --> 00:02:02,246 And shakes the wind ♪ 50 00:02:02,247 --> 00:02:03,955 ♪ Life turns 51 00:02:03,956 --> 00:02:05,957 ♪ It's a real love, it feels ♪ 52 00:02:05,958 --> 00:02:07,710 Down the road we go ♪ 53 00:02:07,711 --> 00:02:09,461 ♪ On four wheels 54 00:02:12,714 --> 00:02:15,591 ♪ Yeah ♪ 55 00:02:15,592 --> 00:02:18,053 ♪ Down the road we go ♪ 56 00:02:38,239 --> 00:02:39,615 Ma'am? 57 00:02:39,616 --> 00:02:41,367 - I wouldn't do that - if I were you. 58 00:02:41,370 --> 00:02:43,078 - Well, leave your purse there - Do what? 59 00:02:43,081 --> 00:02:44,495 And turn your back on it. 60 00:02:44,496 --> 00:02:46,164 - Begging someone to take it. - You're practically 61 00:02:46,167 --> 00:02:47,372 In Parable? 62 00:02:47,373 --> 00:02:48,458 Isn't immune to crime. 63 00:02:48,459 --> 00:02:49,542 Even Parable 64 00:02:53,170 --> 00:02:54,713 Well, I guess you would know. 65 00:02:54,714 --> 00:02:55,798 Thanks for the tip. 66 00:02:55,799 --> 00:02:56,987 You too. 67 00:02:56,988 --> 00:02:58,175 Have a nice day, ma'am. 68 00:03:17,946 --> 00:03:19,156 Hi! 69 00:03:20,490 --> 00:03:21,615 Hi. 70 00:03:21,616 --> 00:03:22,847 Oh, Tara. Please. 71 00:03:22,848 --> 00:03:24,076 Ms. Kendall? 72 00:03:24,077 --> 00:03:26,038 - Nice to meet you. - Joanna Barlow. 73 00:03:26,041 --> 00:03:27,143 Thank you. 74 00:03:27,144 --> 00:03:28,246 Welcome to Parable. 75 00:03:28,247 --> 00:03:30,625 - The first-impression department? - So how are we doing in 76 00:03:30,628 --> 00:03:34,003 Oh, so far, so good. 77 00:03:34,004 --> 00:03:35,360 Give you the grand tour. 78 00:03:35,361 --> 00:03:36,714 Come on, let me 79 00:03:36,715 --> 00:03:38,967 - Can I help you with your bags? - Oh, no, no. I'll get... 80 00:03:38,970 --> 00:03:40,385 I'll get them later. 81 00:03:40,386 --> 00:03:41,802 Okay. 82 00:03:41,803 --> 00:03:43,513 Watch your step here. 83 00:03:48,351 --> 00:03:50,062 Well, this is it. 84 00:03:51,938 --> 00:03:53,815 - Dad's a stickler - for authentic. 85 00:03:53,818 --> 00:03:55,774 Read, "fusty and musty." 86 00:03:55,775 --> 00:03:56,776 to modernize the place. 87 00:03:56,777 --> 00:03:57,777 Mom wanted 88 00:03:57,778 --> 00:03:59,237 He grumbled a bit, but secretly, 89 00:03:59,238 --> 00:04:00,696 I know he likes it. 90 00:04:00,697 --> 00:04:02,115 I bet. 91 00:04:02,118 --> 00:04:03,366 They retired to Florida 92 00:04:03,367 --> 00:04:04,616 a couple of years ago 93 00:04:04,617 --> 00:04:05,639 and transferred the title 94 00:04:05,640 --> 00:04:06,660 to me and my husband, 95 00:04:06,661 --> 00:04:07,954 but we have a bigger working 96 00:04:07,955 --> 00:04:09,246 ranch, and we're happy there. 97 00:04:09,247 --> 00:04:10,457 We should probably 98 00:04:10,458 --> 00:04:11,665 sell this place, 99 00:04:11,666 --> 00:04:12,730 sentimental value. 100 00:04:12,731 --> 00:04:13,792 But, you know, 101 00:04:13,793 --> 00:04:16,253 Wow. What a beautiful view. 102 00:04:16,254 --> 00:04:17,673 Brought you here? The view? 103 00:04:17,674 --> 00:04:19,090 Mm. Is that what 104 00:04:19,091 --> 00:04:20,238 "off the beaten track," 105 00:04:20,239 --> 00:04:21,383 Because if you Google 106 00:04:21,384 --> 00:04:22,552 a picture of Parable. 107 00:04:22,553 --> 00:04:23,719 There is bound to be 108 00:04:23,720 --> 00:04:25,764 - I came here for a few weeks - as a girl. 109 00:04:25,767 --> 00:04:27,139 Summer camp at the dude ranch. 110 00:04:27,140 --> 00:04:28,892 - Whisper Creek? - Yeah! Yeah. 111 00:04:28,895 --> 00:04:30,227 I looked it up online. I know 112 00:04:30,228 --> 00:04:31,560 it's no longer in operation. 113 00:04:31,561 --> 00:04:32,646 No, not anymore. 114 00:04:32,647 --> 00:04:33,729 That's too bad. 115 00:04:33,730 --> 00:04:34,898 Some of the happiest days 116 00:04:34,899 --> 00:04:36,065 of my life. 117 00:04:36,066 --> 00:04:37,255 And I could really use 118 00:04:37,256 --> 00:04:38,442 some happy right now. 119 00:04:38,443 --> 00:04:40,277 You know, bad divorce. 120 00:04:40,278 --> 00:04:41,404 - Ah. - Yeah. 121 00:04:41,407 --> 00:04:42,906 I got it. 122 00:04:42,909 --> 00:04:44,949 What is that sound? 123 00:04:44,950 --> 00:04:46,868 Oh, let me show you. 124 00:04:50,288 --> 00:04:51,915 - They're overflow - from the ranch. 125 00:04:51,918 --> 00:04:53,415 We've been roosting them here. 126 00:04:53,416 --> 00:04:54,480 I'll come by tomorrow 127 00:04:54,481 --> 00:04:55,542 to collect them. 128 00:04:55,543 --> 00:04:57,191 How fun. 129 00:04:57,192 --> 00:04:58,837 Chickens? Fun? 130 00:04:58,838 --> 00:04:59,986 I'll take care of them. 131 00:04:59,987 --> 00:05:01,132 Yeah! Leave 'em here! 132 00:05:01,133 --> 00:05:03,592 Uh, chickens are a lot of work. 133 00:05:03,593 --> 00:05:05,385 I'm not afraid of work. 134 00:05:05,386 --> 00:05:07,054 Okay, if you want. 135 00:05:07,055 --> 00:05:08,515 Come by to get you up to speed. 136 00:05:08,516 --> 00:05:09,974 I'll have my son, Dawson, 137 00:05:09,975 --> 00:05:11,475 He's an expert. 138 00:05:11,476 --> 00:05:13,394 Okay. Great. 139 00:05:15,897 --> 00:05:17,440 - Good to see ya. - All right. 140 00:05:17,443 --> 00:05:19,317 - Hey. Don't tell me - you brought me lunch. 141 00:05:19,320 --> 00:05:21,278 - 'Cause I didn't. - I won't, 142 00:05:21,281 --> 00:05:23,445 To what do I owe the pleasure? 143 00:05:23,446 --> 00:05:25,240 - I just thought - I'd stop by and say hi. 144 00:05:25,243 --> 00:05:26,950 Uh-huh. 145 00:05:26,953 --> 00:05:30,286 Uh, okay. You got me. 146 00:05:30,287 --> 00:05:31,912 It was all Kendra's idea. 147 00:05:31,913 --> 00:05:33,394 That sounds like it. 148 00:05:33,395 --> 00:05:34,873 Yep. 149 00:05:34,874 --> 00:05:37,335 - You remember her cousin, Julie, - from Billings? 150 00:05:37,338 --> 00:05:38,733 Got married last summer, right? 151 00:05:38,734 --> 00:05:40,130 Yeah. Sure. 152 00:05:41,631 --> 00:05:42,862 Uh, she called that off, 153 00:05:42,863 --> 00:05:44,091 actually. 154 00:05:44,092 --> 00:05:46,093 Oh. Well... 155 00:05:46,094 --> 00:05:48,095 I'm sorry to hear that. 156 00:05:48,096 --> 00:05:49,264 Anyway, she's gonna be 157 00:05:49,265 --> 00:05:50,430 visiting this weekend. 158 00:05:50,431 --> 00:05:51,599 To come over for a barbecue. 159 00:05:51,600 --> 00:05:52,766 I thought you might want 160 00:05:52,767 --> 00:05:54,393 - to set me up, are ya? - You're not trying 161 00:05:54,396 --> 00:05:55,686 Absolutely. 162 00:05:55,687 --> 00:05:57,563 - You wouldn't do that. - I really wish 163 00:05:57,566 --> 00:05:58,794 You told me you were ready 164 00:05:58,795 --> 00:06:00,024 to start dating again. 165 00:06:00,025 --> 00:06:01,566 No, that's not what I said. 166 00:06:01,567 --> 00:06:02,861 I said I'm ready to start 167 00:06:02,862 --> 00:06:04,153 thinking about dating again. 168 00:06:04,154 --> 00:06:05,384 There's a big difference! 169 00:06:05,385 --> 00:06:06,613 Julie's a fun girl. 170 00:06:06,614 --> 00:06:07,949 A fun girl. She's also young. 171 00:06:07,950 --> 00:06:09,283 Yeah, I'm sure she's 172 00:06:09,284 --> 00:06:10,577 She's never been a mom. 173 00:06:10,578 --> 00:06:11,869 I got the boys. 174 00:06:11,870 --> 00:06:13,413 And the evidence would suggest 175 00:06:13,414 --> 00:06:14,955 that she's marriage-shy. 176 00:06:14,956 --> 00:06:16,916 - Boone, I'm not talking - about marriage. 177 00:06:16,919 --> 00:06:19,127 I'm talking about a barbecue. 178 00:06:20,212 --> 00:06:21,419 Look, Hutch. 179 00:06:21,420 --> 00:06:22,463 I appreciate it, 180 00:06:22,464 --> 00:06:23,505 I really do, 181 00:06:23,506 --> 00:06:25,175 - walk through that door, - but if I'm gonna 182 00:06:25,178 --> 00:06:26,968 It's gotta feel right going in. 183 00:06:26,969 --> 00:06:28,760 That's all there is to it. 184 00:06:28,761 --> 00:06:30,743 What you had with Corrie 185 00:06:30,744 --> 00:06:32,724 was really special. 186 00:06:34,100 --> 00:06:35,310 You make a lousy good ol' boy, 187 00:06:35,311 --> 00:06:36,518 you know that? 188 00:06:36,519 --> 00:06:38,167 Ah... 189 00:06:38,168 --> 00:06:39,813 Look who's talking! 190 00:06:39,814 --> 00:06:41,815 Love ya anyway. Take care. 191 00:06:49,115 --> 00:06:50,824 ♪ Headed down south ♪ 192 00:06:50,825 --> 00:06:52,494 But the stars above ♪ 193 00:06:52,495 --> 00:06:54,162 ♪ With nothin' 194 00:06:55,663 --> 00:06:57,811 I can't get through... ♪ 195 00:06:57,812 --> 00:06:59,959 ♪ This lonely night 196 00:07:03,255 --> 00:07:04,964 Bingo. 197 00:07:06,507 --> 00:07:10,635 You are a genius, Tara Kendall. 198 00:07:11,722 --> 00:07:12,804 Oh! Ow! 199 00:07:15,892 --> 00:07:17,268 Or not. 200 00:07:17,269 --> 00:07:18,958 [FAINT VOICES CARRYING 201 00:07:26,278 --> 00:07:27,738 Oh, that's a winner. 202 00:07:38,123 --> 00:07:39,332 - All right, boys. - BOONE: 203 00:07:39,335 --> 00:07:41,250 Time for dinner. 204 00:07:41,251 --> 00:07:43,252 Okay? Let's go. Come on. 205 00:07:43,253 --> 00:07:44,734 Squeezing the gloves, right? 206 00:07:44,735 --> 00:07:46,213 That's good. 207 00:07:46,214 --> 00:07:47,424 So, what'd you guys get up to 208 00:07:47,425 --> 00:07:48,632 at day camp today? 209 00:07:48,633 --> 00:07:50,031 Played baseball. 210 00:07:50,032 --> 00:07:51,427 With girls. Boring. 211 00:07:51,428 --> 00:07:53,221 - Girls? What have you got - against girls? 212 00:07:53,224 --> 00:07:54,931 - A dozen campers, Fletcher. - There's only like 213 00:07:54,934 --> 00:07:56,224 - If they don't team us up - with the girls, 214 00:07:56,227 --> 00:07:57,558 - We can't play baseball - or anything. 215 00:07:57,561 --> 00:07:59,936 - What? - We don't need to play baseball. 216 00:07:59,939 --> 00:08:01,813 - Who are you and what - have you done with my son? 217 00:08:01,816 --> 00:08:03,147 My kid loves baseball. 218 00:08:03,148 --> 00:08:04,857 - Nicole tagged him out - at home today. 219 00:08:04,860 --> 00:08:06,859 - Ahh. - I was safe! 220 00:08:06,862 --> 00:08:08,777 Her mitt never touched me. 221 00:08:08,778 --> 00:08:10,030 It would've been icky! 222 00:08:10,031 --> 00:08:11,280 And if it had, 223 00:08:11,281 --> 00:08:12,595 tell you something, young man. 224 00:08:12,596 --> 00:08:13,907 "Icky"? Let me 225 00:08:13,908 --> 00:08:15,598 you are going to like girls. 226 00:08:15,599 --> 00:08:17,286 One of these days, 227 00:08:17,287 --> 00:08:18,495 No, I won't. 228 00:08:18,496 --> 00:08:20,373 - Uh-huh. - Mom was a girl, you know. 229 00:08:20,376 --> 00:08:21,687 She was... a mom. 230 00:08:21,688 --> 00:08:23,001 No, she wasn't. 231 00:08:24,627 --> 00:08:27,005 - You know what I miss about Mom? - Mm. 232 00:08:27,008 --> 00:08:28,090 What's that, bud? 233 00:08:28,091 --> 00:08:29,174 Her spaghetti sauce. 234 00:08:30,508 --> 00:08:32,406 You don't like my sauce? 235 00:08:32,407 --> 00:08:34,303 What? Are you saying 236 00:08:34,304 --> 00:08:35,576 It's the same recipe! 237 00:08:35,577 --> 00:08:36,847 Mom's was better. 238 00:08:36,848 --> 00:08:38,640 It doesn't taste the same. 239 00:08:38,641 --> 00:08:39,663 Well, how's it supposed 240 00:08:39,664 --> 00:08:40,684 to taste? 241 00:08:40,685 --> 00:08:41,686 More like Mom's. 242 00:08:41,687 --> 00:08:42,687 I don't know, 243 00:08:42,688 --> 00:08:44,063 May I be excused? 244 00:08:45,773 --> 00:08:47,191 Yeah. Yeah, sure, Fletch. 245 00:08:47,192 --> 00:08:48,609 Go ahead. 246 00:08:55,574 --> 00:08:56,701 Any idea what's eating 247 00:08:56,702 --> 00:08:57,827 your little brother? 248 00:08:58,744 --> 00:09:00,245 Oh, you know. 249 00:09:00,246 --> 00:09:02,331 Right. 250 00:09:02,332 --> 00:09:03,541 When we talk about Mom. 251 00:09:03,542 --> 00:09:04,750 He doesn't like it 252 00:09:07,170 --> 00:09:08,463 that she's gone and all, 253 00:09:08,464 --> 00:09:09,754 I mean, it's sad 254 00:09:09,755 --> 00:09:11,382 but, like... 255 00:09:11,383 --> 00:09:13,259 - to talk about her still. - We should be able 256 00:09:13,262 --> 00:09:15,302 Yeah, I agree. Absolutely. 257 00:09:15,303 --> 00:09:16,659 We should be able 258 00:09:16,660 --> 00:09:18,013 to talk about her. 259 00:09:18,014 --> 00:09:19,848 But here's the thing, Griff. 260 00:09:19,849 --> 00:09:22,017 Ahem. You're the older brother. 261 00:09:22,018 --> 00:09:23,394 Fletch is always gonna be 262 00:09:23,395 --> 00:09:24,769 playing catch-up, 263 00:09:24,770 --> 00:09:27,689 so I think we just have to... 264 00:09:27,690 --> 00:09:29,859 - We have to be patient with him, - that's all. 265 00:09:29,862 --> 00:09:31,402 Okay. I will. 266 00:09:31,403 --> 00:09:32,862 - I'm gonna go check - on your brother. 267 00:09:32,865 --> 00:09:33,926 You finish up and then 268 00:09:33,927 --> 00:09:34,988 clear the table, okay? 269 00:09:34,989 --> 00:09:36,949 - Thattaboy. - Okay. 270 00:09:36,952 --> 00:09:38,284 Oh, yeah, and this time, 271 00:09:38,285 --> 00:09:39,617 when you do the dishes, 272 00:09:39,618 --> 00:09:41,287 in the dishwasher. 273 00:09:41,288 --> 00:09:42,955 Put the dishes 274 00:09:52,006 --> 00:09:53,445 Uh, ground-up eggshells. 275 00:09:53,446 --> 00:09:54,883 Spinach, cabbage, 276 00:09:54,884 --> 00:09:56,009 Wait, eggshells? 277 00:09:56,010 --> 00:09:57,366 A little cannibalistic? 278 00:09:57,367 --> 00:09:58,720 Isn't that 279 00:09:58,721 --> 00:10:00,035 Not for the chickens, 280 00:10:00,036 --> 00:10:01,348 I guess. 281 00:10:01,349 --> 00:10:02,975 - A special batch for them - Uh, we'll be mixing up 282 00:10:02,978 --> 00:10:04,123 I could bring you some. 283 00:10:04,124 --> 00:10:05,269 Later in the week. 284 00:10:05,270 --> 00:10:06,709 Yeah, that would be great, 285 00:10:06,710 --> 00:10:08,146 thanks. 286 00:10:08,147 --> 00:10:10,483 So, um, are we raising them 287 00:10:10,484 --> 00:10:12,817 to be eaten? 288 00:10:12,818 --> 00:10:13,966 We usually just keep 'em 289 00:10:13,967 --> 00:10:15,112 for the eggs. 290 00:10:15,113 --> 00:10:16,552 They're gonna lay a lot of 'em. 291 00:10:16,553 --> 00:10:17,989 Okay, well, I will too, then. 292 00:10:17,990 --> 00:10:19,555 The local supply store will 293 00:10:19,556 --> 00:10:21,118 buy the extras off of you. 294 00:10:21,119 --> 00:10:22,454 Yourself a good pair of gloves, 295 00:10:22,455 --> 00:10:23,787 While you're there, I'd get 296 00:10:23,788 --> 00:10:25,186 'cause this breed... 297 00:10:25,187 --> 00:10:26,582 they like to bite. 298 00:10:26,583 --> 00:10:29,376 Oh. Good to know. 299 00:10:49,481 --> 00:10:51,441 - You could use some help. - You look like 300 00:10:52,650 --> 00:10:54,172 Thanks. I-I could. 301 00:10:54,173 --> 00:10:55,693 Um, I am looking 302 00:10:55,694 --> 00:10:57,551 for a pair of work gloves, 303 00:10:57,552 --> 00:10:59,407 and I don't know what kind to... 304 00:11:00,866 --> 00:11:02,076 Are you Casey Elfman? 305 00:11:02,077 --> 00:11:03,285 I'm sorry. Are you... 306 00:11:03,286 --> 00:11:04,412 My clever disguise 307 00:11:04,413 --> 00:11:05,537 fails again. 308 00:11:05,538 --> 00:11:07,165 I'm sure you hear this a lot, 309 00:11:07,166 --> 00:11:08,790 but I am a huge fan. 310 00:11:08,791 --> 00:11:09,792 Never hear it enough. 311 00:11:09,793 --> 00:11:10,793 Well, I can 312 00:11:10,794 --> 00:11:11,961 doing in these work gloves? 313 00:11:11,962 --> 00:11:13,128 Now, what are you gonna be 314 00:11:13,129 --> 00:11:15,088 Warding off chicken bites. 315 00:11:15,089 --> 00:11:16,089 Ah! 316 00:11:16,090 --> 00:11:18,509 Follow me. 317 00:11:18,510 --> 00:11:19,532 Hey, Leonard. 318 00:11:19,533 --> 00:11:20,552 Hey! 319 00:11:20,553 --> 00:11:21,970 You got a new customer here. 320 00:11:21,971 --> 00:11:23,764 - Of those heavy-duty, - Snag her a pair 321 00:11:23,767 --> 00:11:25,183 Lifetime-guarantee work gloves. 322 00:11:25,184 --> 00:11:26,600 You got it. 323 00:11:26,601 --> 00:11:28,101 So you live here? 324 00:11:28,102 --> 00:11:29,354 When I'm not on the road, 325 00:11:29,355 --> 00:11:30,604 Parable's my safe haven. 326 00:11:30,605 --> 00:11:32,148 Yeah. That "safe haven" being 327 00:11:32,149 --> 00:11:33,689 a thousand-acre ranch. 328 00:11:33,690 --> 00:11:35,776 - A private runway for her jet. - She even has 329 00:11:35,779 --> 00:11:37,049 So I can get here quicker 330 00:11:37,050 --> 00:11:38,320 and stay longer. 331 00:11:38,321 --> 00:11:39,364 And we wouldn't want it 332 00:11:39,365 --> 00:11:40,405 any other way. 333 00:11:40,406 --> 00:11:42,200 - Aw. - She's done us proud. 334 00:11:42,203 --> 00:11:44,035 - I'm Tara, Tara Kendall, - by the way. 335 00:11:44,038 --> 00:11:45,328 I'm spending the summer here. 336 00:11:45,329 --> 00:11:46,620 Nice to meet you, Tara. 337 00:11:46,621 --> 00:11:48,581 - Thanks. - Yeah, welcome to Parable. 338 00:11:48,584 --> 00:11:50,749 - Now, you take good care of her - now, Leonard, d'you hear? 339 00:11:50,752 --> 00:11:51,876 Okay. See you later. 340 00:11:51,877 --> 00:11:53,001 I'll do my darnedest. 341 00:11:53,002 --> 00:11:53,919 Bye. 342 00:11:53,920 --> 00:11:55,547 Oh, wow! 343 00:11:55,550 --> 00:11:56,838 It's pretty cool, right? 344 00:11:56,839 --> 00:11:58,550 So cool! 345 00:12:12,397 --> 00:12:14,190 Okay, okay! 346 00:12:22,615 --> 00:12:24,700 Okay, you guys. 347 00:12:24,701 --> 00:12:26,784 Sorry I'm late. 348 00:12:26,785 --> 00:12:28,745 - There you go. - There you go. 349 00:12:28,748 --> 00:12:30,622 Ow! 350 00:12:30,623 --> 00:12:32,542 - No! No-no-no-no! - No-no-no-no! 351 00:12:32,545 --> 00:12:35,210 No, no. Get back here! 352 00:12:35,211 --> 00:12:38,338 Oh, no-no-no-no-no! No! 353 00:12:38,339 --> 00:12:40,048 Come on. Get back here. 354 00:12:40,049 --> 00:12:41,425 Come on, let's go see 355 00:12:41,426 --> 00:12:42,800 your friends. Come on. 356 00:12:42,801 --> 00:12:43,823 No. No. No, no, no. 357 00:12:43,824 --> 00:12:44,844 No, no. 358 00:12:44,845 --> 00:12:46,556 - Go this way. Go this way. - Come on. 359 00:12:46,559 --> 00:12:48,098 Whoa! Almost. All right. 360 00:12:48,099 --> 00:12:49,267 No, no, no, no, no, 361 00:12:49,268 --> 00:12:50,434 no, no, no. Come on. 362 00:12:50,435 --> 00:12:52,561 Not underneath the truck! 363 00:12:54,233 --> 00:12:55,711 Okay. All right. 364 00:12:55,712 --> 00:12:57,190 Come on. 365 00:12:57,191 --> 00:12:58,651 Tch-tch-tch-tch. 366 00:12:58,652 --> 00:13:00,110 You can do it! 367 00:13:00,111 --> 00:13:02,113 - She looks pretty comfortable - under there, huh? 368 00:13:02,116 --> 00:13:04,573 Oh! I'm... I'm sorry, I... 369 00:13:04,574 --> 00:13:06,055 No problem. No worries. 370 00:13:06,056 --> 00:13:07,534 She can't go anywhere. 371 00:13:07,535 --> 00:13:09,161 So, you, uh... You must be 372 00:13:09,162 --> 00:13:10,786 renting Joanna's place? 373 00:13:10,787 --> 00:13:12,456 Yes. For the summer. 374 00:13:12,457 --> 00:13:13,873 Do you know the Barlows? 375 00:13:13,874 --> 00:13:15,543 - Oh, yeah, yeah, - you could say that. 376 00:13:15,546 --> 00:13:16,773 Everybody knows everybody. 377 00:13:16,774 --> 00:13:18,002 This is Parable, ma'am. 378 00:13:18,003 --> 00:13:19,400 Well, then it's not "ma'am," 379 00:13:19,401 --> 00:13:20,796 it's Tara. Tara Kendall. 380 00:13:20,797 --> 00:13:21,882 Tara. Nice to meet you. 381 00:13:21,883 --> 00:13:22,966 I'm Boone Taylor. 382 00:13:22,967 --> 00:13:24,052 This is my place. 383 00:13:26,429 --> 00:13:27,785 I know you from somewhere? 384 00:13:27,786 --> 00:13:29,139 Why do I feel like 385 00:13:29,140 --> 00:13:31,559 - Yes, I remember. - The gas station, the other day. 386 00:13:31,562 --> 00:13:32,748 Uh, red convertible, 387 00:13:32,749 --> 00:13:33,935 New York plates? 388 00:13:33,936 --> 00:13:35,270 You will be pleased to know 389 00:13:35,271 --> 00:13:36,919 with my purse unsnatched. 390 00:13:36,920 --> 00:13:38,565 That I escaped 391 00:13:38,566 --> 00:13:40,234 Because if it had been snatched, 392 00:13:40,235 --> 00:13:41,901 Oh, I am pleased, yeah. 393 00:13:41,902 --> 00:13:43,780 - A lot of extra work for me. - It'd make 394 00:13:43,783 --> 00:13:45,136 I'd have to hunt the guy down, 395 00:13:45,137 --> 00:13:46,490 bring him to justice... 396 00:13:46,491 --> 00:13:47,576 all the paperwork. 397 00:13:47,577 --> 00:13:48,659 And just imagine 398 00:13:48,660 --> 00:13:50,076 Oh, you don't like your job? 399 00:13:50,077 --> 00:13:51,412 I like fishing better. 400 00:13:51,413 --> 00:13:52,746 Mm. 401 00:13:52,747 --> 00:13:54,289 Ooh! 402 00:13:54,290 --> 00:13:56,166 What happened to your hand? 403 00:13:56,167 --> 00:13:57,959 Oh, uh, chicken bit me. 404 00:13:57,960 --> 00:13:59,045 Yeah, you need gloves 405 00:13:59,046 --> 00:14:00,128 with that breed. 406 00:14:00,129 --> 00:14:01,921 Yeah, I forgot to put them on. 407 00:14:01,922 --> 00:14:03,090 Still getting the hang 408 00:14:03,091 --> 00:14:04,257 of poultry management. 409 00:14:04,258 --> 00:14:05,489 Why don't you get the Barlows 410 00:14:05,490 --> 00:14:06,718 to take them off your hands? 411 00:14:06,719 --> 00:14:07,824 I am in the country 412 00:14:07,825 --> 00:14:08,928 for the summer, 413 00:14:08,929 --> 00:14:10,889 - and I'm gonna do - country things. 414 00:14:10,892 --> 00:14:12,265 Okay, well, let's, uh, 415 00:14:12,266 --> 00:14:13,309 let's see if we can 416 00:14:13,310 --> 00:14:14,351 get this chicken. 417 00:14:14,352 --> 00:14:17,437 Come here. Where'd you go? 418 00:14:17,438 --> 00:14:19,148 There we go! 419 00:14:20,608 --> 00:14:21,859 Get this bad boy home safe? 420 00:14:21,860 --> 00:14:23,109 Now, you think you can 421 00:14:23,110 --> 00:14:24,654 - I will give it - the old college try. 422 00:14:24,657 --> 00:14:26,364 - The important part here - All right, 423 00:14:26,367 --> 00:14:27,386 And hold it tight enough 424 00:14:27,387 --> 00:14:28,406 is to try 425 00:14:28,407 --> 00:14:29,616 so it can't fly away, 426 00:14:29,617 --> 00:14:30,827 that you smother it. 427 00:14:30,828 --> 00:14:32,035 But not so tight 428 00:14:32,036 --> 00:14:33,225 Hey... 429 00:14:33,226 --> 00:14:34,412 There you go! Perfect. 430 00:14:34,413 --> 00:14:35,936 For saving the day. 431 00:14:35,937 --> 00:14:37,457 Well, thank you 432 00:14:37,458 --> 00:14:39,293 It's fine. Of course. 433 00:14:40,586 --> 00:14:41,837 Give me your e-mail. 434 00:14:41,838 --> 00:14:43,087 Oh, uh, you should 435 00:14:43,088 --> 00:14:45,007 - My e-mail? - Yeah, then I'll give you mine 436 00:14:45,010 --> 00:14:46,424 And my cell phone number. 437 00:14:46,425 --> 00:14:48,260 - I think folks around here - ought to have a way 438 00:14:48,263 --> 00:14:50,346 - To get ahold of one another. - Of course. Uh... 439 00:14:50,349 --> 00:14:54,474 Mine is tkendall@nyftu.org. 440 00:14:54,475 --> 00:14:55,664 I don't know that one. 441 00:14:55,665 --> 00:14:56,852 "NYFTU..." 442 00:14:56,853 --> 00:14:58,021 Federated Teachers' Union." 443 00:14:58,022 --> 00:14:59,187 Uh, "New York 444 00:14:59,188 --> 00:15:01,272 So you're a teacher! 445 00:15:01,273 --> 00:15:02,483 Oh, that's would explain 446 00:15:02,484 --> 00:15:03,692 the summer rental. 447 00:15:03,693 --> 00:15:05,611 - Well, excellent detective work, - sheriff. 448 00:15:05,614 --> 00:15:07,988 - Well, I've been known to summon - the chops from time to time. 449 00:15:07,991 --> 00:15:09,990 - As long as it doesn't interfere - with your fishing? 450 00:15:09,993 --> 00:15:11,576 - All right, well, - we'll be on our way. 451 00:15:11,579 --> 00:15:13,077 - Thanks again. - Okay. 452 00:15:13,080 --> 00:15:14,662 - Bye. Good luck. - Bye. 453 00:15:16,247 --> 00:15:17,832 Hi, buddy. 454 00:15:20,710 --> 00:15:21,732 Hey, you. 455 00:15:21,733 --> 00:15:22,753 Joanna! 456 00:15:22,754 --> 00:15:24,463 - How's everything going? - Hey. 457 00:15:24,466 --> 00:15:25,694 Well, I figured out 458 00:15:25,695 --> 00:15:26,923 how the gas works, 459 00:15:26,924 --> 00:15:28,029 for The New York Times 460 00:15:28,030 --> 00:15:29,133 I've stopped looking 461 00:15:29,134 --> 00:15:30,762 - on the front porch - every morning, 462 00:15:30,765 --> 00:15:32,638 - Bitten me in days, - a chicken hasn't 463 00:15:32,641 --> 00:15:33,931 Although, I have been tempted 464 00:15:33,932 --> 00:15:35,223 to bite a few of them. 465 00:15:35,224 --> 00:15:36,309 Well, if anything comes up 466 00:15:36,310 --> 00:15:37,392 that needs tending, 467 00:15:37,393 --> 00:15:38,436 you let me know. 468 00:15:38,437 --> 00:15:39,477 I love to ride and... 469 00:15:39,478 --> 00:15:41,043 Are there stables in the area 470 00:15:41,044 --> 00:15:42,606 that I could rent a horse? 471 00:15:42,607 --> 00:15:44,065 Uh, not that I know of, 472 00:15:44,066 --> 00:15:45,860 - but you're more than welcome - to come to the ranch 473 00:15:45,863 --> 00:15:47,945 - Oh, I wouldn't want to impose. - And ride one of ours. 474 00:15:47,948 --> 00:15:49,322 Please, it would not be 475 00:15:49,323 --> 00:15:50,697 an imposition at all. 476 00:15:50,698 --> 00:15:51,783 Boone Taylor has horses, 477 00:15:51,784 --> 00:15:52,866 Although, you know, 478 00:15:52,867 --> 00:15:54,619 - right next door to you. - And he lives 479 00:15:54,622 --> 00:15:56,079 I've seen his horses. 480 00:15:56,080 --> 00:15:57,537 Oh, yeah, 481 00:15:57,538 --> 00:15:59,415 Do you think he'd rent me one? 482 00:15:59,418 --> 00:16:01,207 Not in a million years! 483 00:16:01,208 --> 00:16:03,293 But he'd let you ride one. 484 00:16:03,294 --> 00:16:04,399 You should get to know him. 485 00:16:04,400 --> 00:16:05,503 He's a nice guy. 486 00:16:05,504 --> 00:16:07,171 Oh, we've met. 487 00:16:07,172 --> 00:16:08,778 Ask you something. 488 00:16:08,779 --> 00:16:10,384 Um, but let me 489 00:16:11,928 --> 00:16:13,720 I've seen two boys... 490 00:16:13,721 --> 00:16:15,722 Oh. Yeah, Griffin and Fletcher. 491 00:16:15,723 --> 00:16:17,079 But no mom. Is... 492 00:16:17,080 --> 00:16:18,433 Is he divorced? 493 00:16:18,434 --> 00:16:20,311 - Three years now. - He's widowed. 494 00:16:20,314 --> 00:16:21,519 Oh, that's awful. 495 00:16:21,520 --> 00:16:22,980 - Was pretty wonderful. - Yeah. Corrie 496 00:16:22,983 --> 00:16:24,211 We all loved her. 497 00:16:24,212 --> 00:16:25,440 Well, I should go. 498 00:16:25,441 --> 00:16:27,735 - It was really good to see you. - You too. 499 00:16:27,738 --> 00:16:29,675 Doing anything Friday night, 500 00:16:29,676 --> 00:16:31,613 Hey! If you're not 501 00:16:31,614 --> 00:16:32,761 I recommend you get yourself 502 00:16:32,762 --> 00:16:33,907 to the Parable Saloon. 503 00:16:33,908 --> 00:16:35,535 Casey Elfman is working 504 00:16:35,536 --> 00:16:37,160 How come? 505 00:16:37,161 --> 00:16:38,913 - For her next album. - On material 506 00:16:38,916 --> 00:16:40,123 I'm not missing that. 507 00:16:40,124 --> 00:16:41,331 Wow, uh, yeah, 508 00:16:41,332 --> 00:16:43,041 - Okay, we'll see you there. - Good! 509 00:16:43,044 --> 00:16:44,877 - Bye. - Thanks! Bye. 510 00:16:47,880 --> 00:16:49,547 Erin! Hi. 511 00:16:49,548 --> 00:16:50,674 Hi, Tara. 512 00:16:50,675 --> 00:16:52,383 See? I'm trying. 513 00:16:52,384 --> 00:16:54,552 What's up? 514 00:16:54,553 --> 00:16:55,888 And I was thinking about you. 515 00:16:55,889 --> 00:16:57,221 I just came in from a ride 516 00:16:57,222 --> 00:16:58,349 How are you? 517 00:16:58,350 --> 00:16:59,474 Not great. 518 00:16:59,475 --> 00:17:00,684 What's going on? 519 00:17:00,685 --> 00:17:02,143 Dad wants to send me to camp. 520 00:17:02,144 --> 00:17:03,375 Oh, that could be fun. 521 00:17:03,376 --> 00:17:04,604 It's in Maine. 522 00:17:04,605 --> 00:17:06,189 For six weeks. 523 00:17:06,190 --> 00:17:07,649 Oh. 524 00:17:07,650 --> 00:17:08,880 Of you going away 525 00:17:08,881 --> 00:17:10,109 The whole point 526 00:17:10,110 --> 00:17:11,612 is for me to spend time 527 00:17:11,613 --> 00:17:13,112 with Dad and Bethany, 528 00:17:13,113 --> 00:17:14,907 - but now they want - to get rid of me. 529 00:17:14,910 --> 00:17:17,074 I'm sure that's not true. 530 00:17:17,075 --> 00:17:18,952 Yes, it is. 531 00:17:18,953 --> 00:17:20,286 Can you please talk to him? 532 00:17:20,287 --> 00:17:21,956 Erin... 533 00:17:21,959 --> 00:17:23,874 Please? 534 00:17:23,875 --> 00:17:26,001 No. I can't. 535 00:17:26,002 --> 00:17:28,295 - These things out on your own. - You guys have to work 536 00:17:28,298 --> 00:17:30,297 - I'll be miserable - in Maine. 537 00:17:30,300 --> 00:17:31,382 That you don't want to. 538 00:17:31,383 --> 00:17:32,465 Then tell your dad 539 00:17:32,466 --> 00:17:34,072 If Bethany becomes my new mom, 540 00:17:34,073 --> 00:17:35,677 I'm going to die. 541 00:17:35,678 --> 00:17:36,992 No, you won't. You'll be fine. 542 00:17:36,993 --> 00:17:38,304 I promise you. 543 00:17:38,305 --> 00:17:40,557 I just miss you so much. 544 00:17:40,558 --> 00:17:42,184 I miss you too. 545 00:17:43,143 --> 00:17:44,561 I should probably go. 546 00:17:44,562 --> 00:17:46,564 - The new nanny's probably coming - to pick me up. 547 00:17:46,567 --> 00:17:48,023 Okay, I'll talk to you later. 548 00:17:48,024 --> 00:17:49,273 Okay. Bye. 549 00:17:49,274 --> 00:17:50,902 Bye-bye, sweetheart. 550 00:18:27,855 --> 00:18:29,065 Hello? 551 00:18:29,068 --> 00:18:30,379 Boone? It's Tara. 552 00:18:31,692 --> 00:18:33,818 There's someone in my house. 553 00:18:33,819 --> 00:18:35,634 Okay, well, uh, go outside. 554 00:18:35,635 --> 00:18:37,448 I'll be right there. 555 00:18:45,581 --> 00:18:46,916 You all right? 556 00:18:46,917 --> 00:18:48,249 Yeah, I am. He's inside. 557 00:18:48,250 --> 00:18:50,086 - You saw him? - No, I could hear him. 558 00:18:50,089 --> 00:18:51,567 Okay, you stay right here. 559 00:18:51,568 --> 00:18:53,046 I think he's in the kitchen. 560 00:18:53,047 --> 00:18:54,903 Okay. Be careful! 561 00:18:54,904 --> 00:18:56,758 Yes. 562 00:19:09,605 --> 00:19:11,023 It's Hiram. 563 00:19:11,024 --> 00:19:12,440 Who's Hiram? 564 00:19:12,441 --> 00:19:13,733 I'm goin' in. 565 00:19:13,734 --> 00:19:14,944 Okay. Shh! Quiet. 566 00:19:14,945 --> 00:19:16,153 Be careful! 567 00:19:33,504 --> 00:19:35,297 Well, that should do it. 568 00:19:35,300 --> 00:19:37,049 Shooed him out the back door. 569 00:19:37,050 --> 00:19:38,800 What? You didn't arrest him? 570 00:19:38,801 --> 00:19:41,469 I was going to, but... 571 00:19:41,470 --> 00:19:42,492 so it'd be weird. 572 00:19:42,493 --> 00:19:43,513 He's a raccoon, 573 00:19:43,514 --> 00:19:44,473 Tiny handcuffs. 574 00:19:45,642 --> 00:19:46,808 Oh, come on! 575 00:19:46,809 --> 00:19:48,102 Should we go take a look? 576 00:19:48,103 --> 00:19:49,393 Yes. 577 00:19:49,394 --> 00:19:50,812 I thought it was funny. 578 00:19:50,813 --> 00:19:52,230 Come on! 579 00:19:57,611 --> 00:19:59,279 - He hasn't learned - Well, at least 580 00:19:59,282 --> 00:20:01,239 - The refrigerator yet. - How to open 581 00:20:01,242 --> 00:20:02,615 He does this a lot? 582 00:20:02,616 --> 00:20:04,013 Eh, whenever opportunity 583 00:20:04,014 --> 00:20:05,409 presents itself. 584 00:20:05,410 --> 00:20:06,745 The, uh... The latch on 585 00:20:06,746 --> 00:20:08,079 the window that he came through 586 00:20:08,080 --> 00:20:09,123 must be broken. 587 00:20:09,124 --> 00:20:10,165 I can't believe 588 00:20:10,166 --> 00:20:12,917 I was so scared of a raccoon. 589 00:20:12,918 --> 00:20:15,171 - Oh, I wouldn't be embarrassed - about that. 590 00:20:15,174 --> 00:20:16,630 - If I was in New York - I'll bet you 591 00:20:16,633 --> 00:20:18,298 - Weird noises like that, - and heard a bunch of 592 00:20:18,301 --> 00:20:19,487 I'd be just as rattled. 593 00:20:19,488 --> 00:20:20,675 Back there, in New York, 594 00:20:20,676 --> 00:20:23,158 I am universally acknowledged 595 00:20:23,159 --> 00:20:25,638 for my savvy and competence. 596 00:20:26,829 --> 00:20:28,016 Here... not so much. 597 00:20:28,017 --> 00:20:29,559 Ah, you'll get the hang of it. 598 00:20:29,560 --> 00:20:31,853 Thank you for saving the day. 599 00:20:31,854 --> 00:20:33,604 Again. 600 00:20:33,605 --> 00:20:34,878 Apparently, your new job 601 00:20:34,879 --> 00:20:36,149 is to run interference 602 00:20:36,150 --> 00:20:37,318 and Parable's animal kingdom. 603 00:20:37,319 --> 00:20:38,484 With me 604 00:20:39,945 --> 00:20:40,988 Don't worry about it. 605 00:20:40,989 --> 00:20:42,030 It's my pleasure. 606 00:20:42,031 --> 00:20:43,240 Ah, what do you say we start 607 00:20:43,241 --> 00:20:44,448 cleaning up this mess? 608 00:20:44,449 --> 00:20:45,784 Oh, no, no, no, no. You should 609 00:20:45,785 --> 00:20:47,118 get back to your boys. 610 00:20:47,119 --> 00:20:48,370 You sure? 611 00:20:48,371 --> 00:20:49,620 Yeah. Yeah, I got this. 612 00:20:49,621 --> 00:20:50,955 Let me walk you out. 613 00:20:50,956 --> 00:20:52,437 I won't argue with you. 614 00:20:52,438 --> 00:20:53,918 All right. 615 00:20:59,590 --> 00:21:00,758 Hey! 616 00:21:00,759 --> 00:21:01,925 Dad, where were you? 617 00:21:01,926 --> 00:21:03,553 There was 618 00:21:03,554 --> 00:21:05,178 an emergency next door. 619 00:21:05,179 --> 00:21:06,512 What are you guys doing up? 620 00:21:06,513 --> 00:21:07,598 One of his nightmares. 621 00:21:07,599 --> 00:21:08,681 Fletcher had 622 00:21:08,682 --> 00:21:10,600 Oh, buddy. 623 00:21:10,601 --> 00:21:11,809 Come here. 624 00:21:11,810 --> 00:21:13,729 Ohh... 625 00:21:13,732 --> 00:21:15,689 - It's like picking up - a baby rhino now. 626 00:21:15,692 --> 00:21:17,023 You're getting so big. 627 00:21:17,024 --> 00:21:18,130 I made him warm milk 628 00:21:18,131 --> 00:21:19,234 like you do, Dad. 629 00:21:19,235 --> 00:21:21,070 In the world, hmm? 630 00:21:21,071 --> 00:21:22,905 Oh. Best brother 631 00:21:24,073 --> 00:21:25,823 Listen, Fletch. 632 00:21:25,824 --> 00:21:27,324 Everybody has nightmares. 633 00:21:27,325 --> 00:21:29,077 Do you? 634 00:21:29,078 --> 00:21:30,828 Yes! Of course I do. 635 00:21:30,829 --> 00:21:32,727 Just part of life, you know? 636 00:21:32,728 --> 00:21:34,624 Yeah. It's just... 637 00:21:34,625 --> 00:21:36,167 But here's the thing 638 00:21:36,168 --> 00:21:37,211 that you have to remember 639 00:21:37,212 --> 00:21:38,253 about nightmares, 640 00:21:38,254 --> 00:21:39,589 really important, okay? 641 00:21:39,590 --> 00:21:40,922 And this is 642 00:21:40,923 --> 00:21:44,259 You always wake up. 643 00:21:44,260 --> 00:21:46,012 Everything's gonna be okay. 644 00:21:46,013 --> 00:21:47,762 And when you do, 645 00:21:47,763 --> 00:21:48,827 And your brother and I 646 00:21:48,828 --> 00:21:49,889 will always be there 647 00:21:49,890 --> 00:21:51,496 that everything is okay. 648 00:21:51,497 --> 00:21:53,102 To make sure 649 00:21:54,728 --> 00:21:56,480 - Yeah. - Yeah? 650 00:21:56,483 --> 00:21:59,190 You got it? Now, it's late. 651 00:21:59,191 --> 00:22:00,234 Get to bed, okay? 652 00:22:00,235 --> 00:22:01,276 You guys got to 653 00:22:01,277 --> 00:22:03,779 Off you go! Boom. 654 00:22:04,822 --> 00:22:06,072 Good night! 655 00:22:07,159 --> 00:22:08,241 Good night. 656 00:22:28,055 --> 00:22:29,179 Wow. 657 00:22:29,180 --> 00:22:31,057 Yeah. They... They eat it up. 658 00:22:31,058 --> 00:22:32,932 They really like that stuff. 659 00:22:32,933 --> 00:22:34,934 Pun intended. 660 00:22:34,935 --> 00:22:36,602 What? 661 00:22:36,603 --> 00:22:38,271 Never mind. Um, ahem. 662 00:22:38,272 --> 00:22:39,940 - A secret ingredient? - So is there 663 00:22:39,943 --> 00:22:41,025 Um, I use peanut butter. 664 00:22:41,026 --> 00:22:42,108 Uh, yeah. 665 00:22:42,109 --> 00:22:43,527 - Get out of here! - Really? 666 00:22:43,530 --> 00:22:44,549 The country kind. 667 00:22:44,550 --> 00:22:45,570 No, seriously. 668 00:22:46,738 --> 00:22:48,052 How are you liking it? 669 00:22:48,053 --> 00:22:49,364 Dickens. 670 00:22:49,365 --> 00:22:50,701 Not so much. It's on my summer 671 00:22:50,702 --> 00:22:52,035 reading list for school. 672 00:22:52,036 --> 00:22:53,454 Well, what do you like to read? 673 00:22:53,455 --> 00:22:54,871 Probably comics. 674 00:22:54,872 --> 00:22:57,208 Hey, have you had breakfast? 675 00:22:58,792 --> 00:22:59,876 I could eat. 676 00:22:59,877 --> 00:23:01,503 Come on. 677 00:23:14,725 --> 00:23:16,101 I bet it was your grandfather's. 678 00:23:16,102 --> 00:23:17,476 Found this on the bookshelf. 679 00:23:17,477 --> 00:23:19,354 You should give it a try. 680 00:23:19,355 --> 00:23:21,273 - I don't think - that's on my reading list. 681 00:23:21,276 --> 00:23:22,462 I'm sure it's not! 682 00:23:24,943 --> 00:23:26,049 Kind of looks like Montana. 683 00:23:26,050 --> 00:23:27,153 It's a Western. 684 00:23:27,154 --> 00:23:28,301 Cowboys, shoot-'em-ups. 685 00:23:28,302 --> 00:23:29,446 It's a whole genre. 686 00:23:29,447 --> 00:23:30,490 They can be a lot of fun. 687 00:23:30,491 --> 00:23:31,532 More eggs? 688 00:23:31,533 --> 00:23:32,618 Oh, yes, please. 689 00:23:32,619 --> 00:23:33,701 Thank you. 690 00:23:39,124 --> 00:23:40,417 I'll return it when I'm done. 691 00:23:40,418 --> 00:23:41,709 Thanks again for the book. 692 00:23:41,710 --> 00:23:43,233 Has a whole collection of those, 693 00:23:43,234 --> 00:23:44,754 Oh, no rush. Your grandfather 694 00:23:44,755 --> 00:23:46,007 if you want to read more. 695 00:23:46,008 --> 00:23:47,257 Oh, cool! 696 00:23:47,258 --> 00:23:49,176 - Hey, Dawson. - Hey, guys! 697 00:23:49,179 --> 00:23:50,343 Hey. How you doin', bud? 698 00:23:50,344 --> 00:23:51,426 Good. How are you guys? 699 00:23:51,427 --> 00:23:52,721 - Good to see you. - Good. 700 00:23:52,724 --> 00:23:54,598 - Good morning, Tara. - Good morning, Boone. 701 00:23:54,601 --> 00:23:55,620 Uh, I would like 702 00:23:55,621 --> 00:23:56,640 to introduce you 703 00:23:56,641 --> 00:23:58,476 - to Fletcher and Griffin. - Boys, this is Tara. 704 00:23:58,479 --> 00:24:00,187 - Ma'am. - Pleasure to meet you, boys. 705 00:24:00,190 --> 00:24:02,356 - Uh, a little something came up - this morning, 706 00:24:02,359 --> 00:24:04,358 - And I was hoping that maybe - I could ask a favor. 707 00:24:04,361 --> 00:24:06,277 - I have a court appearance - Of course. 708 00:24:06,280 --> 00:24:07,695 In Missoula today. 709 00:24:07,696 --> 00:24:09,112 Did the lawman break the law? 710 00:24:09,113 --> 00:24:10,260 Who had one too many 711 00:24:10,261 --> 00:24:11,406 No. But a fella 712 00:24:11,407 --> 00:24:13,200 - and took his truck - for a spin did. 713 00:24:13,203 --> 00:24:14,264 Well, they up and canceled 714 00:24:14,265 --> 00:24:15,326 How can I help? 715 00:24:15,327 --> 00:24:16,453 And I really didn't want 716 00:24:16,454 --> 00:24:17,578 day camp today, 717 00:24:17,579 --> 00:24:18,997 - to leave the boys at home - by themselves. 718 00:24:19,000 --> 00:24:20,874 - We'll be fine, Dad! - Zip it. 719 00:24:22,377 --> 00:24:23,876 I would be delighted 720 00:24:23,877 --> 00:24:25,502 to have some company. 721 00:24:25,503 --> 00:24:26,630 I've made a fresh pitcher 722 00:24:26,631 --> 00:24:27,755 of lemonade. 723 00:24:27,756 --> 00:24:29,591 - I don't like lemonade. - It's too sweet. 724 00:24:29,594 --> 00:24:31,176 Because it's just sweet enough. 725 00:24:31,177 --> 00:24:32,760 Well, you'll like mine, then, 726 00:24:32,761 --> 00:24:34,178 Well, there you go. 727 00:24:34,179 --> 00:24:36,140 - All right, you two. - You behave. 728 00:24:36,143 --> 00:24:38,182 Thank you. Good luck! 729 00:24:38,183 --> 00:24:40,144 Come on, boys. 730 00:24:40,147 --> 00:24:42,020 - What do you want to do? - All right. 731 00:24:42,023 --> 00:24:43,126 Play cards? 732 00:24:43,127 --> 00:24:44,231 Cards? All right. 733 00:24:47,734 --> 00:24:49,069 Sure. 734 00:24:49,070 --> 00:24:50,403 Can I have some more? 735 00:24:50,404 --> 00:24:52,156 I'm glad you like it. 736 00:24:54,074 --> 00:24:55,346 Not too sweet? 737 00:24:55,347 --> 00:24:56,617 No. It's good. 738 00:24:56,618 --> 00:24:58,577 Do you have any threes? 739 00:24:58,578 --> 00:25:00,163 Ah, let's see. 740 00:25:01,873 --> 00:25:02,958 Yes. 741 00:25:07,045 --> 00:25:08,254 I win. 742 00:25:08,255 --> 00:25:09,797 Again? 743 00:25:09,798 --> 00:25:11,883 - Why you taught me this game. - Okay, now I know 744 00:25:11,886 --> 00:25:13,635 Our mom taught it to us. 745 00:25:17,681 --> 00:25:18,974 I wish I had the chance 746 00:25:18,975 --> 00:25:20,266 to play it with her. 747 00:25:20,267 --> 00:25:21,664 She would've beat you. 748 00:25:21,665 --> 00:25:23,060 Every time. 749 00:25:23,061 --> 00:25:25,230 I'm sure she would have. 750 00:25:27,691 --> 00:25:29,150 You must miss her. 751 00:25:29,151 --> 00:25:31,361 I do. All the time. 752 00:25:31,362 --> 00:25:33,570 But "she loved us very much, 753 00:25:33,571 --> 00:25:35,094 and she wouldn't have left us 754 00:25:35,095 --> 00:25:36,615 for anything in the world 755 00:25:36,616 --> 00:25:38,097 if she could've helped it." 756 00:25:38,098 --> 00:25:39,576 My dad told us that. 757 00:25:39,577 --> 00:25:41,620 I'm sure she wouldn't have. 758 00:25:41,621 --> 00:25:43,289 We're doing just fine. 759 00:25:43,290 --> 00:25:44,396 Not every family has a mom, 760 00:25:44,397 --> 00:25:45,500 you know. 761 00:25:45,501 --> 00:25:47,293 We're not that unusual. 762 00:25:47,294 --> 00:25:48,336 That's true. 763 00:25:48,337 --> 00:25:49,838 I still miss her. 764 00:25:51,256 --> 00:25:52,507 Of course you do. 765 00:25:52,508 --> 00:25:54,343 - Another game? - Sure. 766 00:25:54,346 --> 00:25:55,386 Not playing for money. 767 00:25:55,387 --> 00:25:56,427 But I am still 768 00:26:00,349 --> 00:26:01,850 - Hey, boys. - Hey, Dad. 769 00:26:01,853 --> 00:26:02,914 House is still standing. 770 00:26:02,915 --> 00:26:03,976 That's a good sign. 771 00:26:03,977 --> 00:26:05,645 Race ya. 772 00:26:05,648 --> 00:26:06,813 Whoa, whoa, whoa! Boys! 773 00:26:06,814 --> 00:26:07,980 What do you say? 774 00:26:07,981 --> 00:26:09,733 - Thank you, ma'am! - Thanks, Tara. 775 00:26:10,965 --> 00:26:12,193 Anytime! 776 00:26:12,194 --> 00:26:13,717 Yeah. I think so. 777 00:26:13,718 --> 00:26:15,238 They're good boys. 778 00:26:15,239 --> 00:26:16,739 They act like tough guys, 779 00:26:16,740 --> 00:26:17,950 a couple of softies at heart. 780 00:26:17,951 --> 00:26:19,158 But they're really 781 00:26:19,159 --> 00:26:21,119 - I guess they take after - their mother. 782 00:26:21,122 --> 00:26:22,349 So was justice served 783 00:26:22,350 --> 00:26:23,578 in Missoula? 784 00:26:23,579 --> 00:26:24,601 Gotta wait for the jury 785 00:26:24,602 --> 00:26:25,622 to weigh in, 786 00:26:25,623 --> 00:26:27,250 but I did my part. 787 00:26:27,251 --> 00:26:29,252 But now... 788 00:26:29,253 --> 00:26:30,504 that broken window latch. 789 00:26:30,505 --> 00:26:31,754 I'm gonna fix 790 00:26:31,755 --> 00:26:32,860 Oh, I know I don't, 791 00:26:32,861 --> 00:26:33,964 You don't have to do that. 792 00:26:33,965 --> 00:26:35,905 But can't Hiram or his friends 793 00:26:35,906 --> 00:26:37,843 waking you up. I need my sleep. 794 00:26:37,844 --> 00:26:39,595 - It'll just take a minute. - Don't worry, 795 00:26:39,598 --> 00:26:42,181 But I'm thinking that maybe... 796 00:26:42,182 --> 00:26:45,017 Yeah. Yeah, it's gonna cost you. 797 00:26:45,018 --> 00:26:46,937 - Yeah, I wanna see how unsweet - Oh? 798 00:26:46,940 --> 00:26:48,063 That lemonade really is. 799 00:26:48,064 --> 00:26:49,188 Oh, really? 800 00:26:49,189 --> 00:26:50,857 - Yeah. - Yeah? All right. 801 00:26:50,860 --> 00:26:53,192 Well, um, right this way. 802 00:26:53,193 --> 00:26:54,778 Great. So, really, the kids... 803 00:26:54,779 --> 00:26:56,362 The kids were behaved? 804 00:27:03,036 --> 00:27:04,433 Is what I'm talkin' about. 805 00:27:04,434 --> 00:27:05,829 Now, that 806 00:27:05,830 --> 00:27:07,749 - Too much sugar's - a deal-breaker. 807 00:27:07,752 --> 00:27:09,375 Amen to that! 808 00:27:09,376 --> 00:27:11,086 Ooh, that's good. 809 00:27:14,089 --> 00:27:15,111 About your wife, 810 00:27:15,112 --> 00:27:16,132 Joanna told me 811 00:27:16,133 --> 00:27:17,760 and the boys and I talked 812 00:27:17,761 --> 00:27:19,386 about it a bit today. 813 00:27:20,429 --> 00:27:21,805 I'm so sorry. 814 00:27:22,931 --> 00:27:24,056 Thank you. 815 00:27:24,057 --> 00:27:26,477 That must have been hard. 816 00:27:30,063 --> 00:27:32,022 Yeah. 817 00:27:32,023 --> 00:27:33,609 Yeah, it was. 818 00:27:36,153 --> 00:27:37,592 It's been a while and, um... 819 00:27:37,593 --> 00:27:39,030 But, you know, 820 00:27:40,491 --> 00:27:41,679 Well, things are starting 821 00:27:41,680 --> 00:27:42,866 to get a little bit better. 822 00:27:42,867 --> 00:27:44,390 Anyway, how about you? 823 00:27:44,391 --> 00:27:45,911 You, uh, ever been married? 824 00:27:45,912 --> 00:27:47,372 Yeah. 825 00:27:47,375 --> 00:27:48,644 Ah. 826 00:27:48,645 --> 00:27:49,915 Um, divorced now. 827 00:27:49,916 --> 00:27:51,292 It got pretty ugly. 828 00:27:51,293 --> 00:27:52,667 Now that sounds hard. 829 00:27:52,668 --> 00:27:55,254 It's pretty complicated with... 830 00:27:55,255 --> 00:27:56,464 With me and James. 831 00:27:56,465 --> 00:27:57,672 That's my ex. 832 00:27:57,673 --> 00:27:59,071 We share a daughter together, 833 00:27:59,072 --> 00:28:00,468 it... 834 00:28:00,469 --> 00:28:02,262 - His daughter, technically, - from... 835 00:28:02,265 --> 00:28:04,221 From a previous marriage, 836 00:28:04,222 --> 00:28:05,244 but she was so little 837 00:28:05,245 --> 00:28:06,265 when her mom died, 838 00:28:06,266 --> 00:28:07,872 She doesn't remember. 839 00:28:07,873 --> 00:28:09,477 She doesn't... 840 00:28:09,478 --> 00:28:10,500 I'm the only mother 841 00:28:10,501 --> 00:28:11,522 she's ever known. 842 00:28:12,939 --> 00:28:14,690 - It's gonna be hard - to be that mom 843 00:28:14,693 --> 00:28:16,108 Now that you're divorced. 844 00:28:16,109 --> 00:28:17,402 Yeah. 845 00:28:18,736 --> 00:28:20,614 That's what hurts the most. 846 00:28:22,407 --> 00:28:25,368 I have a question, Boone. 847 00:28:25,369 --> 00:28:26,577 Hmm? 848 00:28:26,578 --> 00:28:27,955 Those beautiful horses 849 00:28:27,956 --> 00:28:29,330 of yours... 850 00:28:29,331 --> 00:28:30,979 I love to ride, 851 00:28:30,980 --> 00:28:32,625 and, um, well, 852 00:28:32,626 --> 00:28:35,085 I was wondering if, um, 853 00:28:35,086 --> 00:28:37,172 If you would consider renting me 854 00:28:37,173 --> 00:28:39,256 one from time to time? 855 00:28:39,257 --> 00:28:41,384 No. No. Not in a million years. 856 00:28:41,385 --> 00:28:42,532 I don't rent horses. 857 00:28:42,533 --> 00:28:43,678 Oh, I'm sorry, I didn't... 858 00:28:43,679 --> 00:28:46,015 But if you wanna take one 859 00:28:46,016 --> 00:28:48,349 for a ride sometime, come on by. 860 00:28:50,935 --> 00:28:53,062 Okay, it wasn't that funny. 861 00:28:53,063 --> 00:28:54,106 That you would say that. 862 00:28:54,107 --> 00:28:55,147 Joanna told me 863 00:28:55,148 --> 00:28:56,316 Well, so much 864 00:28:56,317 --> 00:28:57,483 for the man of mystery, huh? 865 00:28:57,484 --> 00:29:00,194 Thank you for watching the boys. 866 00:29:00,195 --> 00:29:01,530 For fixing the latch. 867 00:29:01,531 --> 00:29:02,863 Well, thank you 868 00:29:02,864 --> 00:29:04,532 To protect and serve, ma'am. 869 00:29:04,533 --> 00:29:06,117 It's the lawman's code. 870 00:29:09,871 --> 00:29:11,331 Oh! 871 00:29:12,916 --> 00:29:14,438 To the saloon on Friday night. 872 00:29:14,439 --> 00:29:15,959 You should get yourself 873 00:29:15,960 --> 00:29:19,004 Oh, I know. Casey Elfman. 874 00:29:19,005 --> 00:29:20,215 - Ah. - Joanna told me. 875 00:29:20,218 --> 00:29:21,425 - Okay. - Yeah. 876 00:29:21,428 --> 00:29:22,508 See you there. 877 00:29:22,509 --> 00:29:24,052 - Okay. - See you there. 878 00:29:34,563 --> 00:29:35,979 Hey! You made it! 879 00:29:35,980 --> 00:29:37,128 Missed this for the world. 880 00:29:37,129 --> 00:29:38,274 Oh, I wouldn't have 881 00:29:38,275 --> 00:29:39,901 - Hey, Tara. How you doing? - Boone. 882 00:29:39,904 --> 00:29:41,320 This is Tara Kendall. 883 00:29:41,321 --> 00:29:42,737 Everyone... 884 00:29:42,738 --> 00:29:44,781 - She's renting Mom and Dad's - place for the summer. 885 00:29:44,784 --> 00:29:46,241 - Hi. - Hi. 886 00:29:46,244 --> 00:29:47,284 I'm shackled to this one. 887 00:29:47,285 --> 00:29:48,325 Slade Barlow. 888 00:29:48,326 --> 00:29:49,974 Every day of his life for it. 889 00:29:49,975 --> 00:29:51,621 And grateful 890 00:29:51,622 --> 00:29:52,810 Hutch Carmody. 891 00:29:52,811 --> 00:29:53,997 My wife, Kendra. 892 00:29:53,998 --> 00:29:56,250 Ahh. This is stunning. 893 00:29:56,251 --> 00:29:58,044 - Nice to meet you all. - Thank you. 894 00:29:58,047 --> 00:29:59,463 - I didn't miss anything, - did I? 895 00:29:59,466 --> 00:30:00,693 No. In fact, just, uh... 896 00:30:00,694 --> 00:30:01,922 Just in time. 897 00:30:01,923 --> 00:30:03,591 Here she comes. 898 00:30:04,928 --> 00:30:06,260 Howdy, neighbors! 899 00:30:06,261 --> 00:30:09,138 Hey! Thanks for comin' out. 900 00:30:09,139 --> 00:30:11,099 - Some new songs for you tonight, - I'm gonna sing 901 00:30:11,102 --> 00:30:12,892 - But first, I'm gonna - butter you up 902 00:30:12,895 --> 00:30:14,561 With some oldies-but-goodies. 903 00:30:16,229 --> 00:30:17,418 [BAND STARTS PLAYING 904 00:30:22,860 --> 00:30:26,072 ♪ Ooh, yeah ♪ 905 00:30:30,910 --> 00:30:32,787 ♪ Feeling VIP ♪ 906 00:30:34,019 --> 00:30:35,247 ♪ About to swim in the sea ♪ 907 00:30:35,248 --> 00:30:36,896 ♪ Of smooth bourbon chasers 908 00:30:36,897 --> 00:30:38,542 And the bar-stool queens ♪ 909 00:30:38,543 --> 00:30:40,586 ♪ I got no stress ♪ 910 00:30:40,587 --> 00:30:42,921 ♪ In my Saturday dress ♪ 911 00:30:42,922 --> 00:30:44,966 - 'Cause I'm here to impress... ♪ - ♪ Mrs. Sippy Struttin' 912 00:30:44,969 --> 00:30:46,843 - You want to dance? - You wanna... 913 00:30:46,846 --> 00:30:48,407 Not my strong suit. 914 00:30:48,408 --> 00:30:49,970 Oh, dancing's 915 00:30:49,971 --> 00:30:52,078 With lipstick and lace... ♪ 916 00:30:52,079 --> 00:30:54,183 ♪ Red-rope velvet 917 00:30:54,184 --> 00:30:55,934 Tell you what. 918 00:30:55,935 --> 00:30:57,269 Why don't we just go out there 919 00:30:57,270 --> 00:30:59,063 - each other's toes, then? - And stomp all over 920 00:30:59,066 --> 00:31:01,774 Come on! It'll be fun! 921 00:31:01,775 --> 00:31:03,734 ♪ See me rollin' ♪ 922 00:31:03,735 --> 00:31:05,402 ♪ See me strollin' ♪ 923 00:31:05,403 --> 00:31:08,238 ♪ I'm makin' waves ♪ 924 00:31:08,239 --> 00:31:11,535 ♪ Ooh, I'm makin' waves ♪ 925 00:31:14,329 --> 00:31:16,372 ♪ Catwalkin' ♪ 926 00:31:16,373 --> 00:31:18,165 ♪ Fast-talkin' ♪ 927 00:31:18,166 --> 00:31:19,375 ♪ No holdin' back ♪ 928 00:31:19,376 --> 00:31:21,711 ♪ That's my destiny calling ♪ 929 00:31:21,712 --> 00:31:23,359 In the new Wild West ♪ 930 00:31:23,360 --> 00:31:25,005 ♪ The sun never sets 931 00:31:25,006 --> 00:31:26,987 ♪ Yeah, I'm knee deep in neon 932 00:31:26,988 --> 00:31:28,967 And I got no regrets ♪ 933 00:31:28,968 --> 00:31:30,762 I step on the scene ♪ 934 00:31:30,763 --> 00:31:32,555 ♪ And as soon as 935 00:31:32,556 --> 00:31:34,558 ♪ I'm livin' red-rope velvet 936 00:31:34,559 --> 00:31:36,559 With lipstick and lace ♪ 937 00:31:36,560 --> 00:31:38,291 ♪ Just a millennial girl 938 00:31:38,292 --> 00:31:40,020 In a brand-new age... ♪ 939 00:31:43,983 --> 00:31:45,547 Here's a new one for you, 940 00:31:45,548 --> 00:31:47,110 Okay, lovebirds, 941 00:31:47,111 --> 00:31:48,487 a straight-from-the-heart 942 00:31:48,488 --> 00:31:50,574 - don't-you-ever-let-go-of-me - song. 943 00:31:57,997 --> 00:32:00,124 ♪ Ooh ♪ 944 00:32:02,001 --> 00:32:04,880 ♪ Ooh, yeah ♪ 945 00:32:06,548 --> 00:32:08,196 ♪ We used to sit on the porch 946 00:32:08,197 --> 00:32:09,842 With your arms around me... ♪ 947 00:32:09,843 --> 00:32:11,157 I'm gonna sit this one out. 948 00:32:11,158 --> 00:32:12,469 I think, um, 949 00:32:12,470 --> 00:32:14,304 Sure. 950 00:32:14,305 --> 00:32:16,640 Of course. Um... 951 00:32:16,641 --> 00:32:19,018 - I was just gonna go get a beer. - Do you want anything? 952 00:32:19,021 --> 00:32:21,061 I'm good. Thanks. 953 00:32:21,062 --> 00:32:22,564 - Yeah. Sure. - You sure? 954 00:32:22,567 --> 00:32:24,398 All right. 955 00:32:24,399 --> 00:32:26,401 ♪ You're sleeping on the couch 956 00:32:26,402 --> 00:32:28,402 Like we're broken up ♪ 957 00:32:28,403 --> 00:32:31,739 ♪ It's getting tough ♪ 958 00:32:31,740 --> 00:32:35,367 ♪ Are you giving up? ♪ 959 00:32:35,368 --> 00:32:37,099 ♪ Cryin' myself to sleep 960 00:32:37,100 --> 00:32:38,829 At night ♪ 961 00:32:38,830 --> 00:32:43,751 ♪ Wondering if I'm good enough ♪ 962 00:32:43,752 --> 00:32:46,170 ♪ What if I run ♪ 963 00:32:47,338 --> 00:32:51,007 ♪ What if I stay? ♪ 964 00:32:51,008 --> 00:32:52,907 ♪ What if we take the time 965 00:32:52,908 --> 00:32:54,804 To work it out ♪ 966 00:32:54,805 --> 00:32:58,265 ♪ And not let it slip away? ♪ 967 00:32:58,266 --> 00:33:01,226 ♪ What if I try ♪ 968 00:33:01,227 --> 00:33:05,272 ♪ And what if it hurts? ♪ 969 00:33:05,273 --> 00:33:07,359 ♪ What if we lay it on the line 970 00:33:07,360 --> 00:33:09,443 This time ♪ 971 00:33:09,444 --> 00:33:12,279 ♪ Ain't that what we deserve? ♪ 972 00:33:12,280 --> 00:33:16,032 ♪ What if I ♪ 973 00:33:16,033 --> 00:33:19,620 ♪ Walk away? ♪ 974 00:33:19,621 --> 00:33:22,499 ♪ What if I stay? ♪ 975 00:33:27,086 --> 00:33:28,296 So, I, uh... I checked 976 00:33:28,297 --> 00:33:29,505 the forecast tomorrow. 977 00:33:29,506 --> 00:33:30,923 It's supposed to be pretty nice, 978 00:33:30,924 --> 00:33:32,216 - if you're still interested - in ridin'. 979 00:33:32,219 --> 00:33:33,467 I would love to. 980 00:33:33,468 --> 00:33:34,636 - Really? - Yeah. 981 00:33:34,639 --> 00:33:35,762 Okay, great. 982 00:33:35,763 --> 00:33:36,887 Um, 9 in the morning? 983 00:33:36,888 --> 00:33:38,013 Sure. Yeah. 984 00:33:38,014 --> 00:33:39,222 Perfect. See you then. 985 00:33:39,223 --> 00:33:41,142 - Night, everybody. - Good night. 986 00:33:41,145 --> 00:33:42,331 See ya, Boone. 987 00:33:42,332 --> 00:33:43,519 Babe, Dawson's gonna worry 988 00:33:43,520 --> 00:33:45,187 if we stay out past midnight. 989 00:33:45,188 --> 00:33:46,857 I will bring some of Dawson's 990 00:33:46,858 --> 00:33:48,524 magic chicken feed tomorrow, 991 00:33:48,525 --> 00:33:50,819 - Oh, yeah, that'd be wonderful. - If that's okay? 992 00:33:50,822 --> 00:33:51,987 Okay. Bye. 993 00:33:51,988 --> 00:33:53,153 Thank you. Bye! 994 00:33:53,154 --> 00:33:54,656 - Yeah? - Hey, babe? 995 00:33:54,659 --> 00:33:56,491 - Why don't you just, - uh, go ahead 996 00:33:56,494 --> 00:33:57,972 And I will meet up with you 997 00:33:57,973 --> 00:33:59,451 in just a sec? 998 00:33:59,452 --> 00:34:00,745 Okay. 999 00:34:00,748 --> 00:34:02,372 - Good night. - Good night. 1000 00:34:05,500 --> 00:34:07,083 Well? 1001 00:34:07,084 --> 00:34:09,545 Uh, "well" what? 1002 00:34:09,546 --> 00:34:11,254 You and Boone. 1003 00:34:11,255 --> 00:34:12,549 There's no "me and Boone." 1004 00:34:12,550 --> 00:34:13,841 Me and Boone? 1005 00:34:13,842 --> 00:34:15,072 Well, it looks like 1006 00:34:15,073 --> 00:34:16,301 there could be. 1007 00:34:16,302 --> 00:34:17,887 Because we danced? 1008 00:34:17,888 --> 00:34:19,304 I have not seen Boone dance 1009 00:34:19,305 --> 00:34:20,806 with anyone in a long while. 1010 00:34:20,807 --> 00:34:21,892 I just got out of 1011 00:34:21,893 --> 00:34:22,975 a terrible divorce 1012 00:34:22,976 --> 00:34:24,769 - a year ago, Kendra. - A little over 1013 00:34:24,772 --> 00:34:26,730 - To get involved with anyone. - I'm not looking 1014 00:34:26,733 --> 00:34:28,815 - Have to be a "forever" thing, - This does not 1015 00:34:28,818 --> 00:34:30,129 Especially seeing as you're 1016 00:34:30,130 --> 00:34:31,441 only here until September. 1017 00:34:31,442 --> 00:34:32,798 To unclutter my life. 1018 00:34:32,799 --> 00:34:34,152 I came to Parable 1019 00:34:34,153 --> 00:34:35,780 is a romantic complication. 1020 00:34:35,781 --> 00:34:37,406 The last thing I need 1021 00:34:37,407 --> 00:34:38,783 All right, fine. 1022 00:34:38,784 --> 00:34:40,158 Fair enough. 1023 00:34:40,159 --> 00:34:41,619 It's none of my darn business! 1024 00:34:41,620 --> 00:34:43,078 But thanks for not saying 1025 00:34:44,706 --> 00:34:46,791 - It was really great meeting you. - You too. 1026 00:34:46,794 --> 00:34:48,375 Okay, bye. 1027 00:34:53,965 --> 00:34:55,154 Morning, boys. 1028 00:34:55,155 --> 00:34:56,341 Hi, Tara. 1029 00:34:56,342 --> 00:34:57,844 - Hey. - Hey there. 1030 00:34:57,847 --> 00:34:58,991 You get your choice, 1031 00:34:58,992 --> 00:35:00,136 So this morning, 1032 00:35:00,137 --> 00:35:01,389 but I gotta be honest, 1033 00:35:01,390 --> 00:35:02,639 I gotta warn ya, 1034 00:35:02,640 --> 00:35:03,725 he's a little ornery. 1035 00:35:03,726 --> 00:35:04,808 Bert... 1036 00:35:04,809 --> 00:35:06,770 - And Ernie here, - he's even worse. 1037 00:35:07,979 --> 00:35:09,313 Hmm. 1038 00:35:10,982 --> 00:35:12,630 You don't scare me, Ernie... 1039 00:35:12,631 --> 00:35:14,276 Aha! 1040 00:35:14,277 --> 00:35:16,112 - And I have a soft spot - for gingers. 1041 00:35:16,115 --> 00:35:17,322 Well, then, Ernie it is. 1042 00:35:18,531 --> 00:35:20,408 - Uh, any good places - to ride? 1043 00:35:20,411 --> 00:35:22,368 - Yeah, there's a good trail - behind the house, 1044 00:35:22,371 --> 00:35:24,328 - Winds down to the river, - it's a nice run. 1045 00:35:24,331 --> 00:35:26,789 Oh, excellent. 1046 00:35:26,790 --> 00:35:27,998 Whoa. Uh... 1047 00:35:27,999 --> 00:35:29,374 Any, uh, signposts 1048 00:35:29,375 --> 00:35:30,877 I should look for along the way? 1049 00:35:30,878 --> 00:35:32,377 Well, heh-heh. 1050 00:35:32,378 --> 00:35:33,837 I'm definitely going with you, 1051 00:35:33,838 --> 00:35:35,256 - and I can ride that run - in my sleep. 1052 00:35:35,259 --> 00:35:36,925 - I'm an experienced rider, - Boone. 1053 00:35:36,928 --> 00:35:38,281 Oh, no, no. It's not for you. 1054 00:35:38,282 --> 00:35:39,635 I don't need a wrangler. 1055 00:35:39,636 --> 00:35:41,136 No, it's for Bert. 1056 00:35:41,137 --> 00:35:42,722 - Yeah, if Ernie takes off - without him, 1057 00:35:42,725 --> 00:35:44,766 - He's gonna get all jealous. - We can't have that. 1058 00:35:44,769 --> 00:35:45,955 Oh, yeah. Right, boys? 1059 00:35:45,956 --> 00:35:47,142 Seriously? 1060 00:35:47,143 --> 00:35:49,270 - We always ride 'em together. - True, Tara! 1061 00:35:49,273 --> 00:35:51,688 Always ride 'em together. 1062 00:35:51,689 --> 00:35:52,753 Well, you better keep up, 1063 00:35:52,754 --> 00:35:53,816 tsk-tsk... 1064 00:35:53,817 --> 00:35:55,568 - 'cause, uh, - Whoa! 1065 00:35:55,571 --> 00:35:57,694 I don't like being slowed down. 1066 00:35:57,695 --> 00:35:59,447 - That's right. - Oh, is that right? 1067 00:35:59,450 --> 00:36:00,490 I'll do my best! 1068 00:36:00,491 --> 00:36:01,531 All right. Keep up! 1069 00:36:01,532 --> 00:36:03,158 Let's go. 1070 00:36:08,539 --> 00:36:10,916 Wow. She can really ride. 1071 00:36:10,917 --> 00:36:11,960 She sure can. 1072 00:36:35,232 --> 00:36:36,609 This is so beautiful. 1073 00:36:37,986 --> 00:36:39,258 Yeah, I never do 1074 00:36:39,259 --> 00:36:40,530 get tired of it. 1075 00:36:42,073 --> 00:36:43,950 - the first day I was here, - You know, 1076 00:36:43,953 --> 00:36:46,119 If I'd come for the views. 1077 00:36:46,120 --> 00:36:48,286 Joanna asked me if... 1078 00:36:48,287 --> 00:36:50,330 In a way, I did. 1079 00:36:50,331 --> 00:36:51,541 They were here to be seen? 1080 00:36:51,542 --> 00:36:52,750 How did you know 1081 00:36:54,044 --> 00:36:55,962 - Well, I came here - to Whisper Creek 1082 00:36:55,965 --> 00:36:57,547 - For a few weeks - when I was 12. 1083 00:36:57,550 --> 00:36:58,922 Ah... 1084 00:36:58,923 --> 00:37:01,216 Those weeks... 1085 00:37:01,217 --> 00:37:03,136 I've carried them with me. 1086 00:37:05,680 --> 00:37:06,869 When I closed my eyes, 1087 00:37:06,870 --> 00:37:08,057 I would... 1088 00:37:08,058 --> 00:37:10,308 I would see this place. 1089 00:37:10,309 --> 00:37:12,207 Through a lot of rough times. 1090 00:37:12,208 --> 00:37:14,104 You know, it carried me 1091 00:37:14,105 --> 00:37:16,066 - what you're talking about. - Yeah, I know 1092 00:37:16,069 --> 00:37:18,902 It just gets in your blood. 1093 00:37:18,903 --> 00:37:21,737 This place, this land, 1094 00:37:21,738 --> 00:37:23,448 Now, I don't know about you, 1095 00:37:23,449 --> 00:37:25,157 but riding makes me hungry. 1096 00:37:25,158 --> 00:37:27,035 - Oh, yeah, me too. - Oh! 1097 00:37:27,038 --> 00:37:28,808 I'm so happy you said that. 1098 00:37:28,809 --> 00:37:30,579 No, you didn't! 1099 00:37:30,580 --> 00:37:31,852 Oh, yes, I did. 1100 00:37:33,124 --> 00:37:34,271 Thank you so much 1101 00:37:34,272 --> 00:37:35,417 for today. 1102 00:37:35,418 --> 00:37:36,501 Oh, my gosh, I just... 1103 00:37:36,502 --> 00:37:37,754 I love to ride. I... 1104 00:37:37,755 --> 00:37:39,004 You can tell. 1105 00:37:39,005 --> 00:37:40,152 As anyone I've ever seen. 1106 00:37:40,153 --> 00:37:41,297 You sit a horse as well 1107 00:37:41,298 --> 00:37:42,383 Well, I might be useless 1108 00:37:43,467 --> 00:37:45,261 - Around chickens or raccoons, - but I... 1109 00:37:45,264 --> 00:37:46,971 - I have been riding - most of my life. 1110 00:37:46,974 --> 00:37:48,139 Well, since I came here 1111 00:37:48,140 --> 00:37:49,305 as a little girl. 1112 00:37:49,306 --> 00:37:50,807 Those first couple of rides, 1113 00:37:50,808 --> 00:37:52,350 there's nothing quite like it. 1114 00:37:52,351 --> 00:37:53,643 Nope. 1115 00:37:53,644 --> 00:37:55,729 No, there surely isn't. 1116 00:37:55,730 --> 00:37:57,313 Listen, um... 1117 00:37:57,314 --> 00:37:58,941 tell me. 1118 00:37:58,942 --> 00:38:01,068 How do you feel about fish? 1119 00:38:01,069 --> 00:38:03,029 - No, no, no. - I love seafood. 1120 00:38:03,032 --> 00:38:04,696 Not eatin' 'em... 1121 00:38:04,697 --> 00:38:06,156 catchin' 'em. 1122 00:38:06,157 --> 00:38:07,450 I don't know, I've never tried. 1123 00:38:07,451 --> 00:38:08,742 Oh, uh, well, I... 1124 00:38:08,743 --> 00:38:10,911 I was gonna go tomorrow. 1125 00:38:10,912 --> 00:38:12,142 Show you how to do it? 1126 00:38:12,143 --> 00:38:13,371 You could come, 1127 00:38:13,372 --> 00:38:15,124 Sure. I... I could do that. 1128 00:38:15,125 --> 00:38:16,627 But I refuse to touch worms. 1129 00:38:16,628 --> 00:38:18,127 Um, oh, 1130 00:38:18,128 --> 00:38:19,275 Pathetic city girl. 1131 00:38:20,421 --> 00:38:21,547 I'll walk you out of here. 1132 00:38:21,548 --> 00:38:22,672 Come on, 1133 00:38:34,644 --> 00:38:36,186 Hey! 1134 00:38:36,187 --> 00:38:38,021 Hey! I brought some feed. 1135 00:38:38,022 --> 00:38:39,022 Thanks. 1136 00:38:39,023 --> 00:38:40,941 So? How was the ride? 1137 00:38:40,942 --> 00:38:42,567 It was pretty great. 1138 00:38:42,568 --> 00:38:44,174 Oh, right. Bert and Ernie. 1139 00:38:44,175 --> 00:38:45,779 Boone rode with me. 1140 00:38:45,780 --> 00:38:47,406 - They do not like - to be separated. 1141 00:38:47,409 --> 00:38:48,865 No, they don't. 1142 00:38:48,866 --> 00:38:49,909 You know what he did 1143 00:38:49,910 --> 00:38:50,951 that was so sweet? 1144 00:38:50,952 --> 00:38:52,016 A lunch that he'd made. 1145 00:38:52,017 --> 00:38:53,078 He brought along 1146 00:38:53,079 --> 00:38:54,871 Oh. He is a thoughtful guy. 1147 00:38:54,872 --> 00:38:56,290 Yeah, and the other day, he... 1148 00:38:56,291 --> 00:38:57,396 Without me even asking. 1149 00:38:57,397 --> 00:38:58,500 He fixed that window 1150 00:38:58,501 --> 00:39:00,377 - You know, it has been - a long time 1151 00:39:00,380 --> 00:39:01,504 Nice things for me. 1152 00:39:01,505 --> 00:39:02,630 Since a man's done 1153 00:39:03,756 --> 00:39:05,049 You're starting 1154 00:39:05,050 --> 00:39:06,341 to fall for him. 1155 00:39:06,342 --> 00:39:07,677 I-I could. I could. 1156 00:39:07,678 --> 00:39:09,011 I really could. 1157 00:39:09,012 --> 00:39:11,180 But... I can't. 1158 00:39:11,181 --> 00:39:12,597 Why not? 1159 00:39:12,598 --> 00:39:13,725 Uh, because I'm... 1160 00:39:13,726 --> 00:39:14,850 I'm here to regroup. 1161 00:39:14,851 --> 00:39:16,185 T-To heal. 1162 00:39:16,186 --> 00:39:17,812 - He can help you do that. - Well, maybe 1163 00:39:17,815 --> 00:39:19,104 I need to do it on my own. 1164 00:39:19,105 --> 00:39:21,149 - Well, it's going to be hard - to avoid him, 1165 00:39:21,152 --> 00:39:22,984 - Him living right next door - to you and all. 1166 00:39:22,987 --> 00:39:24,131 "I mean" what? 1167 00:39:24,132 --> 00:39:25,277 I know! I mean... 1168 00:39:25,278 --> 00:39:26,988 I... I... 1169 00:39:26,991 --> 00:39:28,094 He asked me to go fishing 1170 00:39:28,095 --> 00:39:29,198 with him tomorrow, 1171 00:39:29,199 --> 00:39:30,492 Is that right? 1172 00:39:30,493 --> 00:39:31,783 And I said yes. 1173 00:39:31,784 --> 00:39:33,451 Why did I do that? 1174 00:39:33,452 --> 00:39:34,579 I know I should keep him 1175 00:39:34,580 --> 00:39:35,704 at an arm's length. 1176 00:39:35,705 --> 00:39:36,873 Well, it sounds to me 1177 00:39:36,874 --> 00:39:38,040 I know I should. 1178 00:39:38,041 --> 00:39:39,668 Like you are not at all sure 1179 00:39:39,669 --> 00:39:41,293 about what it is you know, 1180 00:39:41,294 --> 00:39:42,545 or what you want. 1181 00:39:43,754 --> 00:39:45,631 No. I'm not. 1182 00:39:47,008 --> 00:39:48,717 I'm not sure at all. 1183 00:39:55,350 --> 00:39:56,726 To this fishing thing, is there? 1184 00:39:56,727 --> 00:39:58,101 Not a whole lot 1185 00:39:58,102 --> 00:39:59,604 you haven't caught anything yet. 1186 00:39:59,605 --> 00:40:01,104 Oh, that's only because 1187 00:40:01,105 --> 00:40:02,148 Most days? 1188 00:40:02,149 --> 00:40:03,190 Do you catch a lot? 1189 00:40:03,191 --> 00:40:04,858 Nothing at all. 1190 00:40:04,859 --> 00:40:06,694 - But I'm not doing this - for the fish. 1191 00:40:06,697 --> 00:40:09,112 For me, this is... 1192 00:40:09,113 --> 00:40:10,655 This is meditation. 1193 00:40:10,656 --> 00:40:12,346 Mm. Yeah, I can see that. 1194 00:40:12,347 --> 00:40:14,035 Yeah. 1195 00:40:16,704 --> 00:40:18,372 Tell me about Corrie. 1196 00:40:18,373 --> 00:40:21,041 What was she like? 1197 00:40:21,042 --> 00:40:23,877 My wife... 1198 00:40:23,878 --> 00:40:26,671 was so full of life. 1199 00:40:26,672 --> 00:40:27,882 She really was. 1200 00:40:27,883 --> 00:40:29,091 She just lit up. 1201 00:40:29,092 --> 00:40:30,427 Every single day, 1202 00:40:30,428 --> 00:40:31,760 she just lit up. 1203 00:40:31,761 --> 00:40:35,055 We were partners. 1204 00:40:35,056 --> 00:40:36,349 Right from the get-go. 1205 00:40:36,350 --> 00:40:37,640 Best friends, 1206 00:40:37,641 --> 00:40:39,143 That's the relationship 1207 00:40:39,144 --> 00:40:40,643 I was hoping... 1208 00:40:41,876 --> 00:40:43,105 Wanted... 1209 00:40:43,106 --> 00:40:45,565 Expected to have with James. 1210 00:40:45,566 --> 00:40:48,068 No matter how much I gave, 1211 00:40:48,069 --> 00:40:49,404 I got next to nothing 1212 00:40:49,405 --> 00:40:50,737 in return. 1213 00:40:50,738 --> 00:40:52,782 It sounds like you're blaming 1214 00:40:52,783 --> 00:40:54,824 yourself for the divorce. 1215 00:40:54,825 --> 00:40:55,868 It's hard not to. 1216 00:40:55,869 --> 00:40:56,910 Well, sometimes, 1217 00:40:56,911 --> 00:40:58,162 But, no, I don't. 1218 00:40:59,163 --> 00:41:01,332 Good. You shouldn't. 1219 00:41:02,708 --> 00:41:04,231 You have a strange effect 1220 00:41:04,232 --> 00:41:05,752 on me, Boone Taylor. 1221 00:41:08,256 --> 00:41:09,341 Do I? "Strange," huh? 1222 00:41:09,342 --> 00:41:10,424 Mm-hm. 1223 00:41:10,425 --> 00:41:12,009 "Strange" good? 1224 00:41:13,428 --> 00:41:14,617 Well, when you're interested 1225 00:41:14,618 --> 00:41:15,804 in a man, 1226 00:41:15,805 --> 00:41:17,160 you probably shouldn't 1227 00:41:17,161 --> 00:41:18,514 talk to him 1228 00:41:18,515 --> 00:41:20,350 about your failed marriage, 1229 00:41:20,351 --> 00:41:22,727 yet here I am. 1230 00:41:22,728 --> 00:41:24,771 I'm... I'm sorry, you lost me 1231 00:41:24,772 --> 00:41:26,545 "interested in a man." 1232 00:41:26,546 --> 00:41:28,317 when you said 1233 00:41:28,318 --> 00:41:29,444 Are you? 1234 00:41:30,527 --> 00:41:31,861 I am. 1235 00:41:37,410 --> 00:41:38,911 - Ooh, ooh, ooh! - Oh! 1236 00:41:38,914 --> 00:41:40,455 - You got one, you got one. - You got one! 1237 00:41:40,458 --> 00:41:42,248 - There you go. Pull it in, - pull it in. That's it. 1238 00:41:42,251 --> 00:41:43,416 You gotta hold on to the rod. 1239 00:41:43,417 --> 00:41:44,582 You gotta reel it in! 1240 00:41:44,583 --> 00:41:46,543 - Just reel it in. Pull it in. - No, you're doing great! 1241 00:41:46,546 --> 00:41:47,774 I gotta get the net! 1242 00:41:49,005 --> 00:41:50,152 Bring him in, bring him in! 1243 00:41:50,153 --> 00:41:51,298 Got it! 1244 00:41:51,299 --> 00:41:53,176 - There you go! - Whoa, look at that! 1245 00:41:53,179 --> 00:41:54,468 Look at that! 1246 00:41:54,469 --> 00:41:56,553 - You caught your first fish! - All right! 1247 00:41:56,556 --> 00:41:57,846 Congratulations. 1248 00:41:57,847 --> 00:41:59,807 That was fantastic. 1249 00:42:00,975 --> 00:42:02,351 Hey! 1250 00:42:02,352 --> 00:42:03,559 There you guys are. 1251 00:42:03,560 --> 00:42:05,355 - Are we going to the movies - or what? 1252 00:42:05,358 --> 00:42:06,981 - Your girlfriend now, Dad? - Is Tara 1253 00:42:06,984 --> 00:42:08,816 - Dad doesn't need a girlfriend. - What? 1254 00:42:08,819 --> 00:42:10,380 You drank lemonade on her porch 1255 00:42:10,381 --> 00:42:11,943 What are we talking about? 1256 00:42:11,944 --> 00:42:13,363 - And now you're riding - horses together. 1257 00:42:13,366 --> 00:42:14,697 Well... 1258 00:42:14,700 --> 00:42:17,699 Well, she's not my girlfriend. 1259 00:42:17,700 --> 00:42:19,034 It's okay if she is. 1260 00:42:19,035 --> 00:42:20,036 No, it's not. 1261 00:42:20,037 --> 00:42:21,037 Hey. 1262 00:42:22,330 --> 00:42:23,579 We are friends. 1263 00:42:23,580 --> 00:42:24,914 That is all. 1264 00:42:24,915 --> 00:42:27,459 Now, can we go to the movies? 1265 00:42:27,460 --> 00:42:29,212 - Yeah. - Thank you. 1266 00:42:29,215 --> 00:42:30,734 Huh? I've been looking 1267 00:42:30,735 --> 00:42:32,256 for you guys forever. 1268 00:42:41,765 --> 00:42:43,183 Hello, James. 1269 00:42:43,184 --> 00:42:44,559 Tara, hey! 1270 00:42:44,560 --> 00:42:46,396 - Great to hear your voice. - How are you? 1271 00:42:46,399 --> 00:42:48,313 I'm fine. 1272 00:42:48,314 --> 00:42:49,898 Uh, why are you calling? 1273 00:42:49,899 --> 00:42:52,150 Well, it's... It's Erin. 1274 00:42:52,151 --> 00:42:54,111 - Not really. - Is everything okay? 1275 00:42:54,114 --> 00:42:56,322 - The fourth nanny in three weeks, - She just chased off 1276 00:42:56,325 --> 00:42:57,573 And now the agency is refusing 1277 00:42:57,574 --> 00:42:58,823 to send anyone else. 1278 00:42:58,824 --> 00:43:00,326 Have a nanny. She's almost 13. 1279 00:43:00,327 --> 00:43:01,826 Well, she's a little old to 1280 00:43:01,827 --> 00:43:03,746 Yeah, I know. It's... 1281 00:43:03,747 --> 00:43:05,663 It's not just that. 1282 00:43:05,664 --> 00:43:08,042 - Erin's being just awful to her. - It's Bethany. 1283 00:43:08,045 --> 00:43:09,793 - With me out of the picture, - I thought, 1284 00:43:09,796 --> 00:43:11,066 Yeah, that's what I was hoping, 1285 00:43:11,067 --> 00:43:12,337 this was their time to bond. 1286 00:43:12,338 --> 00:43:14,257 - Working out that way. - But it's not exactly 1287 00:43:14,260 --> 00:43:15,965 James, you want something. 1288 00:43:15,966 --> 00:43:17,718 - You wouldn't be calling - if you didn't, 1289 00:43:17,721 --> 00:43:19,178 Erin and Bethany, they need... 1290 00:43:19,179 --> 00:43:20,636 so just tell me what it is. 1291 00:43:20,637 --> 00:43:21,952 Beth and I need time together, 1292 00:43:21,953 --> 00:43:23,265 a break from each other, and 1293 00:43:23,266 --> 00:43:24,975 - just the two of us, - without, you know... 1294 00:43:24,978 --> 00:43:26,977 - Getting underfoot? I get it. - Without your daughter 1295 00:43:26,980 --> 00:43:28,771 - You wanted to send her to camp. - And that's why 1296 00:43:28,774 --> 00:43:29,918 You know about that? 1297 00:43:29,919 --> 00:43:31,064 Oh! You... 1298 00:43:31,065 --> 00:43:32,275 Erin and I may not be able 1299 00:43:32,276 --> 00:43:33,483 to see each other, James, 1300 00:43:33,484 --> 00:43:34,859 but we still talk. 1301 00:43:34,860 --> 00:43:36,737 - Okay! There you go. - Of course you do. 1302 00:43:36,740 --> 00:43:37,989 I was thinking that you might 1303 00:43:37,990 --> 00:43:39,239 enjoy a visit from her. 1304 00:43:39,240 --> 00:43:40,698 It was her idea, actually. 1305 00:43:40,699 --> 00:43:41,930 A couple weeks in the country, 1306 00:43:41,931 --> 00:43:43,159 maybe longer? 1307 00:43:43,160 --> 00:43:45,745 Might be good for her. 1308 00:43:45,746 --> 00:43:47,664 - I... I could do that. - Really? 1309 00:43:47,667 --> 00:43:49,270 I can get her on a plane Tuesday 1310 00:43:49,271 --> 00:43:50,875 or-or Wednesday, if that works? 1311 00:43:50,876 --> 00:43:51,919 Either works fine. 1312 00:43:51,920 --> 00:43:52,961 Yeah, either. 1313 00:43:52,962 --> 00:43:54,755 - That would be amazing. - I'll have my office 1314 00:43:54,758 --> 00:43:56,632 - Make all the arrangements - and send you the details. 1315 00:43:56,635 --> 00:43:57,904 I-I really appreciate it. 1316 00:43:57,905 --> 00:43:59,175 Thank you so much, Tara. 1317 00:43:59,176 --> 00:44:00,302 You're welcome. 1318 00:44:05,308 --> 00:44:06,725 Yes! 1319 00:44:07,768 --> 00:44:11,020 ♪ Let's make a pact ♪ 1320 00:44:11,021 --> 00:44:14,441 ♪ There's no going back ♪ 1321 00:44:14,442 --> 00:44:16,319 All this fear behind ♪ 1322 00:44:16,320 --> 00:44:18,195 ♪ We're leaving 1323 00:44:21,782 --> 00:44:25,368 ♪ Let's make it last ♪ 1324 00:44:25,369 --> 00:44:28,746 ♪ Present, not past ♪ 1325 00:44:28,747 --> 00:44:31,292 And we'll be fine ♪ 1326 00:44:31,293 --> 00:44:33,835 ♪ Stay right here 1327 00:44:33,836 --> 00:44:35,837 ♪ Come on, darling ♪ 1328 00:44:35,838 --> 00:44:37,674 And you drive you ♪ 1329 00:44:37,675 --> 00:44:39,508 ♪ I'll drive me 1330 00:44:39,509 --> 00:44:40,844 ♪ Down this highway 1331 00:44:40,845 --> 00:44:42,177 We'll cruise ♪ 1332 00:44:42,178 --> 00:44:43,429 ♪ Look at all the sights 1333 00:44:43,430 --> 00:44:44,679 We'll see ♪ 1334 00:44:44,680 --> 00:44:46,495 ♪ We can be anything 1335 00:44:46,496 --> 00:44:48,309 We want to be ♪ 1336 00:44:49,644 --> 00:44:52,251 Where we are free ♪ 1337 00:44:52,252 --> 00:44:54,856 ♪ Create a world 1338 00:44:54,857 --> 00:44:57,527 ♪ I think we're ready ♪ 1339 00:45:03,366 --> 00:45:05,326 That helped me with my bags, 1340 00:45:05,327 --> 00:45:07,285 So that man 1341 00:45:07,286 --> 00:45:08,579 The genuine article. 1342 00:45:08,580 --> 00:45:09,871 Was he a real cowboy? 1343 00:45:09,872 --> 00:45:11,249 Because he stepped up and helped 1344 00:45:11,250 --> 00:45:12,624 How do you know? 1345 00:45:12,625 --> 00:45:14,708 Without being asked. 1346 00:45:14,709 --> 00:45:17,253 So? What do you think? 1347 00:45:18,319 --> 00:45:19,381 It's awesome. 1348 00:45:19,382 --> 00:45:21,009 Oh, those are the chickens. 1349 00:45:21,010 --> 00:45:22,634 What's that noise? 1350 00:45:22,635 --> 00:45:24,220 - Their feeding time. - It's way past 1351 00:45:24,223 --> 00:45:25,263 They're probably suffering 1352 00:45:25,264 --> 00:45:26,304 from low-blood sugar. 1353 00:45:26,305 --> 00:45:28,015 - Mm-hm. - Seriously? 1354 00:45:28,018 --> 00:45:29,642 Oh. We got company. 1355 00:45:30,560 --> 00:45:32,395 - Hi there. - Oh, hey, guys! 1356 00:45:32,398 --> 00:45:33,895 The boys saw you drive up 1357 00:45:33,896 --> 00:45:35,856 - to come and say hi. - And they just had 1358 00:45:35,859 --> 00:45:36,878 Hi. I'm Fletcher. 1359 00:45:36,879 --> 00:45:37,899 This is Griffin. 1360 00:45:37,900 --> 00:45:39,067 I'm Erin. 1361 00:45:39,068 --> 00:45:41,111 - You're like Tara's daughter, - Dad says 1362 00:45:41,114 --> 00:45:42,238 But not her daughter? 1363 00:45:42,239 --> 00:45:43,363 Ooh... 1364 00:45:43,364 --> 00:45:44,761 Awkward, buddy! Sorry! 1365 00:45:46,158 --> 00:45:47,555 It's a long story. 1366 00:45:47,556 --> 00:45:48,952 Uh, kind of. 1367 00:45:50,120 --> 00:45:51,706 - Okay. Can I help you - with the luggage? 1368 00:45:51,709 --> 00:45:52,998 - Great. - Sure. 1369 00:45:53,001 --> 00:45:54,791 Uh, here we go. 1370 00:45:54,794 --> 00:45:57,752 Automatic. All right. 1371 00:46:00,591 --> 00:46:01,673 Oh! 1372 00:46:04,635 --> 00:46:06,429 - Let me help you with those. - Okay. 1373 00:46:06,432 --> 00:46:07,930 - They're heavy. - No, no, it's fine. 1374 00:46:07,933 --> 00:46:09,639 It's balanced this way. 1375 00:46:09,640 --> 00:46:10,641 Yeah. 1376 00:46:10,642 --> 00:46:11,642 These both hers? 1377 00:46:11,643 --> 00:46:13,394 - On staying a while. - She's planning 1378 00:46:13,397 --> 00:46:14,561 I hope so. 1379 00:46:14,562 --> 00:46:16,272 - To the convertible? - What happened 1380 00:46:16,275 --> 00:46:17,878 Didn't feel right anymore. 1381 00:46:17,879 --> 00:46:19,482 I traded it in. 1382 00:46:19,483 --> 00:46:20,774 Your dad's a real cowboy. 1383 00:46:20,775 --> 00:46:22,444 Oh, yeah. Definitely. 1384 00:46:32,079 --> 00:46:34,039 - Dad didn't change his mind - I'm so glad 1385 00:46:34,042 --> 00:46:35,750 - And make me go to camp - after all. 1386 00:46:35,753 --> 00:46:37,125 I'm glad too. 1387 00:46:37,126 --> 00:46:38,148 Hang out with Bethany. 1388 00:46:38,149 --> 00:46:39,168 Or make me 1389 00:46:39,169 --> 00:46:40,442 It know it's hard having 1390 00:46:40,443 --> 00:46:41,713 a new woman in your dad's life 1391 00:46:41,714 --> 00:46:43,424 - to get along with her, - and learning 1392 00:46:43,427 --> 00:46:44,717 But it will be so much better 1393 00:46:44,718 --> 00:46:46,008 for you if you do. 1394 00:46:46,009 --> 00:46:47,761 You should at least try. 1395 00:46:47,762 --> 00:46:49,512 I mean, just... 1396 00:46:49,513 --> 00:46:50,973 I guess. 1397 00:46:53,892 --> 00:46:54,977 Oh! Do you remember 1398 00:46:54,978 --> 00:46:56,060 my friend Savannah? 1399 00:46:56,061 --> 00:46:57,959 Yeah, of course. 1400 00:46:57,960 --> 00:46:59,855 Well, she got a nose stud 1401 00:46:59,856 --> 00:47:01,650 and it looks awesome. 1402 00:47:01,651 --> 00:47:02,798 Is that right? 1403 00:47:03,944 --> 00:47:05,654 Yeah. So... 1404 00:47:05,655 --> 00:47:07,614 I was thinking, while I'm here, 1405 00:47:07,615 --> 00:47:09,616 why don't I get one too? 1406 00:47:09,617 --> 00:47:11,056 My answer was "no" in New York, 1407 00:47:11,057 --> 00:47:12,494 and it's "no" now, 1408 00:47:12,495 --> 00:47:14,203 not without your dad's consent. 1409 00:47:14,204 --> 00:47:15,477 He didn't even want you to get 1410 00:47:15,478 --> 00:47:16,748 your ears pierced, remember? 1411 00:47:16,749 --> 00:47:17,896 Well, Dad doesn't even care 1412 00:47:17,897 --> 00:47:19,041 what I do anymore. 1413 00:47:19,042 --> 00:47:20,461 Well, I do. 1414 00:47:22,129 --> 00:47:24,172 Boone seems like a nice guy. 1415 00:47:24,173 --> 00:47:25,715 He is. 1416 00:47:25,716 --> 00:47:27,925 Are you guys, like, dating? 1417 00:47:27,926 --> 00:47:29,345 No. Not really. 1418 00:47:29,346 --> 00:47:30,762 Just friends. 1419 00:47:30,763 --> 00:47:32,305 "Not really"? 1420 00:47:32,306 --> 00:47:33,474 For a barbecue this weekend. 1421 00:47:33,475 --> 00:47:34,641 He invited us over 1422 00:47:34,642 --> 00:47:36,893 - some of my other new friends. - You'll get to meet 1423 00:47:36,896 --> 00:47:38,437 - Mm-hm. - Cool. 1424 00:48:30,447 --> 00:48:31,719 Too lazy to walk over here 1425 00:48:31,720 --> 00:48:32,990 and talk to me in person? 1426 00:48:32,991 --> 00:48:34,410 I'm about to turn in. 1427 00:48:34,411 --> 00:48:35,827 I wasn't invited. 1428 00:48:35,828 --> 00:48:37,371 I might do the same thing. 1429 00:48:37,372 --> 00:48:38,912 Yeah, I think 1430 00:48:38,913 --> 00:48:40,749 She's out cold. 1431 00:48:40,750 --> 00:48:41,918 Her head hit the pillow. 1432 00:48:41,919 --> 00:48:43,084 Fell asleep as soon 1433 00:48:43,085 --> 00:48:44,399 She traveled 2000 miles today 1434 00:48:44,400 --> 00:48:45,712 Well, of course she did. 1435 00:48:45,713 --> 00:48:47,548 - Of covered wagon. - Without benefit 1436 00:48:47,551 --> 00:48:48,799 Hey, what can we bring 1437 00:48:48,800 --> 00:48:50,049 to the barbecue? 1438 00:48:50,050 --> 00:48:51,302 Red cabbage coleslaw. 1439 00:48:51,303 --> 00:48:52,552 I make a killer 1440 00:48:52,553 --> 00:48:54,346 Oh, yeah. Yeah, bring that. 1441 00:48:54,347 --> 00:48:56,138 That sounds fantastic. 1442 00:48:56,139 --> 00:48:57,558 Well, um... 1443 00:48:58,851 --> 00:49:00,185 good night. 1444 00:49:04,231 --> 00:49:05,691 Good night. 1445 00:49:18,161 --> 00:49:19,454 Thank you. 1446 00:49:19,455 --> 00:49:20,996 Tara! 1447 00:49:20,997 --> 00:49:22,625 - Hi! - Hi. 1448 00:49:22,628 --> 00:49:24,168 I am still buzzing from 1449 00:49:24,169 --> 00:49:25,710 that show you did at the saloon. 1450 00:49:25,711 --> 00:49:27,629 Oh, me too. 1451 00:49:27,630 --> 00:49:29,590 - Now, how are things going - with your stepdaughter? 1452 00:49:29,593 --> 00:49:30,675 Heh, news travels fast 1453 00:49:30,676 --> 00:49:31,758 in a small town. 1454 00:49:31,759 --> 00:49:33,802 Because we're desperate for it. 1455 00:49:33,803 --> 00:49:35,261 We're having a great time. 1456 00:49:35,262 --> 00:49:36,785 With Griffin Taylor right now. 1457 00:49:36,786 --> 00:49:38,306 She's out riding 1458 00:49:38,307 --> 00:49:39,454 Oh, good for her. 1459 00:49:39,455 --> 00:49:40,600 Yeah. 1460 00:49:40,601 --> 00:49:42,184 Well, I have to admit, though, 1461 00:49:42,185 --> 00:49:43,854 - it's bittersweet - having her here. 1462 00:49:43,857 --> 00:49:45,856 - Well, she's only here - Why's that? 1463 00:49:45,859 --> 00:49:47,732 Because it suits my ex, James. 1464 00:49:47,733 --> 00:49:49,400 Ah. One of those. 1465 00:49:49,401 --> 00:49:51,570 - The kind of man I like to call - "Controllo." 1466 00:49:51,573 --> 00:49:52,613 It's always their way 1467 00:49:52,614 --> 00:49:53,655 or the highway. 1468 00:49:53,656 --> 00:49:54,948 Yeah. That would be James. 1469 00:49:54,949 --> 00:49:56,909 - The pants off you at first, - They can charm 1470 00:49:56,912 --> 00:49:58,953 - The center of the universe, - make you feel like you're 1471 00:49:58,956 --> 00:50:00,370 - They got you hooked... - but once 1472 00:50:00,373 --> 00:50:01,392 The other shoe drops. 1473 00:50:01,393 --> 00:50:02,413 Bam! 1474 00:50:02,414 --> 00:50:05,166 Hmph. Yeah. I can relate. 1475 00:50:05,167 --> 00:50:06,689 Problem is, those are the kind 1476 00:50:06,690 --> 00:50:08,210 of guys I'm attracted to. 1477 00:50:08,211 --> 00:50:09,338 As strong-willed as I am. 1478 00:50:09,339 --> 00:50:10,463 Someone who's 1479 00:50:10,464 --> 00:50:12,548 Mm. That is a problem. 1480 00:50:12,549 --> 00:50:14,656 A kind, considerate sweetheart 1481 00:50:14,657 --> 00:50:16,761 Still, might be nice to have 1482 00:50:16,762 --> 00:50:18,972 to come home to. 1483 00:50:18,973 --> 00:50:20,306 Who knows? 1484 00:50:20,307 --> 00:50:21,559 Okay, is everyone in Parable 1485 00:50:21,560 --> 00:50:22,809 a matchmaker? 1486 00:50:22,810 --> 00:50:24,268 Well, we look out for our own. 1487 00:50:24,269 --> 00:50:26,146 Good afternoon, ladies. 1488 00:50:26,149 --> 00:50:28,398 - I've got two-and-a-half dozen - for you today, Leonard. 1489 00:50:28,401 --> 00:50:30,484 - I'll put it on your account. - Okay. 1490 00:50:30,487 --> 00:50:32,026 I'll see you later, sweetie. 1491 00:50:43,831 --> 00:50:45,582 Okay. Try some. 1492 00:50:51,755 --> 00:50:54,591 And... the verdict is? 1493 00:50:55,509 --> 00:50:57,301 This rocks! 1494 00:50:57,302 --> 00:50:58,950 You make the best coleslaw... 1495 00:50:58,951 --> 00:51:00,596 Tara. 1496 00:51:00,597 --> 00:51:01,786 See? It's getting easier 1497 00:51:01,787 --> 00:51:02,974 to say, isn't it? 1498 00:51:02,975 --> 00:51:06,310 Not even a little bit. 1499 00:51:06,311 --> 00:51:08,145 Now let's go meet Dawson! 1500 00:51:11,191 --> 00:51:13,776 ♪ Just one look... ♪ 1501 00:51:13,777 --> 00:51:15,571 Nice hit, Dawson! 1502 00:51:17,406 --> 00:51:18,824 That's my boy. 1503 00:51:24,705 --> 00:51:26,205 Well, that wasn't very good. 1504 00:51:26,206 --> 00:51:27,583 Not very good? 1505 00:51:27,586 --> 00:51:28,772 It's not a boomerang. 1506 00:51:28,773 --> 00:51:29,959 That was pathetic! 1507 00:51:29,960 --> 00:51:31,377 Let's try that one more time. 1508 00:51:31,378 --> 00:51:32,713 - I'm gonna help you more. - Okay. 1509 00:51:32,716 --> 00:51:34,171 Okay, here we go. 1510 00:51:34,172 --> 00:51:35,758 - Get a nice, smooth stroke going. - So... 1511 00:51:35,761 --> 00:51:37,885 - And, at the top of the arc, - That's it. 1512 00:51:37,888 --> 00:51:39,552 You let it go. 1513 00:51:39,553 --> 00:51:41,721 Here we go... 1514 00:51:41,722 --> 00:51:42,639 Oh! 1515 00:51:42,640 --> 00:51:44,391 Oh, yes! 1516 00:51:48,395 --> 00:51:49,855 Yes! 1517 00:51:52,066 --> 00:51:53,234 Here you go, babe. 1518 00:51:53,235 --> 00:51:54,400 Thank you. 1519 00:51:54,401 --> 00:51:56,069 No problemo. 1520 00:51:56,070 --> 00:51:58,404 Try not to burn the next ones. 1521 00:51:58,405 --> 00:52:00,365 Okay, I never burn them! 1522 00:52:00,368 --> 00:52:01,575 He always burns them. 1523 00:52:02,785 --> 00:52:04,078 Made its way into Parable. 1524 00:52:04,079 --> 00:52:05,369 It looks like soccer's 1525 00:52:05,370 --> 00:52:06,955 to put a team together. No luck. 1526 00:52:06,956 --> 00:52:08,539 Not quite. Dawson tried 1527 00:52:08,540 --> 00:52:10,292 - Mm. - It's pretty hard to field 1528 00:52:10,295 --> 00:52:11,585 Any kind of team with a school 1529 00:52:11,586 --> 00:52:12,877 as small as ours. 1530 00:52:12,878 --> 00:52:15,212 Hm. And speaking of school, 1531 00:52:15,213 --> 00:52:16,486 that you have worked on my boy. 1532 00:52:16,487 --> 00:52:17,757 I can't believe the wonders 1533 00:52:17,758 --> 00:52:19,406 under the covers the other day? 1534 00:52:19,407 --> 00:52:21,052 You know, I caught him reading 1535 00:52:21,053 --> 00:52:22,762 The Count of Monte Cristo. 1536 00:52:22,763 --> 00:52:25,932 Uh, you got Dawson reading? 1537 00:52:25,933 --> 00:52:27,163 I just pointed him towards the 1538 00:52:27,164 --> 00:52:28,392 books I thought he might like. 1539 00:52:28,393 --> 00:52:29,749 Well, do you think you could 1540 00:52:29,750 --> 00:52:31,104 get Hutch to read next? 1541 00:52:31,105 --> 00:52:32,231 Oh, then she really would be 1542 00:52:32,232 --> 00:52:33,355 a wonder-worker. 1543 00:52:33,356 --> 00:52:34,858 Yeah, she would be. 1544 00:52:34,861 --> 00:52:35,880 You know, I thought about 1545 00:52:35,881 --> 00:52:36,901 being a teacher 1546 00:52:36,902 --> 00:52:38,402 when I was younger. 1547 00:52:38,403 --> 00:52:40,488 Truth is, the thought of facing 1548 00:52:40,489 --> 00:52:43,532 a room full of kids every day 1549 00:52:43,533 --> 00:52:45,618 scared the heck out of me. 1550 00:52:45,619 --> 00:52:47,287 - Oh, it can be daunting, - for sure, 1551 00:52:47,290 --> 00:52:49,664 But when it clicks... 1552 00:52:49,665 --> 00:52:51,040 that's the rewarding part, 1553 00:52:51,041 --> 00:52:52,959 and that's why I do it, 1554 00:52:52,960 --> 00:52:54,024 but it's the other stuff 1555 00:52:54,025 --> 00:52:55,086 that drives me nuts, 1556 00:52:55,087 --> 00:52:56,255 the endless staff meetings, 1557 00:52:56,256 --> 00:52:57,421 budget crunches, 1558 00:52:57,422 --> 00:52:58,756 school-board interference. 1559 00:52:58,757 --> 00:52:59,842 Oh, we don't have 1560 00:52:59,843 --> 00:53:00,925 any of that here. 1561 00:53:02,157 --> 00:53:03,385 Well, not a lot anyway. 1562 00:53:03,386 --> 00:53:05,263 - I basically am the school board. - Yeah. 1563 00:53:05,266 --> 00:53:06,285 Whoa! 1564 00:53:07,307 --> 00:53:08,558 - Okay, it's on! - Hoo, hoo, hoo, hoo! 1565 00:53:08,561 --> 00:53:10,060 - This is on. - It is on! 1566 00:53:10,063 --> 00:53:11,268 Yep, it is on. 1567 00:53:11,269 --> 00:53:12,980 - Where are you going? - BOONE: 1568 00:53:30,080 --> 00:53:31,707 So, Dawson wanted to know 1569 00:53:31,708 --> 00:53:33,332 Mom? 1570 00:53:33,333 --> 00:53:34,856 If I could go to the movies 1571 00:53:34,857 --> 00:53:36,377 with him later this week? 1572 00:53:36,378 --> 00:53:37,567 I don't see why not. 1573 00:53:37,568 --> 00:53:38,754 Can I? 1574 00:53:43,593 --> 00:53:45,261 - All right, okay, - I know. 1575 00:53:45,264 --> 00:53:47,013 Listen to me, I gotta know. 1576 00:53:47,014 --> 00:53:48,307 Have you asked her out yet? 1577 00:53:48,308 --> 00:53:49,598 Know what? 1578 00:53:51,143 --> 00:53:53,226 Yeah, well, we went, uh... 1579 00:53:53,227 --> 00:53:54,416 Went riding, went fishin', 1580 00:53:54,417 --> 00:53:55,604 so... 1581 00:53:55,605 --> 00:53:57,231 - Ladies like to be - wined and dined. 1582 00:53:57,234 --> 00:53:58,587 Well, sometimes, yes, 1583 00:53:58,588 --> 00:53:59,942 but not always. 1584 00:53:59,943 --> 00:54:01,174 Oh, so now you're an expert 1585 00:54:01,175 --> 00:54:02,403 on women? 1586 00:54:02,404 --> 00:54:03,885 I'm just trying to get to know 1587 00:54:03,886 --> 00:54:05,364 and understand this one. 1588 00:54:05,365 --> 00:54:07,282 Oh, boy. 1589 00:54:07,283 --> 00:54:08,826 You're serious about her. 1590 00:54:08,827 --> 00:54:11,120 I guess I am. 1591 00:54:11,121 --> 00:54:12,310 What you think she is 1592 00:54:12,311 --> 00:54:13,497 You know, she's not 1593 00:54:13,498 --> 00:54:14,625 at first glance. 1594 00:54:14,626 --> 00:54:15,750 City slicker? 1595 00:54:15,751 --> 00:54:17,544 No, no, she's, um... 1596 00:54:17,545 --> 00:54:19,336 Come on, guys. 1597 00:54:19,337 --> 00:54:21,027 She's got real heart, you know? 1598 00:54:21,028 --> 00:54:22,715 She's got grit. 1599 00:54:22,716 --> 00:54:24,217 And she's smart as a whip. 1600 00:54:24,218 --> 00:54:25,844 Man, can she ride! 1601 00:54:27,554 --> 00:54:29,097 To know a woman just like that. 1602 00:54:29,098 --> 00:54:30,639 You know, I think we used 1603 00:54:30,640 --> 00:54:32,184 You're right. 1604 00:54:33,769 --> 00:54:35,083 Corrie would've liked her 1605 00:54:35,084 --> 00:54:36,395 a lot. 1606 00:54:36,396 --> 00:54:37,773 She'd be rooting for you, pal. 1607 00:54:37,774 --> 00:54:39,149 Well, I think 1608 00:54:42,236 --> 00:54:43,694 All right, then. 1609 00:54:43,695 --> 00:54:45,654 You guys are too soft. 1610 00:54:45,655 --> 00:54:46,677 Too soft. 1611 00:54:49,076 --> 00:54:50,244 You should, uh... 1612 00:54:50,245 --> 00:54:51,410 Hey there. 1613 00:54:51,411 --> 00:54:53,163 - Some of these leftovers. - You should take 1614 00:54:53,166 --> 00:54:55,124 - I don't think the boys and I are - gonna get through all this. 1615 00:54:55,127 --> 00:54:56,563 Thanks. 1616 00:54:56,564 --> 00:54:58,000 Yeah. 1617 00:54:58,001 --> 00:54:59,273 I had a really nice time 1618 00:54:59,274 --> 00:55:00,544 today, Boone. 1619 00:55:00,545 --> 00:55:02,337 Yeah, I did too. 1620 00:55:04,716 --> 00:55:06,093 Some more food, all right? 1621 00:55:06,094 --> 00:55:07,468 Come on, let's get you 1622 00:55:13,391 --> 00:55:15,101 Ready for bed? 1623 00:55:15,102 --> 00:55:17,019 Yeah. 1624 00:55:18,855 --> 00:55:20,065 Can you brush my hair, 1625 00:55:20,066 --> 00:55:21,274 like you used to? 1626 00:55:21,275 --> 00:55:22,733 Sure. 1627 00:55:26,529 --> 00:55:28,156 Today was fun. 1628 00:55:28,157 --> 00:55:29,574 It sure was. 1629 00:55:30,700 --> 00:55:32,619 - You really like it here, - don't you? 1630 00:55:32,622 --> 00:55:34,453 I love it here. 1631 00:55:34,454 --> 00:55:35,872 Don't you? 1632 00:55:37,082 --> 00:55:39,167 I guess. 1633 00:55:39,168 --> 00:55:41,294 Well, what is it? 1634 00:55:41,295 --> 00:55:42,586 When summer's over, 1635 00:55:42,587 --> 00:55:44,506 - to New York, right? - You're coming back 1636 00:55:44,509 --> 00:55:45,549 I'm coming back. 1637 00:55:45,550 --> 00:55:46,591 Of course 1638 00:55:48,051 --> 00:55:49,157 talk you into staying? 1639 00:55:49,158 --> 00:55:50,261 You won't let Boone 1640 00:55:50,262 --> 00:55:51,304 I see the way 1641 00:55:51,305 --> 00:55:52,345 Boone? 1642 00:55:52,346 --> 00:55:53,682 You guys look at each other. 1643 00:55:53,683 --> 00:55:55,016 I told you, he's... 1644 00:55:55,017 --> 00:55:56,977 Even if he does love you? 1645 00:55:56,978 --> 00:55:58,937 He's just a friend. 1646 00:56:00,480 --> 00:56:02,273 He doesn't love me. 1647 00:56:02,274 --> 00:56:04,151 Well, he's never gonna love you 1648 00:56:04,152 --> 00:56:06,027 as much as I do. 1649 00:56:06,028 --> 00:56:08,114 Oh, sweetheart, you are 1650 00:56:08,115 --> 00:56:10,198 the heart and soul of me. 1651 00:56:10,199 --> 00:56:11,992 - Gonna change that. - Nothing's ever 1652 00:56:11,995 --> 00:56:14,702 Not Boone, not anyone. 1653 00:56:14,703 --> 00:56:16,620 All right? Come here. 1654 00:56:28,091 --> 00:56:29,466 I know you like her, Dad. 1655 00:56:29,467 --> 00:56:30,968 Oh, do you, now? 1656 00:56:30,969 --> 00:56:32,241 Well, I don't. 1657 00:56:32,242 --> 00:56:33,512 I like her too. 1658 00:56:33,513 --> 00:56:34,660 Even though she's a girl? 1659 00:56:34,661 --> 00:56:35,806 You like her 1660 00:56:35,807 --> 00:56:37,474 Moms aren't girls. 1661 00:56:38,540 --> 00:56:39,601 She's not our mom! 1662 00:56:40,563 --> 00:56:42,230 Griff. Hey. 1663 00:56:42,231 --> 00:56:43,566 Uh, listen, pal, finish 1664 00:56:43,567 --> 00:56:44,899 brushing your teeth, okay? 1665 00:56:44,900 --> 00:56:46,484 - Get in bed. I'll tuck you in - in a minute. 1666 00:56:46,487 --> 00:56:47,715 Thattaboy. 1667 00:56:47,716 --> 00:56:48,945 Okay. 1668 00:57:01,958 --> 00:57:03,877 Wanna talk about it? 1669 00:57:10,717 --> 00:57:13,720 Come here. Come on. 1670 00:57:20,685 --> 00:57:22,770 You hate the idea 1671 00:57:22,771 --> 00:57:23,918 of someone taking 1672 00:57:23,919 --> 00:57:25,065 your mom's place. 1673 00:57:26,566 --> 00:57:28,276 I know. 1674 00:57:28,277 --> 00:57:30,527 I know because I have... 1675 00:57:30,528 --> 00:57:32,301 for a very long time myself. 1676 00:57:32,302 --> 00:57:34,074 Felt that way 1677 00:57:37,786 --> 00:57:39,162 You see... 1678 00:57:40,455 --> 00:57:42,290 your mom 1679 00:57:42,291 --> 00:57:44,293 was so special. 1680 00:57:46,795 --> 00:57:48,545 She just loved us. 1681 00:57:48,546 --> 00:57:50,132 That's all. 1682 00:57:51,466 --> 00:57:53,301 She plain old loved us. 1683 00:57:53,302 --> 00:57:56,011 No ifs, ands, or buts. 1684 00:57:56,012 --> 00:57:57,305 If we were happy, 1685 00:57:57,306 --> 00:57:58,598 she was happy. 1686 00:58:04,104 --> 00:58:06,481 You didn't know this, though... 1687 00:58:09,192 --> 00:58:12,694 After your mom got sick, 1688 00:58:12,695 --> 00:58:14,905 we used to have these talks, 1689 00:58:14,906 --> 00:58:16,741 - just the two of us, - late at night, 1690 00:58:16,744 --> 00:58:18,701 After you guys went to bed. 1691 00:58:22,080 --> 00:58:24,332 Oh, she made me laugh, 1692 00:58:24,333 --> 00:58:26,439 talking about all the good times 1693 00:58:26,440 --> 00:58:28,544 that we'd had. 1694 00:58:30,255 --> 00:58:32,881 And she made me promise her 1695 00:58:32,882 --> 00:58:33,904 that I would always 1696 00:58:33,905 --> 00:58:34,925 keep this house 1697 00:58:34,926 --> 00:58:37,929 full of love and fun. 1698 00:58:41,933 --> 00:58:43,852 And she said... 1699 00:58:45,395 --> 00:58:47,021 "Babe... 1700 00:58:47,022 --> 00:58:48,836 the rest of your life 1701 00:58:48,837 --> 00:58:50,649 don't you spend 1702 00:58:50,650 --> 00:58:51,900 pining for me. 1703 00:58:51,901 --> 00:58:53,486 You go live your life." 1704 00:58:53,487 --> 00:58:56,072 Did she really say that? 1705 00:58:59,284 --> 00:59:01,494 She did, bud. 1706 00:59:01,495 --> 00:59:04,246 And she meant it too. 1707 00:59:04,247 --> 00:59:05,874 - What I said before. - I didn't mean 1708 00:59:05,877 --> 00:59:07,396 I know you do. 1709 00:59:07,397 --> 00:59:08,917 I do like Tara. 1710 00:59:08,918 --> 00:59:10,336 But you don't have to worry. 1711 00:59:10,337 --> 00:59:11,546 To be anybody's new mom. 1712 00:59:11,547 --> 00:59:12,754 She's not aiming 1713 00:59:12,755 --> 00:59:14,173 Not anytime soon. 1714 00:59:14,174 --> 00:59:16,384 I'll still never forget Mom. 1715 00:59:16,385 --> 00:59:17,469 Not ever. 1716 00:59:19,513 --> 00:59:20,930 Attaboy. 1717 01:00:04,516 --> 01:00:05,434 - Hey! - Whoa... 1718 01:00:07,187 --> 01:00:08,936 Afternoon. 1719 01:00:08,937 --> 01:00:10,771 Um, ahem, so... 1720 01:00:10,772 --> 01:00:11,815 congratulating myself 1721 01:00:11,816 --> 01:00:12,856 just as I was 1722 01:00:12,857 --> 01:00:14,130 on how on top of things 1723 01:00:14,131 --> 01:00:15,401 I was getting 1724 01:00:15,402 --> 01:00:16,611 and how I was never gonna 1725 01:00:16,612 --> 01:00:17,819 have to ask my neighbor 1726 01:00:17,820 --> 01:00:19,406 - for help for anything - ever again... 1727 01:00:20,449 --> 01:00:21,740 What's wrong? 1728 01:00:21,741 --> 01:00:23,952 A problem with my water. 1729 01:00:25,120 --> 01:00:26,392 Let's have a look. 1730 01:00:26,393 --> 01:00:27,662 Okay. Sure. 1731 01:00:27,663 --> 01:00:28,997 Oh! 1732 01:00:28,998 --> 01:00:30,458 Hey, Boone Taylor. 1733 01:00:30,459 --> 01:00:31,877 Abstract expressionist? 1734 01:00:31,878 --> 01:00:33,294 Are you a closet 1735 01:00:33,295 --> 01:00:34,796 - Is it that bad? Really? - BOONE: 1736 01:00:34,799 --> 01:00:36,672 - Ah, they look like floor plans. - TARA: 1737 01:00:36,675 --> 01:00:37,778 I used to love doing stuff 1738 01:00:37,779 --> 01:00:38,882 like this, you know? 1739 01:00:38,883 --> 01:00:40,698 And then bringing it to life. 1740 01:00:40,699 --> 01:00:42,511 Coming up with an idea 1741 01:00:42,512 --> 01:00:43,701 Yeah. Haven't done that 1742 01:00:43,702 --> 01:00:44,889 in a long time. 1743 01:00:46,975 --> 01:00:49,226 We should see about that water. 1744 01:00:49,227 --> 01:00:50,644 Okay. 1745 01:00:50,645 --> 01:00:51,897 Okay. 1746 01:00:51,898 --> 01:00:53,147 Show me. 1747 01:00:53,148 --> 01:00:54,732 - That was so funny. - ERIN: 1748 01:00:54,735 --> 01:00:55,796 Unrealistic, though. 1749 01:00:55,797 --> 01:00:56,858 Yeah, kind of 1750 01:00:56,859 --> 01:00:57,943 It was a movie. 1751 01:00:59,488 --> 01:01:00,864 Was the car chase. 1752 01:01:00,865 --> 01:01:02,239 My favorite part 1753 01:01:02,240 --> 01:01:03,533 Yeah. That was cool. 1754 01:01:03,534 --> 01:01:04,825 Yeah. 1755 01:01:04,826 --> 01:01:06,786 - Does Tara pick you up at? - What time 1756 01:01:06,789 --> 01:01:08,246 Not for a bit. 1757 01:01:09,372 --> 01:01:10,914 Wanna get some ice cream? 1758 01:01:10,915 --> 01:01:12,667 Yeah, sounds great. 1759 01:01:16,421 --> 01:01:17,754 Hmm. 1760 01:01:17,755 --> 01:01:19,173 What's the matter with it? 1761 01:01:19,174 --> 01:01:20,300 That's a good question. 1762 01:01:20,301 --> 01:01:21,426 Uh... 1763 01:01:22,718 --> 01:01:24,053 Hmm. 1764 01:01:25,847 --> 01:01:28,432 That. That is the problem. 1765 01:01:28,433 --> 01:01:29,851 Come on. 1766 01:01:31,394 --> 01:01:33,020 Wow. This is awesome. 1767 01:01:33,021 --> 01:01:34,438 Yeah, I think so, 1768 01:01:34,439 --> 01:01:35,920 but I don't really have much 1769 01:01:35,921 --> 01:01:37,399 to compare it to. 1770 01:01:37,400 --> 01:01:38,714 It's as good as anything 1771 01:01:38,715 --> 01:01:40,027 I've had in New York, for sure. 1772 01:01:40,028 --> 01:01:41,612 Wow, New York. 1773 01:01:41,613 --> 01:01:42,676 Just the idea of it 1774 01:01:42,677 --> 01:01:43,738 makes me nervous. 1775 01:01:43,739 --> 01:01:45,491 It's not as scary as it looks. 1776 01:01:45,492 --> 01:01:46,535 Born and raised. 1777 01:01:46,536 --> 01:01:47,576 You always lived there? 1778 01:01:47,577 --> 01:01:49,620 Wow. Same here. 1779 01:01:49,621 --> 01:01:51,664 Uh, born and raised here, 1780 01:01:51,665 --> 01:01:53,333 Not there. 1781 01:01:53,336 --> 01:01:54,876 Thanks for the clarification. 1782 01:01:54,877 --> 01:01:56,418 Had me confused there. 1783 01:02:00,756 --> 01:02:02,257 Do we fix it? 1784 01:02:02,258 --> 01:02:04,093 - Gonna need to be replaced. - Well, the pipe's 1785 01:02:04,096 --> 01:02:05,845 - I can talk to Joanna - about that. 1786 01:02:05,848 --> 01:02:07,556 - With some plumber's tape. - I patched it 1787 01:02:07,559 --> 01:02:09,182 - That ought to hold it - for a while. 1788 01:02:09,185 --> 01:02:10,558 To have plumber's tape? 1789 01:02:10,559 --> 01:02:11,933 You just happened 1790 01:02:13,311 --> 01:02:14,396 What kind of handyman 1791 01:02:14,397 --> 01:02:15,479 do you take me for? 1792 01:02:15,480 --> 01:02:18,148 Of course I got plumber's tape. 1793 01:02:18,149 --> 01:02:19,983 Will you show me how to do it? 1794 01:02:19,984 --> 01:02:21,653 In case it happens again? 1795 01:02:22,654 --> 01:02:25,114 Mm-hm. Yeah. I can do that. 1796 01:02:26,282 --> 01:02:28,201 Okay, we should go inside... 1797 01:02:28,204 --> 01:02:29,786 And, um, cool off. 1798 01:02:29,787 --> 01:02:31,370 I agree. 1799 01:02:31,371 --> 01:02:33,372 Okay, let's go. 1800 01:02:35,166 --> 01:02:37,252 So, uh, Boone's boys tell me 1801 01:02:37,253 --> 01:02:39,336 that Tara's not really your mom. 1802 01:02:39,337 --> 01:02:40,714 Well, she married my dad 1803 01:02:40,715 --> 01:02:42,089 when I was little, so... 1804 01:02:42,090 --> 01:02:43,091 she's more like my mom 1805 01:02:43,092 --> 01:02:44,092 than my stepmom. 1806 01:02:44,093 --> 01:02:45,593 It's... complicated. 1807 01:02:45,594 --> 01:02:47,928 Yeah, they told me that too. 1808 01:02:47,929 --> 01:02:50,514 You know, the divorce. 1809 01:02:50,515 --> 01:02:52,434 It's the worst. 1810 01:02:53,893 --> 01:02:55,228 That is so good. 1811 01:02:56,563 --> 01:02:57,627 Here. Wash off. 1812 01:02:57,628 --> 01:02:58,689 Mm. 1813 01:02:58,690 --> 01:03:00,275 I'll... pour you another. 1814 01:03:00,276 --> 01:03:01,859 Thank you. 1815 01:03:06,989 --> 01:03:08,950 - You don't want me to wait? - Are you sure 1816 01:03:08,953 --> 01:03:11,578 No. Tara's never late. 1817 01:03:12,621 --> 01:03:13,851 But I have chores. 1818 01:03:13,852 --> 01:03:15,080 Um, I'd stay, 1819 01:03:15,081 --> 01:03:16,291 What? 1820 01:03:17,500 --> 01:03:19,293 Chores. Just sounds... 1821 01:03:19,294 --> 01:03:20,545 Parable? 1822 01:03:21,796 --> 01:03:23,298 Thanks for the movie. 1823 01:03:23,299 --> 01:03:24,798 And the ice cream. 1824 01:03:24,799 --> 01:03:26,216 Yeah, of course. 1825 01:03:26,217 --> 01:03:27,510 Thanks for, you know, 1826 01:03:27,511 --> 01:03:28,802 coming along with me. 1827 01:03:28,803 --> 01:03:30,055 Maybe we could do it again 1828 01:03:30,056 --> 01:03:31,305 sometime? 1829 01:03:31,306 --> 01:03:33,641 Yeah, that'd be awesome. 1830 01:03:33,642 --> 01:03:35,164 Something about chores? 1831 01:03:35,165 --> 01:03:36,685 Uh, you said 1832 01:03:36,686 --> 01:03:37,750 Yeah! Yeah. You're right. 1833 01:03:37,751 --> 01:03:38,812 Chores. 1834 01:03:38,813 --> 01:03:40,127 I'd better get to that. 1835 01:03:41,441 --> 01:03:43,150 Well... 1836 01:03:43,151 --> 01:03:44,568 it was really nice to see you. 1837 01:03:44,569 --> 01:03:45,861 - Bye. - Yeah. 1838 01:03:45,864 --> 01:03:47,322 Bye. 1839 01:03:52,744 --> 01:03:54,121 You missed a spot. 1840 01:03:54,122 --> 01:03:55,496 Oh, you... 1841 01:03:55,497 --> 01:03:56,830 Oh, did I? Where? 1842 01:03:56,831 --> 01:03:59,500 Right... Right here. 1843 01:03:59,501 --> 01:04:01,085 - Yeah. - Yeah? 1844 01:04:02,003 --> 01:04:03,378 Is it better? 1845 01:04:03,379 --> 01:04:05,089 A little bit, yeah. 1846 01:04:07,049 --> 01:04:08,717 Listen, um... 1847 01:04:10,178 --> 01:04:11,554 I've been meaning to ask you... 1848 01:04:14,474 --> 01:04:16,141 Any more, uh... 1849 01:04:16,142 --> 01:04:18,226 raccoon home invasions? 1850 01:04:18,227 --> 01:04:20,146 Just the one. 1851 01:04:21,897 --> 01:04:23,231 Good. 1852 01:04:23,232 --> 01:04:24,671 To latch the windows. 1853 01:04:24,672 --> 01:04:26,110 I make sure 1854 01:04:27,487 --> 01:04:28,884 Well, you can never 1855 01:04:28,885 --> 01:04:30,280 be too careful. 1856 01:04:41,959 --> 01:04:43,836 Hoo... 1857 01:04:43,837 --> 01:04:44,942 since I've done that. 1858 01:04:44,943 --> 01:04:46,046 It's been a while 1859 01:04:46,047 --> 01:04:47,297 Yeah. 1860 01:04:47,298 --> 01:04:48,383 Me too. 1861 01:04:48,384 --> 01:04:49,467 Hmm. 1862 01:05:01,521 --> 01:05:03,397 Felt pretty good, though. 1863 01:05:03,398 --> 01:05:06,316 Mm-hm. Yes. 1864 01:05:06,317 --> 01:05:08,527 It did. 1865 01:05:09,990 --> 01:05:11,531 Oh, um... 1866 01:05:14,743 --> 01:05:15,994 That's... I'm supposed 1867 01:05:15,995 --> 01:05:17,244 to pick up Erin. 1868 01:05:17,245 --> 01:05:18,662 Uh, she's... 1869 01:05:18,663 --> 01:05:20,331 - She went to the movies - with Dawson. 1870 01:05:20,334 --> 01:05:22,416 Yeah. Dawson's a good kid. 1871 01:05:22,417 --> 01:05:24,210 Um, I guess I'll let you 1872 01:05:24,211 --> 01:05:26,002 get to it, then. 1873 01:05:26,003 --> 01:05:27,213 Yeah. 1874 01:05:28,423 --> 01:05:30,424 Okay. Uh... 1875 01:05:30,425 --> 01:05:32,573 with some more plumber's tape. 1876 01:05:32,574 --> 01:05:34,720 I will come by later 1877 01:05:34,721 --> 01:05:37,055 I'll show you how to do it. 1878 01:05:37,056 --> 01:05:38,307 Thanks. Yeah. 1879 01:05:39,183 --> 01:05:40,267 Yep. 1880 01:05:40,268 --> 01:05:41,853 Right. Gotta go. 1881 01:05:51,529 --> 01:05:53,156 Uh... See you. 1882 01:05:53,157 --> 01:05:54,782 Uh, Tara! 1883 01:05:54,783 --> 01:05:56,159 Hi, Kendra! 1884 01:05:56,160 --> 01:05:57,534 Hey! 1885 01:05:57,535 --> 01:05:59,244 Hi. 1886 01:05:59,245 --> 01:06:00,621 Hi! 1887 01:06:00,622 --> 01:06:02,498 This is fate. 1888 01:06:02,501 --> 01:06:04,500 - Oh? What's up? - I was just gonna call you. 1889 01:06:04,503 --> 01:06:05,668 Well, one of our teachers 1890 01:06:05,669 --> 01:06:06,835 got married in June. 1891 01:06:06,836 --> 01:06:07,879 Oh, that's nice. 1892 01:06:07,880 --> 01:06:08,921 Yeah, but now she's moving 1893 01:06:08,922 --> 01:06:10,236 and we have to replace her. 1894 01:06:10,237 --> 01:06:11,548 Are you interested? 1895 01:06:11,549 --> 01:06:12,571 In teaching? 1896 01:06:12,572 --> 01:06:13,592 Yeah. 1897 01:06:13,593 --> 01:06:15,219 - Here? - Yes! 1898 01:06:15,222 --> 01:06:16,553 Now, we can't pay as well 1899 01:06:16,554 --> 01:06:18,222 - as you would get paid - in New York, 1900 01:06:18,225 --> 01:06:19,328 But our cost of living 1901 01:06:19,329 --> 01:06:20,432 is so much lower 1902 01:06:20,433 --> 01:06:21,434 super-small class sizes, 1903 01:06:21,435 --> 01:06:22,435 and we have 1904 01:06:22,436 --> 01:06:23,874 a super-supportive school board 1905 01:06:23,875 --> 01:06:25,312 and you would have 1906 01:06:25,313 --> 01:06:26,627 who'd always have your back. 1907 01:06:26,628 --> 01:06:27,940 Hmm. 1908 01:06:27,941 --> 01:06:29,234 Did you spend on this pitch? 1909 01:06:29,235 --> 01:06:30,525 How much time 1910 01:06:30,526 --> 01:06:31,945 Oh... 1911 01:06:31,948 --> 01:06:34,322 - It's pretty good though, right? - It's good. 1912 01:06:35,448 --> 01:06:37,325 - But I have a job - back in New York 1913 01:06:37,328 --> 01:06:38,493 And a social life 1914 01:06:38,494 --> 01:06:39,660 and a lease 1915 01:06:39,661 --> 01:06:41,621 - that I need to be near to. - And a daughter 1916 01:06:41,624 --> 01:06:43,144 And endless staff meetings, 1917 01:06:43,145 --> 01:06:44,665 budget crunches... 1918 01:06:44,666 --> 01:06:45,707 painful memories. 1919 01:06:45,708 --> 01:06:47,502 - You're tempting me. - Oh, stop it! 1920 01:06:47,505 --> 01:06:49,377 Oh! I had to ask. 1921 01:06:49,378 --> 01:06:50,712 And I appreciate it. 1922 01:06:50,713 --> 01:06:52,631 Well, we appreciate you. 1923 01:06:52,632 --> 01:06:53,696 You know, you have made 1924 01:06:53,697 --> 01:06:54,758 a whole lot of friends 1925 01:06:54,759 --> 01:06:55,884 in a real short time. 1926 01:06:55,885 --> 01:06:57,010 You should know that. 1927 01:06:57,011 --> 01:06:58,720 Thank you, and I... 1928 01:06:58,721 --> 01:07:00,056 I feel the same way. 1929 01:07:00,057 --> 01:07:01,389 Good. 1930 01:07:01,390 --> 01:07:03,142 - The rest of your day. - Well, you enjoy 1931 01:07:03,145 --> 01:07:04,310 Thank you. You too. 1932 01:07:04,311 --> 01:07:05,478 Thanks. I will. 1933 01:07:06,604 --> 01:07:08,105 Think about it! 1934 01:07:22,996 --> 01:07:24,538 Hey! 1935 01:07:24,539 --> 01:07:26,581 Hey. 1936 01:07:26,582 --> 01:07:28,251 Shouldn't you be out tracking 1937 01:07:28,252 --> 01:07:29,918 rustlers and horse thieves? 1938 01:07:29,919 --> 01:07:31,795 Ah, it's a lot of paperwork. 1939 01:07:31,796 --> 01:07:33,548 - Anyway, it's my lunch break - Right. 1940 01:07:33,551 --> 01:07:35,550 And, uh, well, I really just 1941 01:07:35,551 --> 01:07:37,551 wanted to bring you those. 1942 01:07:37,552 --> 01:07:39,636 Oh, wow. Thank you. 1943 01:07:39,637 --> 01:07:41,555 They're beautiful. 1944 01:07:41,556 --> 01:07:43,181 I was just wondering that... 1945 01:07:43,182 --> 01:07:45,059 You know, maybe if you 1946 01:07:45,060 --> 01:07:46,935 weren't busy... 1947 01:07:46,936 --> 01:07:48,436 I mean, obviously, you're busy, 1948 01:07:48,437 --> 01:07:50,398 - but if you weren't busy - at some point, 1949 01:07:50,401 --> 01:07:51,753 Maybe you would want 1950 01:07:51,754 --> 01:07:53,107 to go out with me... 1951 01:07:53,108 --> 01:07:54,443 This is going badly! 1952 01:07:54,446 --> 01:07:56,362 - Way better than this. - Um, I can do 1953 01:07:57,864 --> 01:07:59,011 Are you... Are you asking me 1954 01:07:59,012 --> 01:08:00,156 out on a date? 1955 01:08:00,157 --> 01:08:02,492 Yes, ma'am. I am trying. 1956 01:08:03,745 --> 01:08:06,121 Should we really be doing this? 1957 01:08:07,707 --> 01:08:08,979 I don't know, I can't really 1958 01:08:08,980 --> 01:08:10,250 think of any reason why not. 1959 01:08:10,251 --> 01:08:12,627 The problem is, 1960 01:08:12,628 --> 01:08:14,339 I could really fall for you, 1961 01:08:14,340 --> 01:08:16,048 Boone. 1962 01:08:16,049 --> 01:08:17,340 I... 1963 01:08:17,341 --> 01:08:19,281 I think I already have. 1964 01:08:19,282 --> 01:08:21,219 To be honest, 1965 01:08:21,220 --> 01:08:22,555 Well, I'd be lying 1966 01:08:22,556 --> 01:08:23,889 if I didn't say 1967 01:08:23,890 --> 01:08:25,058 that was pretty wonderful 1968 01:08:25,059 --> 01:08:26,225 to hear. 1969 01:08:28,770 --> 01:08:31,043 As it is to say, I... 1970 01:08:31,044 --> 01:08:33,315 And as wonderful 1971 01:08:35,234 --> 01:08:37,152 - that I'm ready for it. - I don't know 1972 01:08:39,030 --> 01:08:40,822 Hmm. 1973 01:08:40,823 --> 01:08:42,783 Well... 1974 01:08:42,784 --> 01:08:45,243 I don't know. 1975 01:08:45,244 --> 01:08:46,704 That kiss the other day 1976 01:08:46,705 --> 01:08:48,162 felt pretty ready to me. 1977 01:08:48,163 --> 01:08:50,248 It's... 1978 01:08:51,542 --> 01:08:52,627 That I don't want to try, 1979 01:08:52,628 --> 01:08:53,710 It's not 1980 01:08:53,711 --> 01:08:55,253 with you. 1981 01:08:55,254 --> 01:08:56,798 I do. 1982 01:08:58,173 --> 01:08:59,675 I'm just... 1983 01:09:00,969 --> 01:09:02,761 I'm scared. 1984 01:09:02,762 --> 01:09:04,888 So am I. 1985 01:09:04,889 --> 01:09:07,058 I am very scared. 1986 01:09:08,350 --> 01:09:09,644 Look. 1987 01:09:11,854 --> 01:09:13,210 Why don't we just take it 1988 01:09:13,211 --> 01:09:14,565 one date at a time? 1989 01:09:16,442 --> 01:09:17,985 I could do that. 1990 01:09:17,986 --> 01:09:19,445 So it's a date? 1991 01:09:20,446 --> 01:09:22,323 It's a date. 1992 01:09:22,326 --> 01:09:23,783 Hot dang! 1993 01:09:30,039 --> 01:09:31,957 I'm glad you like the flowers. 1994 01:09:31,958 --> 01:09:33,292 I do. 1995 01:09:34,710 --> 01:09:35,941 Okay. I'll see you soon. 1996 01:09:35,942 --> 01:09:37,171 Okay. 1997 01:09:49,391 --> 01:09:50,810 Tara? 1998 01:09:52,227 --> 01:09:53,333 What is it, sweetheart? 1999 01:09:53,334 --> 01:09:54,437 What's the matter? 2000 01:09:54,438 --> 01:09:55,356 It's from Dad. 2001 01:10:01,195 --> 01:10:02,947 Oh, honey, come here. 2002 01:10:05,074 --> 01:10:07,118 It's gonna be okay. 2003 01:10:16,752 --> 01:10:18,086 Tara, hey. 2004 01:10:18,087 --> 01:10:19,880 You're getting married? 2005 01:10:19,881 --> 01:10:22,007 Yeah. I am. 2006 01:10:22,008 --> 01:10:23,322 It's kind of crazy, right? 2007 01:10:23,323 --> 01:10:24,634 Next week. It's... 2008 01:10:24,635 --> 01:10:26,136 This isn't right, James. 2009 01:10:26,137 --> 01:10:27,493 Okay, I know you're still 2010 01:10:27,494 --> 01:10:28,847 mourning our marriage... 2011 01:10:28,848 --> 01:10:29,912 No, no, no. Don't. Don't. 2012 01:10:29,913 --> 01:10:30,974 This isn't about us. 2013 01:10:30,975 --> 01:10:32,164 This is about Erin. 2014 01:10:32,165 --> 01:10:33,351 Oh! You... 2015 01:10:33,352 --> 01:10:35,479 Right. Look, I'm sorry to cut 2016 01:10:35,480 --> 01:10:37,605 your little visit short, 2017 01:10:37,606 --> 01:10:39,817 - but obviously, we're not gonna - get married without her here. 2018 01:10:39,820 --> 01:10:41,194 Did it occur to you, 2019 01:10:41,195 --> 01:10:42,569 even for a second, 2020 01:10:42,570 --> 01:10:44,030 that sending your daughter 2021 01:10:44,031 --> 01:10:45,488 an e-mail 2022 01:10:45,489 --> 01:10:47,137 piece of news might be... 2023 01:10:47,138 --> 01:10:48,783 with this monumental 2024 01:10:48,784 --> 01:10:49,826 insensitive? 2025 01:10:49,827 --> 01:10:51,495 - You know kids today. - Oh, come on, 2026 01:10:51,498 --> 01:10:52,768 She's really upset, James. 2027 01:10:52,769 --> 01:10:54,039 They never answer their phones. 2028 01:10:54,040 --> 01:10:56,500 - She's overreacting! That's what - 11-year-old girls do. 2029 01:10:56,503 --> 01:10:58,627 - Okay, you know what I mean. - She's 13. 2030 01:10:58,630 --> 01:11:00,421 - Are you even thinking - about her at all? 2031 01:11:00,424 --> 01:11:01,589 What this means to, 2032 01:11:01,590 --> 01:11:02,756 and for, her? 2033 01:11:02,757 --> 01:11:04,717 - You should've called her, - talked to her before... 2034 01:11:04,720 --> 01:11:06,761 - We're not doing this, okay? - Okay, we're not... 2035 01:11:06,764 --> 01:11:08,596 - I'm not gonna argue - with you about this. 2036 01:11:08,599 --> 01:11:10,139 Her on that plane, like I asked. 2037 01:11:10,140 --> 01:11:11,681 This is happening. So just get 2038 01:11:11,682 --> 01:11:12,704 My office will send 2039 01:11:12,705 --> 01:11:13,725 all the info. 2040 01:11:26,321 --> 01:11:27,552 I can't believe 2041 01:11:27,553 --> 01:11:28,782 he's doing this. 2042 01:11:28,783 --> 01:11:30,472 Look, sometimes, people get 2043 01:11:30,473 --> 01:11:32,160 caught up in their own lives 2044 01:11:32,161 --> 01:11:33,725 how their actions affect others. 2045 01:11:33,726 --> 01:11:35,288 And they don't think about 2046 01:11:35,289 --> 01:11:37,916 Not "people." Dad. 2047 01:11:37,917 --> 01:11:39,481 I know. He could've 2048 01:11:39,482 --> 01:11:41,044 handled this better. 2049 01:11:41,045 --> 01:11:43,337 This is just awful. 2050 01:11:43,338 --> 01:11:45,424 I was hoping... 2051 01:11:47,824 --> 01:11:49,010 Hoping what? 2052 01:11:49,011 --> 01:11:50,846 - That when you came back - to New York, 2053 01:11:50,849 --> 01:11:52,285 Dad would see you and figure 2054 01:11:52,286 --> 01:11:53,723 it's really you he loves. 2055 01:11:53,724 --> 01:11:56,101 Oh, Erin, no. 2056 01:11:56,102 --> 01:11:57,270 Your father and I aren't 2057 01:11:57,271 --> 01:11:58,436 getting back together. 2058 01:11:58,437 --> 01:11:59,480 But you love each other. 2059 01:11:59,481 --> 01:12:00,521 We did, 2060 01:12:00,522 --> 01:12:01,711 but things change 2061 01:12:01,712 --> 01:12:02,899 between people. 2062 01:12:02,900 --> 01:12:04,423 With your father and me. 2063 01:12:04,424 --> 01:12:05,944 And they did 2064 01:12:05,945 --> 01:12:07,926 But one thing never changed 2065 01:12:07,927 --> 01:12:09,906 and never will. 2066 01:12:09,907 --> 01:12:11,659 We both love you. 2067 01:12:13,368 --> 01:12:15,121 - Is for us to be a family. - All I want 2068 01:12:15,124 --> 01:12:16,477 Erin, we are family. 2069 01:12:16,478 --> 01:12:17,831 I know. 2070 01:12:17,832 --> 01:12:18,854 Will always be family. 2071 01:12:18,855 --> 01:12:19,874 You and I 2072 01:12:19,875 --> 01:12:22,002 Can't I stay here with you? 2073 01:12:22,003 --> 01:12:23,837 I really love it here. 2074 01:12:23,838 --> 01:12:25,546 And Bethany doesn't want me! 2075 01:12:25,547 --> 01:12:27,508 - Her and Dad will send me - off to boarding school. 2076 01:12:27,511 --> 01:12:29,176 It's not my decision to make. 2077 01:12:29,177 --> 01:12:30,386 I don't want Dad and Bethany 2078 01:12:30,387 --> 01:12:31,594 to get married! 2079 01:12:31,595 --> 01:12:32,659 Bethany couldn't care less 2080 01:12:32,660 --> 01:12:33,721 about me. 2081 01:12:33,722 --> 01:12:35,245 I'm just a complication. 2082 01:12:35,246 --> 01:12:36,767 To her, 2083 01:12:38,144 --> 01:12:39,687 To all of you! 2084 01:12:51,406 --> 01:12:52,491 Erin? 2085 01:12:54,409 --> 01:12:56,245 I made you something to eat. 2086 01:12:58,497 --> 01:13:00,456 Erin? 2087 01:13:00,457 --> 01:13:02,126 I'm not hungry! 2088 01:13:04,003 --> 01:13:06,587 Honey, are you okay? 2089 01:13:06,588 --> 01:13:08,049 I'm fine. 2090 01:13:09,967 --> 01:13:11,677 - I'll put your plate - in the fridge, 2091 01:13:11,680 --> 01:13:13,512 If you're hungry later. 2092 01:13:37,036 --> 01:13:38,578 Boone. Hi. 2093 01:13:38,579 --> 01:13:39,872 Making cookies for dessert 2094 01:13:39,873 --> 01:13:41,164 The boys talked me into 2095 01:13:41,165 --> 01:13:42,688 so I thought maybe you and Erin 2096 01:13:42,689 --> 01:13:44,209 would like the overflow. 2097 01:13:44,210 --> 01:13:46,212 How thoughtful. 2098 01:13:46,213 --> 01:13:48,213 How, um... 2099 01:13:48,214 --> 01:13:49,924 packing up your stuff? 2100 01:13:49,925 --> 01:13:51,633 You, uh... 2101 01:13:58,140 --> 01:14:01,059 I am so sorry, but... 2102 01:14:01,060 --> 01:14:02,228 I'm leaving. 2103 01:14:04,105 --> 01:14:05,521 What do you mean, leaving? 2104 01:14:05,522 --> 01:14:07,337 I'm going back to New York. 2105 01:14:07,338 --> 01:14:09,150 When? 2106 01:14:09,151 --> 01:14:10,861 - If I can get it together. - Tomorrow, 2107 01:14:10,864 --> 01:14:12,655 Well, when did you decide that? 2108 01:14:12,656 --> 01:14:14,447 I'm still deciding. 2109 01:14:14,448 --> 01:14:16,325 - Things are just happening - so fast. 2110 01:14:16,328 --> 01:14:18,243 Well, what kind of things? 2111 01:14:18,244 --> 01:14:19,912 Erin has to go back to New York 2112 01:14:19,913 --> 01:14:21,579 to face some big life changes. 2113 01:14:21,580 --> 01:14:23,832 - To deal with them on her own. - I don't want her 2114 01:14:23,835 --> 01:14:25,041 I want to be there for her. 2115 01:14:25,042 --> 01:14:26,877 - Were you even gonna bother - telling me? 2116 01:14:26,880 --> 01:14:28,837 - I was gonna tell you. - Of course 2117 01:14:28,840 --> 01:14:31,798 I-I haven't even told Erin yet. 2118 01:14:31,799 --> 01:14:33,300 I just decided. 2119 01:14:33,301 --> 01:14:35,261 Like I said, I... 2120 01:14:35,264 --> 01:14:37,304 Things are happening so fast. 2121 01:14:37,305 --> 01:14:38,556 You said you were scared. 2122 01:14:38,557 --> 01:14:39,806 I just... 2123 01:14:39,807 --> 01:14:41,642 - you were this scared. - I didn't think 2124 01:14:41,645 --> 01:14:43,019 This isn't about us, Boone. 2125 01:14:43,020 --> 01:14:44,394 Well, it doesn't look like 2126 01:14:44,395 --> 01:14:46,479 there is an "us," does it? 2127 01:14:46,480 --> 01:14:47,502 Don't say that. 2128 01:14:49,900 --> 01:14:51,443 I gotta get back to the boys. 2129 01:14:51,444 --> 01:14:53,194 I'll... I'll see you later. 2130 01:14:53,195 --> 01:14:54,968 Let's talk about this. 2131 01:14:54,969 --> 01:14:56,739 Boone, please. 2132 01:14:56,740 --> 01:14:58,200 Boone? 2133 01:15:26,145 --> 01:15:27,854 Rise and shine, sweetie! 2134 01:15:27,855 --> 01:15:29,564 Breakfast in 10! 2135 01:15:44,955 --> 01:15:46,290 Erin? 2136 01:15:47,582 --> 01:15:49,377 Erin, honey? 2137 01:15:59,345 --> 01:16:00,720 Erin? 2138 01:16:04,683 --> 01:16:06,185 Erin? 2139 01:16:10,565 --> 01:16:12,024 Hey. It's Erin. 2140 01:16:09,104 --> 01:16:12,023 Leave a message. 2141 01:16:12,024 --> 01:16:13,505 Erin, it's me. 2142 01:16:13,506 --> 01:16:14,985 Where are you? 2143 01:16:16,195 --> 01:16:17,530 Call me. 2144 01:16:19,240 --> 01:16:20,741 - Boone. - Tara. 2145 01:16:20,744 --> 01:16:22,701 - Morning, Tara. - Erin's gone. 2146 01:16:22,704 --> 01:16:24,661 - I think she ran away. - I looked everywhere, 2147 01:16:24,664 --> 01:16:26,163 - Picking up her phone. - And she's not 2148 01:16:26,166 --> 01:16:27,581 - What makes you think - she ran away? 2149 01:16:27,584 --> 01:16:29,333 - The stuff with her dad - last night. 2150 01:16:29,336 --> 01:16:30,542 She was really upset. 2151 01:16:30,543 --> 01:16:31,544 I checked all over, 2152 01:16:31,545 --> 01:16:32,545 and she's gone. 2153 01:16:32,546 --> 01:16:33,942 Okay, tell you what. You drive 2154 01:16:33,943 --> 01:16:35,338 north, I'll drive south, 2155 01:16:35,339 --> 01:16:36,797 and we'll find her, okay? 2156 01:16:36,798 --> 01:16:38,675 - All right. Come with me, buddy. - Okay. 2157 01:16:38,678 --> 01:16:40,469 - Have you seen Erin? - Hey, Griff, 2158 01:16:40,472 --> 01:16:42,179 - She's missing. - No, why? 2159 01:16:42,182 --> 01:16:43,493 I was just down at the docks 2160 01:16:43,494 --> 01:16:44,805 and the boat's not there. 2161 01:16:44,806 --> 01:16:46,079 Yeah, I was gonna go fishing, 2162 01:16:46,080 --> 01:16:47,350 The boat's not there? 2163 01:16:47,351 --> 01:16:48,436 Does she know how to row? 2164 01:16:48,437 --> 01:16:49,519 But it's gone. 2165 01:16:49,520 --> 01:16:50,750 No! 2166 01:16:50,751 --> 01:16:51,979 Okay, come on! Let's go! 2167 01:16:56,360 --> 01:16:58,278 Erin! 2168 01:16:58,279 --> 01:16:59,738 - Erin! - Erin! 2169 01:16:59,741 --> 01:17:01,198 Erin! 2170 01:17:01,201 --> 01:17:03,074 Erin! Where are you? 2171 01:17:03,075 --> 01:17:04,784 Erin! 2172 01:17:04,785 --> 01:17:06,787 Erin... Ugh! 2173 01:17:08,330 --> 01:17:09,915 - Need a hand? - Thank you. 2174 01:17:11,917 --> 01:17:13,794 - Erin! - Erin! 2175 01:17:15,921 --> 01:17:17,131 Erin! 2176 01:17:22,677 --> 01:17:25,012 Whoa, whoa, whoa, whoa. whoa. 2177 01:17:25,013 --> 01:17:26,889 There's the boat. 2178 01:17:26,890 --> 01:17:28,517 - Tara, take the kids - down that way. 2179 01:17:28,520 --> 01:17:29,601 There's a safer route down. 2180 01:17:29,602 --> 01:17:30,684 I'm gonna go this way. 2181 01:17:30,685 --> 01:17:32,563 I'll meet you there, okay? 2182 01:17:43,949 --> 01:17:45,576 Boone? 2183 01:17:48,537 --> 01:17:49,871 Erin. 2184 01:17:51,123 --> 01:17:52,458 Mom! 2185 01:17:52,461 --> 01:17:53,792 There she is! 2186 01:17:54,876 --> 01:17:56,377 Mom! 2187 01:17:56,378 --> 01:17:58,546 Erin! You okay? 2188 01:17:58,547 --> 01:17:59,798 I think so. 2189 01:17:59,799 --> 01:18:01,048 You okay? 2190 01:18:01,049 --> 01:18:03,344 - And get you up nice and easy. - Okay. I'm gonna try 2191 01:18:03,347 --> 01:18:05,094 There you go. I got ya. 2192 01:18:05,095 --> 01:18:06,888 - To your mother, okay? - Gonna pass you up 2193 01:18:06,891 --> 01:18:08,265 Yeah. 2194 01:18:08,266 --> 01:18:09,641 Here you go, you got her? 2195 01:18:09,642 --> 01:18:10,768 It's okay. I got you. 2196 01:18:10,769 --> 01:18:11,892 Mom. 2197 01:18:11,893 --> 01:18:13,561 I got you. Okay? 2198 01:18:13,562 --> 01:18:14,938 - You all right? - Mm-hm. 2199 01:18:14,941 --> 01:18:16,607 Okay. 2200 01:18:22,530 --> 01:18:23,635 Am I gonna get arrested? 2201 01:18:24,739 --> 01:18:26,492 - Arrested? - TARA: 2202 01:18:26,495 --> 01:18:28,117 For stealing the boat. 2203 01:18:28,118 --> 01:18:30,077 Oh. No, of course not. 2204 01:18:30,078 --> 01:18:31,184 Well, I never said 2205 01:18:31,185 --> 01:18:32,288 I wasn't gonna arrest her. 2206 01:18:32,289 --> 01:18:33,499 I should arrest you 2207 01:18:33,500 --> 01:18:34,707 for being so irresponsible. 2208 01:18:34,708 --> 01:18:36,064 And what in the world 2209 01:18:36,065 --> 01:18:37,418 were you thinking? 2210 01:18:37,419 --> 01:18:39,962 The map on my phone. 2211 01:18:39,963 --> 01:18:41,236 Could take me far enough away 2212 01:18:41,237 --> 01:18:42,507 I thought the river 2213 01:18:42,508 --> 01:18:44,510 so Dad couldn't find me. 2214 01:18:45,886 --> 01:18:47,303 Please, don't be mad. 2215 01:18:47,304 --> 01:18:48,764 Oh, baby, I'm not mad. 2216 01:18:48,765 --> 01:18:50,223 I'm not mad. 2217 01:18:50,224 --> 01:18:51,559 I'm just so grateful 2218 01:18:51,560 --> 01:18:52,892 you're okay. 2219 01:18:52,893 --> 01:18:53,957 It's okay. 2220 01:18:53,958 --> 01:18:55,019 I'm so sorry. 2221 01:19:07,575 --> 01:19:08,825 Boone. 2222 01:19:12,079 --> 01:19:13,163 Thank you. 2223 01:20:04,236 --> 01:20:05,548 Tara. 2224 01:20:05,549 --> 01:20:06,655 Are you calling 2225 01:20:06,656 --> 01:20:07,759 James. 2226 01:20:07,760 --> 01:20:09,720 - Erin's travel arrangements? - To confirm 2227 01:20:09,723 --> 01:20:11,159 No. I'm calling to let you know 2228 01:20:11,160 --> 01:20:12,597 she's staying here with me. 2229 01:20:12,598 --> 01:20:13,745 What? 2230 01:20:13,746 --> 01:20:14,890 At least, for now. 2231 01:20:14,891 --> 01:20:16,247 Not to go back to New York 2232 01:20:16,248 --> 01:20:17,602 She was so determined 2233 01:20:17,603 --> 01:20:18,979 that she ran away this morning. 2234 01:20:18,980 --> 01:20:20,354 She almost drowned. 2235 01:20:20,355 --> 01:20:22,149 - You can't be serious. - Oh, come on, 2236 01:20:22,152 --> 01:20:23,609 Is in a world of pain. 2237 01:20:23,610 --> 01:20:25,068 Your daughter 2238 01:20:25,068 --> 01:20:26,278 Right now, what she needs 2239 01:20:26,279 --> 01:20:27,487 more than anything 2240 01:20:27,488 --> 01:20:29,281 - who's gonna love her, - is a parent 2241 01:20:29,284 --> 01:20:30,845 Catch her when she stumbles 2242 01:20:30,846 --> 01:20:32,408 nurture her, 2243 01:20:32,409 --> 01:20:33,660 from stumbling at all. 2244 01:20:33,661 --> 01:20:34,910 And try to keep her 2245 01:20:34,911 --> 01:20:36,017 Yeah, well, she's only got 2246 01:20:36,018 --> 01:20:37,121 one parent, Tara. 2247 01:20:37,122 --> 01:20:38,831 No. She has me, 2248 01:20:38,832 --> 01:20:40,626 - and I'm not sending her - back to you, 2249 01:20:40,629 --> 01:20:42,919 - That's not your choice to make. - Not in the state she's in. 2250 01:20:42,922 --> 01:20:44,213 You're not her mother. 2251 01:20:44,214 --> 01:20:45,505 Yes, I am... 2252 01:20:45,506 --> 01:20:46,922 in every way that counts. 2253 01:20:46,923 --> 01:20:48,175 She better be on that plane! 2254 01:20:48,176 --> 01:20:49,426 She won't be. 2255 01:20:50,594 --> 01:20:51,991 Your daughter back, James, 2256 01:20:51,992 --> 01:20:53,387 If you want 2257 01:20:53,388 --> 01:20:55,515 learn how to love her. 2258 01:20:55,516 --> 01:20:57,309 - She so desperately - wants you to. 2259 01:20:57,312 --> 01:20:58,498 Of course I love her. 2260 01:20:58,499 --> 01:20:59,686 I do love her! 2261 01:20:59,687 --> 01:21:01,896 She doesn't know that. 2262 01:21:01,899 --> 01:21:03,190 I give her everything she wants. 2263 01:21:03,191 --> 01:21:04,482 How could she not? I give... 2264 01:21:04,483 --> 01:21:06,693 Oh, James. 2265 01:21:06,694 --> 01:21:09,320 You're so smart, yet... 2266 01:21:09,321 --> 01:21:12,239 so blind. 2267 01:21:12,240 --> 01:21:14,075 Did she really almost drown? 2268 01:21:15,619 --> 01:21:16,952 Yes. 2269 01:21:16,953 --> 01:21:18,497 That's... 2270 01:21:20,791 --> 01:21:22,082 That's awful. I... 2271 01:21:22,083 --> 01:21:26,212 She needs some time, James. 2272 01:21:26,213 --> 01:21:27,506 To come and get her. I... 2273 01:21:27,507 --> 01:21:28,798 And I don't expect you 2274 01:21:28,799 --> 01:21:31,885 just let me take care of Erin. 2275 01:21:31,886 --> 01:21:34,971 But, for right now, 2276 01:21:36,724 --> 01:21:38,058 Please? 2277 01:21:38,975 --> 01:21:40,164 Thank you. 2278 01:21:40,165 --> 01:21:41,352 Okay. 2279 01:21:41,353 --> 01:21:43,563 No. Thank you. 2280 01:21:43,564 --> 01:21:45,189 And, hey... 2281 01:21:45,190 --> 01:21:46,649 tell Erin that I love her. 2282 01:21:46,650 --> 01:21:49,403 You can tell her that, James. 2283 01:21:50,571 --> 01:21:51,946 I will. 2284 01:21:53,156 --> 01:21:54,575 Bye. 2285 01:22:05,586 --> 01:22:07,169 Hi, Kendra? 2286 01:22:07,170 --> 01:22:08,421 It's Tara. 2287 01:22:08,422 --> 01:22:10,215 Do you have a minute? 2288 01:22:21,393 --> 01:22:23,061 - Hey. - Hi. 2289 01:22:26,231 --> 01:22:27,774 You're still here. 2290 01:22:27,775 --> 01:22:29,734 I am. 2291 01:22:29,735 --> 01:22:32,152 Uh, forgive the regift. 2292 01:22:35,156 --> 01:22:37,074 I meant what I said, Boone. 2293 01:22:37,075 --> 01:22:38,951 I'm scared to death 2294 01:22:38,952 --> 01:22:40,454 - a relationship again, - to get into 2295 01:22:40,457 --> 01:22:42,623 But not if it's with you. 2296 01:22:44,750 --> 01:22:47,794 If I let this pass me by, 2297 01:22:47,795 --> 01:22:49,213 for the rest of my life. 2298 01:22:49,214 --> 01:22:50,631 I'm gonna regret it 2299 01:22:51,965 --> 01:22:53,487 I do appreciate that, 2300 01:22:53,488 --> 01:22:55,008 Well, I... 2301 01:22:55,009 --> 01:22:56,177 but it's gonna be 2302 01:22:56,178 --> 01:22:57,344 awfully hard to do 2303 01:22:57,345 --> 01:22:59,180 2000 miles away. 2304 01:23:01,809 --> 01:23:03,183 I know. 2305 01:23:03,184 --> 01:23:05,311 A long-distance romance... 2306 01:23:05,312 --> 01:23:07,480 that's a... 2307 01:23:07,481 --> 01:23:09,273 huge complication. 2308 01:23:09,274 --> 01:23:10,775 It's a... 2309 01:23:10,776 --> 01:23:12,359 It's a pretty big one. 2310 01:23:12,360 --> 01:23:15,237 Which, um... 2311 01:23:15,238 --> 01:23:16,949 is why I'm staying. 2312 01:23:18,617 --> 01:23:19,659 You are? 2313 01:23:19,660 --> 01:23:21,160 I'm taking a job here. 2314 01:23:21,161 --> 01:23:22,204 Be teaching your boys. 2315 01:23:22,205 --> 01:23:23,245 Um, I might 2316 01:23:23,246 --> 01:23:24,246 Really? 2317 01:23:24,247 --> 01:23:26,165 They would love that. 2318 01:23:26,166 --> 01:23:27,543 I mean, what about Erin? 2319 01:23:27,544 --> 01:23:28,918 But... 2320 01:23:28,919 --> 01:23:30,545 - Doesn't she need you - in New York? 2321 01:23:30,548 --> 01:23:31,671 She's staying too. 2322 01:23:31,672 --> 01:23:33,840 Until James comes to his senses 2323 01:23:33,841 --> 01:23:35,196 that she needs him to be. 2324 01:23:35,197 --> 01:23:36,550 And becomes the father 2325 01:23:36,551 --> 01:23:37,969 What if that doesn't happen? 2326 01:23:37,970 --> 01:23:39,386 Then I'll be one happy mom. 2327 01:23:39,387 --> 01:23:40,930 Well, you're a pretty good mom. 2328 01:23:40,931 --> 01:23:42,515 You're a pretty good dad. 2329 01:23:42,516 --> 01:23:44,768 Yeah. I try. 2330 01:23:45,811 --> 01:23:48,020 And that's why you are. 2331 01:23:48,021 --> 01:23:49,439 Thank you. 2332 01:23:50,816 --> 01:23:52,150 You've... 2333 01:23:53,652 --> 01:23:54,966 restored my faith 2334 01:23:54,967 --> 01:23:56,278 in so many things. 2335 01:23:56,279 --> 01:23:57,905 Most importantly... 2336 01:23:57,906 --> 01:23:59,740 ♪ What if I run? ♪ 2337 01:23:59,741 --> 01:24:00,950 in this. 2338 01:24:00,951 --> 01:24:02,743 ♪ What if I stay? ♪ 2339 01:24:02,744 --> 01:24:04,705 - That would be about it. - Game on! 2340 01:24:04,708 --> 01:24:06,186 Whoa, where are you going? 2341 01:24:06,187 --> 01:24:07,665 Come on! 2342 01:24:07,666 --> 01:24:08,916 Soccer again? 2343 01:24:08,917 --> 01:24:10,836 - Are we gonna do this again? - Really? 2344 01:24:10,839 --> 01:24:12,546 - Remember what happened - Here we go! 2345 01:24:12,549 --> 01:24:13,568 Last time we did this, 2346 01:24:13,569 --> 01:24:14,588 don't you? 2347 01:24:14,589 --> 01:24:15,716 Huh? 2348 01:24:15,717 --> 01:24:16,841 Whoa, whoa, whoa. 2349 01:24:16,842 --> 01:24:18,156 Not so fast, cowboy. 2350 01:24:18,157 --> 01:24:19,468 What? 2351 01:24:19,469 --> 01:24:21,492 ♪ What if we lay it on the line 2352 01:24:21,493 --> 01:24:23,514 This time ♪ 2353 01:24:23,515 --> 01:24:26,559 ♪ Ain't that what we deserve? ♪ 2354 01:24:26,560 --> 01:24:30,187 ♪ What if I ♪ 2355 01:24:30,188 --> 01:24:31,981 ♪ Walk away? ♪ 2356 01:24:31,982 --> 01:24:33,816 Come back here. 2357 01:24:33,817 --> 01:24:38,739 ♪ What if I stay? ♪ 2358 01:24:40,866 --> 01:24:42,491 ♪ What if I stay? ♪ 2359 01:24:42,492 --> 01:24:44,284 Yes, ma'am. 2360 01:24:44,285 --> 01:24:45,641 You little runts! 2361 01:24:45,642 --> 01:24:46,997 Get back here, 148052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.