All language subtitles for B.M.S01E10.576p.TVRip.MPEG2.aprederFrench
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:22,000
Letters from Mum!
2
00:03:13,360 --> 00:03:14,520
At her sister's.
3
00:03:14,760 --> 00:03:16,360
Our guys
are keeping watch.
4
00:03:16,560 --> 00:03:18,200
"Stay with her", I said!
5
00:03:18,400 --> 00:03:19,520
She's fine.
6
00:03:19,720 --> 00:03:22,360
No, she's not.
She's in shock.
7
00:03:23,560 --> 00:03:25,680
I don't understand it.
8
00:03:25,880 --> 00:03:29,040
She's discovered the truth
and it ain't pretty.
9
00:03:29,720 --> 00:03:30,920
What do we do?
10
00:03:33,360 --> 00:03:35,840
Stick mics and cameras
all around here,
11
00:03:36,040 --> 00:03:38,280
especially in Justine's office
12
00:03:38,520 --> 00:03:40,280
and the meeting room.
- OK.
13
00:03:40,480 --> 00:03:43,480
- What happens with BenoƮt?
- He can't come in.
14
00:03:43,680 --> 00:03:45,080
We bar him entirely?
15
00:03:45,240 --> 00:03:46,960
From Blue Moon, yes.
16
00:03:47,480 --> 00:03:48,440
And Milan?
17
00:03:54,800 --> 00:03:57,840
I'm glad you're here.
Weird atmosphere here.
18
00:04:00,280 --> 00:04:01,360
You don't like it?
19
00:04:05,960 --> 00:04:07,440
What's happened?
20
00:04:09,280 --> 00:04:11,480
Something I thought would happen.
21
00:04:18,000 --> 00:04:19,840
There's this rumour...
22
00:04:21,560 --> 00:04:23,960
that pops up at Blue Moon
now and then.
23
00:04:27,760 --> 00:04:29,680
The old-timers say that...
24
00:04:30,920 --> 00:04:33,600
BenoƮt was Martine Laurier's lover.
25
00:04:33,760 --> 00:04:35,040
Yves' wife.
26
00:04:35,280 --> 00:04:36,920
Justine's mother.
27
00:04:37,880 --> 00:04:39,840
Not teenagers' love letters.
28
00:04:40,040 --> 00:04:42,400
The kind of letters
you want to get.
29
00:04:46,640 --> 00:04:48,640
He was really in love with Mum.
30
00:04:53,000 --> 00:04:54,520
How long did it last?
31
00:04:56,720 --> 00:04:58,000
5 years.
32
00:05:01,400 --> 00:05:03,040
5 years of lies.
33
00:05:05,520 --> 00:05:08,640
I think Yves found out
a few months before he died.
34
00:05:09,720 --> 00:05:12,640
He found letters
from BenoƮt or Martine.
35
00:05:15,200 --> 00:05:17,200
They started falling out.
36
00:05:17,960 --> 00:05:19,480
Some time after,
37
00:05:21,640 --> 00:05:22,840
Yves died.
38
00:05:24,240 --> 00:05:26,560
Whoa.
What're you trying to say?
39
00:05:30,680 --> 00:05:33,240
I never believed it was an accident.
40
00:05:36,800 --> 00:05:38,160
It wasn't just Mum:
41
00:05:38,720 --> 00:05:41,240
he fucked his best friend's wife.
42
00:05:42,360 --> 00:05:44,360
Maybe she didn't feel the same.
43
00:05:46,120 --> 00:05:47,440
She did.
44
00:05:49,080 --> 00:05:50,800
I read her letters.
45
00:06:02,480 --> 00:06:03,440
Yes.
46
00:06:05,840 --> 00:06:06,960
Where are you?
47
00:06:07,120 --> 00:06:08,480
You wanted a chat?
48
00:06:10,040 --> 00:06:11,320
It's a real mess.
49
00:06:11,560 --> 00:06:14,000
I don't understand.
It's like...
50
00:06:15,120 --> 00:06:17,080
I've been kept in the dark.
51
00:06:17,240 --> 00:06:18,040
I found out
52
00:06:18,240 --> 00:06:20,120
only this morning.
53
00:06:20,320 --> 00:06:22,160
What's the story with BenoƮt?
54
00:06:22,320 --> 00:06:23,640
Police had a warrant
55
00:06:23,840 --> 00:06:26,480
and Justine ordered us
to blow his safe.
56
00:06:26,640 --> 00:06:28,520
That's all I know.
57
00:06:28,720 --> 00:06:30,840
We should meet up.
58
00:06:31,800 --> 00:06:33,800
Tomorrow, 6am, at the cafƩ.
59
00:06:34,000 --> 00:06:35,720
OK. See you then.
60
00:06:35,880 --> 00:06:37,080
Ciao.
61
00:06:39,840 --> 00:06:41,640
Know what's most upsetting?
62
00:06:43,400 --> 00:06:44,560
No.
63
00:06:45,120 --> 00:06:47,320
I found his letters.
64
00:06:48,520 --> 00:06:50,320
- You have his letters?
- Yes.
65
00:06:51,040 --> 00:06:53,720
If I died tomorrow
and you found letters
66
00:06:53,960 --> 00:06:56,000
that folk wrote me,
it'd be normal.
67
00:06:57,000 --> 00:07:00,880
But why did I find
the letters he wrote her?
68
00:07:03,120 --> 00:07:04,840
He stole them from Mum?
69
00:07:05,000 --> 00:07:06,320
Or from Dad.
70
00:07:08,400 --> 00:07:09,840
After killing him.
71
00:07:16,200 --> 00:07:17,680
Heard from BenoƮt?
72
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
No. You?
73
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
No.
74
00:07:21,960 --> 00:07:24,520
He'll shut us out for a while now.
75
00:07:25,120 --> 00:07:27,960
You can't get warrants
for affairs of the heart.
76
00:07:29,440 --> 00:07:31,200
Unless they lead to murder.
77
00:07:35,040 --> 00:07:38,440
The police have confirmed
your fishing trip alibi.
78
00:07:39,840 --> 00:07:41,960
Why d'you always question
79
00:07:42,840 --> 00:07:44,640
what I did
the day Yves died?
80
00:07:48,000 --> 00:07:49,480
You think I killed him?
81
00:07:51,680 --> 00:07:53,520
No one here's accusing you.
82
00:08:18,000 --> 00:08:19,840
We'll go straight there.
83
00:08:32,560 --> 00:08:34,240
Can you wait outside?
84
00:08:38,160 --> 00:08:38,920
Hello?
85
00:08:39,160 --> 00:08:40,920
Your favourite solicitor.
86
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
Some people
87
00:08:42,880 --> 00:08:44,080
want to meet you.
88
00:08:44,280 --> 00:08:45,160
Who?
89
00:08:45,320 --> 00:08:47,200
The Deputy Operations Director
90
00:08:47,440 --> 00:08:50,000
and
the Secret Service Deputy Director.
91
00:08:50,160 --> 00:08:51,120
Really?
92
00:08:51,360 --> 00:08:55,160
Unless you think the system
is totally corrupt,
93
00:08:55,320 --> 00:08:56,560
you can trust them.
94
00:08:57,840 --> 00:08:59,000
I hope so.
95
00:09:06,720 --> 00:09:08,520
- Yes?
- I'm at a motel.
96
00:09:09,160 --> 00:09:09,920
Hurry up.
97
00:09:10,560 --> 00:09:12,880
- What's the score?
- Not on the phone.
98
00:09:13,080 --> 00:09:15,560
Le Dauphin Motel,
Louisville, room 115.
99
00:09:15,720 --> 00:09:16,880
Door'll be open.
100
00:09:17,080 --> 00:09:19,000
- And if I can't come?
- Ring.
101
00:09:32,520 --> 00:09:33,760
In my 1st op,
102
00:09:34,520 --> 00:09:36,320
we lost a man.
103
00:09:36,520 --> 00:09:40,440
I also saw hard drugs,
Class A narcotics: amphetamines
104
00:09:40,600 --> 00:09:41,720
cocaine,
105
00:09:41,920 --> 00:09:42,960
heroin.
106
00:09:43,120 --> 00:09:44,080
Gunrunning.
107
00:09:44,240 --> 00:09:46,880
You mentioned money laundering.
108
00:09:47,080 --> 00:09:48,880
20 million on one occasion.
109
00:09:50,560 --> 00:09:52,680
We were evacuating
what I thought
110
00:09:52,880 --> 00:09:55,080
... was an employee.
- Thought?
111
00:09:55,440 --> 00:09:57,240
That's what I was told...
112
00:09:57,480 --> 00:10:00,600
Someone takes 20 million out
in full view
113
00:10:01,440 --> 00:10:02,440
of the police,
114
00:10:02,680 --> 00:10:05,240
and you're not sure he's an employee?
115
00:10:05,520 --> 00:10:06,520
I'm a newcomer.
116
00:10:06,720 --> 00:10:08,520
You say you met someone...
117
00:10:08,760 --> 00:10:10,240
Stop interrupting me!
118
00:10:10,440 --> 00:10:14,120
You question me: have the decency
to listen to my answers!
119
00:10:14,360 --> 00:10:17,720
I get the impression
this is an internal problem.
120
00:10:18,680 --> 00:10:21,360
Everyone you name
is an employee of yours.
121
00:10:25,120 --> 00:10:26,400
My father is dead,
122
00:10:27,160 --> 00:10:28,240
he was murdered.
123
00:10:28,960 --> 00:10:30,880
I don't know why or by whom.
124
00:10:31,080 --> 00:10:33,560
I want to find out.
That's why I'm here.
125
00:10:33,760 --> 00:10:36,360
You want to know
why he was murdered?
126
00:10:36,600 --> 00:10:38,640
I lost my father and 1 employee
127
00:10:38,840 --> 00:10:42,720
probably because of
illegal activities around my company.
128
00:10:42,920 --> 00:10:45,640
We seized drugs
and sold them on the street
129
00:10:45,840 --> 00:10:48,200
to finance anti-ISIS groups.
130
00:10:48,440 --> 00:10:51,360
No need to get angry, Mrs Laurier.
131
00:10:52,240 --> 00:10:53,840
I've been to war.
132
00:10:55,000 --> 00:10:56,680
I've seen folk decapitated.
133
00:10:56,880 --> 00:10:59,480
I never lowered or closed my eyes.
134
00:11:00,760 --> 00:11:02,320
I never killed in war.
135
00:11:02,480 --> 00:11:04,640
It may mean nothing to you,
136
00:11:06,680 --> 00:11:08,600
but I save lives.
137
00:11:08,760 --> 00:11:10,920
It gives meaning to what I do.
138
00:11:12,120 --> 00:11:15,640
I didn't leave the army
to get involved in trafficking
139
00:11:15,840 --> 00:11:19,240
and help corrupt people
line their own pockets.
140
00:11:22,640 --> 00:11:24,400
I told them what happened.
141
00:11:28,520 --> 00:11:30,040
Any news of BenoƮt?
142
00:11:30,200 --> 00:11:31,520
Once we see Justine,
143
00:11:31,720 --> 00:11:34,080
we'll issue
a warrant for his arrest.
144
00:11:34,640 --> 00:11:36,400
We checked again:
145
00:11:36,560 --> 00:11:37,800
your alibi's solid.
146
00:11:38,360 --> 00:11:40,800
But there's one thing
we wanna clear up:
147
00:11:41,000 --> 00:11:43,680
the 13th, the day before the murder.
- Wait.
148
00:11:45,520 --> 00:11:47,400
- Is it official?
- What?
149
00:11:48,360 --> 00:11:50,640
You consider it a murder?
150
00:11:50,840 --> 00:11:52,360
We have for 2 weeks.
151
00:11:56,600 --> 00:11:57,560
OK.
152
00:11:59,200 --> 00:12:00,400
So, on the 13th...
153
00:12:00,600 --> 00:12:03,080
Someone used your card
to buy petrol.
154
00:12:03,280 --> 00:12:04,960
I was fishing on the 13th.
155
00:12:05,160 --> 00:12:06,360
We know that.
156
00:12:06,560 --> 00:12:07,920
So who was it, then?
157
00:12:08,120 --> 00:12:10,240
- No signature?
- Paid at the pump.
158
00:12:11,120 --> 00:12:11,920
With my PIN?
159
00:12:12,400 --> 00:12:13,480
Yeah.
160
00:12:15,400 --> 00:12:17,320
Well... I dunno what to say.
161
00:12:19,600 --> 00:12:20,400
You, Bob?
162
00:12:21,760 --> 00:12:22,760
Me, what?
163
00:12:22,960 --> 00:12:24,560
Milan's card.
164
00:12:24,760 --> 00:12:25,760
You joking?!
165
00:12:25,960 --> 00:12:27,360
What're you on about?
166
00:12:27,520 --> 00:12:29,800
He doesn't know my PIN.
167
00:12:32,160 --> 00:12:34,280
I dunno what to say. Maybe I...
168
00:12:35,000 --> 00:12:37,240
Maybe I lost a card. I have a few.
169
00:12:37,880 --> 00:12:40,120
I'll check and get back to you.
170
00:12:41,080 --> 00:12:43,520
I ordered the safe to be forced open:
171
00:12:43,720 --> 00:12:46,120
items in it
were stolen from Blue Moon.
172
00:12:47,000 --> 00:12:49,360
You have the contents of the safe?
173
00:12:51,120 --> 00:12:52,840
You'll hand them over?
174
00:12:53,320 --> 00:12:55,240
Yes.
Not the personal effects.
175
00:12:55,800 --> 00:12:57,320
What personal effects?
176
00:12:57,880 --> 00:13:01,280
Letters he wrote,
videos of his travels.
177
00:13:01,480 --> 00:13:02,760
We need all that.
178
00:13:03,680 --> 00:13:04,520
I'll sift it.
179
00:13:05,000 --> 00:13:08,200
I said "everything".
Things you consider harmless
180
00:13:08,440 --> 00:13:12,120
could constitute evidence for us.
181
00:13:13,520 --> 00:13:16,520
We have a problem, Justine.
182
00:13:17,040 --> 00:13:19,400
If we issue
an arrest warrant on BenoƮt,
183
00:13:19,640 --> 00:13:22,520
we'll draw attention to Blue Moon.
184
00:13:23,280 --> 00:13:24,360
Do we want that?
185
00:13:26,000 --> 00:13:27,800
It's not a trick question.
186
00:13:28,320 --> 00:13:29,680
We need to consider it.
187
00:13:30,640 --> 00:13:33,240
We've worked with Blue Moon a lot.
188
00:13:34,000 --> 00:13:36,520
Our operations
are totally legitimate.
189
00:13:36,720 --> 00:13:39,960
Do we want that aired in public?
190
00:13:42,240 --> 00:13:43,680
Not necessarily, no.
191
00:13:44,920 --> 00:13:46,840
We'll deal with your problem.
192
00:14:08,640 --> 00:14:10,840
I know your inquiry's different,
193
00:14:11,040 --> 00:14:12,520
but delay the warrant.
194
00:14:13,080 --> 00:14:15,560
Agent Sirois is going to ring you.
195
00:14:16,040 --> 00:14:17,680
Talk to him, then call me.
196
00:14:17,840 --> 00:14:18,760
Thanks.
197
00:14:26,800 --> 00:14:28,400
What're you doing, clown?
198
00:14:28,560 --> 00:14:29,360
Go away.
199
00:14:33,560 --> 00:14:34,760
Oh no...
200
00:14:34,920 --> 00:14:36,280
No, no. Stop.
201
00:14:42,160 --> 00:14:44,920
I don't know
if we'll have jobs next week.
202
00:14:48,400 --> 00:14:50,280
I don't know what'll happen.
203
00:14:51,240 --> 00:14:54,080
Even if I didn't get on great
with my father,
204
00:14:56,320 --> 00:14:58,480
I feel we've done him proud.
205
00:14:59,480 --> 00:15:00,640
Thank you.
206
00:15:01,960 --> 00:15:05,280
The hit on the dope field,
the arms van hijack,
207
00:15:05,440 --> 00:15:07,400
Dany's kidnap, Savage's flat,
208
00:15:07,600 --> 00:15:10,000
One second!
The flat, the kidnap...
209
00:15:10,200 --> 00:15:11,560
Can we get the dates?
210
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
Absolutely.
211
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
What did you do on those days?
212
00:15:15,160 --> 00:15:17,440
Who were you with?
Who asked you what?
213
00:15:17,680 --> 00:15:19,120
Write affidavits.
214
00:15:19,360 --> 00:15:21,920
They may put you on a lie detector.
215
00:15:22,160 --> 00:15:23,280
You'll break it!
216
00:15:23,560 --> 00:15:26,000
Yeah, if they ask
what I think of you!
217
00:15:27,160 --> 00:15:28,920
ChloƩ, come with me.
218
00:15:33,520 --> 00:15:34,840
Sorry, I had no choice
219
00:15:35,040 --> 00:15:37,520
given Milan
and BenoƮt's relationship.
220
00:15:37,920 --> 00:15:39,400
You misjudge Milan.
221
00:15:39,640 --> 00:15:41,080
I don't judge him.
222
00:15:42,200 --> 00:15:44,520
People involved
acquire bad habits.
223
00:15:44,680 --> 00:15:45,960
Talk to him.
224
00:15:46,760 --> 00:15:49,560
He and Bob know a lot
even if they say little.
225
00:15:53,680 --> 00:15:55,840
He doesn't think
it was accidental.
226
00:15:56,560 --> 00:15:57,640
Oh yeah?
227
00:15:59,360 --> 00:16:01,560
He thinks it's linked to...
228
00:16:03,560 --> 00:16:05,640
BenoƮt and your mother's affair.
229
00:16:09,200 --> 00:16:10,960
How d'you know about that?
230
00:16:12,400 --> 00:16:14,800
Milan said.
I don't wanna say too much.
231
00:16:14,960 --> 00:16:16,440
No, no. Speak up.
232
00:16:18,320 --> 00:16:22,080
He says that old-timers here
talk about a rumour...
233
00:16:23,600 --> 00:16:26,800
that BenoƮt and your mother
were having an affair.
234
00:16:31,200 --> 00:16:32,720
Milan told you that?
235
00:16:35,360 --> 00:16:36,800
It's just rumours.
236
00:16:37,840 --> 00:16:39,520
I didn't know your mother.
237
00:16:39,760 --> 00:16:41,800
Ask our longest-serving staff.
238
00:16:45,520 --> 00:16:46,840
I don't need to.
239
00:16:47,080 --> 00:16:48,880
I now know it's true.
240
00:16:49,080 --> 00:16:51,280
I just want to know what you know.
241
00:16:51,800 --> 00:16:54,000
I only heard about your mum once:
242
00:16:55,600 --> 00:16:57,160
when BenoƮt was drunk.
243
00:16:58,800 --> 00:17:00,600
Martine this, Martine that.
244
00:17:04,040 --> 00:17:06,000
He said
Yves didn't deserve her.
245
00:17:06,720 --> 00:17:09,520
Not in front of everyone:
just Bob and me.
246
00:17:13,760 --> 00:17:15,960
You think it wasn't an accident?
247
00:17:16,480 --> 00:17:18,720
I didn't say that. I'm not sure...
248
00:17:19,000 --> 00:17:22,160
No need to be "sure".
What do you know?
249
00:17:22,640 --> 00:17:24,400
Just months before he died,
250
00:17:24,560 --> 00:17:25,840
he went to the chalet.
251
00:17:26,040 --> 00:17:29,000
He found love letters
written by BenoƮt.
252
00:17:30,120 --> 00:17:31,520
That's when it began.
253
00:17:31,680 --> 00:17:33,160
What began?
254
00:17:33,320 --> 00:17:34,600
The arguments.
255
00:17:35,160 --> 00:17:37,000
Yves and BenoƮt had a deal.
256
00:17:39,040 --> 00:17:42,960
The first to die would give
his shares to the other.
257
00:17:44,640 --> 00:17:46,840
But after he saw the love letters,
258
00:17:47,120 --> 00:17:50,240
Yves changed his will
and left the firm to you.
259
00:17:52,560 --> 00:17:54,000
Look me in the eye.
260
00:17:56,880 --> 00:17:59,280
Did BenoƮt kill my father?
261
00:18:00,840 --> 00:18:02,320
I have no fucking idea.
262
00:18:11,440 --> 00:18:12,960
You could've told me?!
263
00:18:14,840 --> 00:18:17,160
- What?
- About BenoƮt and my mother.
264
00:18:17,960 --> 00:18:19,000
No point.
265
00:18:19,440 --> 00:18:22,280
"No point"?! For fuck's sake...
266
00:18:22,480 --> 00:18:24,560
How should I have told you then?
267
00:18:24,760 --> 00:18:27,320
Oh, by the way,
they had an affair...
268
00:18:27,560 --> 00:18:29,880
5 years is not just an affair!
269
00:18:30,040 --> 00:18:32,680
How's it related to Yves' death
23 years on?
270
00:18:32,880 --> 00:18:35,240
He found out 23 years later
and died!
271
00:18:35,440 --> 00:18:36,720
For fuck's sake!
272
00:18:37,560 --> 00:18:38,760
Justine,
273
00:18:39,760 --> 00:18:42,560
your mum cheated on your dad.
That's life.
274
00:18:42,800 --> 00:18:44,720
Her suicide
may be due to that.
275
00:18:44,960 --> 00:18:47,000
But your dad's death isn't.
276
00:18:47,160 --> 00:18:48,000
Rubbish!
277
00:18:48,160 --> 00:18:50,880
That's a sentimental B movie drama!
278
00:18:51,120 --> 00:18:53,480
This is about hundreds of millions!
279
00:18:53,720 --> 00:18:56,280
Savage is burned alive,
Dany vanishes!
280
00:18:56,440 --> 00:18:59,440
And you think it's because
your mum had a lover?!
281
00:18:59,640 --> 00:19:01,960
Maybe BenoƮt was scared
to lose it all
282
00:19:02,120 --> 00:19:03,560
and it degenerated!
283
00:19:03,720 --> 00:19:04,960
That's possible.
284
00:19:05,200 --> 00:19:08,280
But don't blame me
for not mentioning a rumour!
285
00:19:09,480 --> 00:19:12,120
Justine,
the last thing I wanted to do
286
00:19:12,320 --> 00:19:14,760
was to make you suffer.
287
00:19:15,440 --> 00:19:18,160
I've suffered
since I was 8 years old.
288
00:19:18,320 --> 00:19:20,440
You disappoint me.
289
00:19:30,480 --> 00:19:33,720
I spoke to Justine.
I told her what you said.
290
00:19:36,520 --> 00:19:37,960
You shouldn't have.
291
00:19:40,320 --> 00:19:43,320
Have you done something wrong?
292
00:19:46,600 --> 00:19:47,680
No.
293
00:19:54,320 --> 00:19:57,000
Well, I know
I haven't done anything wrong.
294
00:20:28,040 --> 00:20:29,400
Tongue out.
295
00:20:34,080 --> 00:20:34,920
Sweet.
296
00:20:56,280 --> 00:20:57,320
What happened?
297
00:20:58,600 --> 00:21:01,440
We asked
for confirmation of the target.
298
00:21:02,480 --> 00:21:03,760
They confirmed it.
299
00:21:05,200 --> 00:21:08,040
I went left, Yves went right.
300
00:21:09,880 --> 00:21:12,200
We fired all our rounds
into the house.
301
00:21:13,640 --> 00:21:15,000
We waited...
302
00:21:15,880 --> 00:21:17,160
for 10 minutes.
303
00:21:19,240 --> 00:21:22,160
We advanced
and threw grenades inside.
304
00:21:24,560 --> 00:21:26,320
We waited
another 5 minutes.
305
00:21:27,920 --> 00:21:29,320
Then we went in.
306
00:21:35,000 --> 00:21:36,480
And then?
307
00:21:39,680 --> 00:21:41,880
We saw that we'd killed children.
308
00:21:44,320 --> 00:21:45,480
How many?
309
00:21:46,840 --> 00:21:48,560
We killed the target,
310
00:21:49,000 --> 00:21:52,040
4 women and 28 children.
311
00:21:54,960 --> 00:21:57,600
You didn't know
children were inside?
312
00:21:59,880 --> 00:22:01,880
Intelligence never said that.
313
00:22:02,040 --> 00:22:03,160
Didn't hear them?
314
00:22:06,080 --> 00:22:07,200
No.
315
00:22:08,240 --> 00:22:10,880
All we heard was music.
316
00:22:12,160 --> 00:22:13,000
Blue Moon.
317
00:22:15,640 --> 00:22:16,880
"Blue Moon"?
318
00:22:18,080 --> 00:22:19,320
Yes.
319
00:22:23,960 --> 00:22:27,480
Yves, do you confirm
this version of events?
320
00:22:32,120 --> 00:22:34,160
It's affected Yves badly.
321
00:22:36,560 --> 00:22:38,600
He has children. I don't.
322
00:22:41,200 --> 00:22:42,880
Shit...
323
00:22:48,640 --> 00:22:50,520
It's affected Yves badly.
324
00:22:53,000 --> 00:22:54,880
He has children. I don't.
325
00:22:56,720 --> 00:22:58,760
He came back just after that.
326
00:23:02,600 --> 00:23:04,440
That's terrible.
327
00:23:09,000 --> 00:23:11,040
He wasn't the same after that.
328
00:23:12,840 --> 00:23:15,320
Before he went,
he played with us.
329
00:23:19,560 --> 00:23:21,800
When he came back,
he wasn't my dad.
330
00:23:27,720 --> 00:23:30,080
Yves Laurier couldn't kill 28 kids
331
00:23:30,280 --> 00:23:32,360
and pretend
nothing had happened.
332
00:23:33,360 --> 00:23:34,760
It's just not him.
333
00:23:44,560 --> 00:23:46,240
I wish I never knew.
334
00:23:48,280 --> 00:23:49,760
I wish I'd known before.
335
00:23:52,920 --> 00:23:55,160
I'd have given him a big hug.
336
00:24:13,760 --> 00:24:14,600
Yes?
337
00:24:14,800 --> 00:24:16,920
Hello. It's me.
338
00:24:17,080 --> 00:24:18,600
Who's "me"?
339
00:24:18,800 --> 00:24:19,600
BenoƮt.
340
00:24:21,720 --> 00:24:22,480
Where're you?
341
00:24:22,920 --> 00:24:24,680
Well...
342
00:24:25,320 --> 00:24:27,040
I'm a bit lost.
343
00:24:29,320 --> 00:24:31,080
I'm ringing to say sorry.
344
00:24:31,280 --> 00:24:32,600
Over the phone?!
345
00:24:33,040 --> 00:24:35,040
I didn't mean to hurt you.
346
00:24:37,000 --> 00:24:39,320
You took away
my most precious thing.
347
00:24:41,280 --> 00:24:43,040
I've lost all feeling.
348
00:24:43,240 --> 00:24:45,080
You don't understand.
349
00:24:45,240 --> 00:24:46,040
That's true!
350
00:24:46,280 --> 00:24:49,600
Aged 8, I found my mother
with her wrists slit:
351
00:24:49,800 --> 00:24:51,520
I can't understand that!
352
00:24:52,320 --> 00:24:54,880
I loved your mother.
353
00:24:55,080 --> 00:24:58,640
She's the person I've loved most
in my whole life.
354
00:24:58,840 --> 00:25:01,200
Don't talk about her!
That wasn't love!
355
00:25:01,400 --> 00:25:02,960
You fucked my dad over!
356
00:25:03,200 --> 00:25:06,960
You've wrecked everything!
You killed Dad and you raped me!
357
00:25:13,320 --> 00:25:15,040
You came to my home!
358
00:25:16,920 --> 00:25:17,960
And raped me.
359
00:25:19,960 --> 00:25:21,760
I know it was you.
360
00:25:22,800 --> 00:25:24,920
D'you take me for a monster?!
361
00:25:43,120 --> 00:25:44,160
OK?
362
00:25:46,360 --> 00:25:50,080
I'm never OK before my 3rd coffee:
I haven't had my 1st yet.
363
00:25:50,560 --> 00:25:52,760
My mobile was called last night.
364
00:25:53,840 --> 00:25:55,040
- What time?
- 4am.
365
00:25:56,320 --> 00:25:57,480
Shall I check it?
366
00:25:57,680 --> 00:25:59,520
Get the number and location.
367
00:26:02,160 --> 00:26:05,760
Can you follow
Bob and Milan's movements
368
00:26:05,920 --> 00:26:07,480
over the next few days?
369
00:26:07,640 --> 00:26:08,760
Discreetly.
370
00:26:13,680 --> 00:26:14,600
Hi.
371
00:26:17,920 --> 00:26:21,120
- Sorry about your mother.
- No need to apologise.
372
00:26:22,880 --> 00:26:24,120
I should've said.
373
00:26:24,320 --> 00:26:26,840
It's OK. Say no more about it.
374
00:26:27,920 --> 00:26:29,600
You're looking good.
375
00:26:30,600 --> 00:26:31,760
Thank you.
376
00:26:41,120 --> 00:26:41,880
Here you go.
377
00:26:42,640 --> 00:26:43,680
Thank you.
378
00:26:46,920 --> 00:26:49,640
We let few people in
without appointments.
379
00:26:49,840 --> 00:26:51,600
Some things
are more pressing.
380
00:26:52,080 --> 00:26:54,240
Not "pressing", pleasing.
381
00:26:55,840 --> 00:26:57,040
I have something.
382
00:26:58,800 --> 00:26:59,760
This way.
383
00:27:02,080 --> 00:27:04,920
When we recovered
the company's property,
384
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
I got a big surprise.
385
00:27:07,200 --> 00:27:08,280
Really?
386
00:27:08,520 --> 00:27:12,040
- I came across this.
- What is it?
387
00:27:12,600 --> 00:27:14,240
When you were at my home.
388
00:27:24,840 --> 00:27:26,000
You recorded it?
389
00:27:26,240 --> 00:27:27,800
I didn't record a thing.
390
00:27:28,000 --> 00:27:31,320
I was spying on my partner
and he was spying on me.
391
00:27:35,680 --> 00:27:39,080
One of our directors
is involved in illegal activities.
392
00:27:40,200 --> 00:27:42,280
That's a problem.
393
00:27:44,120 --> 00:27:47,480
I don't know if this is mandated
by the secret service
394
00:27:49,360 --> 00:27:51,640
or if these are crooks
395
00:27:51,920 --> 00:27:52,680
getting rich.
396
00:27:53,960 --> 00:27:55,600
You recorded this?!
397
00:27:55,800 --> 00:27:57,480
I didn't record anything.
398
00:27:57,640 --> 00:28:01,320
I spied on my partner:
I suspected him of drug trafficking.
399
00:28:02,200 --> 00:28:03,000
What now?
400
00:28:03,240 --> 00:28:06,120
The agents want me
to hand everything over.
401
00:28:06,320 --> 00:28:08,840
Not this:
they'll blackmail me!
402
00:28:09,840 --> 00:28:12,280
I don't know if BenoƮt has a copy.
403
00:28:12,760 --> 00:28:14,560
Swear you'll destroy it.
404
00:28:22,200 --> 00:28:23,360
It's done.
405
00:28:24,200 --> 00:28:25,560
Justine...
406
00:28:26,280 --> 00:28:27,640
Denis.
407
00:28:50,520 --> 00:28:52,080
BenoƮt?
408
00:28:57,200 --> 00:28:59,240
We look devious.
409
00:29:02,440 --> 00:29:03,960
Put the gun on the bed.
410
00:29:15,440 --> 00:29:16,840
Goddammit, BenoƮt...
411
00:29:18,800 --> 00:29:20,320
It's simple.
412
00:29:21,080 --> 00:29:22,400
Savage is dead.
413
00:29:23,600 --> 00:29:25,080
Dany Lagarde's dead.
414
00:29:28,040 --> 00:29:29,320
It's only us left.
415
00:29:29,480 --> 00:29:31,760
Move away from the window. Sit.
416
00:29:35,000 --> 00:29:36,800
You're paranoid.
417
00:29:50,600 --> 00:29:51,680
Well...
418
00:29:52,360 --> 00:29:53,680
What's the news?
419
00:29:54,400 --> 00:29:55,920
Everyone's after you.
420
00:29:58,000 --> 00:30:00,040
I dunno why she's doing this.
421
00:30:00,240 --> 00:30:01,960
We killed her dad. She...
422
00:30:02,200 --> 00:30:03,920
For fuck's sake!
423
00:30:04,120 --> 00:30:05,800
You killed her father.
424
00:30:06,080 --> 00:30:08,680
Ben...
What're you doing?
425
00:30:15,720 --> 00:30:17,200
She thinks I raped her.
426
00:30:17,400 --> 00:30:18,760
D'you realise?
427
00:30:20,840 --> 00:30:23,240
Me, raping Martine's daughter?
428
00:30:26,080 --> 00:30:27,480
That's...
429
00:30:28,800 --> 00:30:31,840
Justine and Ćvelyne are family.
430
00:30:36,400 --> 00:30:38,640
Yves Laurier was your best mate.
431
00:30:40,240 --> 00:30:43,480
How could you fuck
your best mate's wife?
432
00:30:46,040 --> 00:30:47,080
No, no!
433
00:30:53,240 --> 00:30:55,200
Drop it.
You'll hurt yourself.
434
00:31:01,840 --> 00:31:03,640
This is a real mess.
435
00:31:05,960 --> 00:31:07,640
I did what I was told to do.
436
00:31:10,240 --> 00:31:13,200
How did Yves Laurier die?
Who did what?
437
00:31:14,400 --> 00:31:16,240
I want the truth.
438
00:31:22,640 --> 00:31:23,920
Yves found out
439
00:31:24,920 --> 00:31:26,560
about Martine and me.
440
00:31:30,080 --> 00:31:32,040
He found hidden letters.
441
00:31:34,240 --> 00:31:38,120
He flipped out and decided
to sell the firm to the Americans.
442
00:31:42,640 --> 00:31:44,360
So we came up with a plan.
443
00:31:45,360 --> 00:31:47,120
It had to look accidental.
444
00:31:49,280 --> 00:31:52,000
I sent Milan
to a fishing resort for a week.
445
00:31:56,040 --> 00:31:58,760
A chopper
picked me up from the resort.
446
00:32:02,600 --> 00:32:04,920
I pulled a wire to make him fall.
447
00:32:07,080 --> 00:32:08,560
I hit him on the head.
448
00:32:11,400 --> 00:32:13,840
I never knew it was Yves
till I hit him.
449
00:32:14,000 --> 00:32:15,520
I wasn't told.
450
00:32:17,080 --> 00:32:18,480
Would it've stopped you?
451
00:32:20,640 --> 00:32:21,920
No.
452
00:32:33,600 --> 00:32:35,200
Sorry it ends like this.
453
00:32:56,840 --> 00:32:58,280
What do I do?
454
00:33:00,960 --> 00:33:05,000
With all your illegal surveillance,
you're fucked, BenoƮt.
455
00:33:07,120 --> 00:33:09,000
I need to disappear.
456
00:33:10,760 --> 00:33:12,280
We can help you.
457
00:33:16,240 --> 00:33:17,800
No, you can't help me.
458
00:33:19,680 --> 00:33:21,800
You can't help me
where I'm going.
459
00:33:53,440 --> 00:33:54,680
- Yes?
- It's me.
460
00:33:56,680 --> 00:33:58,160
BenoƮt?
461
00:33:58,360 --> 00:33:59,120
Yes.
462
00:34:00,040 --> 00:34:00,800
Where're you?
463
00:34:01,280 --> 00:34:03,720
- Doesn't matter.
- Come back, eh?
464
00:34:03,960 --> 00:34:05,440
Let's talk face-to-face.
465
00:34:05,680 --> 00:34:07,880
It's crazy
doing this on the phone.
466
00:34:09,200 --> 00:34:12,840
FranƧois, Ćvelyne here.
She's on the phone to him.
467
00:34:13,120 --> 00:34:15,240
- On Justine's mobile?
- Yes.
468
00:34:15,600 --> 00:34:16,440
Perfect.
469
00:34:17,080 --> 00:34:18,200
Trace her phone.
470
00:34:18,440 --> 00:34:20,240
I didn't kill your father.
471
00:34:20,440 --> 00:34:22,520
Hiding doesn't help your cause.
472
00:34:22,680 --> 00:34:23,880
"Hiding"?
473
00:34:24,840 --> 00:34:26,120
I don't need to hide.
474
00:34:26,640 --> 00:34:28,360
You put CCTV in my home.
475
00:34:28,560 --> 00:34:31,800
- Yes, to protect you.
- In my bedroom too?
476
00:34:32,200 --> 00:34:34,640
You didn't just violate my privacy.
477
00:34:35,440 --> 00:34:37,880
That's totally untrue.
478
00:34:39,200 --> 00:34:41,800
On your mother's life,
I'd never do that.
479
00:34:42,040 --> 00:34:44,560
I found the Taser at your place.
480
00:34:45,160 --> 00:34:47,440
And? It hasn't worked for years.
481
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
I could never rape you,
Justine.
482
00:34:51,960 --> 00:34:54,400
I took you out
when your mum died.
483
00:34:54,680 --> 00:34:57,520
What? My father
took me out of that bath.
484
00:34:57,680 --> 00:34:59,440
He wasn't there. It was me.
485
00:35:01,280 --> 00:35:04,520
He was in Mexico,
negotiating with the government.
486
00:35:04,680 --> 00:35:05,960
Don't say that!
487
00:35:06,200 --> 00:35:08,440
My father was there, not you!
488
00:35:08,640 --> 00:35:09,960
Look at the files:
489
00:35:11,440 --> 00:35:13,720
The embassy protection agreement.
490
00:35:13,880 --> 00:35:15,440
His name's at the bottom
491
00:35:15,640 --> 00:35:17,920
signed on the day your mother died.
492
00:35:18,120 --> 00:35:19,560
He abandoned her.
493
00:35:19,920 --> 00:35:21,560
He left her with you.
494
00:35:21,760 --> 00:35:23,000
BenoƮt, stop it!
495
00:35:26,560 --> 00:35:28,680
You can blame me
for her suicide.
496
00:35:29,760 --> 00:35:32,800
I'd had enough.
I wanted to tell Yves.
497
00:35:33,760 --> 00:35:36,320
I was ready
to drop everything for her.
498
00:35:37,160 --> 00:35:38,800
But she didn't want that.
499
00:35:39,560 --> 00:35:42,360
When she realised
I'd do it anyway, well...
500
00:35:44,320 --> 00:35:46,160
she chose another path.
501
00:35:47,680 --> 00:35:49,040
That was my fault.
502
00:35:57,200 --> 00:35:58,840
I've got him. What now?
503
00:35:59,040 --> 00:35:59,960
Where is he?
504
00:36:00,160 --> 00:36:02,240
A40, Joliette,
bound for Montreal.
505
00:36:02,440 --> 00:36:05,000
- Get the team. We'll pick him up.
- ChloƩ?
506
00:36:05,520 --> 00:36:06,320
No.
507
00:36:10,240 --> 00:36:11,360
What?
508
00:36:11,560 --> 00:36:13,960
Sorry to let it all out like that.
509
00:36:14,560 --> 00:36:15,960
But it's the truth.
510
00:36:51,840 --> 00:36:53,480
- You ready?
- Yes.
511
00:36:55,840 --> 00:36:57,080
What do we do?
512
00:36:57,280 --> 00:36:58,400
We go meet him.
513
00:37:02,000 --> 00:37:03,800
- Yes?
- He hung up.
514
00:37:04,320 --> 00:37:05,880
He was crying.
515
00:37:06,080 --> 00:37:07,280
He said he loves us.
516
00:37:07,480 --> 00:37:09,080
That's almost touching.
517
00:37:09,240 --> 00:37:10,720
We've lost him.
518
00:37:12,200 --> 00:37:14,360
- Yes.
- He's gone off-screen.
519
00:37:15,200 --> 00:37:18,400
He knows what we're doing.
It's his company.
520
00:37:20,280 --> 00:37:21,400
We'll drive on.
521
00:37:22,240 --> 00:37:23,920
He'll end up calling someone.
522
00:37:24,080 --> 00:37:25,160
Call you back.
523
00:37:27,920 --> 00:37:30,840
- You're making this personal.
- Fuck, yeah!
524
00:37:33,840 --> 00:37:35,520
It won't bring Yves back.
525
00:37:38,040 --> 00:37:41,800
Remember my friend who died
in the field for no reason...
526
00:37:42,000 --> 00:37:44,520
- Yes.
- I'm doing this for him too.
527
00:37:51,480 --> 00:37:52,280
See him?
528
00:37:53,840 --> 00:37:54,960
- Yes.
- He's on
529
00:37:55,160 --> 00:37:56,240
Laurentides road.
530
00:37:56,400 --> 00:37:57,560
I know where.
531
00:37:57,800 --> 00:37:59,480
Connect me to Cassandra.
532
00:37:59,680 --> 00:38:00,720
Done.
533
00:40:55,160 --> 00:40:56,160
"To be shared
534
00:40:56,400 --> 00:40:58,800
"equally between Ćvelyne and Justine,
535
00:40:59,040 --> 00:41:01,640
"all proceeds
of the sale of my property,
536
00:41:01,800 --> 00:41:03,080
"both real and personal,
537
00:41:03,280 --> 00:41:06,160
"as well as any type of investment
in my name
538
00:41:06,360 --> 00:41:07,720
"when I die.
539
00:41:07,880 --> 00:41:09,520
"I wish to leave my shares,
540
00:41:09,680 --> 00:41:13,160
"representing 40%
of the Blue Moon Corporation,
541
00:41:13,360 --> 00:41:17,400
"to Milan Garnier,
who may dispose of it as he wishes."
542
00:42:12,840 --> 00:42:15,480
Subtitles: Eclair Media
33448