All language subtitles for B.M.S01E06.576p.TVRip.MPEG2.aprederFrench

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:06,920 and reroute them to ISIS' opponents. 2 00:00:08,360 --> 00:00:10,000 Operation Bullseye. 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,640 Follow the van. See you later. 4 00:00:19,760 --> 00:00:20,640 Fuck! 5 00:00:20,920 --> 00:00:23,800 Tell Savage to hide. His life's in danger. 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,200 2 guys intercepted the van. Justine killed one. 7 00:00:28,440 --> 00:00:30,280 Her again?! 8 00:00:30,520 --> 00:00:32,200 Blue Moon's on show now. 9 00:00:32,480 --> 00:00:34,360 That puts the heat on us. 10 00:00:34,800 --> 00:00:36,000 We hear your name a lot. 11 00:00:36,840 --> 00:00:39,280 Not good. - Sorry about that. 12 00:00:39,520 --> 00:00:41,640 I've had a good think and... 13 00:00:42,400 --> 00:00:43,920 I'm resigning. 14 00:00:44,360 --> 00:00:45,520 He was the 1 person 15 00:00:45,760 --> 00:00:47,480 who Dad trusted. 16 00:00:47,680 --> 00:00:48,920 Don't let him go. 17 00:00:49,120 --> 00:00:51,920 Someone raped me at home last night. 18 00:01:16,800 --> 00:01:19,200 I hadn't slept that well for ages. 19 00:01:19,760 --> 00:01:20,920 I know. You snored. 20 00:01:22,760 --> 00:01:23,640 No, I didn't. 21 00:01:24,400 --> 00:01:26,480 I recorded you on my phone. 22 00:01:34,640 --> 00:01:35,520 No. 23 00:01:37,680 --> 00:01:40,520 Your mobile kept ringing. I switched it off. 24 00:01:42,440 --> 00:01:44,080 It was Benoît every time. 25 00:01:46,800 --> 00:01:47,960 That's kind. Thanks. 26 00:01:50,520 --> 00:01:51,600 I shouldn't have. 27 00:01:51,840 --> 00:01:53,600 Nothing happened. 28 00:01:54,520 --> 00:01:56,080 Please don't think... 29 00:01:56,240 --> 00:01:57,960 I think... 30 00:01:59,040 --> 00:02:00,440 that you need help. 31 00:02:03,800 --> 00:02:05,960 Lie on a sofa and talk about myself? 32 00:02:06,920 --> 00:02:10,240 Sorry, but yesterday you told me you were raped. 33 00:02:10,880 --> 00:02:12,080 That's a big deal. 34 00:02:13,480 --> 00:02:14,960 I've only told you. 35 00:02:21,160 --> 00:02:22,080 Yes. 36 00:02:22,240 --> 00:02:24,960 It's me. Have you heard from Justine? 37 00:02:25,200 --> 00:02:26,960 What d'you mean? 38 00:02:27,200 --> 00:02:29,360 I'm at hers. We can't find her. 39 00:02:29,560 --> 00:02:32,160 Since you seem to be close... 40 00:02:32,400 --> 00:02:34,880 We're so close we're sleeping together. 41 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 Seriously, Bob. 42 00:02:37,000 --> 00:02:38,880 I don't get involved with her. 43 00:02:39,120 --> 00:02:40,680 That's your job. 44 00:02:41,280 --> 00:02:43,520 If you see her, tell her to call. 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,680 Félix... 46 00:02:47,960 --> 00:02:49,640 Félix Laurin or... 47 00:02:50,240 --> 00:02:52,360 Lapointe. That's her ex. 48 00:02:53,400 --> 00:02:54,680 She was with him. 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,800 You know what happens with exes. 50 00:02:57,080 --> 00:02:58,360 OK. See you later. 51 00:03:03,000 --> 00:03:05,520 Take a taxi home. Benoît's waiting. 52 00:03:05,720 --> 00:03:06,960 D'you know Félix? 53 00:03:09,360 --> 00:03:11,520 I'm your guardian angel, you know. 54 00:03:19,720 --> 00:03:21,600 Why, if it ain't Savage! 55 00:03:22,280 --> 00:03:23,960 - Alright? - Yeah. You? 56 00:03:24,160 --> 00:03:26,960 Could be better. Dick ain't happy. 57 00:03:27,120 --> 00:03:28,120 Oh yeah? 58 00:03:28,640 --> 00:03:30,240 Real unhappy. 59 00:03:32,760 --> 00:03:36,120 The guy who got killed last night was my nephew. 60 00:03:37,400 --> 00:03:39,080 How are ya, Dick? 61 00:03:40,800 --> 00:03:43,840 - Don't you listen? - What d'you mean? 62 00:03:44,520 --> 00:03:47,360 I just told you my nephew was killed. 63 00:03:47,880 --> 00:03:49,800 I ain't heard about that. 64 00:03:54,160 --> 00:03:57,800 A guy was killed by the cops yesterday in Montreal. 65 00:03:58,920 --> 00:04:02,400 What, the guy with the bike helmet, but no bike? 66 00:04:02,600 --> 00:04:04,240 Yeah. Him. 67 00:04:05,280 --> 00:04:07,400 We bought some weapons 68 00:04:07,560 --> 00:04:09,120 off the Akwasasne gang. 69 00:04:10,800 --> 00:04:13,120 Van shoulda been in Montreal yesterday. 70 00:04:13,640 --> 00:04:17,520 But the guy never arrived. The driver was killed. 71 00:04:18,160 --> 00:04:18,960 Not cool. 72 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 The fucker who took the van didn't know 73 00:04:22,680 --> 00:04:24,480 my nephew was following. 74 00:04:24,680 --> 00:04:26,480 And my nephew swore, 75 00:04:27,320 --> 00:04:28,560 before he died, 76 00:04:29,400 --> 00:04:30,760 that it was you. 77 00:04:31,440 --> 00:04:34,120 I understand your pain, it's sad he's dead 78 00:04:34,280 --> 00:04:35,960 but he was making it up. 79 00:04:36,160 --> 00:04:38,560 I was in Quebec with Dany on Thursday. 80 00:04:38,760 --> 00:04:40,760 I got back yesterday at midnight. 81 00:04:47,560 --> 00:04:48,680 A bit further on. 82 00:04:49,400 --> 00:04:51,520 We've taken a roundabout route! 83 00:04:53,360 --> 00:04:54,120 Here's fine. 84 00:04:55,480 --> 00:04:57,120 - Thanks. - Thanks. 85 00:05:03,800 --> 00:05:06,640 Personal protection. Does that mean I'm boss? 86 00:05:07,320 --> 00:05:09,360 I'm supervising the work. 87 00:05:10,120 --> 00:05:12,200 It's not good to spy on people. 88 00:05:12,360 --> 00:05:13,680 You hiding something? 89 00:05:13,880 --> 00:05:16,560 Don't point a camera at my bedroom. 90 00:05:16,800 --> 00:05:18,520 Don't give me ideas. 91 00:05:19,880 --> 00:05:21,120 How's Félix? 92 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 How d'you know? 93 00:05:25,360 --> 00:05:26,640 It's my job to know. 94 00:05:28,080 --> 00:05:30,360 I tried to call you. No answer. 95 00:05:30,560 --> 00:05:34,120 My guys saw you enter the house, but not leave. 96 00:05:34,560 --> 00:05:37,400 I went out the back. Effective surveillance! 97 00:05:37,640 --> 00:05:40,560 Now, even if you climb down the drainpipe, 98 00:05:41,120 --> 00:05:42,840 we'll know. 99 00:05:47,320 --> 00:05:50,480 Are the cameras there to protect me or spy on me? 100 00:05:50,680 --> 00:05:51,720 I left messages. 101 00:05:53,000 --> 00:05:54,280 I left my phone here. 102 00:05:55,000 --> 00:05:57,120 I'll pick you up in 1 hour. 103 00:05:57,360 --> 00:05:59,960 Dress smart. Someone wants to meet you. 104 00:06:11,200 --> 00:06:12,000 Fuck! 105 00:06:15,560 --> 00:06:17,720 I want her to believe in what we do. 106 00:06:27,880 --> 00:06:29,120 A limousine, wow! 107 00:06:29,840 --> 00:06:33,400 I don't think so! I'm not getting the champagne out. 108 00:06:34,200 --> 00:06:35,680 Please do. 109 00:06:43,720 --> 00:06:44,920 You took your time! 110 00:07:04,680 --> 00:07:07,360 Your flat's being watched. 111 00:07:09,440 --> 00:07:14,160 Dick Séguin's nephew saw us. 112 00:07:14,360 --> 00:07:17,520 Have you told Dany? 113 00:07:17,800 --> 00:07:21,240 Couldn't get hold of him. 114 00:07:34,160 --> 00:07:35,120 Dany! 115 00:07:36,240 --> 00:07:37,120 Fatso. 116 00:07:37,360 --> 00:07:39,120 - Alright? - Not bad. You? 117 00:07:40,040 --> 00:07:41,280 Dick wants you. 118 00:07:41,480 --> 00:07:42,280 Where? 119 00:07:42,480 --> 00:07:44,440 Dunno. He told me to fetch you. 120 00:07:44,680 --> 00:07:46,600 - Where're we going? - Get in. 121 00:07:46,840 --> 00:07:49,000 I'll take my car. I can go shopping. 122 00:07:49,280 --> 00:07:51,120 I'll drop you back. Relax. 123 00:08:20,960 --> 00:08:23,120 I've a meeting. I won't be long. 124 00:08:27,360 --> 00:08:28,520 - Morning. - Hello. 125 00:08:28,680 --> 00:08:29,560 Come in. 126 00:08:30,440 --> 00:08:31,440 Morning. 127 00:08:31,640 --> 00:08:32,720 He's just coming. 128 00:08:33,080 --> 00:08:34,720 Good. At last! 129 00:08:35,240 --> 00:08:37,080 Sorry, we had an emergency. 130 00:08:38,480 --> 00:08:39,440 Justine, meet 131 00:08:39,720 --> 00:08:42,560 Denis Beaugrand, Solicitor General of Canada. 132 00:08:43,200 --> 00:08:45,600 Delighted. I wish we'd met sooner! 133 00:08:47,040 --> 00:08:47,960 Hello. 134 00:08:49,120 --> 00:08:52,120 Mr John Woodward, head of Antiterrorist Strategy 135 00:08:52,360 --> 00:08:56,000 and Chief of Staff of National Security. 136 00:08:56,640 --> 00:08:58,600 - My chief of staff. - Hello. 137 00:08:58,800 --> 00:08:59,720 Good morning. 138 00:09:00,000 --> 00:09:02,720 Agents Brosseau and Ruel, our Secret Service. 139 00:09:04,200 --> 00:09:05,160 Mr Osso-Buco. 140 00:09:06,240 --> 00:09:08,440 - Nice to see you again. - Likewise. 141 00:09:08,640 --> 00:09:09,800 Shall we sit? 142 00:09:24,800 --> 00:09:26,960 - We need to talk. - "Hello" back! 143 00:09:27,440 --> 00:09:30,600 I know we've had our differences, but I need you. 144 00:09:31,120 --> 00:09:32,600 What's up? 145 00:09:33,360 --> 00:09:34,840 Dany's in trouble. 146 00:09:35,480 --> 00:09:36,440 How? 147 00:09:36,640 --> 00:09:38,400 Dick Séguin visited Savage. 148 00:09:38,640 --> 00:09:41,160 They know we nicked the van and weapons. 149 00:09:41,880 --> 00:09:43,720 We gotta do something. 150 00:09:43,920 --> 00:09:45,440 Fuck! 151 00:09:46,120 --> 00:09:47,160 Come on. 152 00:09:52,880 --> 00:09:54,440 That's his mobile. 153 00:09:57,800 --> 00:09:58,760 His tracer. 154 00:10:03,760 --> 00:10:05,160 In the same place. 155 00:10:05,640 --> 00:10:09,600 Industrial estate, Molson West, between St-Joseph and Masson. 156 00:10:11,280 --> 00:10:12,040 He's dead. 157 00:10:13,240 --> 00:10:14,760 Fuck... 158 00:10:19,720 --> 00:10:23,320 I'd like to say I was shocked by your father's death. 159 00:10:23,560 --> 00:10:26,600 It was a stupid accident. 160 00:10:27,160 --> 00:10:28,680 You wear the same cologne. 161 00:10:29,920 --> 00:10:31,720 I thought it was a secret. 162 00:10:32,240 --> 00:10:33,440 I've a good nose. 163 00:10:34,760 --> 00:10:36,760 First, we'd like to welcome you. 164 00:10:37,000 --> 00:10:40,200 Your arrival at the company's helm happened... 165 00:10:40,440 --> 00:10:41,160 quickly. 166 00:10:41,880 --> 00:10:43,600 When Benoît proposed we meet, 167 00:10:43,840 --> 00:10:48,160 we had reservations, but given the sequence of events... 168 00:10:51,000 --> 00:10:53,760 The nature of the mandates assigned to you is such 169 00:10:54,000 --> 00:10:56,920 that we only meet when really necessary, 170 00:10:57,160 --> 00:10:59,200 but they told me to trust you, 171 00:11:00,440 --> 00:11:01,600 therefore I do. 172 00:11:32,120 --> 00:11:33,320 Here's his mobile. 173 00:11:35,520 --> 00:11:36,760 Here's his tracer. 174 00:11:38,880 --> 00:11:40,440 They've undressed him. 175 00:11:40,680 --> 00:11:42,920 - They haven't killed him. - Yet. 176 00:11:44,480 --> 00:11:45,920 But they will. 177 00:11:46,840 --> 00:11:47,840 Fuck... 178 00:11:50,640 --> 00:11:51,640 It's me. 179 00:11:53,960 --> 00:11:56,000 Bingo. 180 00:11:58,280 --> 00:12:00,360 2 guys are checking his mobile. 181 00:12:00,960 --> 00:12:02,560 Just as you said, 182 00:12:03,600 --> 00:12:06,120 the fucker must be a cop. 183 00:12:14,120 --> 00:12:15,440 It's bad news. 184 00:12:15,680 --> 00:12:17,880 Your cop pals are checking your stuff. 185 00:12:18,040 --> 00:12:19,240 I'm no cop. 186 00:12:20,840 --> 00:12:21,920 Of course not... 187 00:12:25,720 --> 00:12:29,160 2 clowns have found your tracer but you ain't a cop? 188 00:12:29,280 --> 00:12:30,880 I don't understand. 189 00:12:43,000 --> 00:12:44,320 I ain't in a hurry. 190 00:12:49,120 --> 00:12:51,480 I dunno what you're talking about. 191 00:12:53,680 --> 00:12:54,480 Yes. 192 00:12:54,680 --> 00:12:56,640 I went to Quebec with Savage. 193 00:12:56,880 --> 00:12:59,960 Even if you kill me, that won't change. 194 00:13:04,840 --> 00:13:05,960 We'll see. 195 00:13:07,080 --> 00:13:09,480 Because you're gonna die. 196 00:13:09,720 --> 00:13:11,080 That's for sure. 197 00:13:14,160 --> 00:13:16,760 Blue Moon's managed to divert 65 million: 198 00:13:16,960 --> 00:13:19,600 paid into a British bank account. 199 00:13:19,720 --> 00:13:20,840 So, 200 00:13:21,000 --> 00:13:22,080 what's the next stage? 201 00:13:22,320 --> 00:13:25,320 We transfer it to groups fighting ISIS. 202 00:13:25,560 --> 00:13:29,600 They use it to buy weapons and pay the militia. 203 00:13:34,480 --> 00:13:38,400 I don't know where you got that money and I don't want to. 204 00:13:38,640 --> 00:13:41,360 Once again, I trust you. 205 00:13:41,560 --> 00:13:43,480 National Security mandates 206 00:13:43,720 --> 00:13:46,640 given to private firms are state secrets, 207 00:13:47,880 --> 00:13:49,040 confidential. 208 00:13:50,880 --> 00:13:53,320 What's the difference between mandates 209 00:13:53,520 --> 00:13:54,680 and contracts? 210 00:13:54,840 --> 00:13:57,880 A mandate is... more official. 211 00:14:00,720 --> 00:14:03,760 Were you really an explosives expert in the army? 212 00:14:05,000 --> 00:14:06,080 Hard to believe: 213 00:14:06,480 --> 00:14:07,600 you're so pretty. 214 00:14:08,760 --> 00:14:11,360 I feel more at ease sitting on a box of TNT 215 00:14:11,560 --> 00:14:13,120 than at this table. 216 00:14:19,000 --> 00:14:20,080 - Yes. - Gone. 217 00:14:20,600 --> 00:14:21,400 Fuck! 218 00:14:22,000 --> 00:14:25,240 His clothes were in a field. They missed the tracer. 219 00:14:26,040 --> 00:14:27,800 He'll be taken to a beach. 220 00:14:27,960 --> 00:14:29,080 Don't go out. 221 00:14:29,280 --> 00:14:31,080 - Why would I? - Don't answer 222 00:14:31,280 --> 00:14:32,840 the door or phone. 223 00:14:33,640 --> 00:14:36,640 - Ask him if he's armed. - You got a gun? 224 00:14:37,160 --> 00:14:39,040 - Yes. - We can't reach Benoît, 225 00:14:39,280 --> 00:14:40,800 we may pull the plug. 226 00:14:41,040 --> 00:14:42,400 - No. - We don't want you 227 00:14:42,600 --> 00:14:43,760 getting killed. 228 00:14:43,880 --> 00:14:45,320 Find a solution. 229 00:14:45,520 --> 00:14:46,920 All our cash is here. 230 00:14:47,200 --> 00:14:48,560 Hold on. Another call. 231 00:14:49,960 --> 00:14:50,760 Yes? 232 00:14:50,960 --> 00:14:52,480 I told Cassandra. 233 00:14:52,720 --> 00:14:55,520 - You shouldn't have! - Don't be stupid. 234 00:14:55,720 --> 00:14:59,120 - He's told Cassandra. - See what she has to say. 235 00:14:59,640 --> 00:15:00,920 The guy with him: 236 00:15:01,120 --> 00:15:02,680 was it Fatso Larue? 237 00:15:03,120 --> 00:15:04,400 - Yes. - OK. 238 00:15:04,640 --> 00:15:07,400 He's in an Escalade. My pals have traced it. 239 00:15:07,560 --> 00:15:08,360 Take a note. 240 00:15:09,440 --> 00:15:10,760 Cassandra, listen. 241 00:15:10,920 --> 00:15:14,240 Get the guys from the office, equipment and guns 242 00:15:14,440 --> 00:15:15,520 and go there. 243 00:15:15,760 --> 00:15:17,680 - Call me when you go. - OK. 244 00:15:18,320 --> 00:15:19,840 Cassandra, I love you! 245 00:15:20,040 --> 00:15:20,840 OK. 246 00:15:26,800 --> 00:15:27,840 There! 247 00:15:28,840 --> 00:15:30,560 They're in St-Luc. 248 00:15:31,000 --> 00:15:32,240 OK. Good. 249 00:15:32,440 --> 00:15:33,640 - Pierre? - Yes. 250 00:15:33,840 --> 00:15:35,560 We know where they are. 251 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 We're going in. 252 00:15:39,200 --> 00:15:40,080 See you soon? 253 00:15:40,680 --> 00:15:41,680 Yes. Sure. 254 00:15:41,840 --> 00:15:43,360 D'you have a card? 255 00:15:50,440 --> 00:15:51,480 Thank you. 256 00:15:52,480 --> 00:15:55,120 If you need anything at all, call me. 257 00:15:55,320 --> 00:15:56,240 Perfect. 258 00:15:58,320 --> 00:16:00,640 - Benoît. Thank you. - Thank you. 259 00:16:07,840 --> 00:16:08,960 The photo. 260 00:16:17,400 --> 00:16:18,520 Is this her? 261 00:16:19,720 --> 00:16:21,080 Justine Laurier. 262 00:16:22,760 --> 00:16:23,960 Did she shoot him? 263 00:16:30,560 --> 00:16:32,720 Just a name, Dany, and it's over. 264 00:16:38,720 --> 00:16:39,960 I don't know her. 265 00:16:48,200 --> 00:16:49,240 Stop. 266 00:16:51,120 --> 00:16:52,720 Why get yourself hurt? 267 00:17:02,440 --> 00:17:03,560 Yes. 268 00:17:04,560 --> 00:17:05,960 Yes. It's her. 269 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 He'll call within 48 hours. 270 00:17:17,000 --> 00:17:18,960 So unsubtle! 271 00:17:20,880 --> 00:17:22,520 Oh! Something's going on. 272 00:17:23,560 --> 00:17:24,400 It's me. 273 00:17:24,600 --> 00:17:27,680 Major fuck-up. The bikers know we stole the van. 274 00:17:27,920 --> 00:17:29,680 Séguin's visiting Savage. 275 00:17:29,840 --> 00:17:30,720 They took Dany. 276 00:17:30,920 --> 00:17:31,680 Know where? 277 00:17:31,920 --> 00:17:33,160 Yep. We're going now. 278 00:17:33,840 --> 00:17:34,640 And Savage? 279 00:17:35,040 --> 00:17:37,800 At home: 2 meatheads are parked outside. 280 00:17:37,920 --> 00:17:38,720 He's stuck. 281 00:17:40,120 --> 00:17:40,960 Come on. 282 00:17:41,600 --> 00:17:43,640 Cover's blown: they've taken Dany 283 00:17:43,800 --> 00:17:46,120 and they're watching Savage. 284 00:17:46,280 --> 00:17:47,680 What're we gonna do? 285 00:17:47,840 --> 00:17:49,400 Send cops to Savage's. 286 00:17:51,600 --> 00:17:54,520 We say an armed man's holed up. We go get him. 287 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 He's there. Shit! 288 00:18:58,000 --> 00:18:59,240 Dany, it's Bob. 289 00:19:03,240 --> 00:19:05,800 Still breathing. Call an ambulance. 290 00:19:06,560 --> 00:19:07,600 Dany. 291 00:19:08,560 --> 00:19:09,320 It's Bob. 292 00:19:11,160 --> 00:19:12,120 Yes. 293 00:19:13,720 --> 00:19:15,560 You lead the operation. 294 00:19:15,720 --> 00:19:16,560 And do what? 295 00:19:16,760 --> 00:19:18,840 I'll call the cops. You take over. 296 00:19:19,040 --> 00:19:20,240 They found Dany. 297 00:19:21,480 --> 00:19:22,560 - Alive? - Alive. 298 00:19:22,800 --> 00:19:24,120 He's had a bad time. 299 00:19:28,040 --> 00:19:29,680 I'll call Savage. 300 00:19:34,000 --> 00:19:35,520 Justine is at Savage's. 301 00:19:35,680 --> 00:19:37,120 - Stay tooled up? - Yes. 302 00:19:37,320 --> 00:19:39,680 Once Milan's done, we'll be along. 303 00:19:43,800 --> 00:19:45,600 - Bad news. - Fuck! 304 00:19:46,240 --> 00:19:49,160 - They worked him over. - At least he's alive. 305 00:19:49,360 --> 00:19:51,720 We stop. Benoît won't take the risk. 306 00:19:52,480 --> 00:19:54,120 It's all Justine's fault. 307 00:19:54,280 --> 00:19:55,040 Stop it. 308 00:19:55,280 --> 00:19:56,880 It was you they followed. 309 00:19:57,120 --> 00:19:59,280 How do we get the money out unseen? 310 00:20:00,200 --> 00:20:02,000 - We'll fix it. - Do it fast. 311 00:20:02,240 --> 00:20:05,040 - I ain't staying long. - Police are coming. 312 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 They ain't getting in here! 313 00:20:08,400 --> 00:20:09,280 Lock the door. 314 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 We're coming. 315 00:20:26,080 --> 00:20:27,000 Dick! 316 00:20:34,920 --> 00:20:36,000 Fuck! 317 00:20:37,200 --> 00:20:38,440 Come on! 318 00:21:00,120 --> 00:21:02,440 Is this something to do with Savage? 319 00:21:03,080 --> 00:21:04,040 Roadblock. 320 00:21:04,800 --> 00:21:06,440 They won't let us by. 321 00:21:08,880 --> 00:21:11,120 They could be protecting him. 322 00:21:11,440 --> 00:21:12,720 What do we do? 323 00:21:13,640 --> 00:21:15,000 We wait and see. 324 00:21:15,720 --> 00:21:17,720 We look a bit suspicious. 325 00:21:21,160 --> 00:21:23,000 Here comes another clown. 326 00:21:37,040 --> 00:21:38,120 Lt. Germain? 327 00:21:38,840 --> 00:21:41,200 Benoît Lebel. Justine Laurier. 328 00:21:41,920 --> 00:21:44,560 I've blocked the road. What next? 329 00:21:44,720 --> 00:21:46,440 I'll take 2 men and go up. 330 00:21:46,640 --> 00:21:48,720 Justine will tell you what to do. 331 00:21:49,160 --> 00:21:50,160 Ain't that her? 332 00:21:50,880 --> 00:21:51,920 Justine Laurier. 333 00:21:55,440 --> 00:21:56,680 Show me the photo. 334 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 Fuck, it is. 335 00:22:07,520 --> 00:22:08,920 The fuckers... 336 00:22:10,920 --> 00:22:12,280 Film it on your phone. 337 00:22:12,920 --> 00:22:15,000 I've got a camera. Pass it over. 338 00:22:15,760 --> 00:22:16,840 Cheers. 339 00:22:23,520 --> 00:22:25,000 The man's really armed? 340 00:22:25,200 --> 00:22:27,000 If he is, we're not going in. 341 00:22:27,200 --> 00:22:30,320 Only for his protection. Folk want to kill him. 342 00:22:30,480 --> 00:22:33,400 He's in the secret service. We'll get him out. 343 00:22:34,440 --> 00:22:36,560 Call the Prime Minister 344 00:22:36,720 --> 00:22:38,160 if it's a problem. 345 00:22:45,880 --> 00:22:46,640 You're hard. 346 00:22:46,840 --> 00:22:48,440 He should look at me. 347 00:22:49,040 --> 00:22:51,160 People who look down on me... 348 00:22:51,400 --> 00:22:53,720 He scorns you, Beaugrand worships you: 349 00:22:54,560 --> 00:22:56,040 you're hard to define. 350 00:22:56,160 --> 00:22:57,880 He was patronising. 351 00:22:59,200 --> 00:23:00,320 He's a policeman. 352 00:23:02,880 --> 00:23:03,840 Gentlemen. 353 00:23:04,000 --> 00:23:06,880 - You need us? - Yep. We're going up. 354 00:23:07,440 --> 00:23:10,320 Draw your weapons, but it's only for show. 355 00:23:10,480 --> 00:23:11,320 OK? 356 00:23:12,480 --> 00:23:14,360 I didn't mean to be rude. 357 00:23:14,640 --> 00:23:17,920 I don't often get ordered about by security firms. 358 00:23:18,160 --> 00:23:20,160 I'm not a security firm. 359 00:23:20,360 --> 00:23:23,320 I'm executing a mandate from the secret service. 360 00:23:23,800 --> 00:23:24,880 I understand. 361 00:23:25,080 --> 00:23:28,280 Good. My team's coming. We'll take control. 362 00:23:28,440 --> 00:23:31,560 We'll evacuate the site. We've work to do inside. 363 00:23:32,160 --> 00:23:33,640 What about the media? 364 00:23:33,880 --> 00:23:36,160 Tell them an armed man's holed up. 365 00:23:36,680 --> 00:23:38,720 Send us the bill for your men. 366 00:23:55,160 --> 00:23:58,160 Knock on the doors. Tell people to stay inside 367 00:23:58,360 --> 00:23:59,320 for now. 368 00:24:36,520 --> 00:24:38,040 What d'you want to do? 369 00:24:38,800 --> 00:24:39,720 Shit happens. 370 00:24:40,640 --> 00:24:43,160 It's happening a lot right now. 371 00:24:45,800 --> 00:24:47,720 The bikers are after you. 372 00:24:49,880 --> 00:24:51,040 It's over, Pierre. 373 00:24:52,080 --> 00:24:53,760 We can't carry on. 374 00:24:53,920 --> 00:24:56,160 We'll lose a lot of fucking money. 375 00:24:56,760 --> 00:24:58,000 We'll branch out. 376 00:24:58,160 --> 00:24:59,000 Easy to say. 377 00:24:59,200 --> 00:25:01,600 You don't have to go into hiding! 378 00:25:06,040 --> 00:25:07,440 Show me the vault. 379 00:25:34,880 --> 00:25:37,720 Almost 20 million here. The heroin's there. 380 00:25:38,560 --> 00:25:41,040 Think we'll get that out unseen? 381 00:25:41,200 --> 00:25:42,600 Good luck! 382 00:26:11,440 --> 00:26:12,600 Get the tenants out. 383 00:26:13,040 --> 00:26:14,600 And take them where? 384 00:26:14,800 --> 00:26:16,600 The school gym next door. 385 00:26:16,800 --> 00:26:18,440 Is the armed man dangerous? 386 00:26:19,080 --> 00:26:21,600 He works for us. We're getting him out. 387 00:26:23,200 --> 00:26:25,600 It's tricky. There's stuff to do first. 388 00:26:25,800 --> 00:26:28,480 - Get the folk out, that's it? - For now. 389 00:26:41,240 --> 00:26:43,560 I'll see what the police are up to. 390 00:26:43,680 --> 00:26:44,600 Bob. 391 00:26:46,080 --> 00:26:48,400 It was cool that you came earlier. 392 00:26:48,600 --> 00:26:51,160 I'd go to war with you any time. 393 00:26:52,960 --> 00:26:55,720 But not for a meal and a chat. 394 00:26:55,920 --> 00:26:56,920 That's right. 395 00:26:58,080 --> 00:27:00,720 It ain't you: I don't like restaurants. 396 00:27:09,960 --> 00:27:11,600 - Lieutenant. - Yes. 397 00:27:12,920 --> 00:27:17,720 Don't look right away, but the Cadillac with 2 guys in it 398 00:27:18,360 --> 00:27:20,320 is Dick Séguin of the Warriors. 399 00:27:20,480 --> 00:27:21,320 OK. 400 00:27:22,160 --> 00:27:24,320 He's here to kill the guy inside. 401 00:27:24,480 --> 00:27:26,080 How d'you know that? 402 00:27:27,040 --> 00:27:28,160 He's armed. 403 00:27:28,320 --> 00:27:30,160 Get him out and arrest him. 404 00:27:32,080 --> 00:27:33,880 How d'you know he's armed? 405 00:27:34,560 --> 00:27:37,600 He beat up one of our guys. He told us. 406 00:27:39,000 --> 00:27:41,600 Give me your name. I'll say you told me. 407 00:27:41,760 --> 00:27:43,440 Then it won't be my fault. 408 00:27:44,240 --> 00:27:46,600 - Scared? - I'm not scared of bikers. 409 00:27:46,800 --> 00:27:49,160 Then arrest him, he's armed. 410 00:27:53,720 --> 00:27:57,320 The guys in the Cadillac are Dick Séguin and Fatso Larue, 411 00:27:57,480 --> 00:27:58,760 his right-hand man. 412 00:28:00,080 --> 00:28:01,480 Fatso Larue. 413 00:28:02,840 --> 00:28:04,800 He followed me the other day. 414 00:28:05,960 --> 00:28:07,480 You killed his nephew. 415 00:28:10,720 --> 00:28:11,920 "His nephew"? 416 00:28:12,720 --> 00:28:15,720 The biker: Séguin's nephew. They know you did it. 417 00:28:16,480 --> 00:28:18,280 He's got you in his sights. 418 00:28:31,240 --> 00:28:32,160 Get out, sir. 419 00:28:32,320 --> 00:28:33,080 Listen, 420 00:28:33,320 --> 00:28:36,080 I don't have to get out if I don't want to. 421 00:28:39,560 --> 00:28:40,760 Randy, film it. 422 00:28:42,520 --> 00:28:44,360 - Fuck... - Mr Séguin? 423 00:28:44,600 --> 00:28:45,880 Get out of the car. 424 00:28:46,080 --> 00:28:49,480 I ain't got to talk to you or explain myself to you. 425 00:28:50,800 --> 00:28:55,080 If you want to search me, arrest me. You'll need a good reason. 426 00:28:57,960 --> 00:28:59,760 Séguin and Larue are outside. 427 00:28:59,920 --> 00:29:00,920 You serious? 428 00:29:16,200 --> 00:29:17,600 You can't come in. 429 00:29:18,520 --> 00:29:19,320 Out the way. 430 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 I've been ordered not to let anyone in. 431 00:29:22,400 --> 00:29:24,080 Stop pinching me. I hate it. 432 00:29:24,240 --> 00:29:25,600 I know. 433 00:29:25,760 --> 00:29:27,440 She's coming in. 434 00:29:31,200 --> 00:29:32,320 Alright? 435 00:29:32,480 --> 00:29:34,040 Overjoyed. 436 00:29:34,240 --> 00:29:37,240 Busy outside. They're arresting Séguin and Larue. 437 00:29:37,440 --> 00:29:40,040 If they invite you for coffee, don't go. 438 00:29:41,200 --> 00:29:41,960 What's that? 439 00:29:42,920 --> 00:29:44,040 Money. 440 00:29:45,240 --> 00:29:46,200 All of it? 441 00:29:46,360 --> 00:29:48,200 No. Heroin on the right. 442 00:29:51,840 --> 00:29:53,480 - Whose is it? - Mine. 443 00:29:55,520 --> 00:29:58,760 This is what we were talking about earlier on. 444 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 We must get it out. How much here? 445 00:30:04,640 --> 00:30:05,480 7, 8 million. 446 00:30:05,680 --> 00:30:06,440 20 million 447 00:30:06,600 --> 00:30:08,440 and about 10 million in heroin. 448 00:30:18,040 --> 00:30:19,360 Is Madam shocked? 449 00:30:20,240 --> 00:30:24,040 She gone from theory to practical in one day. 450 00:30:24,280 --> 00:30:25,480 How? 451 00:30:26,440 --> 00:30:28,040 She met the minister. 452 00:30:28,280 --> 00:30:30,360 We explained things to her. 453 00:30:30,520 --> 00:30:32,040 And now she sees them. 454 00:30:37,640 --> 00:30:39,040 You gonna be long? 455 00:30:39,240 --> 00:30:40,760 4-5 hours, I think. 456 00:30:40,920 --> 00:30:42,360 How long d'you need us? 457 00:30:42,880 --> 00:30:44,480 I don't know, I'll check. 458 00:30:44,680 --> 00:30:45,920 He's still here? 459 00:30:46,720 --> 00:30:49,040 We arrested the ape. He was armed. 460 00:30:58,400 --> 00:31:01,040 He wants to know if we need them much longer. 461 00:31:01,240 --> 00:31:03,200 You see what we've got to do. 462 00:31:04,720 --> 00:31:05,640 Yes. 463 00:31:07,040 --> 00:31:09,960 Put cuffs on Pierre, take him to Blue Moon. 464 00:31:11,080 --> 00:31:12,880 - He's bothering you? - Yep. 465 00:31:13,520 --> 00:31:14,920 He wants to upset you. 466 00:31:15,080 --> 00:31:17,360 If you show fear, you're fucked. 467 00:31:18,160 --> 00:31:19,760 You knew about his nephew? 468 00:31:20,640 --> 00:31:22,040 Found out today. 469 00:31:24,520 --> 00:31:25,320 Why mention amounts? 470 00:31:25,520 --> 00:31:27,320 She'll add it up. 471 00:31:27,480 --> 00:31:30,400 She's dead. She won't see the year out. 472 00:31:31,440 --> 00:31:32,480 Still... 473 00:31:33,480 --> 00:31:34,320 Right. 474 00:31:35,400 --> 00:31:36,960 We'll get him out now. 475 00:31:37,160 --> 00:31:40,760 The police will cuff you and put a coat over your head. 476 00:31:40,960 --> 00:31:43,360 They'll take you to the office. 477 00:31:43,520 --> 00:31:44,760 That's great. 478 00:31:44,960 --> 00:31:47,360 I'll look after your money. 479 00:31:47,520 --> 00:31:49,200 That's what I'm afraid of. 480 00:32:15,800 --> 00:32:17,760 Can we keep a patrol car here? 481 00:32:17,960 --> 00:32:19,360 If you pay for it. 482 00:32:20,640 --> 00:32:22,640 We're not short of money. 483 00:32:26,120 --> 00:32:27,640 What's inside? 484 00:32:28,520 --> 00:32:29,920 Strawberry jam. 485 00:32:30,120 --> 00:32:32,200 I.e. Mind your own business. 486 00:32:32,400 --> 00:32:33,920 Good! You understand. 487 00:32:34,840 --> 00:32:36,920 - We had the money long? - Yes. 488 00:32:37,840 --> 00:32:39,200 How long? 489 00:32:39,840 --> 00:32:41,120 6 or 7 months. 490 00:32:44,520 --> 00:32:45,640 We keep it here?! 491 00:32:45,880 --> 00:32:47,800 The building is Blue Moon's. 492 00:32:48,640 --> 00:32:50,640 The CCTV's linked to the office. 493 00:32:52,240 --> 00:32:55,040 No one would ever know we keep it here. 494 00:32:57,240 --> 00:32:58,480 And the tenants? 495 00:32:58,680 --> 00:33:02,040 They pay the rent. They pay for the building. 496 00:33:02,920 --> 00:33:05,920 Your dad was good at accounting too. 497 00:33:08,800 --> 00:33:10,080 He's annoying. 498 00:33:10,240 --> 00:33:12,360 - He is. - That's what he wants. 499 00:33:12,600 --> 00:33:13,800 Don't look at him. 500 00:33:14,040 --> 00:33:15,640 He's Dick Séguin, you know. 501 00:33:19,880 --> 00:33:23,480 The guy I killed was his nephew. 502 00:33:24,400 --> 00:33:26,200 Does he know you killed him? 503 00:33:26,360 --> 00:33:28,480 He's not here to ask me out. 504 00:33:28,680 --> 00:33:30,280 It really is annoying. 505 00:33:32,240 --> 00:33:34,360 Was it money in those boxes? 506 00:33:36,200 --> 00:33:37,640 Don't ask questions. 507 00:33:40,160 --> 00:33:42,360 Enough for a nice holiday, let's say. 508 00:33:45,800 --> 00:33:47,200 - Pity. - "Pity"... 509 00:33:56,960 --> 00:33:58,480 It's a lot of money. 510 00:33:59,840 --> 00:34:00,800 I know. 511 00:34:02,120 --> 00:34:03,800 It makes me uneasy. 512 00:34:06,840 --> 00:34:08,800 Millions accumulated over months 513 00:34:09,040 --> 00:34:10,360 and you're uneasy? 514 00:34:12,320 --> 00:34:15,280 Goldman Sachs processes billions each hour. 515 00:34:15,440 --> 00:34:16,800 It's all relative. 516 00:34:18,600 --> 00:34:21,640 - They don't sell dope. - Neither does Blue Moon. 517 00:34:23,240 --> 00:34:24,800 What about the heroin? 518 00:34:26,080 --> 00:34:29,200 Just money, OK, but drugs, I'm not sure. 519 00:34:30,320 --> 00:34:33,200 The Americans financed the Nicaraguan Contras 520 00:34:33,400 --> 00:34:36,080 by selling arms to Iranians holding hostages 521 00:34:36,840 --> 00:34:38,360 and selling cocaine. 522 00:34:39,400 --> 00:34:42,360 They funded Bin Laden in the early days. 523 00:34:44,760 --> 00:34:46,720 I do what I'm asked to do. 524 00:34:46,920 --> 00:34:48,200 You're serious. 525 00:34:51,560 --> 00:34:52,800 A true Laurier. 526 00:34:52,920 --> 00:34:54,640 What d'you mean? 527 00:34:54,840 --> 00:34:56,640 Your dad wasn't keen either. 528 00:34:58,760 --> 00:35:00,080 He got it eventually. 529 00:35:00,240 --> 00:35:02,200 My dad was anti-cigarettes. 530 00:35:02,440 --> 00:35:05,800 He realised you can't say no to the government. 531 00:35:07,400 --> 00:35:09,080 I know what I'm doing. 532 00:35:09,760 --> 00:35:11,080 Trust me. 533 00:35:17,720 --> 00:35:19,240 Benoît spoke to his pal. 534 00:35:19,400 --> 00:35:21,240 You'll be able to go tonight. 535 00:35:21,480 --> 00:35:24,080 I'll go to the US and start again there. 536 00:35:24,320 --> 00:35:27,640 Then I'll go over to Vancouver and start again. 537 00:35:31,600 --> 00:35:33,000 Take a break. 538 00:35:33,680 --> 00:35:34,800 We'll see. 539 00:35:37,080 --> 00:35:38,640 Where's the money going? 540 00:35:39,400 --> 00:35:41,640 That, my man, is a secret. 541 00:35:45,320 --> 00:35:47,200 That worried me at the start. 542 00:35:47,400 --> 00:35:48,840 I thought: 543 00:35:49,040 --> 00:35:50,760 "Will she accept it?" 544 00:35:51,960 --> 00:35:54,680 Maybe I'm naïve, but making students high 545 00:35:54,880 --> 00:35:57,040 in order to fund anti-ISIS groups: 546 00:35:57,240 --> 00:35:59,200 I don't understand it. 547 00:36:00,760 --> 00:36:02,200 It's over, Justine. 548 00:36:03,160 --> 00:36:06,840 What we've built up over the years has finished today. 549 00:36:07,680 --> 00:36:08,600 Good. 550 00:36:12,160 --> 00:36:13,200 Hello. 551 00:36:13,680 --> 00:36:15,640 - Justine? - Yes. 552 00:36:15,880 --> 00:36:17,200 Denis Beaugrand. 553 00:36:17,800 --> 00:36:19,200 Minister. How're you? 554 00:36:19,360 --> 00:36:21,320 Fine. And you? 555 00:36:22,480 --> 00:36:23,560 Long day. 556 00:36:24,640 --> 00:36:25,480 Listen, 557 00:36:25,640 --> 00:36:28,320 I found our meeting very rewarding. 558 00:36:28,520 --> 00:36:29,760 That's kind. Thanks. 559 00:36:29,960 --> 00:36:32,640 I thought we might do it again. 560 00:36:32,880 --> 00:36:33,640 D'you think? 561 00:36:35,160 --> 00:36:36,280 Yes. Any time. 562 00:36:36,520 --> 00:36:38,200 I'm back in Ottawa tonight 563 00:36:38,360 --> 00:36:40,760 but how about Friday early evening? 564 00:36:40,960 --> 00:36:42,760 We could go for a drink. 565 00:36:44,000 --> 00:36:47,360 OK. Friday, good. Call me Friday morning to confirm. 566 00:36:49,080 --> 00:36:50,480 See you on Friday. 567 00:36:50,640 --> 00:36:51,760 OK. Thank you. 568 00:36:51,920 --> 00:36:52,760 Perfect. 569 00:36:53,000 --> 00:36:54,040 Bye. 570 00:36:58,440 --> 00:36:59,840 What a cliché! 571 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 You've had it! 572 00:37:01,240 --> 00:37:02,480 Isn't he married? 573 00:37:03,240 --> 00:37:06,920 I've heard his wife has cheated loads more than he has. 574 00:37:07,160 --> 00:37:08,920 My ideal couple. 575 00:37:10,040 --> 00:37:11,040 Good night. 576 00:37:17,840 --> 00:37:19,000 Mr Ryan? 577 00:37:19,160 --> 00:37:20,040 Yes. 578 00:37:21,040 --> 00:37:23,000 Mr Lagarde wants to see you. 579 00:37:23,880 --> 00:37:24,760 How is he? 580 00:37:24,960 --> 00:37:27,080 Very weak. Numerous fractures. 581 00:37:27,360 --> 00:37:30,040 It'll be long and painful, but he'll live. 582 00:37:30,520 --> 00:37:32,000 Did you say I was here? 583 00:37:32,200 --> 00:37:35,280 He asked me to contact you. I said you were here. 584 00:37:35,440 --> 00:37:36,280 I'll go in. 585 00:37:37,600 --> 00:37:39,200 - Not too long. - OK. 586 00:38:10,320 --> 00:38:12,200 I won't ask how you are. 587 00:38:17,040 --> 00:38:18,640 I didn't hold out. 588 00:38:19,960 --> 00:38:21,040 What? 589 00:38:22,040 --> 00:38:23,480 Under torture. 590 00:38:27,240 --> 00:38:29,320 It's OK, Dany. It's OK. 591 00:38:29,520 --> 00:38:32,760 It was me who said Justine killed him. 592 00:38:34,160 --> 00:38:35,280 What did you say? 593 00:38:36,800 --> 00:38:38,640 That Justine killed him. 594 00:38:41,120 --> 00:38:43,080 You mean the nephew? 595 00:38:43,280 --> 00:38:44,480 Yes. 596 00:38:48,840 --> 00:38:50,200 Don't worry, Dany. 597 00:38:52,280 --> 00:38:53,240 Everyone cracks. 598 00:38:54,800 --> 00:38:55,920 It's OK. 599 00:38:58,400 --> 00:39:00,200 Did Dick Séguin do this? 600 00:39:00,360 --> 00:39:01,520 Yes. 601 00:39:02,520 --> 00:39:04,040 Wanna press charges? 602 00:39:04,240 --> 00:39:06,360 I'll call the police and we nab him? 603 00:39:06,560 --> 00:39:07,640 I don't think... 604 00:39:08,280 --> 00:39:10,200 I don't think it's a good idea. 605 00:39:14,960 --> 00:39:16,200 Rest up, mate. 606 00:39:17,720 --> 00:39:19,480 You did a great job. 607 00:39:24,240 --> 00:39:26,920 We're doing a parachute jump next week. 608 00:39:27,160 --> 00:39:29,360 - I want you fit. - Fuck you! 609 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 Get some rest. 610 00:39:39,800 --> 00:39:41,760 I can't tell you on the phone. 611 00:39:41,960 --> 00:39:43,720 Don't stay if you're unhappy. 612 00:39:43,960 --> 00:39:46,640 It's as if I needed to be there. 613 00:39:47,120 --> 00:39:49,040 But, upsetting those bikers: 614 00:39:49,200 --> 00:39:50,360 that's risky. 615 00:39:50,520 --> 00:39:52,240 The minister scares me more. 616 00:39:52,480 --> 00:39:53,920 What?! 617 00:39:54,120 --> 00:39:56,040 Denis Beaugrand's gorgeous. 618 00:39:56,800 --> 00:39:58,800 I know where his type has been. 619 00:39:59,080 --> 00:40:01,640 I wouldn't touch him with a barge-pole. 620 00:40:01,840 --> 00:40:03,160 Seriously? 621 00:40:07,160 --> 00:40:08,080 Yes? 622 00:40:08,800 --> 00:40:09,600 It's me. 623 00:40:09,840 --> 00:40:11,360 - Sorry, Bob. OK? - You? 624 00:40:11,520 --> 00:40:12,360 Not bad. 625 00:40:12,640 --> 00:40:14,320 - All OK here? - Fine. You? 626 00:40:14,520 --> 00:40:15,680 OK. 627 00:40:21,800 --> 00:40:23,160 Dany told Dick Séguin 628 00:40:23,400 --> 00:40:25,160 it was you. He told me. 629 00:40:27,400 --> 00:40:28,800 He eyeballed me all day. 630 00:40:29,080 --> 00:40:30,880 Those guys don't mess about. 631 00:40:31,640 --> 00:40:33,920 20 million in cash. 632 00:40:34,800 --> 00:40:35,920 And heroin. 633 00:40:37,360 --> 00:40:38,680 Dad wouldn't agree. 634 00:40:38,920 --> 00:40:41,400 No. It caused friction between them. 635 00:40:41,640 --> 00:40:44,880 Your dad wanted to stop. Benoît didn't want to know. 636 00:40:45,640 --> 00:40:49,080 - Benoît won. - Because your dad died. 637 00:40:54,200 --> 00:40:55,200 Is there a link? 638 00:40:55,520 --> 00:40:57,760 You say it wasn't an accident. 639 00:40:57,960 --> 00:40:59,680 It would be a good motive. 640 00:41:00,280 --> 00:41:02,600 A fucking good motive, yes. 641 00:41:06,040 --> 00:41:07,120 Is there a link? 642 00:41:07,360 --> 00:41:09,480 You say it wasn't an accident. 643 00:41:09,680 --> 00:41:11,800 It would be a good motive. 644 00:41:11,960 --> 00:41:13,920 A fucking good motive, yes. 645 00:41:29,440 --> 00:41:31,320 Don't talk at work or at home. 646 00:41:31,520 --> 00:41:32,680 They bugged us. 647 00:41:32,880 --> 00:41:34,240 I knew they'd team up. 648 00:41:34,440 --> 00:41:35,240 What now? 649 00:41:35,520 --> 00:41:37,680 Dick Séguin wants Justine dead. 650 00:41:38,480 --> 00:41:39,680 He's dangerous. 651 00:41:39,880 --> 00:41:40,960 We'll help her. 652 00:41:41,160 --> 00:41:42,800 We can scare people too. 653 00:41:43,000 --> 00:41:45,840 If he touches a woman, I can touch his woman. 654 00:41:46,080 --> 00:41:49,120 - I ain't involved. - An eye for an eye. 655 00:42:12,480 --> 00:42:15,320 Subtitles: Eclair Media 39475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.