All language subtitles for B.M.S01E03.576p.TVRip.MPEG2.aprederFrench

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:01,920 What happened to my dad? 2 00:00:02,200 --> 00:00:05,760 He was out jogging. There was a landslide. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,000 His last letter! 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,040 He was a filthy egotist. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,480 Justine inherited 60% of Blue Moon. 6 00:00:11,760 --> 00:00:13,760 - Really? - I'm your partner. 7 00:00:14,000 --> 00:00:17,040 I run major operations. I need an elite unit: 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,600 communication, IT, counter-espionage. 9 00:00:19,880 --> 00:00:21,760 - Covert ops. - I'll go along. 10 00:00:22,040 --> 00:00:24,320 We hit the field. Then we come here. 11 00:00:28,040 --> 00:00:29,200 Someone shot at me! 12 00:00:29,440 --> 00:00:30,760 Justine's been hit. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,040 Louis, it's me. 14 00:00:32,480 --> 00:00:34,600 I'm here. It'll be OK. 15 00:00:34,880 --> 00:00:37,600 His wife called us. He died at 6am. 16 00:00:39,040 --> 00:00:41,600 We arrested Dany Lagarde yesterday, right? 17 00:00:41,880 --> 00:00:43,600 He was out this morning. 18 00:00:44,520 --> 00:00:46,600 Is that him with you and Dad? 19 00:00:47,720 --> 00:00:51,120 Sort it out. Or I'll sort it out my way. 20 00:00:51,320 --> 00:00:52,920 I can get my hands dirty. 21 00:00:53,200 --> 00:00:56,480 - Don't you touch Justine! - I dunno what you mean. 22 00:01:20,000 --> 00:01:21,320 Hide under the bed. 23 00:01:21,560 --> 00:01:24,000 Don't shoot, Dari! Give yourself up! 24 00:01:24,160 --> 00:01:26,000 Only if it's the police. 25 00:02:04,520 --> 00:02:05,920 Good news? 26 00:02:06,480 --> 00:02:09,000 I think I know where he is. 27 00:02:09,160 --> 00:02:10,600 We get him, it ends. 28 00:02:11,240 --> 00:02:13,480 I don't want you anywhere near this. 29 00:02:13,640 --> 00:02:14,440 Perfect! 30 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 Any problems, it's your fault! 31 00:02:16,840 --> 00:02:17,640 Is he alone? 32 00:02:17,880 --> 00:02:19,160 His wife's with him. 33 00:02:19,640 --> 00:02:21,000 Could be a problem. 34 00:02:21,960 --> 00:02:23,640 The Americans want her too. 35 00:03:31,480 --> 00:03:33,240 Hello. I'm Justine Laurier. 36 00:03:33,480 --> 00:03:35,920 My father died jogging recently. 37 00:03:36,200 --> 00:03:37,920 Yves Laurier's daughter? 38 00:03:38,920 --> 00:03:40,240 My condolences, ma'am. 39 00:03:40,560 --> 00:03:41,360 Thank you. 40 00:03:42,120 --> 00:03:44,240 A detective here did the report? 41 00:03:44,480 --> 00:03:46,320 Yes, Martin Trépanier. 42 00:03:46,600 --> 00:03:48,520 Can I have a copy? 43 00:03:48,760 --> 00:03:50,200 Want to see him? 44 00:03:51,600 --> 00:03:53,240 Yes, if he has time. 45 00:03:54,600 --> 00:03:58,480 All we know is that there was a landslide. 46 00:03:58,760 --> 00:04:00,360 He probably lost balance. 47 00:04:00,680 --> 00:04:01,920 How'd you find out? 48 00:04:02,160 --> 00:04:06,440 From a gentleman who always goes for a walk at 4, 5pm. 49 00:04:06,800 --> 00:04:08,880 He found your father's body. 50 00:04:09,160 --> 00:04:10,680 What did you do? 51 00:04:10,920 --> 00:04:13,080 We went there, pronounced him dead, 52 00:04:13,280 --> 00:04:16,800 took him to the hospital and they did the autopsy. 53 00:04:16,960 --> 00:04:18,440 D'you have any photos? 54 00:04:21,240 --> 00:04:23,440 We may be rural cops, 55 00:04:23,640 --> 00:04:26,040 but it doesn't mean we're incompetent. 56 00:04:27,320 --> 00:04:28,680 Can I see them? 57 00:04:31,880 --> 00:04:33,800 OK. Follow me. 58 00:04:41,440 --> 00:04:43,040 What's up? 59 00:04:43,200 --> 00:04:44,520 They've found him. 60 00:04:45,640 --> 00:04:46,680 Really? 61 00:04:47,360 --> 00:04:50,800 We're not 100% sure it's him, but it looks like it. 62 00:04:51,520 --> 00:04:52,800 Which country? 63 00:04:54,320 --> 00:04:55,160 Here. 64 00:04:56,440 --> 00:04:58,320 At Lake Nominingue. 65 00:04:58,480 --> 00:05:00,160 - No way! - I swear. 66 00:05:00,520 --> 00:05:02,040 Told you he wouldn't go. 67 00:05:02,200 --> 00:05:04,240 Other countries want him too. 68 00:05:06,200 --> 00:05:08,600 We'll get the new guys to do it. 69 00:05:11,760 --> 00:05:13,240 Give Bob another job. 70 00:05:13,400 --> 00:05:14,880 Keep him out of this. 71 00:05:32,360 --> 00:05:33,680 Ever seen a landslide? 72 00:05:34,960 --> 00:05:35,800 No. 73 00:05:36,800 --> 00:05:39,080 They're very loud, even small ones. 74 00:05:39,240 --> 00:05:41,760 Enough to make you look up, at least. 75 00:05:42,960 --> 00:05:44,840 What are you trying to say? 76 00:05:45,080 --> 00:05:48,800 I took this photo this morning in the same spot. 77 00:05:49,880 --> 00:05:50,680 That hole 78 00:05:50,880 --> 00:05:52,600 is where you put dynamite. 79 00:05:53,920 --> 00:05:56,200 Those rocks don't come from a landslide. 80 00:05:57,080 --> 00:05:59,040 They've been dynamited. 81 00:05:59,200 --> 00:06:01,840 How d'you know that? 82 00:06:02,080 --> 00:06:05,400 I was an explosives expert in the army for 8 years. 83 00:06:06,720 --> 00:06:08,960 The debris along the path 84 00:06:09,160 --> 00:06:10,800 is typical of an explosion. 85 00:06:14,840 --> 00:06:16,120 That's it there. 86 00:06:17,480 --> 00:06:20,360 The powder traces are on that rock up there. 87 00:06:20,520 --> 00:06:23,960 Have it tested: you'll see it's TNT powder. 88 00:06:25,600 --> 00:06:27,800 But what does that prove? 89 00:06:28,040 --> 00:06:31,400 That an explosion caused the rocks to fall. 90 00:06:32,760 --> 00:06:36,240 But we don't know when it was blown up. 91 00:06:36,520 --> 00:06:38,400 It could've been a year ago. 92 00:06:38,720 --> 00:06:41,960 They blew it up to make us think there was a landslide. 93 00:06:42,200 --> 00:06:44,760 So your father didn't die accidentally? 94 00:06:45,160 --> 00:06:46,680 Rocks from a landslide 95 00:06:46,880 --> 00:06:49,960 look nothing like those smashed by an explosion. 96 00:06:51,320 --> 00:06:52,960 Even rural folk know that. 97 00:06:57,360 --> 00:07:00,120 I'm visiting Louis Naud's wife. Come along. 98 00:07:00,880 --> 00:07:02,120 We've been already. 99 00:07:02,360 --> 00:07:04,960 I want to take care of them, the funeral... 100 00:07:05,120 --> 00:07:06,680 You could stay with them. 101 00:07:10,960 --> 00:07:13,120 We're bringing in a guy up north. 102 00:07:13,880 --> 00:07:15,520 Milan's dealing with it. 103 00:07:23,320 --> 00:07:25,360 You're sure it was an accident? 104 00:07:25,520 --> 00:07:27,120 I'm never sure. 105 00:07:27,280 --> 00:07:29,760 I work with the evidence I'm given. 106 00:07:30,320 --> 00:07:31,280 Follow me. 107 00:07:35,800 --> 00:07:37,600 I did your father's file. 108 00:07:41,280 --> 00:07:43,280 The X-rays are next door. 109 00:07:49,920 --> 00:07:51,680 So... 110 00:07:51,880 --> 00:07:52,960 Right... 111 00:07:53,600 --> 00:07:56,120 Impact occurred below the occipital lobe, 112 00:07:56,320 --> 00:07:58,280 just behind the skull, here. 113 00:07:59,360 --> 00:08:02,080 The rock must've hit him behind the head. 114 00:08:02,520 --> 00:08:05,000 You don't think it's a bit twisted? 115 00:08:05,160 --> 00:08:06,240 That's nothing. 116 00:08:06,440 --> 00:08:08,720 People run with their heads down. 117 00:08:09,760 --> 00:08:11,560 The fracture lines are clear: 118 00:08:12,360 --> 00:08:14,080 the rock hit him behind. 119 00:08:14,960 --> 00:08:16,520 And if no landslide occurred? 120 00:08:17,440 --> 00:08:20,440 He may have just fallen by himself. 121 00:08:20,640 --> 00:08:22,120 This kind of fracture 122 00:08:22,360 --> 00:08:25,200 is consistent with hitting your head on a rock. 123 00:08:26,360 --> 00:08:30,280 Couldn't it also be the result of a blow to the head? 124 00:08:33,240 --> 00:08:37,280 I have proof dynamite was used to make it look like a landslide. 125 00:08:52,520 --> 00:08:54,240 You want for nothing! 126 00:08:54,360 --> 00:08:55,160 Nothing? 127 00:08:55,360 --> 00:08:57,560 A little affection would be nice! 128 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 You drink too much! 129 00:08:59,560 --> 00:09:01,120 When I get home, you're drunk! 130 00:09:01,360 --> 00:09:04,960 When I mention your absences, you say I like a drink! 131 00:09:05,200 --> 00:09:07,400 "A drink"? You're an alcoholic! 132 00:09:08,200 --> 00:09:09,960 - What an example! - Shut up! 133 00:09:10,080 --> 00:09:11,600 What'll happen to you? 134 00:09:11,760 --> 00:09:13,000 What can I say? 135 00:09:13,240 --> 00:09:15,240 - You're never here! - And you? 136 00:09:21,480 --> 00:09:22,720 Justine? 137 00:09:22,920 --> 00:09:24,960 Det. Trépanier, Quebec Police. 138 00:09:25,120 --> 00:09:27,160 - Did I wake you? - No. 139 00:09:27,360 --> 00:09:30,320 I spoke to Jacques Despatie, the pathologist. 140 00:09:31,480 --> 00:09:33,440 He wants us to reopen the case. 141 00:09:34,920 --> 00:09:35,880 OK, thank you. 142 00:10:04,480 --> 00:10:05,280 Come in. 143 00:10:08,200 --> 00:10:09,000 Alright? 144 00:10:09,240 --> 00:10:11,040 - You weren't followed? - No. 145 00:10:11,200 --> 00:10:12,680 Impossible with a motorbike. 146 00:10:16,320 --> 00:10:17,600 What did you get? 147 00:10:17,800 --> 00:10:20,720 He's still alive. They've found him. 148 00:10:20,920 --> 00:10:21,880 No! 149 00:10:22,360 --> 00:10:25,440 90% sure it's him. You'll be able to leave. 150 00:10:29,960 --> 00:10:31,560 I can't believe it! 151 00:10:35,160 --> 00:10:36,280 This is 152 00:10:37,280 --> 00:10:41,880 Dari Bentayeb. Algerian, 49, notorious arms dealer. 153 00:10:42,080 --> 00:10:45,320 US authorities think he's hiding in Canada. 154 00:10:46,160 --> 00:10:48,440 This is his wife. 155 00:10:48,680 --> 00:10:50,880 Azza Atmani. Armed and dangerous. 156 00:10:51,120 --> 00:10:53,120 Also wanted by the Americans. 157 00:10:55,280 --> 00:10:57,280 We think we know where he is. 158 00:10:57,480 --> 00:10:58,680 We must go get 'em. 159 00:10:58,880 --> 00:11:00,200 We got a warrant? 160 00:11:00,480 --> 00:11:02,680 No. If there was a warrant out on him, 161 00:11:02,880 --> 00:11:04,320 the cops'd do the job. 162 00:11:04,840 --> 00:11:08,160 Bentayeb sells arms to ISIS. 163 00:11:08,360 --> 00:11:09,440 Our CIA pals 164 00:11:09,680 --> 00:11:11,440 want him hand-delivered. 165 00:11:11,680 --> 00:11:14,320 He's dangerous. He must be identified first. 166 00:11:14,480 --> 00:11:15,440 No mistakes. 167 00:11:15,640 --> 00:11:16,600 What's the plan? 168 00:11:18,160 --> 00:11:19,200 The plan... 169 00:11:21,400 --> 00:11:23,440 Well, I'd say we need a holiday. 170 00:11:24,240 --> 00:11:25,600 I've rented a chalet. 171 00:11:30,240 --> 00:11:34,320 Officially, we'll continue to say it was an accidental death. 172 00:11:34,520 --> 00:11:37,920 Unofficially, we'll continue investigating. 173 00:11:38,160 --> 00:11:40,040 D'you know what Blue Moon does? 174 00:11:41,560 --> 00:11:43,920 It's a security company... 175 00:11:44,240 --> 00:11:47,440 It's an organisation that can make lots of enemies. 176 00:11:48,520 --> 00:11:52,600 If the suspicions are confirmed, I'll have to ask questions. 177 00:11:52,800 --> 00:11:54,040 It may cause a stir. 178 00:11:54,760 --> 00:11:57,040 I'll do some investigating my end. 179 00:11:57,920 --> 00:12:00,160 You'd better be careful. 180 00:12:02,920 --> 00:12:04,200 You too. 181 00:12:13,080 --> 00:12:14,880 I'd stay here 3 months! 182 00:12:15,680 --> 00:12:17,880 Benoît's given us 1 week max. 183 00:12:19,120 --> 00:12:22,160 We've gotta be sure in no more than a week? 184 00:12:22,400 --> 00:12:24,480 Blue Moon's motto: time is money! 185 00:12:24,720 --> 00:12:25,880 We'll mess it up. 186 00:12:26,120 --> 00:12:28,600 Who cares? We're not paid by the hour. 187 00:12:28,760 --> 00:12:31,000 See? You get it already. 188 00:12:31,520 --> 00:12:34,080 Benoît started the firm: he doesn't get it! 189 00:12:35,560 --> 00:12:39,600 - What do we know about their chalet? - It's by the water. 190 00:12:39,800 --> 00:12:43,640 I mean the alarm system, you clown. Are there cameras? 191 00:12:43,840 --> 00:12:45,000 Phone provider? 192 00:12:45,200 --> 00:12:47,040 You're going too fast. 193 00:12:47,200 --> 00:12:48,640 We don't know it's him. 194 00:12:48,880 --> 00:12:50,440 That's why we're here. 195 00:12:50,640 --> 00:12:52,360 No cameras, apparently. 196 00:12:52,560 --> 00:12:54,000 - Blind spots. - Where? 197 00:12:54,200 --> 00:12:56,760 Look. The car at the side. 198 00:12:58,880 --> 00:13:01,760 When we get there, if we crawl to the right, 199 00:13:02,000 --> 00:13:03,080 nobody'll see us. 200 00:13:03,320 --> 00:13:05,040 OK, what about afterwards? 201 00:13:05,280 --> 00:13:07,720 Think he wears gloves to open his car door? 202 00:13:20,640 --> 00:13:22,200 Mr Beaudoin? 203 00:13:24,240 --> 00:13:26,320 Hello. I'm Justine Laurier, 204 00:13:26,560 --> 00:13:30,280 the daughter of the man you found in the quarry. 205 00:13:30,480 --> 00:13:32,520 I'm so sorry. 206 00:13:32,720 --> 00:13:36,360 I found him near the pile of rocks 207 00:13:36,600 --> 00:13:38,480 on the path in the quarry. 208 00:13:38,680 --> 00:13:40,640 Are there often landslides? 209 00:13:40,880 --> 00:13:42,640 It was an explosion actually. 210 00:13:43,320 --> 00:13:44,760 Why d'you say that? 211 00:13:44,960 --> 00:13:47,280 I heard one that day. I told Gilles. 212 00:13:47,520 --> 00:13:50,320 It's quite common. When folk dig wells, 213 00:13:50,520 --> 00:13:51,720 they use dynamite. 214 00:13:51,960 --> 00:13:54,440 - Did you tell the police? - No. 215 00:13:54,640 --> 00:13:56,040 I didn't make the link. 216 00:13:56,400 --> 00:13:58,480 What you say is important. 217 00:13:59,840 --> 00:14:03,200 Any reason why folk would use dynamite here now? 218 00:14:03,360 --> 00:14:05,760 No. Not at all. 219 00:14:10,360 --> 00:14:12,160 Easy! He's looking our way. 220 00:14:12,960 --> 00:14:14,200 Do the tourist bit. 221 00:14:14,520 --> 00:14:16,200 Jérémie, you coming? 222 00:14:16,800 --> 00:14:17,760 OK! 223 00:14:23,400 --> 00:14:25,320 - Can I go too? - No. 224 00:14:25,480 --> 00:14:26,640 Stay here. 225 00:14:48,760 --> 00:14:51,360 Why don't I ever get those jobs? 226 00:14:51,600 --> 00:14:52,960 We'll go next time. 227 00:14:53,240 --> 00:14:55,760 My name's Francis, not Françoise. 228 00:14:57,320 --> 00:14:58,920 Funny you say that... 229 00:15:01,280 --> 00:15:03,200 but I wouldn't mind a Francis 230 00:15:03,400 --> 00:15:04,880 now and again. 231 00:15:05,640 --> 00:15:07,160 Stop! You're exciting me! 232 00:15:08,440 --> 00:15:09,200 Beat it. 233 00:15:17,680 --> 00:15:20,480 You've no idea how much I hate coming here! 234 00:15:20,680 --> 00:15:22,760 It's the memories you hate. 235 00:15:22,960 --> 00:15:24,200 No, I hate it all. 236 00:15:25,400 --> 00:15:29,640 What I'm about to tell you, I've mulled over hundreds of times. 237 00:15:30,480 --> 00:15:31,960 Martin Trépanier too. 238 00:15:32,320 --> 00:15:34,320 Who is Martin Trépanier? 239 00:15:34,760 --> 00:15:38,640 The Quebec Police detective who investigated Dad's death. 240 00:15:39,600 --> 00:15:41,640 I don't like the sound of this. 241 00:15:43,080 --> 00:15:44,800 It wasn't an accident. 242 00:15:45,960 --> 00:15:48,960 There was no landslide. They blew the place up. 243 00:15:51,560 --> 00:15:54,200 So, Dad was... 244 00:15:54,360 --> 00:15:55,320 murdered? 245 00:15:55,840 --> 00:15:58,960 I don't know, but it wasn't an accident. 246 00:15:59,760 --> 00:16:01,920 If it wasn't murder, what was it? 247 00:16:02,080 --> 00:16:04,960 He got ill there and then and died? 248 00:16:07,320 --> 00:16:09,080 I think he was hit with a rock 249 00:16:09,280 --> 00:16:12,600 and they blew up the rock face to remove traces. 250 00:16:12,800 --> 00:16:14,920 That's serious! 251 00:16:16,480 --> 00:16:19,920 The wife of the guy who found Dad heard an explosion. 252 00:16:20,120 --> 00:16:23,600 When I showed the pathologist the photos, 253 00:16:24,280 --> 00:16:26,120 he was sceptical too. 254 00:16:57,680 --> 00:17:00,120 EM to OP. Everything OK? 255 00:17:02,080 --> 00:17:03,120 OP to EM. 256 00:17:03,560 --> 00:17:04,640 Affirmative. 257 00:17:48,160 --> 00:17:49,360 Hurry up! 258 00:17:49,800 --> 00:17:51,040 I'm doing my best! 259 00:17:56,040 --> 00:17:57,200 OP to EM, standby. 260 00:17:57,760 --> 00:17:59,000 Potential problem. 261 00:18:26,280 --> 00:18:27,440 OP to EM. 262 00:18:28,200 --> 00:18:29,760 All under control. 263 00:18:43,440 --> 00:18:46,480 You looked after his affairs. You had no idea? 264 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 I didn't deal with anything to do with the company. 265 00:18:51,760 --> 00:18:54,640 You don't hire amateurs to do that stuff. 266 00:18:54,880 --> 00:18:56,880 You think there were several of them? 267 00:18:57,640 --> 00:18:58,960 It's pretty obvious. 268 00:18:59,880 --> 00:19:03,720 No one could make me believe the bullet that killed Louis 269 00:19:03,880 --> 00:19:05,160 was a stray bullet. 270 00:19:07,840 --> 00:19:09,360 You get shot at, 271 00:19:10,600 --> 00:19:11,760 an employee dies... 272 00:19:11,960 --> 00:19:13,520 and no police investigation? 273 00:19:18,280 --> 00:19:20,360 The Director of Penal Prosecutions 274 00:19:20,560 --> 00:19:22,680 will never lay charges. 275 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 And you tell me that Dad's death was a murder? 276 00:19:28,560 --> 00:19:30,920 Sell the company to Benoît! Why wait? 277 00:19:41,680 --> 00:19:42,480 Justine... 278 00:19:44,520 --> 00:19:45,360 don't stay. 279 00:19:49,000 --> 00:19:50,360 I lost Mum, 280 00:19:50,960 --> 00:19:52,360 I've lost Dad... 281 00:19:54,360 --> 00:19:55,920 I don't want to lose you. 282 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 Your glass. 283 00:21:11,160 --> 00:21:13,040 I'm touched by what you said. 284 00:21:15,560 --> 00:21:18,080 No way. Nothing affects you. 285 00:21:18,320 --> 00:21:19,840 Stop saying that. 286 00:21:21,560 --> 00:21:25,400 It's true. I don't get why you're interested in Dad's death. 287 00:21:25,640 --> 00:21:28,560 I just want to know, even if he abandoned us. 288 00:21:29,320 --> 00:21:30,920 He was running his firm. 289 00:21:31,160 --> 00:21:34,800 You forgive him completely, as if he did nothing wrong. 290 00:21:35,000 --> 00:21:37,640 I've stopped blaming my problems on mankind. 291 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 I don't blame mankind, I blame him. 292 00:21:43,440 --> 00:21:46,320 OK. You suffered because he was away. 293 00:21:46,480 --> 00:21:48,240 You didn't feel fully loved. 294 00:21:48,480 --> 00:21:50,520 You blame him for Mum's death 295 00:21:50,720 --> 00:21:54,040 and it's true he abandoned us when she died. 296 00:21:54,520 --> 00:21:56,360 OK, so that's all true. 297 00:21:57,720 --> 00:21:59,240 So what're you gonna do? 298 00:22:01,320 --> 00:22:03,480 Blame him until the day you die? 299 00:22:03,640 --> 00:22:04,960 That'll fix it, eh? 300 00:22:07,880 --> 00:22:09,080 - Well? - What? 301 00:22:09,320 --> 00:22:11,640 - His prints? - Enough for 24 hands. 302 00:22:16,040 --> 00:22:17,200 Good job, buddy! 303 00:22:22,080 --> 00:22:24,000 - For me? - You're hungry, eh? 304 00:22:24,360 --> 00:22:26,080 - You're nice. - I know. 305 00:22:26,240 --> 00:22:28,120 That's lucky: I'm hungry too. 306 00:22:28,600 --> 00:22:30,200 I'll make you one too. 307 00:22:30,400 --> 00:22:31,680 OK, 2 more sarnies. 308 00:22:57,720 --> 00:22:58,560 You OK? 309 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Yes. 310 00:23:01,480 --> 00:23:02,800 The prints are clear. 311 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 - They'll scan easily. - Show me. 312 00:23:07,280 --> 00:23:09,800 When'll we know if he's the right guy? 313 00:23:10,040 --> 00:23:11,200 This afternoon. 314 00:23:12,120 --> 00:23:13,920 Wanna come along? 315 00:23:14,080 --> 00:23:15,240 Where? 316 00:23:15,400 --> 00:23:16,840 Blue Moon... 317 00:23:17,720 --> 00:23:18,960 get these scanned. 318 00:23:35,520 --> 00:23:37,080 D'you have kids? 319 00:23:39,240 --> 00:23:40,680 And a girlfriend? 320 00:23:41,880 --> 00:23:43,280 OK, girlfriend and kids? 321 00:23:44,240 --> 00:23:45,800 Do I look like a dad? 322 00:23:46,720 --> 00:23:48,680 Not really, no. 323 00:23:49,120 --> 00:23:50,080 My girlfriend 324 00:23:53,560 --> 00:23:54,400 died. 325 00:23:56,440 --> 00:23:57,440 Last year. 326 00:23:58,680 --> 00:24:00,800 In a car accident. 327 00:24:01,200 --> 00:24:02,960 Sorry, I... 328 00:24:04,080 --> 00:24:06,800 No. It's OK. No need to say sorry. 329 00:24:07,400 --> 00:24:08,520 You didn't know. 330 00:24:09,840 --> 00:24:10,800 What about you? 331 00:24:11,680 --> 00:24:14,960 Me, no... No boyfriend, no kids. 332 00:24:15,120 --> 00:24:16,000 Want any? 333 00:24:16,320 --> 00:24:17,400 Not this week. 334 00:24:21,480 --> 00:24:22,840 Why didn't you... 335 00:24:23,760 --> 00:24:25,440 shut your door yesterday? 336 00:24:27,760 --> 00:24:31,360 If I have to explain that, then we ain't gonna get far! 337 00:24:59,880 --> 00:25:01,280 - Match. - Good. 338 00:25:01,480 --> 00:25:03,560 Go get him. I'll get a cell ready. 339 00:25:04,200 --> 00:25:05,160 We go back. 340 00:25:05,360 --> 00:25:08,080 I want your plan before you go. 341 00:25:08,960 --> 00:25:10,520 - Hi. - Hi. 342 00:25:11,720 --> 00:25:13,360 Didn't think I'd see you. 343 00:25:13,520 --> 00:25:16,360 - Can we talk? - Yep. Come. 344 00:25:18,800 --> 00:25:20,120 I've had a think. 345 00:25:20,360 --> 00:25:22,560 I want to continue what you 2 built. 346 00:25:26,160 --> 00:25:27,520 What do we do? 347 00:25:27,720 --> 00:25:29,680 With whom and why? 348 00:25:29,880 --> 00:25:32,280 That's essential when you're partners. 349 00:25:32,520 --> 00:25:36,120 Why do we take on jobs that the police should be doing? 350 00:25:39,280 --> 00:25:40,400 They're orders. 351 00:25:42,240 --> 00:25:44,280 From the Canadian Secret Service. 352 00:25:44,440 --> 00:25:45,440 From the top. 353 00:25:45,880 --> 00:25:47,400 OK, now I understand. 354 00:25:47,840 --> 00:25:49,400 But I warn you, Justine: 355 00:25:49,560 --> 00:25:51,800 once you get involved, 356 00:25:51,960 --> 00:25:53,840 there's no going back. 357 00:25:54,640 --> 00:25:57,280 Your dad would say that if he was here. 358 00:25:59,000 --> 00:26:00,400 Why tell me this? 359 00:26:00,920 --> 00:26:03,280 Because some things we can control, 360 00:26:03,440 --> 00:26:05,800 but others we can't. 361 00:26:08,560 --> 00:26:09,840 2 of them in there. 362 00:26:10,040 --> 00:26:11,680 1st option: he goes alone. 363 00:26:11,840 --> 00:26:14,280 We stop him here. We get her after. 364 00:26:15,920 --> 00:26:19,280 2nd option: they go together, we take them together. 365 00:26:19,960 --> 00:26:23,560 Makes no difference to me. I'll be there anyway. 366 00:26:25,560 --> 00:26:27,000 What's up? 367 00:26:29,560 --> 00:26:30,880 Er... nothing. 368 00:26:31,040 --> 00:26:33,280 Say it. We need to talk about it. 369 00:26:34,520 --> 00:26:37,040 Later. We need to stop the car somehow. 370 00:26:37,200 --> 00:26:38,680 Shoot the tyres. 371 00:26:38,840 --> 00:26:40,400 "Shoot the tyres"? 372 00:26:41,680 --> 00:26:44,040 It could still keep going for 4 kilometres. 373 00:26:45,360 --> 00:26:47,840 We can't take the risk. Too dangerous. 374 00:26:50,040 --> 00:26:52,560 Sometimes it's fun when it's dangerous. 375 00:26:55,040 --> 00:26:58,520 We'll meet some people: you might as well know everything. 376 00:26:58,680 --> 00:27:01,120 I just want to understand a bit better. 377 00:27:02,600 --> 00:27:04,400 The job your team's on now 378 00:27:05,240 --> 00:27:07,120 was ordered by the CIA. 379 00:27:07,320 --> 00:27:10,040 We've found a man they were after for ages. 380 00:27:10,240 --> 00:27:12,400 We're going to give him to them. 381 00:27:13,560 --> 00:27:17,000 This isn't a police job, it's a Blue Moon job. 382 00:27:18,200 --> 00:27:21,040 What will they do with him afterwards? 383 00:27:22,240 --> 00:27:23,960 I have no idea 384 00:27:24,080 --> 00:27:25,120 and I don't care! 385 00:27:25,320 --> 00:27:27,000 It's not our business. 386 00:27:27,680 --> 00:27:29,720 We don't control that aspect. 387 00:27:31,040 --> 00:27:32,400 Sorry to butt in. 388 00:27:32,560 --> 00:27:34,280 Justine, I need advice. 389 00:27:37,080 --> 00:27:38,120 There's this car: 390 00:27:38,360 --> 00:27:40,760 I want to blow the engine to stop it. 391 00:27:40,960 --> 00:27:43,280 Problem is, the target's inside. 392 00:27:43,440 --> 00:27:44,840 That's a bad idea. 393 00:27:45,600 --> 00:27:48,320 Ford Taurus. The left wing has a computer. 394 00:27:48,520 --> 00:27:50,480 Stick a charge in and blow it 395 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 with a remote: 396 00:27:52,720 --> 00:27:54,040 would that stop it? 397 00:27:54,240 --> 00:27:57,560 I have a diagram of the engine and its parts... 398 00:27:58,480 --> 00:27:59,840 You wanted a job? 399 00:28:01,600 --> 00:28:02,560 You've got one. 400 00:28:03,320 --> 00:28:04,200 Perfect. 401 00:28:33,440 --> 00:28:34,920 What's the range? 402 00:28:36,600 --> 00:28:38,120 500 metres. 403 00:28:41,720 --> 00:28:43,480 - OK? - Yep, fine. 404 00:28:49,360 --> 00:28:50,400 Go, go, go! 405 00:29:18,240 --> 00:29:21,360 - Where d'you want to sleep? - On the sofa here. 406 00:29:22,560 --> 00:29:23,640 Take my room. 407 00:29:23,840 --> 00:29:25,920 - No, it's OK. - Sure? 408 00:29:26,640 --> 00:29:29,120 - Good night. - OK. Good night. 409 00:30:12,480 --> 00:30:14,440 Tomorrow, you'll drive 410 00:30:14,680 --> 00:30:16,440 to Mont-Tremblant airport. 411 00:30:16,600 --> 00:30:17,920 Leave everything here. 412 00:30:18,840 --> 00:30:20,440 Here: fake passports. 413 00:30:21,040 --> 00:30:22,280 A plane'll be there. 414 00:30:22,680 --> 00:30:23,640 You told him? 415 00:30:23,840 --> 00:30:26,120 Not yet... 416 00:30:26,400 --> 00:30:28,080 Does he know what they did? 417 00:30:28,240 --> 00:30:30,360 I dunno, Dari... I dunno... 418 00:30:32,080 --> 00:30:32,960 Thank you. 419 00:30:47,920 --> 00:30:50,440 - JZ here. - The target's on his way. 420 00:30:50,600 --> 00:30:51,640 Copy that. 421 00:30:54,440 --> 00:30:55,520 OP to Control. 422 00:30:55,760 --> 00:30:56,840 Control here. 423 00:30:57,080 --> 00:30:59,720 Confirm that you're tailing the target. 424 00:30:59,920 --> 00:31:01,640 Control to PV. Confirm. 425 00:31:01,880 --> 00:31:04,840 Confirmed. We're tailing the target 1,000 feet up. 426 00:31:05,040 --> 00:31:05,800 OP, roger. 427 00:31:07,480 --> 00:31:08,440 OK, go! 428 00:31:13,760 --> 00:31:15,520 It won't be long, boss. 429 00:31:20,040 --> 00:31:22,880 I have visual confirmation of the target. 430 00:31:38,880 --> 00:31:40,800 What's going on... 431 00:31:58,040 --> 00:31:58,960 Problem, buddy? 432 00:32:00,360 --> 00:32:02,240 - Need help? - No. 433 00:32:03,200 --> 00:32:04,000 Sure? 434 00:32:05,280 --> 00:32:07,000 Looks like engine trouble. 435 00:32:07,200 --> 00:32:08,720 Yes. It'll be OK. 436 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 Did you check your coolant? 437 00:32:11,120 --> 00:32:11,880 - No. - No? 438 00:32:12,160 --> 00:32:13,720 You must check it, man. 439 00:32:16,360 --> 00:32:17,600 Don't move! 440 00:32:17,840 --> 00:32:20,160 - Hands up! - Get out of the car! 441 00:32:26,560 --> 00:32:27,680 Get out! 442 00:32:27,920 --> 00:32:29,320 Hands behind head. 443 00:32:29,520 --> 00:32:31,160 Leave her alone! 444 00:32:31,360 --> 00:32:32,280 Let her go! 445 00:32:53,200 --> 00:32:54,400 Move, you fucker! 446 00:32:54,760 --> 00:32:55,880 Let me go! 447 00:32:57,320 --> 00:32:59,440 Stop, stop. Turn. 448 00:33:02,560 --> 00:33:03,320 Sit down. 449 00:33:06,440 --> 00:33:08,040 Come on. 450 00:33:12,480 --> 00:33:14,440 Have a nice day. 451 00:33:21,040 --> 00:33:22,160 Dari! 452 00:33:26,800 --> 00:33:28,120 Another one down. 453 00:33:30,920 --> 00:33:32,160 Bentayeb's computer. 454 00:33:32,440 --> 00:33:34,280 - Everything go OK? - Great. 455 00:33:34,480 --> 00:33:36,040 OK. Let's look at it. 456 00:34:10,680 --> 00:34:11,760 Hi. 457 00:34:14,640 --> 00:34:16,040 I saw the door open: 458 00:34:17,760 --> 00:34:19,000 I didn't dare to come in. 459 00:34:21,160 --> 00:34:23,840 You don't understand when I open my door. 460 00:34:35,240 --> 00:34:36,480 You wanted to talk? 461 00:34:37,920 --> 00:34:40,040 Not necessarily. 462 00:35:22,360 --> 00:35:24,720 OK, I'll answer, but calm down. 463 00:35:25,840 --> 00:35:27,120 It's not the police. 464 00:35:27,640 --> 00:35:29,040 Why d'you say that? 465 00:35:29,400 --> 00:35:32,280 Because they'd have questioned us already. 466 00:35:33,120 --> 00:35:34,560 Who is it then? 467 00:35:34,840 --> 00:35:35,880 Secret services. 468 00:35:36,840 --> 00:35:38,000 That's good, eh? 469 00:35:38,600 --> 00:35:39,560 I hope so. 470 00:35:39,880 --> 00:35:41,160 If it's Blue Moon, 471 00:35:41,600 --> 00:35:42,640 it's not good. 472 00:35:43,720 --> 00:35:45,640 Don't ask any more questions. 473 00:35:47,680 --> 00:35:49,920 No mobiles. They're paranoid. 474 00:35:50,120 --> 00:35:53,360 I told you already, I don't have one on me. 475 00:35:58,320 --> 00:35:59,360 Gentlemen! 476 00:36:02,960 --> 00:36:03,840 Meet Justine. 477 00:36:04,080 --> 00:36:06,000 - Hi. - Hi. 478 00:36:08,360 --> 00:36:09,280 We already met. 479 00:36:09,680 --> 00:36:10,880 Yes, I remember. 480 00:36:11,080 --> 00:36:13,640 It'd be best if we saw less of each other. 481 00:36:13,920 --> 00:36:15,720 Give her a chance. She's new. 482 00:36:15,920 --> 00:36:19,360 The less I see you, the better. Is that clear? 483 00:36:19,640 --> 00:36:20,640 Got a problem? 484 00:36:20,840 --> 00:36:22,920 Only when folk interfere. 485 00:36:24,080 --> 00:36:25,920 Your business is my business. 486 00:36:26,200 --> 00:36:28,880 We get a lot of pressure on the street. 487 00:36:29,160 --> 00:36:32,080 If our bosses spy on us, it ain't good either. 488 00:36:32,280 --> 00:36:34,200 Nobody's spying on you. 489 00:36:34,400 --> 00:36:36,440 Justine's here for a reason. 490 00:36:36,600 --> 00:36:37,720 Who gives a fuck! 491 00:36:37,920 --> 00:36:39,800 If they find out who I am, 492 00:36:40,040 --> 00:36:42,640 they'll have "a reason" to kill me. 493 00:36:43,760 --> 00:36:45,720 Why's everyone getting upset? 494 00:36:45,920 --> 00:36:50,600 I've just inherited a company. I'm trying to understand what we do. 495 00:36:50,800 --> 00:36:52,920 We sell drugs. Quite cheap too! 496 00:36:59,560 --> 00:37:00,880 Get up. Get up! 497 00:37:01,960 --> 00:37:03,200 Where's he going? 498 00:37:05,360 --> 00:37:06,520 Where's he going? 499 00:37:09,440 --> 00:37:10,600 Shut it! 500 00:37:11,880 --> 00:37:14,000 - Dari? - Shut your mouth! 501 00:37:14,160 --> 00:37:15,800 We'll come back for you. 502 00:37:15,960 --> 00:37:17,080 Move! 503 00:37:17,280 --> 00:37:18,360 Fucking move! 504 00:37:19,800 --> 00:37:21,800 You go up. I'll deal with this. 505 00:37:23,160 --> 00:37:24,000 Move it! 506 00:37:30,720 --> 00:37:34,240 The sales, busts and distribution are all for show. 507 00:37:34,480 --> 00:37:36,640 It's to finance opponents of ISIS. 508 00:37:37,560 --> 00:37:40,080 The CIA came to us. We suggested a plan. 509 00:37:40,600 --> 00:37:41,920 I'm the plan. 510 00:37:42,120 --> 00:37:44,720 I spread my name about. I'm a supplier. 511 00:37:44,920 --> 00:37:46,800 I get the stuff. I import it. 512 00:37:46,960 --> 00:37:49,160 We give the proceeds to the CIA. 513 00:37:50,560 --> 00:37:51,520 That's my job. 514 00:37:52,600 --> 00:37:54,200 2 birds killed with 1 stone: 515 00:37:54,400 --> 00:37:56,200 we finance ISIS' opponents 516 00:37:56,400 --> 00:37:59,720 and destabilise the drugs and arms markets. 517 00:38:00,520 --> 00:38:02,440 Wow! We do some stuff, eh! 518 00:38:03,520 --> 00:38:04,960 Blue Moon does nothing. 519 00:38:05,200 --> 00:38:06,640 Your 2 employees, yes. 520 00:38:06,880 --> 00:38:09,760 A subtle distinction, but an important one! 521 00:38:09,920 --> 00:38:13,200 And, basically, people mustn't know about it. 522 00:38:20,800 --> 00:38:22,080 Mrs Atmani, 523 00:38:22,280 --> 00:38:23,920 I'm Agent Alain Brosseau. 524 00:38:26,200 --> 00:38:27,320 I know. 525 00:38:28,760 --> 00:38:30,160 You'll come with us. 526 00:38:31,480 --> 00:38:32,520 Where? 527 00:38:32,720 --> 00:38:33,960 Our American pals 528 00:38:34,160 --> 00:38:35,240 want to see you. 529 00:38:40,320 --> 00:38:43,160 Like me, you've only just met these people? 530 00:38:43,360 --> 00:38:45,800 Yes. Only difference: you can fire us, 531 00:38:46,000 --> 00:38:47,080 we can't fire you. 532 00:38:48,800 --> 00:38:51,080 Seriously though, I trust no one 533 00:38:51,920 --> 00:38:54,200 apart from you: you arrived with me. 534 00:38:54,360 --> 00:38:56,520 Can we do anything to help you? 535 00:38:59,160 --> 00:39:02,920 Chloé, I'd like you to work for me personally. 536 00:39:03,720 --> 00:39:05,600 Find any flaws in the IT system. 537 00:39:06,360 --> 00:39:09,880 I want access to everything on my staff's computers. 538 00:39:10,080 --> 00:39:11,640 That's illegal. 539 00:39:11,880 --> 00:39:14,360 I've realised, at Blue Moon, 540 00:39:14,560 --> 00:39:16,640 that not a lot is illegal. 541 00:39:18,160 --> 00:39:20,920 I'll just have to test the security level. 542 00:39:21,080 --> 00:39:23,360 Do what you have to do, OK? 543 00:39:23,520 --> 00:39:25,240 Cass, I'd like you 544 00:39:25,400 --> 00:39:27,080 to do some phone tapping. 545 00:39:27,520 --> 00:39:29,480 Who's the paranoid one now? 546 00:39:31,800 --> 00:39:35,120 If I'm wrong, fine. But if not, things'll get hot. 547 00:39:36,640 --> 00:39:38,320 Not a word to anyone. 548 00:39:38,520 --> 00:39:39,880 Not to Bob or Milan. 549 00:39:40,040 --> 00:39:41,080 Milan's OK. 550 00:39:44,520 --> 00:39:46,080 I don't trust him. 551 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 Mrs Laurier? 552 00:40:02,080 --> 00:40:04,400 Charlotte Viens, the Montreal Daily. 553 00:40:05,120 --> 00:40:06,960 Are you Blue Moon's new CEO? 554 00:40:07,160 --> 00:40:09,120 How did you get my number? 555 00:40:09,320 --> 00:40:11,320 I heard your employee, Louis Naud, 556 00:40:11,520 --> 00:40:15,800 died during an anti-drugs operation last week. 557 00:40:15,960 --> 00:40:17,640 Can you confirm that? 558 00:40:19,880 --> 00:40:22,440 I'm busy right now. Can I ring you back? 559 00:40:22,560 --> 00:40:23,600 Certainly. 560 00:40:23,960 --> 00:40:27,360 438-555-0152. 561 00:40:27,560 --> 00:40:28,800 - Thanks. - Thanks. 562 00:41:40,120 --> 00:41:41,800 Aren't you scared at home? 563 00:41:42,000 --> 00:41:43,920 - Why? - All that's going on. 564 00:41:44,120 --> 00:41:45,640 She's being followed. 565 00:41:45,840 --> 00:41:46,960 Francis! 566 00:41:47,200 --> 00:41:50,520 Turn it on! Follow me even if I go through a light! 567 00:41:50,760 --> 00:41:52,600 Someone was there to kill me. 568 00:41:52,800 --> 00:41:54,160 No one in the team. 569 00:41:54,360 --> 00:41:55,960 - We're all there. - Bar 1. 570 00:42:23,880 --> 00:42:26,880 Subtitles: Eclair Media 35415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.