Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,086 --> 00:01:34,720
Those sweet memories
4
00:01:35,137 --> 00:01:42,853
stay with me day and night.
5
00:01:43,354 --> 00:01:51,612
So never, ever I forget.
6
00:03:35,007 --> 00:03:40,262
240745-2347
7
00:03:41,513 --> 00:03:43,223
Lumpfish caviar...
8
00:03:44,433 --> 00:03:47,770
duck salad, carpaccio, cauliflower.
9
00:03:49,605 --> 00:03:52,191
On dry land, the fish
10
00:03:52,441 --> 00:03:55,110
pretends not to speak a word
11
00:03:55,945 --> 00:03:58,572
of Japanese language.
12
00:05:19,528 --> 00:05:23,699
Icelanders have been urged
to return from abroad.
13
00:05:23,866 --> 00:05:28,912
Many countries are closing their borders,
forcing people into quarantine.
14
00:05:29,496 --> 00:05:34,835
Icelandic tourists are worried,
not knowing how to return back home.
15
00:05:45,471 --> 00:05:48,098
Forgive me.
16
00:06:13,540 --> 00:06:17,878
Icelandair flight 450 to London
is ready for boarding.
17
00:06:18,045 --> 00:06:21,507
Passengers, please proceed to gate 6.
18
00:06:22,925 --> 00:06:24,426
Hello.
19
00:06:26,261 --> 00:06:29,431
Have you closed down
your restaurant?
20
00:06:30,349 --> 00:06:31,725
Yes, I'm going to London.
21
00:06:32,017 --> 00:06:34,019
London!
Are you alright?
22
00:06:34,311 --> 00:06:37,356
I'm fine.
I tried to reach you last night.
23
00:06:37,648 --> 00:06:41,318
A pandemic is breaking out.
You shouldn't be travelling now.
24
00:06:41,568 --> 00:06:43,403
I'm looking for a friend
who disappeared.
25
00:06:43,570 --> 00:06:45,072
What are you talking about?
26
00:06:45,364 --> 00:06:47,074
Who disappeared?
27
00:06:48,408 --> 00:06:51,286
Are you sure you're not
making this up?
28
00:06:51,495 --> 00:06:52,788
I'm late for my flight.
29
00:06:52,996 --> 00:06:54,414
Already at the airport?
30
00:06:54,623 --> 00:06:56,333
Boarding card, please.
31
00:06:56,583 --> 00:07:00,796
Excuse me, it's my daughter.
- No problem. Your boarding card?
32
00:07:01,630 --> 00:07:03,382
Thanks.
- Are you there, Kristofer?
33
00:07:03,549 --> 00:07:05,634
I'm buying chocolate.
34
00:07:07,136 --> 00:07:08,595
Have you heard from your doctor?
35
00:07:09,096 --> 00:07:10,222
No, not yet.
36
00:07:10,848 --> 00:07:13,016
So you haven't gotten
the MRI results?
37
00:07:13,016 --> 00:07:14,685
Don't worry about me.
38
00:07:15,102 --> 00:07:17,813
Shouldn't you wait
until you get the results?
39
00:07:17,980 --> 00:07:19,606
I'll be in touch, dear.
40
00:07:19,982 --> 00:07:21,066
Speak soon.
41
00:07:22,651 --> 00:07:23,902
Thank you.
42
00:07:31,869 --> 00:07:34,288
In the afternoon
43
00:07:34,580 --> 00:07:38,083
Arai snores and the stove
44
00:07:38,375 --> 00:07:40,752
rests before dinner.
45
00:07:41,879 --> 00:07:43,839
In the afternoon
46
00:07:44,214 --> 00:07:48,385
Arai snores and the stove
47
00:07:48,969 --> 00:07:51,597
rests before dinner.
48
00:07:53,390 --> 00:07:55,184
What is that?
49
00:07:55,350 --> 00:07:57,811
Looks like a haiku.
50
00:07:59,813 --> 00:08:00,981
You read.
51
00:08:01,190 --> 00:08:02,232
Go on.
52
00:08:02,232 --> 00:08:03,317
I'll help you.
53
00:08:03,442 --> 00:08:05,402
Fine, I'll try.
54
00:08:09,156 --> 00:08:11,366
In the afternoon
55
00:08:11,575 --> 00:08:14,119
Arai-san snores and the stove
56
00:08:14,369 --> 00:08:15,370
rests...
57
00:08:15,621 --> 00:08:16,622
rests before dinner.
58
00:08:16,747 --> 00:08:17,915
Very good, Kristofer.
59
00:08:18,207 --> 00:08:19,875
Thank you very much.
60
00:08:35,682 --> 00:08:37,226
Aren't you coming?
61
00:08:37,559 --> 00:08:38,852
We have class.
62
00:08:39,311 --> 00:08:41,438
With that idiot Engstrom.
63
00:08:42,564 --> 00:08:45,108
No, I have to finish this.
64
00:08:52,699 --> 00:08:54,534
Can't it wait?
- No.
65
00:09:22,354 --> 00:09:24,856
Markus.
- Thanks.
66
00:09:29,069 --> 00:09:31,446
Here comes our
labour leader.
67
00:09:31,863 --> 00:09:33,282
Comrade Kristofer!
68
00:09:34,324 --> 00:09:36,118
We made it inside.
69
00:09:37,119 --> 00:09:39,037
What do you mean?
70
00:09:46,378 --> 00:09:47,379
To do what?
71
00:09:47,504 --> 00:09:50,632
To get the school
to lift the suspensions.
72
00:09:50,757 --> 00:09:52,092
For God's sake.
73
00:09:52,342 --> 00:09:55,470
The Old Theater was off limits.
They knew it.
74
00:09:55,804 --> 00:09:58,098
Still those idiots
decided to protest there.
75
00:09:58,098 --> 00:10:02,978
The school can't tell us
where we can meet.
76
00:10:02,978 --> 00:10:04,062
Exactly.
77
00:10:04,062 --> 00:10:08,066
They can't treat us like children.
- You behave like ones.
78
00:10:19,036 --> 00:10:21,330
Cheers, mate.
You're way too serious.
79
00:10:21,455 --> 00:10:24,541
Cheers.
- Cheers.
80
00:11:20,931 --> 00:11:24,643
I'm calling from
Dr. Stefansson's office.
81
00:11:24,810 --> 00:11:26,269
Is this Kristofer?
- Yes.
82
00:11:26,561 --> 00:11:28,605
You have an appointment today.
- Today?
83
00:11:28,730 --> 00:11:30,774
We have the results from
the MRI scan.
84
00:11:30,941 --> 00:11:34,778
I'm afraid I forgot about it.
I apologize.
85
00:11:35,529 --> 00:11:37,406
I'm currently travelling.
86
00:11:37,739 --> 00:11:41,451
It's important that you come in
as soon as possible.
87
00:11:43,870 --> 00:11:46,373
I'm afraid I have to hang up.
88
00:11:46,957 --> 00:11:48,500
Goodbye.
89
00:11:58,176 --> 00:12:02,973
I struggle remembering
certain things.
90
00:12:03,306 --> 00:12:04,850
Vague memories?
91
00:12:05,016 --> 00:12:08,145
I often have a hard time
trusting my memory.
92
00:12:08,728 --> 00:12:09,771
Often?
93
00:12:10,605 --> 00:12:12,774
Or most of the time.
94
00:12:13,191 --> 00:12:15,110
What about your motor skills?
95
00:12:15,235 --> 00:12:17,737
I'm stiff in the morning
96
00:12:18,405 --> 00:12:20,365
and throughout the day.
97
00:12:20,699 --> 00:12:23,160
It feels like being hit by a truck.
98
00:12:23,285 --> 00:12:26,621
In the morning?
- Yes.
99
00:12:26,955 --> 00:12:29,082
I'm losing my fine motor skills.
100
00:12:29,332 --> 00:12:33,086
Tying shoelaces, buttoning up.
Sending texts.
101
00:12:33,378 --> 00:12:35,630
You're doing your exercises?
- Of course.
102
00:12:36,131 --> 00:12:39,801
I recite my bank and ID number,
the menu from the restaurant.
103
00:12:40,010 --> 00:12:43,180
And sometimes a haiku.
- Haiku?
104
00:12:43,597 --> 00:12:46,224
Do you know what it is?
Japanese poetry.
105
00:12:46,349 --> 00:12:47,809
I've heard of it.
106
00:12:48,143 --> 00:12:51,146
The test you took doesn't
tell us much
107
00:12:51,271 --> 00:12:53,440
but it gives us an indication.
108
00:12:53,648 --> 00:12:55,317
We need to do an MRI.
109
00:12:56,026 --> 00:12:57,736
Of your brain.
110
00:12:58,195 --> 00:13:00,322
Revealing my secrets.
111
00:13:00,572 --> 00:13:02,616
Anything to hide?
112
00:13:02,741 --> 00:13:05,368
Not really.
113
00:13:12,584 --> 00:13:16,630
In situations like yours,
people often use the opportunity
114
00:13:17,881 --> 00:13:20,050
to take care of unfinished business.
115
00:13:20,300 --> 00:13:23,762
While they still can.
116
00:13:24,554 --> 00:13:29,935
It's just an advice, in case
you may have unresolved issues.
117
00:13:32,395 --> 00:13:34,439
Dropping out because
of the suspensions?
118
00:13:34,564 --> 00:13:37,192
I'm quitting because
the school is ruled by
119
00:13:37,651 --> 00:13:40,695
oppressive conservatives.
120
00:13:53,500 --> 00:13:56,419
So why don't you quit?
- I just said I would.
121
00:14:00,215 --> 00:14:02,551
Look, you could join the proletariat.
122
00:14:03,927 --> 00:14:05,470
They're hiring.
123
00:14:20,986 --> 00:14:22,946
What an idiot.
124
00:14:26,866 --> 00:14:28,868
Come on, Kristofer!
125
00:15:27,177 --> 00:15:29,471
Saving the world
by becoming a waiter?
126
00:15:29,596 --> 00:15:31,931
No, as a dishwasher.
127
00:16:31,700 --> 00:16:33,326
Takahashi-san.
128
00:16:33,451 --> 00:16:34,452
Yes?
129
00:16:35,245 --> 00:16:39,374
A foreigner is here
for an interview.
130
00:17:52,989 --> 00:17:55,408
Goto-san, this is the foreigner
who came for the interview.
131
00:19:40,263 --> 00:19:41,556
Tonkatsu?
132
00:19:56,696 --> 00:19:57,739
Yes.
133
00:20:08,499 --> 00:20:11,794
Thank you for waiting.
- One beer, please.
134
00:20:18,760 --> 00:20:21,346
Here, noodles are ready.
- Welcome!
135
00:20:22,680 --> 00:20:24,265
Welcome!
136
00:20:26,434 --> 00:20:28,895
Thank you.
Let's eat.
137
00:20:29,145 --> 00:20:32,690
Meat balls ready for table 1.
- Yes!
138
00:20:33,024 --> 00:20:36,152
Here are your meat balls.
Please enjoy.
139
00:21:14,691 --> 00:21:16,901
It's only his first day.
140
00:21:17,276 --> 00:21:20,113
Goto-san, hurry up.
- Coming.
141
00:21:24,367 --> 00:21:26,577
We're going out for our break.
- Alright.
142
00:23:22,902 --> 00:23:25,655
Arai-san, this is our new employee.
143
00:23:26,114 --> 00:23:27,698
Krist...
144
00:23:54,225 --> 00:23:56,561
Dad, stop talking about me.
145
00:24:03,401 --> 00:24:07,864
Tamagoyaki, deep fried shrimp,
and ginger pork for table 3.
146
00:24:09,407 --> 00:24:12,410
Good to see you again, Yamomoto-san.
Here you are.
147
00:24:15,037 --> 00:24:19,458
One sake, please.
- Got it, one sake.
148
00:26:57,700 --> 00:27:01,704
Hello, dear.
- I've been waiting to hear from you.
149
00:27:01,871 --> 00:27:03,289
What's that noise?
- Sorry.
150
00:27:03,748 --> 00:27:05,624
I'm at a tattoo parlour.
151
00:27:06,292 --> 00:27:08,210
Why? Doing what?
152
00:27:08,794 --> 00:27:10,504
Getting a tattoo.
153
00:27:11,213 --> 00:27:14,175
Have you gone insane?
- No, why?
154
00:27:14,467 --> 00:27:16,510
Your fiancé is all inked.
155
00:27:17,053 --> 00:27:19,472
His name is Axel.
- Axel, right.
156
00:27:19,764 --> 00:27:21,807
He's tattooed from head to toe.
157
00:27:22,558 --> 00:27:26,479
What has he got to do with it?
- I'm just teasing.
158
00:27:27,396 --> 00:27:30,191
Come home while
there are still flights.
159
00:27:31,067 --> 00:27:32,651
It's a Japanese symbol.
160
00:27:32,860 --> 00:27:37,323
The borders are closing and
you're in London getting a tattoo!
161
00:27:37,990 --> 00:27:39,992
Courage.
It means courage.
162
00:27:40,785 --> 00:27:42,536
Call me when you're out of this noise.
163
00:27:42,787 --> 00:27:44,663
Sonja!
164
00:27:54,382 --> 00:27:58,219
They won't leave.
- What 's the rush?
165
00:27:58,469 --> 00:28:01,347
My friends from school are
already waiting outside.
166
00:28:02,223 --> 00:28:05,768
I was hoping you would
help me close up.
167
00:28:07,603 --> 00:28:09,939
Hitomi.
Can you cover for me?
168
00:28:10,147 --> 00:28:12,233
Again?
No way. I can't.
169
00:28:13,317 --> 00:28:15,569
Miko, you should help out.
170
00:28:22,118 --> 00:28:23,911
Kristofer is up for it.
171
00:28:28,165 --> 00:28:29,500
Okay then, Miko, you can go.
172
00:28:29,792 --> 00:28:31,961
But don't stay out late.
We have work tomorrow.
173
00:28:32,253 --> 00:28:33,838
I promise.
174
00:28:35,840 --> 00:28:37,508
Be careful.
- Yes.
175
00:29:21,802 --> 00:29:24,054
Look at you!
176
00:29:25,389 --> 00:29:27,308
Yes, it's a Mary Quant.
177
00:29:28,934 --> 00:29:32,563
The dress is very short.
- You think so?
178
00:29:32,897 --> 00:29:34,064
Oh, well.
179
00:29:34,315 --> 00:29:38,861
Hitomi, we're not in Japan.
Maybe you should buy yourself one.
180
00:29:40,237 --> 00:29:43,741
Me? No!
181
00:30:01,300 --> 00:30:06,263
Home many times did
you listen to that song?
182
00:30:11,477 --> 00:30:13,312
What song?
183
00:30:16,148 --> 00:30:18,317
Are you learning Japanese?
184
00:30:20,569 --> 00:30:22,071
I don't understand.
185
00:30:37,294 --> 00:30:39,630
Nice to meet you.
186
00:30:53,060 --> 00:30:54,270
Maybe.
187
00:32:16,644 --> 00:32:19,146
It's better with a pinch of salt.
- I agree.
188
00:32:27,446 --> 00:32:29,531
Misozuke.
This is with red soybean paste.
189
00:32:42,252 --> 00:32:44,880
And a pickle with sake yeast.
190
00:33:16,328 --> 00:33:17,871
Shibao dislikes
191
00:33:18,038 --> 00:33:20,124
salt.
192
00:33:20,332 --> 00:33:22,459
I am sweet.
193
00:33:23,293 --> 00:33:27,715
Mr. Amari is a sweet person.
194
00:33:46,275 --> 00:33:48,652
Do you have a girlfriend?
195
00:34:00,956 --> 00:34:03,250
Miko, stop that.
196
00:34:19,558 --> 00:34:22,728
Not whether you have
the permission from the father.
197
00:35:14,655 --> 00:35:16,365
Damn it.
198
00:38:38,191 --> 00:38:41,319
Good morning.
- Good morning.
199
00:42:30,507 --> 00:42:38,431
{\an8}The sky was filled with smoke and dust.
Then black rain started to fall.
200
00:42:50,318 --> 00:42:54,906
{\an8}First they were quarantined, considered
victims of a mysterious disease.
201
00:42:55,365 --> 00:43:00,578
The disease was radiation sickness.
202
00:43:03,331 --> 00:43:05,709
Such a big monkfish.
203
00:43:06,918 --> 00:43:08,753
What's your name?
204
00:43:14,009 --> 00:43:16,761
You're so funny, Takahashi.
205
00:43:26,938 --> 00:43:30,567
You are really cute,
Mr. Monkfish.
206
00:44:01,848 --> 00:44:04,267
{\an8}On dry land, the fish
207
00:44:05,602 --> 00:44:08,146
{\an8}pretends not to speak a word
208
00:44:10,398 --> 00:44:11,483
of Japanese language.
209
00:44:12,192 --> 00:44:16,488
On dry land, the fish pretends not to
speak a word of Japanese language.
210
00:44:28,958 --> 00:44:30,377
Listen everyone.
211
00:44:30,752 --> 00:44:34,297
Once I worked in a restaurant
where they had a haiku bowl.
212
00:44:34,547 --> 00:44:36,633
Everyone wrote a haiku
and put it in the bowl.
213
00:44:40,929 --> 00:44:43,765
I'm going to put it here.
214
00:44:43,973 --> 00:44:47,519
All of you write one.
You too.
215
00:45:02,700 --> 00:45:04,953
Thank you for coming, Naruki-San.
216
00:45:05,829 --> 00:45:07,247
I'm Takahashi.
217
00:45:08,665 --> 00:45:11,793
Nice to meet you.
- Excuse the short notice.
218
00:45:11,960 --> 00:45:13,378
Please have a seat.
219
00:46:12,353 --> 00:46:13,354
Hello.
220
00:46:13,897 --> 00:46:15,565
I didn't know you
like Japanese food.
221
00:46:15,690 --> 00:46:17,108
How are you?
222
00:46:17,400 --> 00:46:20,195
I'm fine. How are you?
- Fine, fine.
223
00:46:20,612 --> 00:46:22,197
I thought you had gone
home for the summer.
224
00:46:22,197 --> 00:46:24,699
We got a job at school.
- Really? Doing what?
225
00:46:24,699 --> 00:46:25,783
Research.
226
00:46:26,201 --> 00:46:28,995
I work for Morgan.
Jonas for Engstrom.
227
00:46:29,996 --> 00:46:30,997
Engstrom?
228
00:46:31,581 --> 00:46:35,543
You always said he was an idiot.
What changed? -That's not true.
229
00:46:35,668 --> 00:46:39,130
For God's sake, don't start
with that communist nonsense.
230
00:46:40,757 --> 00:46:42,634
We just came to say hello.
231
00:46:42,800 --> 00:46:45,553
How do you like it here?
- Just great.
232
00:46:46,721 --> 00:46:48,264
Aren't they all Japanese?
233
00:46:52,477 --> 00:46:54,521
It's a Japanese restaurant.
234
00:46:54,771 --> 00:46:55,897
You know what it's called.
235
00:46:56,022 --> 00:46:57,440
Kamikaze.
236
00:47:04,697 --> 00:47:06,032
When are you coming back?
237
00:47:06,449 --> 00:47:09,577
To school?
I'm not coming back.
238
00:47:09,744 --> 00:47:12,830
You're not?
- No, of course not.
239
00:47:13,122 --> 00:47:15,792
Maybe we should all become dishwashers.
240
00:47:16,125 --> 00:47:18,878
Then we'd reach perfect equality.
241
00:47:19,921 --> 00:47:20,964
Sure.
242
00:47:21,172 --> 00:47:23,716
Well, I have to get back
to do your dishes.
243
00:47:24,634 --> 00:47:26,135
Cheers.
- Good luck.
244
00:47:30,056 --> 00:47:31,599
Sorry to keep you waiting.
245
00:48:06,342 --> 00:48:09,887
On dry land, the fish
246
00:48:10,054 --> 00:48:11,639
Thank you for waiting, sir.
247
00:48:12,098 --> 00:48:16,102
Would you please put down the table?
- Yes.
248
00:48:17,145 --> 00:48:19,230
Thank you.
- Here is your meal.
249
00:48:19,772 --> 00:48:22,817
Would you like something to drink?
250
00:48:23,192 --> 00:48:26,487
Red wine.
- Red wine it is. I'll bring it to you.
251
00:48:26,654 --> 00:48:29,073
Thank you.
- Thank you very much.
252
00:48:33,995 --> 00:48:35,955
525...
253
00:48:36,873 --> 00:48:42,545
525-2665
254
00:48:44,297 --> 00:48:45,923
229.
255
00:48:46,633 --> 00:48:49,761
On dry land
256
00:48:51,262 --> 00:48:52,972
the fish
257
00:48:53,973 --> 00:48:55,850
On dry land
258
00:49:05,485 --> 00:49:08,905
Happy birthday to you.
259
00:49:09,238 --> 00:49:13,034
Happy birthday, dear Kobayashi.
260
00:49:13,451 --> 00:49:14,577
Happy birthday to you.
261
00:49:14,702 --> 00:49:16,746
Doctor Kobayashi is very happy.
262
00:49:17,080 --> 00:49:19,540
Fifty years old and still so handsome.
263
00:49:20,291 --> 00:49:23,378
Did you give him a birthday kiss?
264
00:49:23,670 --> 00:49:25,421
Miko!
265
00:49:25,797 --> 00:49:29,300
Happy birthday, dear Kobayashi.
266
00:49:29,801 --> 00:49:32,595
Happy birthday to you.
267
00:49:33,930 --> 00:49:35,264
Thank you very much.
268
00:49:36,599 --> 00:49:37,850
Congratulations.
269
00:49:39,102 --> 00:49:42,605
Kristofer, you don't know
the birthday song?
270
00:49:45,358 --> 00:49:46,359
You know,
271
00:49:46,984 --> 00:49:50,613
Kristofer sings in a choir in Iceland.
272
00:50:00,164 --> 00:50:03,751
Please sing.
273
00:50:11,008 --> 00:50:13,511
You can do it.
274
00:50:14,554 --> 00:50:16,472
Do it for me.
275
00:50:26,607 --> 00:50:34,532
Looking back on days gone by.
276
00:50:35,241 --> 00:50:42,749
Precious to my heart.
277
00:50:43,166 --> 00:50:50,298
Those sweet memories
278
00:50:51,007 --> 00:50:59,140
stay with me day and night.
279
00:51:00,391 --> 00:51:08,524
So never, ever I forget.
280
00:53:59,403 --> 00:54:01,864
Of course, Kristofer-san.
281
00:54:02,698 --> 00:54:04,075
Thank you very much.
282
00:54:05,701 --> 00:54:06,953
Here's your appetizer.
- Thank you.
283
00:54:07,119 --> 00:54:09,622
A beer for Mr. Yamamoto.
- Okay.
284
00:54:12,041 --> 00:54:13,668
Takahashi-san.
285
00:54:15,586 --> 00:54:19,173
Hitomi.
It's not a dead fly.
286
00:54:25,388 --> 00:54:26,931
What is it?
287
00:54:54,250 --> 00:55:00,840
(Sings in Italian)
288
00:55:01,048 --> 00:55:04,260
Arai-san, have you seen Kristofer?
289
00:55:04,510 --> 00:55:08,931
(Sings in Japanese)
He is out in the backyard.
290
00:56:25,299 --> 00:56:29,553
Dear passengers,
we'll be landing in 10 minutes.
291
00:56:30,846 --> 00:56:32,932
Please fasten your seat belts.
292
00:56:34,058 --> 00:56:40,940
Keep your electric devices
turned off until landing.
293
00:56:50,616 --> 00:56:53,786
We've yet to talk about
Sonja, your daughter.
294
00:56:54,662 --> 00:56:56,247
How old was she when
you started dating?
295
00:56:56,413 --> 00:56:58,374
Wasn't she...
- She was turning seven.
296
00:56:58,666 --> 00:56:59,750
Seven.
297
00:57:00,084 --> 00:57:01,710
How did she respond to you?
298
00:57:02,002 --> 00:57:04,255
Just fine.
- Really well.
299
00:57:04,547 --> 00:57:06,257
Does she call you 'Dad'?
300
00:57:06,799 --> 00:57:08,384
Usually she does.
301
00:57:08,843 --> 00:57:11,345
But 'Kristofer' if I upset her.
302
00:57:11,887 --> 00:57:16,350
That rarely happens.
He overindulges her.
303
00:57:17,101 --> 00:57:18,435
How so?
304
00:57:19,353 --> 00:57:23,149
Well, I'm the one who ends up
setting her boundaries.
305
00:57:24,733 --> 00:57:27,278
Did you ever discuss
having children of your own?
306
00:57:30,781 --> 00:57:35,286
Inga thought it might be
too much for Sonja at first.
307
00:57:36,745 --> 00:57:38,873
Then time passed and...
308
00:57:43,919 --> 00:57:46,797
So you chose to postpone
having more children?
309
00:57:49,175 --> 00:57:50,176
Yes.
310
00:57:50,718 --> 00:57:52,428
Was that the reason?
311
00:57:55,764 --> 00:57:56,765
No.
312
00:58:57,910 --> 00:58:59,495
"TO KRISTOFER-SAN."
313
00:59:00,329 --> 00:59:02,456
"A GENTLE SOUL."
314
00:59:51,338 --> 00:59:52,339
Welcome.
315
00:59:54,883 --> 00:59:57,303
Good morning.
- Good morning.
316
00:59:58,971 --> 01:00:01,098
You look good in that jacket.
317
01:00:03,100 --> 01:00:04,935
Thank you very much.
318
01:00:05,602 --> 01:00:09,440
It's from my father, right?
- That's correct.
319
01:00:36,675 --> 01:00:37,760
Delicious.
320
01:00:39,636 --> 01:00:41,096
Thank you.
321
01:00:44,600 --> 01:00:46,018
Thank you.
322
01:01:02,284 --> 01:01:06,497
Do you miss home?
323
01:01:12,461 --> 01:01:13,462
Sometimes.
324
01:01:14,421 --> 01:01:18,842
What about you?
- This is my home now.
325
01:04:29,324 --> 01:04:31,201
Welcome to our hotel.
- Good day.
326
01:04:31,201 --> 01:04:32,286
Good day.
327
01:04:33,036 --> 01:04:36,123
I need to take your temperature.
- Thank you.
328
01:04:38,584 --> 01:04:42,004
You're fine.
The reception is there.
329
01:04:43,171 --> 01:04:44,464
Good day.
- Good day.
330
01:04:44,840 --> 01:04:46,425
Welcome to the Candeo hotel.
331
01:04:46,675 --> 01:04:50,762
Thank you so much.
I'm happy to be here.
332
01:04:50,971 --> 01:04:53,181
You speak Japanese.
333
01:04:53,724 --> 01:04:55,517
Just a little.
334
01:04:56,977 --> 01:05:00,814
I must ask you to read
our new guidelines.
335
01:05:01,148 --> 01:05:02,524
It's written in English as well.
336
01:05:02,774 --> 01:05:06,320
You also have to wear this mask.
- Yes. I understand.
337
01:06:14,930 --> 01:06:15,931
Have a seat.
338
01:06:29,820 --> 01:06:32,114
Ready to order?
- Today's special.
339
01:06:32,406 --> 01:06:34,199
One today's special, please!
340
01:06:46,837 --> 01:06:49,589
Here you are.
Fish broth dipping noodles.
341
01:06:49,756 --> 01:06:50,757
Thank you.
342
01:06:51,758 --> 01:06:53,885
Kutaragi-san, welcome!
343
01:06:54,886 --> 01:06:57,139
This is very good.
344
01:06:57,848 --> 01:07:00,350
I'll have dipping noodles
and dumplings.
345
01:07:00,559 --> 01:07:02,728
Dipping noodles and dumplings!
346
01:07:03,186 --> 01:07:04,187
Your usual dish.
347
01:07:04,354 --> 01:07:05,355
Thank you.
348
01:07:07,524 --> 01:07:08,650
Isn't it tasty?
349
01:07:12,112 --> 01:07:13,989
I'm Kutaragi.
350
01:07:17,868 --> 01:07:19,411
I'm Kristofer.
351
01:07:24,291 --> 01:07:25,959
English?
352
01:07:26,293 --> 01:07:27,586
Icelandic.
353
01:07:29,004 --> 01:07:31,298
But I lived in England.
354
01:07:59,659 --> 01:08:00,660
Excuse me.
355
01:08:06,041 --> 01:08:09,503
Kristofer.
It's March 20th.
356
01:08:37,072 --> 01:08:38,073
Sorry.
357
01:12:05,155 --> 01:12:06,406
{\an8}'Futsu-shu.'
358
01:12:11,828 --> 01:12:14,581
'Junmai Daiginjo, Hakkaisan.'
359
01:12:19,544 --> 01:12:22,505
We'll have some Hakkaisan, please.
- Yes.
360
01:12:25,508 --> 01:12:27,886
It's very tasty.
361
01:12:37,771 --> 01:12:40,607
Cheers to our friendship.
- Cheers to our friendship.
362
01:12:41,691 --> 01:12:43,109
Cheers.
- Cheers.
363
01:13:40,959 --> 01:13:43,253
You are not here just to visit Japan.
364
01:13:44,838 --> 01:13:47,298
Why did you come all this way?
365
01:14:45,231 --> 01:14:46,441
My mother.
366
01:14:46,941 --> 01:14:48,693
And this is Miko, right?
367
01:18:26,494 --> 01:18:30,289
Until we meet again,
368
01:18:30,957 --> 01:18:35,420
the day we can meet again.
369
01:18:36,838 --> 01:18:40,842
Where will you be?
370
01:18:41,384 --> 01:18:46,097
What will you be doing?
371
01:18:46,722 --> 01:18:50,893
I don't want to know.
372
01:18:51,978 --> 01:18:56,149
I don't want to ask.
373
01:18:57,483 --> 01:19:06,242
For we would hurt each other
like we used to.
374
01:19:07,827 --> 01:19:12,373
When we close the door together.
375
01:19:13,166 --> 01:19:17,753
When we erase the name together
376
01:19:18,254 --> 01:19:27,180
Our hearts will speak to us.
377
01:19:58,169 --> 01:19:59,921
I love you, Miko.
378
01:20:12,350 --> 01:20:14,936
I love you, Kristofer.
379
01:20:42,338 --> 01:20:43,923
Sonja dear,
380
01:20:44,423 --> 01:20:46,968
I forgot to tell you that I'm in Japan.
381
01:20:47,468 --> 01:20:51,597
I'm on the Tokyo Express to Hiroshima.
382
01:20:53,140 --> 01:20:57,395
I'm sorry I missed your birthday.
Again, I know.
383
01:20:57,853 --> 01:20:59,772
I hope you had a good day.
384
01:21:00,356 --> 01:21:02,483
Speak soon. Bye.
385
01:21:05,403 --> 01:21:07,321
Good day.
- Good day.
386
01:21:07,905 --> 01:21:08,948
Thank you.
387
01:21:36,559 --> 01:21:38,644
Thank you very much.
- Thank you very much.
388
01:21:39,312 --> 01:21:40,354
Good bye.
389
01:22:07,673 --> 01:22:10,843
Slice it very thin. Gently.
390
01:22:11,344 --> 01:22:12,887
Very good.
391
01:22:13,346 --> 01:22:15,056
Well done.
392
01:22:15,264 --> 01:22:17,808
We haven't seen you
since your birthday party.
393
01:22:19,644 --> 01:22:21,145
Good afternoon.
- Good afternoon.
394
01:22:21,729 --> 01:22:25,066
Thank you for taking the time
to come, doctor. - No problem.
395
01:22:55,888 --> 01:22:57,264
Good evening.
396
01:22:57,723 --> 01:22:58,849
Welcome.
397
01:22:59,141 --> 01:23:01,560
Roses?
- You want to buy roses?
398
01:23:02,728 --> 01:23:06,357
Big, small or medium?
- Medium.
399
01:23:07,191 --> 01:23:09,443
Red or pink?
- Pink.
400
01:23:37,888 --> 01:23:39,724
{\an8}"TAKAHASHI, MIKO"
401
01:24:48,375 --> 01:24:50,711
What about you, Takahashi?
Are you going somewhere?
402
01:24:51,212 --> 01:24:52,922
We go somewhere, yes.
403
01:24:54,340 --> 01:24:55,341
Really?
404
01:24:55,591 --> 01:24:57,760
Takahashi never goes anywhere.
405
01:29:08,260 --> 01:29:09,511
Hi Dad.
406
01:29:10,804 --> 01:29:12,765
Have you found your friend?
407
01:29:14,933 --> 01:29:16,852
Won't you just come home?
408
01:29:17,519 --> 01:29:19,229
I'm worried about you.
409
01:30:31,426 --> 01:30:33,637
{\an8}"KRISTOFER-SAN"
410
01:32:01,350 --> 01:32:03,101
Good morning.
411
01:32:04,645 --> 01:32:06,271
Good morning.
412
01:33:20,762 --> 01:33:22,931
Do you speak English?
413
01:33:23,557 --> 01:33:24,599
I don't.
414
01:33:25,267 --> 01:33:28,478
Takahashi-san.
Miko-san.
415
01:33:29,396 --> 01:33:31,023
Do you know her?
416
01:33:31,231 --> 01:33:32,482
Who are you?
417
01:33:32,733 --> 01:33:34,985
My name is Kristofer Hannesson.
418
01:33:35,319 --> 01:33:36,653
Kristofer.
419
01:33:37,154 --> 01:33:39,781
Should I write it down?
- No need.
420
01:33:40,824 --> 01:33:43,076
Do you know Miko?
421
01:33:43,243 --> 01:33:44,411
I do.
422
01:33:45,579 --> 01:33:47,080
Wait a second.
423
01:33:51,084 --> 01:33:53,378
Oh, take off your mask.
424
01:34:54,689 --> 01:34:56,900
The elevator is out of order
425
01:34:57,359 --> 01:34:58,777
so we'll take the stairs.
426
01:35:00,112 --> 01:35:03,031
Miko has been ill.
427
01:35:03,824 --> 01:35:05,367
She got the virus.
428
01:35:05,951 --> 01:35:07,911
She just came home
from the hospital yesterday.
429
01:35:08,578 --> 01:35:10,038
How is she?
430
01:35:11,832 --> 01:35:13,333
She was very sick.
431
01:35:14,042 --> 01:35:16,420
She is still weak.
432
01:35:18,171 --> 01:35:21,258
This is my stop. You go ahead.
- Thank you.
433
01:35:21,758 --> 01:35:24,803
You need to go on to the seventh floor.
434
01:35:25,262 --> 01:35:27,097
There is a chair in
front of Miko's door.
435
01:35:27,514 --> 01:35:29,933
You talk to her there.
- Off you go.
436
01:35:30,225 --> 01:35:31,643
Thank you very much.
437
01:39:51,986 --> 01:39:53,530
You're still here.
438
01:40:15,009 --> 01:40:17,679
What time is it?
- Midday.
439
01:40:18,304 --> 01:40:19,848
Already?
440
01:40:26,646 --> 01:40:28,189
Thank you.
441
01:43:54,646 --> 01:43:57,357
There are imperfections inside you.
442
01:43:58,441 --> 01:44:00,234
Inside,
443
01:44:02,487 --> 01:44:04,197
you're damaged.
444
01:44:05,740 --> 01:44:07,325
This child,
445
01:44:08,326 --> 01:44:10,119
is severely disabled.
446
01:44:10,745 --> 01:44:14,123
The child was in the womb
when the mother was exposed to radiation.
447
01:44:14,457 --> 01:44:16,084
Like you,
448
01:44:16,918 --> 01:44:19,295
she is a hibakusha.
449
01:44:24,634 --> 01:44:25,635
But Dad.
450
01:44:25,885 --> 01:44:30,723
There's no evidence
I can't have healthy children.
451
01:44:30,932 --> 01:44:32,183
You promised me.
452
01:44:33,851 --> 01:44:37,605
If you bear a child like this,
453
01:44:39,148 --> 01:44:41,275
you won't be able to take care of it.
454
01:45:59,353 --> 01:46:00,354
Excuse me.
455
01:46:00,646 --> 01:46:03,483
I have an appointment
with Dr. Kobayashi.
456
01:46:16,746 --> 01:46:17,747
Takahashi-san.
457
01:46:18,456 --> 01:46:19,874
I've been expecting you.
458
01:46:20,166 --> 01:46:21,209
Please, this way.
459
01:46:28,174 --> 01:46:29,967
I'll examine you by hand.
460
01:46:41,729 --> 01:46:43,689
Your uterus is a bit enlarged.
461
01:46:44,565 --> 01:46:46,734
When was the last time
you had your period?
462
01:48:22,079 --> 01:48:24,582
Is my baby okay?
463
01:48:26,125 --> 01:48:28,127
It looks fine.
464
01:48:30,546 --> 01:48:32,632
Congratulations.
- Thank you very much.
465
01:48:42,183 --> 01:48:43,976
Sign.
466
01:48:45,811 --> 01:48:47,980
Important papers. Just sign.
467
01:48:51,359 --> 01:48:52,652
The doctor says,
468
01:48:53,736 --> 01:48:55,488
the defects will appear later.
469
01:52:09,515 --> 01:52:13,269
Welcome to the restaurant,
this way please.
470
01:52:20,568 --> 01:52:22,027
Thank you very much.
471
01:52:37,877 --> 01:52:42,006
Miko-san, good to see you again.
- Thank you very much.
472
01:52:42,882 --> 01:52:47,344
How are your daughters doing?
- They are fine, thank you.
473
01:52:48,721 --> 01:52:52,224
This is my friend from Iceland.
474
01:52:52,641 --> 01:52:54,018
Iceland?
475
01:52:55,394 --> 01:52:58,272
We met in London.
476
01:52:59,648 --> 01:53:01,150
This is Akira-san.
477
01:53:01,567 --> 01:53:03,611
This is Kristofer Hannesson-san.
478
01:53:04,069 --> 01:53:07,323
Kristofer-san...
Welcome to my restaurant "Kakibune."
479
01:53:13,287 --> 01:53:16,582
Are you alright, sir?
- I'm fine.
480
01:53:17,291 --> 01:53:20,753
I'm fine. I'm fine.
481
01:53:22,213 --> 01:53:23,672
Good.
482
01:53:24,381 --> 01:53:27,468
He can speak a little Japanese.
- Yes, he can.
483
01:53:40,481 --> 01:53:42,399
Enjoy your meal.
- Thank you.
484
01:53:49,365 --> 01:53:51,200
See how he looks like you.
485
01:55:00,311 --> 01:55:08,110
Looking back at days gone by.
486
01:55:08,569 --> 01:55:14,491
Precious to my heart.
487
01:55:15,367 --> 01:55:21,874
Those sweet memories
488
01:55:22,583 --> 01:55:29,173
stay with me day and night.
489
01:55:29,757 --> 01:55:37,139
So never, ever I forget.
31016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.