Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
EXTRA - EP 41
2
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Hanhai Star is now on the main board of Shenjiang and is successfully listed independently.
3
00:00:07,000 --> 00:00:14,000
The plant-based medical equipment developed by it has many types, low cost, high performance, and more delicate.
4
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Hanhai Star not only promotes the change of the manufacturing model in the industry, but also...
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
Grandpa said he would change a big house for us again.
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
But I quite like it here.
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
It's good that you like it.
8
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Grandpa also told me that I was too thin that day.
9
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
He wanted me to go to the hospital for a check-up.
10
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Just tell him that you were in good health last month.
11
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Grandpa wants to have a grandchild.
12
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Hanting, do you want a child?
13
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
When do you want a child?
14
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
We want a child.
15
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
Have you ever wanted a child all of a sudden in the past?
16
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
I haven't thought about it.
17
00:01:24,000 --> 00:01:29,000
Maybe I think we don't have much time together.
18
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
Me too. I don't think we have enough time.
19
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
I'll take you for a ride tomorrow.
20
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Don't you work tomorrow?
21
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
I'll leave the big things to the vice president.
22
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
Then I want to go to the bar.
23
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Okay, the bar is enough.
24
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
I want to wear the most beautiful dress,
25
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
put on the most beautiful makeup,
26
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
and take you home.
27
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
I'm sorry.
28
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
I'm married.
29
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Married?
30
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Is your wife more beautiful than me?
31
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
Not really.
32
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Put me down.
33
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Put me down.
34
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Put me down. I'm fine.
35
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Put me down.
36
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
No.
37
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
You're a pregnant woman now.
38
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
You can't move around.
39
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
It's time for afternoon massage.
40
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
This baby is too noisy.
41
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
I didn't sleep all night again last night.
42
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
Do you think he doesn't like me?
43
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
I think he likes you very much.
44
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
He always wants to attract your attention.
45
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Really?
46
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Of course.
47
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
But he torments his mother so much.
48
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
When he comes out,
49
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
I have to discipline him.
50
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
I can't bear it.
51
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
Who do you think he looks like?
52
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Who do you think he looks like?
53
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
I hope he looks like you.
54
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Stable and vigorous.
55
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
I hope he looks like you.
56
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
His eyes are as bright as the stars in the sky.
57
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
He'd better be a girl.
58
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
What if he's a twin?
59
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Listen to me.
60
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
We can't eat things that fall to the ground.
61
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
You'll get sick.
62
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
Don't pick up broken bowls and glass jars that fall to the ground.
63
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
It will hurt your hands.
64
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
You'll be covered in blood.
65
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Do you know that?
66
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
There's no watermelon now.
67
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
I'll make you orange juice, okay?
68
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Okay.
69
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Play here.
70
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Be good.
71
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Luo Bin said
72
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
the discussion about the threat of artificial intelligence to humans
73
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
has also had a negative impact on Dr. Zhihui Yun.
74
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Drink the juice.
75
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Don't spill it.
76
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
The rapid development of artificial intelligence
77
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
will certainly cause people to worry.
78
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
If Dr. Zhihui Yun
79
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
really gets rid of the operation one day
80
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
and goes to see a patient like Dr. Yun,
81
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
will he harm people?
82
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Do you think so?
83
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
I just think
84
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
we've been in this field for so long
85
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
and we only think about its advantages.
86
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
I've never thought about the hidden dangers it might have.
87
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
But one day,
88
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
if artificial intelligence is like humans
89
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
and even surpasses humans,
90
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
will it become a new species?
91
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Do you want to see that day?
92
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
I didn't care before.
93
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Now that I have you,
94
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
I don't want to.
95
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Han Chen.
96
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Han Chen.
97
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Come here.
98
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Go.
99
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Where is he going?
100
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Let him take my glasses.
101
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Artificial intelligence requires training and learning.
102
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
I also need training and learning.
103
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
It's so pitiful to be your child.
104
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
It's our child.
105
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Son.
106
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Did you find your dad's glasses?
107
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Dad, wait a minute.
108
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
I'll be right there.
109
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Dad, your glasses.
110
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
Dad, I'll take my brother to play swings.
111
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Go ahead.
112
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Let your brother play first.
113
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Okay.
114
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Dad.
115
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Be careful.
116
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Brother, push it gently.
117
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
They have grown up.
118
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
You don't have to remind them all the time.
119
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
You can't only have them in your eyes.
120
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Even your son is jealous.
121
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Mu.
122
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Yu.
123
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Yi.
124
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
An.
125
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
If only we had a little princess in our family.
126
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Mom.
127
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Aren't you the little princess in our family?
128
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Who taught you that?
129
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Dad said so.
130
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Dad also told me to take good care of mom.
131
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Don't teach me.
132
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Am I wrong?
133
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Chen Chen.
134
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Take your brother to study.
135
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Okay.
136
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Wait for me.
137
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Okay.
138
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
I saw it by the road that day.
139
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
I think you'll like it.
140
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Time flies.
141
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Yes.
142
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
They've all grown up.
143
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Han Ting.
144
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Do you think the time will be a while
145
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
until twenty or thirty years later?
146
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Yes.
147
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
We'll all be old then.
148
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Are you afraid?
149
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
No.
150
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
I remember you said
151
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
the love you think
152
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
is to go to the end of life
153
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
and make a conclusion when you turn around.
154
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
But if we really get to the end of life,
155
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
you can't leave as long as I'm alive.
156
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
You can't leave as long as I'm alive.
157
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
If you force me to leave,
158
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
I won't forgive you.
159
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
I love you.
160
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
I love you.
161
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
I love you.
162
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Do you think
163
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
harmony is love?
164
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
The love I think
165
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
is day by day.
166
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
It's gradually formed in the days and months.
167
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Gradually add up.
168
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
For me, it's not a mistake.
169
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
It's a stream of blood.
170
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
It's probably to the end of life
171
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
and make a conclusion
172
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
when you turn around.
173
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
I love you.
174
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
I love you.
175
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Miss Ji.
176
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Everything you wanted me to be
177
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
I try to let you be my destiny
178
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
The thought is shining through the day and night
179
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
I rise to see
180
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
You are everything
181
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Ji Xin.
182
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
I love you.11755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.