All language subtitles for As.Beautiful.As.You.2024.EP40.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,980 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,200 --> 00:01:38,880 =Episode 40= 23 00:01:43,900 --> 00:01:45,250 I'll drive you to work 24 00:01:45,580 --> 00:01:46,420 before I visit Grandpa. 25 00:01:46,460 --> 00:01:47,300 OK. 26 00:01:47,850 --> 00:01:48,690 What are you reading? 27 00:01:49,660 --> 00:01:50,500 News. 28 00:01:50,540 --> 00:01:52,180 Guanghua is trying hard to build 29 00:01:52,180 --> 00:01:53,250 an independent database. 30 00:01:53,940 --> 00:01:55,050 Why do you focus? 31 00:01:56,850 --> 00:01:57,970 I think Chang He and Zeng Di 32 00:01:57,970 --> 00:01:59,130 are obsessed with competing 33 00:01:59,130 --> 00:02:00,610 with Dongyang Medical. 34 00:02:02,330 --> 00:02:04,770 They've been playing too many dirty tricks. 35 00:02:04,850 --> 00:02:05,820 Then, I wonder how soon 36 00:02:06,050 --> 00:02:07,330 we can embrace the day you've expected 37 00:02:07,330 --> 00:02:08,530 when medical tech companies 38 00:02:08,650 --> 00:02:09,700 will prosper together. 39 00:02:11,090 --> 00:02:12,140 So, in a couple of days, 40 00:02:12,140 --> 00:02:13,420 Dongyang Medical will release big news. 41 00:02:14,770 --> 00:02:15,610 Let's go. 42 00:02:32,420 --> 00:02:33,260 Grandpa. 43 00:02:36,460 --> 00:02:37,300 You've recovered? 44 00:02:37,650 --> 00:02:38,610 Yes. I'm fine. 45 00:02:44,490 --> 00:02:45,330 What is it? 46 00:02:45,420 --> 00:02:46,260 Tell me. 47 00:02:54,000 --> 00:02:56,360 (R&D Report of Doctorcloud) 48 00:03:04,460 --> 00:03:05,860 You've made up your mind? 49 00:03:07,210 --> 00:03:08,050 Do you know 50 00:03:08,210 --> 00:03:10,740 what it means to Dongyang? 51 00:03:12,610 --> 00:03:13,980 To strangers, 52 00:03:14,180 --> 00:03:15,770 it means our advantages over the past decade 53 00:03:15,810 --> 00:03:17,610 will be totally gone. 54 00:03:18,980 --> 00:03:20,210 But I believe by doing this, 55 00:03:20,650 --> 00:03:22,260 in the next decade or more, 56 00:03:23,020 --> 00:03:24,020 Dongyang will 57 00:03:24,020 --> 00:03:25,420 surpass the early starters 58 00:03:25,580 --> 00:03:26,860 and remain invincible. 59 00:03:33,490 --> 00:03:34,330 Looks like 60 00:03:35,020 --> 00:03:36,180 my grandson 61 00:03:37,180 --> 00:03:39,020 is going to play a big game. 62 00:03:41,300 --> 00:03:42,140 OK. 63 00:03:42,860 --> 00:03:45,180 Go ahead and do whatever you want. 64 00:03:50,210 --> 00:03:51,050 Thanks, Grandpa. 65 00:03:55,610 --> 00:03:56,980 In our industry, 66 00:03:57,300 --> 00:03:58,650 you and Yuan 67 00:03:59,210 --> 00:04:00,490 feel the most 68 00:04:01,370 --> 00:04:03,770 about innovations and transformations. 69 00:04:04,700 --> 00:04:06,050 You have your ideas 70 00:04:06,610 --> 00:04:08,610 while she has her experience. 71 00:04:09,580 --> 00:04:11,860 Look. I won't interfere with you. 72 00:04:12,420 --> 00:04:14,180 You should take care of your cousin, too. 73 00:04:16,380 --> 00:04:17,260 Don't worry, Grandpa. 74 00:04:17,700 --> 00:04:19,700 I'll always discuss it with her. 75 00:04:19,900 --> 00:04:20,740 Good. 76 00:04:21,020 --> 00:04:21,860 Oh, 77 00:04:21,900 --> 00:04:23,210 one more thing. 78 00:04:23,820 --> 00:04:25,700 Before revealing your database, 79 00:04:26,260 --> 00:04:28,900 waste no time 80 00:04:29,090 --> 00:04:29,930 and do it soon. 81 00:04:31,170 --> 00:04:32,010 What is it? 82 00:04:34,850 --> 00:04:36,380 Such a bonehead. 83 00:04:38,060 --> 00:04:39,090 (Wedding) Do you really think 84 00:04:39,460 --> 00:04:40,850 it's always a great thing 85 00:04:41,090 --> 00:04:42,700 to your girlfriend? 86 00:04:43,210 --> 00:04:44,900 Miss Ji Xing 87 00:04:44,900 --> 00:04:46,020 is a really nice girl. 88 00:04:46,210 --> 00:04:48,330 Marry her soon 89 00:04:48,330 --> 00:04:49,730 in case she leaves you. 90 00:04:52,210 --> 00:04:55,020 I want to have great-grandchildren. 91 00:05:30,400 --> 00:05:34,080 (Wedding) 92 00:05:34,080 --> 00:05:36,260 (Dongyang Group) 93 00:05:36,260 --> 00:05:37,380 Dongyang Medical just announced 94 00:05:37,380 --> 00:05:38,900 the construction of its AI talent pool. 95 00:05:38,910 --> 00:05:39,900 It drew widespread attention 96 00:05:39,900 --> 00:05:40,850 from all sections of society. 97 00:05:42,820 --> 00:05:44,970 Our investment in the talent pool 98 00:05:45,060 --> 00:05:46,290 is just the beginning. 99 00:05:46,900 --> 00:05:48,060 (Dongyang Group) We appeal 100 00:05:48,290 --> 00:05:49,500 to everyone 101 00:05:49,500 --> 00:05:50,340 in the AI field 102 00:05:50,500 --> 00:05:51,620 to join us 103 00:05:51,940 --> 00:05:53,140 in building a grand 104 00:05:53,140 --> 00:05:54,330 social talent network. 105 00:05:54,460 --> 00:05:55,300 To promote 106 00:05:55,650 --> 00:05:56,900 extensive research and exchange 107 00:05:56,900 --> 00:05:58,260 in related technologies, 108 00:05:58,970 --> 00:05:59,820 Dongyang Medical 109 00:05:59,940 --> 00:06:01,770 will freely reveal 110 00:06:01,770 --> 00:06:02,940 all the non-patented 111 00:06:02,940 --> 00:06:04,410 research data of Doctorcloud 112 00:06:04,820 --> 00:06:05,660 for the reference 113 00:06:06,460 --> 00:06:07,770 of personages of all circles 114 00:06:07,900 --> 00:06:09,460 who are interested in AI 115 00:06:09,500 --> 00:06:11,020 including scientists, 116 00:06:11,380 --> 00:06:12,770 researchers, college students, 117 00:06:13,170 --> 00:06:14,170 and tech enthusiasts. 118 00:06:16,170 --> 00:06:18,090 Whether we can support 119 00:06:18,260 --> 00:06:19,260 our country 120 00:06:19,260 --> 00:06:20,330 in the AI field 121 00:06:20,580 --> 00:06:22,730 depends on how hard you will work. 122 00:06:23,620 --> 00:06:25,060 Hope our talent pool 123 00:06:25,410 --> 00:06:27,090 will help ambitious guys 124 00:06:27,620 --> 00:06:28,820 to realize their ambitions 125 00:06:28,820 --> 00:06:30,290 better and faster 126 00:06:30,650 --> 00:06:31,620 so that they will 127 00:06:32,380 --> 00:06:33,330 contribute to the society. 128 00:06:50,700 --> 00:06:52,140 Hey, Mr. Han. 129 00:06:54,060 --> 00:06:54,940 Congratulations. 130 00:06:56,140 --> 00:06:57,140 When I'm back in Xinggang, 131 00:06:57,140 --> 00:06:58,850 you and Ji Xing should invite me to dinner. 132 00:06:59,650 --> 00:07:00,900 We will when you're back. 133 00:07:26,650 --> 00:07:27,850 I've been looking for you. 134 00:07:28,090 --> 00:07:29,060 What are you doing here? 135 00:07:29,770 --> 00:07:31,140 Every time I'm upset, 136 00:07:31,460 --> 00:07:32,530 I love to come here 137 00:07:32,850 --> 00:07:33,690 for some breeze. 138 00:07:34,650 --> 00:07:36,140 Then I can be open-minded. 139 00:07:37,260 --> 00:07:38,900 And I can figure out 140 00:07:39,060 --> 00:07:40,090 what I failed to understand. 141 00:07:43,900 --> 00:07:45,060 What about next? 142 00:07:46,500 --> 00:07:47,620 What do we do? 143 00:07:49,940 --> 00:07:50,780 Di, 144 00:07:52,140 --> 00:07:54,060 Han Ting has never treated 145 00:07:54,060 --> 00:07:55,820 Tongke or me as his rival. 146 00:07:58,210 --> 00:08:00,170 His goal is to make medical tech companies 147 00:08:00,380 --> 00:08:01,290 bloom together 148 00:08:01,290 --> 00:08:02,140 for shared prosperity. 149 00:08:04,210 --> 00:08:05,210 All this time, 150 00:08:05,330 --> 00:08:06,530 I underestimated his generosity 151 00:08:06,530 --> 00:08:07,460 and thinking. 152 00:08:09,700 --> 00:08:10,900 So, you give in? 153 00:08:12,330 --> 00:08:13,650 In terms of shared prosperity, 154 00:08:14,460 --> 00:08:15,700 there are no winners and losers. 155 00:08:17,700 --> 00:08:19,500 Han Ting revealed Doctorcloud. 156 00:08:20,060 --> 00:08:21,970 Our investment in the database 157 00:08:21,970 --> 00:08:22,850 will be in vain. 158 00:08:23,500 --> 00:08:25,020 But in the long run, 159 00:08:25,850 --> 00:08:27,090 Tongke and Guanghua 160 00:08:27,090 --> 00:08:28,530 will still benefit from that. 161 00:08:37,020 --> 00:08:38,260 I'm still unreconciled. 162 00:08:44,020 --> 00:08:44,860 I know. 163 00:08:46,930 --> 00:08:48,450 You agree to work with me 164 00:08:48,860 --> 00:08:50,140 and insist on defeating Han Ting 165 00:08:51,900 --> 00:08:53,220 just because you can't get over him, 166 00:08:55,450 --> 00:08:56,810 even if you deny it. 167 00:09:01,290 --> 00:09:02,860 In either business competition 168 00:09:03,410 --> 00:09:04,810 or love competition, 169 00:09:05,620 --> 00:09:06,810 one should pay his bet. 170 00:09:09,690 --> 00:09:11,410 You and I aren't sore losers. 171 00:09:12,290 --> 00:09:13,810 Your life is still long. 172 00:09:14,690 --> 00:09:17,100 I want you to get over Han Ting, 173 00:09:17,900 --> 00:09:19,220 look more at the outside world, 174 00:09:20,930 --> 00:09:21,900 and value the one beside you. 175 00:09:47,050 --> 00:09:48,810 Mr. Han, I believe Dongyang Medical 176 00:09:48,810 --> 00:09:50,020 will be the leading company 177 00:09:50,020 --> 00:09:51,690 in China's AI medicine world. 178 00:09:51,700 --> 00:09:52,560 Thanks. 179 00:09:52,570 --> 00:09:53,450 We eagerly look forward 180 00:09:53,450 --> 00:09:54,410 to its future. 181 00:09:54,740 --> 00:09:56,260 We look forward to cooperating with you, too. 182 00:09:57,450 --> 00:09:59,100 Mr. Han, we should go, then. 183 00:09:59,260 --> 00:10:00,100 See you. 184 00:10:13,410 --> 00:10:14,500 What are you doing here? 185 00:10:15,020 --> 00:10:16,500 To deliver a document. 186 00:10:17,860 --> 00:10:18,930 By the way, I'll invite you 187 00:10:18,930 --> 00:10:20,500 to Zhizhou's farewell dinner. 188 00:10:21,620 --> 00:10:22,530 When is he leaving? 189 00:10:23,100 --> 00:10:23,940 Tomorrow. 190 00:10:28,570 --> 00:10:29,650 Not now. 191 00:10:30,220 --> 00:10:31,220 There's no hurry. 192 00:10:32,100 --> 00:10:33,860 Go look out and it's good for your eyes. 193 00:10:35,810 --> 00:10:37,500 You've been too busy lately. 194 00:10:37,860 --> 00:10:39,050 Take a break at noon. 195 00:10:40,770 --> 00:10:41,690 Our talent pool 196 00:10:41,690 --> 00:10:43,220 has been hot news. 197 00:10:43,690 --> 00:10:45,050 Now, many companies 198 00:10:45,380 --> 00:10:46,860 come for cooperation. 199 00:10:48,450 --> 00:10:49,450 More than that. 200 00:10:50,450 --> 00:10:52,810 The other day, the media did a survey in colleges. 201 00:10:53,220 --> 00:10:54,650 Dongyang Medical is one of the top companies 202 00:10:54,650 --> 00:10:56,570 college graduates want to apply for. 203 00:11:00,570 --> 00:11:03,220 I think Dongyang Medical and Hanhai Xingchen 204 00:11:03,980 --> 00:11:05,740 will embrace their best time. 205 00:11:11,620 --> 00:11:12,530 So will we. 206 00:11:29,020 --> 00:11:30,380 - Mr. Xiao. - Miss Ji. 207 00:11:30,500 --> 00:11:31,570 - Li Li. - Hi. 208 00:11:32,050 --> 00:11:33,050 I'm going out for business. 209 00:11:33,050 --> 00:11:34,050 Make yourselves comfortable. 210 00:11:39,410 --> 00:11:40,650 What? 211 00:11:41,140 --> 00:11:42,740 I've got over him. 212 00:11:48,290 --> 00:11:50,170 Zhizhou is going to Germany tomorrow. 213 00:11:51,690 --> 00:11:52,930 What's your point? 214 00:11:57,170 --> 00:11:58,010 It's been such a long time 215 00:11:58,530 --> 00:11:59,570 and I've witnessed 216 00:11:59,570 --> 00:12:00,770 how Zhizhou loves you. 217 00:12:01,380 --> 00:12:02,290 What do you think? 218 00:12:04,570 --> 00:12:06,170 I don't want to hold him up. 219 00:12:10,290 --> 00:12:11,340 A good relationship 220 00:12:11,340 --> 00:12:13,410 makes the two guys improve. 221 00:12:13,980 --> 00:12:15,220 No one holds up the other. 222 00:12:17,450 --> 00:12:18,530 Fine. I understand. 223 00:12:18,530 --> 00:12:19,620 Don't worry about me. 224 00:12:20,020 --> 00:12:21,170 I'll think about it. 225 00:12:21,410 --> 00:12:22,250 OK. 226 00:12:22,980 --> 00:12:23,820 Let's go. 227 00:12:26,020 --> 00:12:27,980 Enjoy yourselves. Don't stand on ceremony. 228 00:12:28,220 --> 00:12:29,620 My nephew will pay, anyway. 229 00:12:29,810 --> 00:12:31,020 Don't save his money. 230 00:12:32,690 --> 00:12:34,290 Oh, Ji Xing and Li Li, 231 00:12:34,290 --> 00:12:35,170 you're late. 232 00:12:35,170 --> 00:12:36,260 Give us a show. 233 00:12:37,380 --> 00:12:38,570 My niece-in-law, you first. 234 00:12:38,810 --> 00:12:39,690 You do it. 235 00:12:42,100 --> 00:12:43,100 How about you, Li Li? 236 00:12:46,100 --> 00:12:47,050 Li Li doesn't feel well. 237 00:12:47,050 --> 00:12:48,410 No one can give her a hard time. 238 00:12:48,650 --> 00:12:49,500 See? 239 00:12:49,690 --> 00:12:50,930 Xiaomeng is more thoughtful 240 00:12:50,930 --> 00:12:51,810 than all the men here. 241 00:12:53,530 --> 00:12:54,450 I'm not thoughtful? 242 00:12:57,770 --> 00:12:59,690 I've been serving you all the time. 243 00:13:00,340 --> 00:13:01,260 I'm thoughtful enough. 244 00:13:02,980 --> 00:13:05,290 Why are you jealous of everything? 245 00:13:05,650 --> 00:13:06,490 Waste no time. 246 00:13:07,020 --> 00:13:07,860 Marry her soon. 247 00:13:09,620 --> 00:13:10,460 Tomorrow, 248 00:13:11,100 --> 00:13:12,570 I'm going to visit Xing's parents. 249 00:13:14,340 --> 00:13:15,260 To do the last thing 250 00:13:15,260 --> 00:13:16,290 on the wish list. 251 00:13:17,380 --> 00:13:18,650 What did you say? I heard you. 252 00:13:18,860 --> 00:13:19,700 What wish list? 253 00:13:20,570 --> 00:13:22,100 Wish list. 254 00:13:22,100 --> 00:13:23,860 Quite romantic. Isn't it, Xing? 255 00:13:24,410 --> 00:13:25,380 Don't make fun of me. 256 00:13:26,690 --> 00:13:27,530 You don't understand. 257 00:13:28,500 --> 00:13:31,050 I do, of course. The wish list. 258 00:13:31,050 --> 00:13:32,500 Some romantic things 259 00:13:32,500 --> 00:13:33,570 a couple will do together. 260 00:13:34,170 --> 00:13:35,010 Come on, Xiaomeng. 261 00:13:35,260 --> 00:13:36,140 What wish do you have? 262 00:13:36,140 --> 00:13:37,020 I'll realize it for you. 263 00:13:37,410 --> 00:13:38,410 I will be 264 00:13:38,410 --> 00:13:40,020 your Wish Man. 265 00:13:42,020 --> 00:13:43,260 My wish... 266 00:13:44,260 --> 00:13:45,140 I wish 267 00:13:45,410 --> 00:13:47,380 I could be a super Internet celebrity 268 00:13:47,380 --> 00:13:48,290 with millions of fans. 269 00:13:49,410 --> 00:13:51,620 Su, what is your wish? 270 00:13:54,810 --> 00:13:56,020 I... 271 00:13:57,220 --> 00:13:58,930 You just focus on realizing 272 00:13:58,930 --> 00:14:00,450 Xiaomeng's wish, Wish Man. 273 00:14:00,770 --> 00:14:01,610 That's right. 274 00:14:02,500 --> 00:14:04,020 Why do you ignore my wish? 275 00:14:04,170 --> 00:14:05,010 Come on. 276 00:14:05,140 --> 00:14:06,570 Why do you need those fans? 277 00:14:06,570 --> 00:14:07,450 I'm enough for you. 278 00:14:07,450 --> 00:14:09,020 I love you and that's enough. 279 00:14:09,020 --> 00:14:10,020 What are you talking about? 280 00:14:10,020 --> 00:14:12,050 The love of the fans is different from yours. 281 00:14:12,380 --> 00:14:13,220 The fans love me 282 00:14:13,220 --> 00:14:14,410 - and you love me, too. - Boss, 283 00:14:14,620 --> 00:14:15,650 Chang He and Zeng Di 284 00:14:15,650 --> 00:14:16,930 were taken away for investigation 285 00:14:17,140 --> 00:14:19,530 for Zhang Fengmei's case and slandering Hanhai Xingchen's product 286 00:14:19,770 --> 00:14:20,900 for excessive radioactivity. 287 00:14:22,410 --> 00:14:23,690 One has to pay the price 288 00:14:23,690 --> 00:14:24,570 for his mistake. 289 00:14:25,100 --> 00:14:25,940 That's right. 290 00:14:27,500 --> 00:14:28,340 Xing, 291 00:14:28,770 --> 00:14:29,650 what happened? 292 00:14:30,410 --> 00:14:31,500 Chang He and Zeng Di 293 00:14:31,690 --> 00:14:32,980 were taken away for investigation. 294 00:14:33,530 --> 00:14:34,650 For Zhang Fengmei's case 295 00:14:34,650 --> 00:14:36,410 and slandering our product. 296 00:14:38,290 --> 00:14:39,770 Evil leads to evil. 297 00:14:40,050 --> 00:14:41,450 The stigma of our company 298 00:14:41,450 --> 00:14:43,100 has been completely cleared. 299 00:14:45,770 --> 00:14:46,930 Xiaomeng's interview 300 00:14:46,930 --> 00:14:48,290 with the volunteers 301 00:14:48,290 --> 00:14:49,340 helped us a lot, too. 302 00:14:49,410 --> 00:14:51,260 It's kind of a perfect ending 303 00:14:51,260 --> 00:14:52,770 to our PR solution. 304 00:14:53,860 --> 00:14:54,860 That's good. 305 00:14:54,860 --> 00:14:57,170 Anyway, those trolls in my live-streaming room 306 00:14:57,170 --> 00:14:58,290 don't dare to pop up now. 307 00:15:00,860 --> 00:15:02,170 OK. Let's not talk about this. 308 00:15:02,620 --> 00:15:04,380 Zhizhou, when is your flight tomorrow? 309 00:15:04,930 --> 00:15:06,050 At eleven. 310 00:15:07,220 --> 00:15:08,740 There's a time difference in Germany. 311 00:15:08,740 --> 00:15:10,570 You may not get used to that at first. 312 00:15:11,380 --> 00:15:13,340 Anyway, if you need any help, 313 00:15:13,340 --> 00:15:15,380 let me know. Han Ting and I can help you. 314 00:15:15,390 --> 00:15:16,240 Indeed. 315 00:15:16,250 --> 00:15:18,060 I contacted the person in charge. 316 00:15:18,220 --> 00:15:19,170 He'll look after you. 317 00:15:20,220 --> 00:15:22,100 Thank you, Mr. Han. Thank you, Xing. 318 00:15:22,220 --> 00:15:24,410 I'll accept it, then. 319 00:15:24,410 --> 00:15:25,250 Sure. 320 00:15:25,900 --> 00:15:27,650 When Su is back from Germany, 321 00:15:27,650 --> 00:15:29,900 he'll have a promotion and a pay rise 322 00:15:29,900 --> 00:15:31,050 and reach the height of his success. 323 00:15:31,810 --> 00:15:32,650 Buddy, 324 00:15:33,900 --> 00:15:35,620 when you're rich, don't forget me. 325 00:15:35,690 --> 00:15:37,170 Rest assured. I won't forget you. 326 00:15:37,930 --> 00:15:38,900 Keep that in mind. 327 00:15:41,260 --> 00:15:42,770 - Come on. - Su Zhizhou. 328 00:15:45,900 --> 00:15:47,170 Wish you a bright future. 329 00:15:50,380 --> 00:15:51,220 Thanks. 330 00:15:53,170 --> 00:15:54,450 Thanks for this farewell dinner. 331 00:15:54,650 --> 00:15:56,500 A toast to you, everybody. 332 00:15:56,500 --> 00:15:57,380 Come on. 333 00:15:57,500 --> 00:15:58,340 - Come on. - Come on. 334 00:15:59,220 --> 00:16:00,410 - Cheers. - Cheers. 335 00:16:00,410 --> 00:16:01,250 I'll drink it up. 336 00:16:41,570 --> 00:16:43,980 (But you don't want to lose him, do you?) 337 00:16:44,410 --> 00:16:46,050 He loves you. 338 00:16:46,620 --> 00:16:47,900 As long as you ask, 339 00:16:48,140 --> 00:16:49,930 he will stay for you. 340 00:16:50,810 --> 00:16:52,100 What if the passing of time 341 00:16:52,100 --> 00:16:54,050 will not wear down Mr. Su's love? 342 00:16:54,260 --> 00:16:55,450 Instead, it may make him 343 00:16:55,450 --> 00:16:56,980 see his heart more clearly. 344 00:16:58,290 --> 00:16:59,900 (So, will you) 345 00:16:59,900 --> 00:17:01,290 (give him a second chance?) 346 00:17:01,980 --> 00:17:03,690 (He's different from those guys) 347 00:17:03,770 --> 00:17:04,780 (you used to meet.) 348 00:17:08,100 --> 00:17:09,690 Don't drink so much. It may hurt your stomach. 349 00:17:14,820 --> 00:17:16,620 You drink a lot every day. 350 00:17:16,620 --> 00:17:18,210 Why do you think you can stop me? 351 00:17:20,060 --> 00:17:20,900 Excuse me. 352 00:17:21,300 --> 00:17:22,690 A bottle of soda, please. 353 00:17:22,820 --> 00:17:24,060 - Thanks. - OK. 354 00:17:29,140 --> 00:17:30,650 As a friend, I'm asking you 355 00:17:30,930 --> 00:17:31,970 not to drink too much. 356 00:17:37,860 --> 00:17:38,970 Especially such spirit. 357 00:17:46,860 --> 00:17:47,820 - Thanks. - You're welcome. 358 00:18:01,060 --> 00:18:02,970 Have some soda to sober up. 359 00:18:08,250 --> 00:18:09,410 Thanks for caring. 360 00:18:10,010 --> 00:18:11,820 I'm just here to drink. 361 00:18:17,820 --> 00:18:18,690 When you're drunk, 362 00:18:19,780 --> 00:18:21,300 you can only forget the unhappy thing 363 00:18:21,300 --> 00:18:22,580 for the moment. 364 00:18:23,380 --> 00:18:24,380 When you wake up, 365 00:18:24,970 --> 00:18:26,250 you'll still be upset about that. 366 00:18:29,010 --> 00:18:29,850 If you don't mind, 367 00:18:30,490 --> 00:18:31,540 tell me about it. 368 00:18:32,650 --> 00:18:35,060 When someone listens, you'll feel better. 369 00:18:57,820 --> 00:18:58,660 Package. 370 00:19:02,730 --> 00:19:03,650 Hi. This is your package. 371 00:19:03,650 --> 00:19:04,930 - Thanks. - You're welcome. 372 00:19:38,920 --> 00:19:43,080 (Eat regularly, by Su Zhizhou.) 373 00:19:56,730 --> 00:19:58,620 (Li Li, why do you only have) 374 00:19:58,620 --> 00:20:00,380 (a sandwich for New Year's Eve?) 375 00:20:00,620 --> 00:20:02,780 (In my hometown, we must eat jiaozi.) 376 00:20:02,930 --> 00:20:05,100 (It represents gold ingot) 377 00:20:05,170 --> 00:20:06,210 (that makes you wealthy.) 378 00:20:07,450 --> 00:20:08,930 (Miss Li can't drink, indeed.) 379 00:20:09,340 --> 00:20:11,300 But to show our sincerity, 380 00:20:13,210 --> 00:20:14,050 I will 381 00:20:14,380 --> 00:20:15,220 propose a toast 382 00:20:15,820 --> 00:20:16,660 on her behalf. 383 00:20:17,690 --> 00:20:18,530 What are you up to? 384 00:20:20,580 --> 00:20:22,780 I meant to bring you some New Year's food. 385 00:20:23,340 --> 00:20:25,100 Then I heard your mother force you to have a blind date 386 00:20:25,100 --> 00:20:26,210 and you didn't want it. 387 00:20:26,580 --> 00:20:27,930 So, I was trying to help you out. 388 00:20:29,540 --> 00:20:32,380 Don't worry. We're just a fake couple. 389 00:20:36,340 --> 00:20:37,180 (Maybe in the past,) 390 00:20:37,450 --> 00:20:38,970 you rejected me 391 00:20:38,970 --> 00:20:39,900 because I was childish 392 00:20:39,900 --> 00:20:40,740 and impulsive. 393 00:20:41,780 --> 00:20:43,100 But for you, I will 394 00:20:43,620 --> 00:20:44,580 get better. 395 00:20:50,170 --> 00:20:51,820 Will you give me a second chance? 396 00:20:53,410 --> 00:20:54,250 Li Li. 397 00:20:56,100 --> 00:20:57,250 I adore you. 398 00:21:01,450 --> 00:21:03,690 (Li Li, since we broke up,) 399 00:21:04,140 --> 00:21:05,300 (I've been thinking.) 400 00:21:06,100 --> 00:21:07,730 If you and I had met 401 00:21:08,140 --> 00:21:09,930 in a different time or order, 402 00:21:11,490 --> 00:21:13,300 I would love you regardless of anything. 403 00:21:15,620 --> 00:21:16,540 Sadly, 404 00:21:17,860 --> 00:21:19,170 when we met, 405 00:21:19,900 --> 00:21:21,210 I had lost 406 00:21:21,450 --> 00:21:23,300 the courage and ability to love. 407 00:21:26,650 --> 00:21:27,730 Too many concerns. 408 00:21:28,580 --> 00:21:29,930 Too many things I can't let go of. 409 00:21:31,900 --> 00:21:34,210 So, I lost you. 410 00:21:36,100 --> 00:21:37,300 I hate to admit it. 411 00:21:38,930 --> 00:21:39,820 But... 412 00:21:40,580 --> 00:21:42,100 Su Zhizhou indeed loves you 413 00:21:44,010 --> 00:21:45,820 more than I do. 414 00:21:49,540 --> 00:21:50,380 Li Li, 415 00:21:51,140 --> 00:21:52,100 don't easily give up 416 00:21:52,100 --> 00:21:53,010 on the one you love. 417 00:21:54,210 --> 00:21:56,300 The two of you stand a chance. 418 00:21:57,780 --> 00:21:59,580 If you really like Su Zhizhou, 419 00:22:00,780 --> 00:22:02,300 don't have any regrets. 420 00:22:07,010 --> 00:22:07,850 Please take it. 421 00:22:09,100 --> 00:22:10,100 - Thanks. - Not at all. 422 00:22:17,970 --> 00:22:19,100 Su Zhizhou! 423 00:23:04,720 --> 00:23:06,400 (Xing, Lemon, and Li) 424 00:23:06,410 --> 00:23:07,690 (Li Li) What's going on? 425 00:23:07,690 --> 00:23:09,380 (Xiaomeng) The hound finally got his girl? 426 00:23:09,690 --> 00:23:11,690 (Ji Xing) Looks like I'll prepare money for your wedding. 427 00:23:11,730 --> 00:23:12,860 (Li Li) We don't know 428 00:23:12,860 --> 00:23:13,930 who'll have the wedding first. 429 00:23:13,930 --> 00:23:14,770 What are you reading? 430 00:23:17,880 --> 00:23:19,760 (We don't know who'll have the wedding first.) 431 00:23:20,140 --> 00:23:21,140 That's good. 432 00:23:21,860 --> 00:23:23,170 We'll be the first, of course. 433 00:23:24,490 --> 00:23:25,970 What? Which one shall I pick? 434 00:23:27,930 --> 00:23:30,300 You can't even decide, huh? 435 00:23:30,380 --> 00:23:31,340 I'll see your parents. 436 00:23:31,490 --> 00:23:32,820 I have to be serious. 437 00:23:33,450 --> 00:23:35,100 Do you fear they'll give you a hard time? 438 00:23:36,930 --> 00:23:38,100 Even if they do, 439 00:23:38,100 --> 00:23:39,730 I still have to win their trust. 440 00:23:39,930 --> 00:23:40,770 After all, 441 00:23:41,380 --> 00:23:42,970 I'll marry their daughter. 442 00:23:46,580 --> 00:23:47,930 OK. Whether we can get married 443 00:23:47,930 --> 00:23:49,100 counts on you, Mr. Han. 444 00:23:49,540 --> 00:23:51,170 I'll convince them with my sincerity. 445 00:23:54,290 --> 00:23:55,140 Before that, 446 00:23:55,140 --> 00:23:56,540 tell me which one I should choose. 447 00:23:56,540 --> 00:23:57,900 Or we'll miss the plane. 448 00:23:59,650 --> 00:24:00,930 I'll pick for you. 449 00:24:02,380 --> 00:24:03,220 I'll get you another one. 450 00:24:04,860 --> 00:24:06,380 What are the star signs of your parents? 451 00:24:06,730 --> 00:24:08,690 Pisces and Leo. 452 00:24:09,250 --> 00:24:10,410 What are their favorite dishes? 453 00:24:10,690 --> 00:24:12,380 They... What? You'll cook for them. 454 00:24:12,620 --> 00:24:13,460 Of course. 455 00:24:23,730 --> 00:24:25,340 What's wrong? You're so nervous. 456 00:24:26,930 --> 00:24:27,900 I'm not. 457 00:24:28,140 --> 00:24:28,980 I'm not nervous. 458 00:24:31,340 --> 00:24:33,380 OK. Whatever you say. 459 00:24:44,360 --> 00:24:47,520 (Chuancheng) 460 00:24:47,600 --> 00:24:48,840 (Crust pastry, Beef) 461 00:24:56,340 --> 00:24:57,410 Tastes good. 462 00:24:58,780 --> 00:25:00,410 Don't be so impatient. 463 00:25:00,930 --> 00:25:02,780 When I fry, you keep eating. 464 00:25:03,170 --> 00:25:04,970 There'll be less food. 465 00:25:05,730 --> 00:25:07,450 What? Can't I have even one? 466 00:25:08,450 --> 00:25:09,290 You can. 467 00:25:09,540 --> 00:25:10,380 By the way, 468 00:25:10,390 --> 00:25:11,970 did you call Xing and Han? 469 00:25:11,970 --> 00:25:12,970 When will they arrive? 470 00:25:13,540 --> 00:25:14,450 I just called them. 471 00:25:14,580 --> 00:25:15,420 They're arriving. 472 00:25:16,970 --> 00:25:18,250 Do you think their problem 473 00:25:18,250 --> 00:25:19,090 has been solved? 474 00:25:19,620 --> 00:25:20,930 I'm so scared. 475 00:25:20,930 --> 00:25:22,380 If it happens again, 476 00:25:22,410 --> 00:25:24,410 Xing won't be able to bear it. 477 00:25:25,780 --> 00:25:26,620 Our daughter 478 00:25:27,380 --> 00:25:28,780 isn't muddle-headed. 479 00:25:30,170 --> 00:25:31,540 Since she agreed 480 00:25:31,730 --> 00:25:33,170 to get back with Han Ting, 481 00:25:33,340 --> 00:25:34,730 she must have made up her mind. 482 00:25:34,900 --> 00:25:35,740 Later, 483 00:25:35,860 --> 00:25:37,340 let's talk to her. 484 00:25:37,900 --> 00:25:38,740 OK. 485 00:25:41,170 --> 00:25:42,010 There they are. Go. 486 00:25:49,170 --> 00:25:50,050 - You're back. - I'm back. 487 00:25:50,060 --> 00:25:51,820 - Mrs. Ji. - There you are, Han. Come in. 488 00:25:51,820 --> 00:25:53,380 - OK. - Dad, Han Ting is here. 489 00:25:53,380 --> 00:25:54,820 - Mr. Ji. - Hi, Han. 490 00:25:55,010 --> 00:25:56,730 Sit for a while. Lunch will be ready. 491 00:25:56,780 --> 00:25:58,650 OK. Shall I change the slippers? 492 00:25:58,820 --> 00:26:00,060 No, no. Not now. 493 00:26:00,060 --> 00:26:00,900 - Just get in. - Come on. 494 00:26:01,140 --> 00:26:02,340 - Get in. - Let's get in. 495 00:26:08,780 --> 00:26:09,900 Here. Have some tea. 496 00:26:10,380 --> 00:26:11,220 Thanks, Mrs. Ji. 497 00:26:11,340 --> 00:26:12,820 - Take your seat. - Mrs. Ji. 498 00:26:13,650 --> 00:26:15,490 Some presents for you. 499 00:26:16,060 --> 00:26:17,340 It's so sweet of you. 500 00:26:17,340 --> 00:26:19,010 - Glad you're here. - It's OK. 501 00:26:19,010 --> 00:26:21,250 Lunch is ready. Come have it. 502 00:26:21,860 --> 00:26:23,860 Come on. Wash your hands in the bathroom. 503 00:26:24,010 --> 00:26:25,540 The black towel in it 504 00:26:25,540 --> 00:26:26,620 is for you, Han. 505 00:26:27,580 --> 00:26:28,540 Thanks, Mrs. Ji. 506 00:26:28,970 --> 00:26:29,810 Not at all. 507 00:26:30,340 --> 00:26:31,210 Last Chinese New Year, 508 00:26:31,210 --> 00:26:32,340 I prepared that for you. 509 00:26:33,730 --> 00:26:34,690 Let's go wash our hands. 510 00:26:34,970 --> 00:26:36,010 Come on. 511 00:26:51,250 --> 00:26:52,140 Han, 512 00:26:52,450 --> 00:26:53,650 it's your first time here. 513 00:26:53,650 --> 00:26:54,930 We don't know your taste. 514 00:26:55,650 --> 00:26:58,540 Today, Xing's father made his best dishes. 515 00:26:58,540 --> 00:26:59,970 They're Xing's favorite dishes, too. 516 00:27:00,380 --> 00:27:02,060 Here. Taste the stir-fried spicy chicken. 517 00:27:03,060 --> 00:27:04,410 OK. Thanks, Mrs. Ji. 518 00:27:04,620 --> 00:27:05,540 Here. One more piece. 519 00:27:06,580 --> 00:27:07,420 Thank you. 520 00:27:07,650 --> 00:27:08,490 Han, 521 00:27:08,930 --> 00:27:09,930 you know what? 522 00:27:10,820 --> 00:27:12,060 I made the shredded potatoes 523 00:27:12,060 --> 00:27:14,010 in my special way. 524 00:27:14,580 --> 00:27:15,730 Hot and spicy. 525 00:27:15,930 --> 00:27:16,970 Way too delicious. 526 00:27:17,780 --> 00:27:19,380 When Xing was little, 527 00:27:19,490 --> 00:27:20,650 this dish alone 528 00:27:20,820 --> 00:27:22,540 could make her eat a lot of rice. 529 00:27:23,820 --> 00:27:25,060 Here. Taste some. 530 00:27:25,690 --> 00:27:26,530 Thank you, Mr. Ji. 531 00:27:27,380 --> 00:27:28,490 That's enough. 532 00:27:31,730 --> 00:27:32,570 How does it taste? 533 00:27:49,900 --> 00:27:50,740 Enough. 534 00:27:51,820 --> 00:27:53,410 Stop when you can't eat spicy food. 535 00:28:01,930 --> 00:28:02,780 Han, 536 00:28:03,820 --> 00:28:05,250 we talked with you 537 00:28:05,250 --> 00:28:06,580 about the principle thing. 538 00:28:06,580 --> 00:28:07,820 Today, we won't bring it up. 539 00:28:08,970 --> 00:28:09,970 But look. 540 00:28:10,860 --> 00:28:12,140 For three meals a day, 541 00:28:12,140 --> 00:28:14,250 you don't even share Xing's flavor. 542 00:28:15,580 --> 00:28:17,410 Life is long. 543 00:28:18,060 --> 00:28:18,900 How can the two of you 544 00:28:19,410 --> 00:28:20,730 live together? 545 00:28:23,340 --> 00:28:24,860 What happened was all my fault. 546 00:28:25,780 --> 00:28:27,060 Mr. and Mrs. Ji, 547 00:28:28,380 --> 00:28:29,580 Xing told me 548 00:28:30,730 --> 00:28:32,170 she would stand by my side 549 00:28:32,170 --> 00:28:33,010 and back me up. 550 00:28:34,540 --> 00:28:36,060 I'll also be completely open to her. 551 00:28:36,620 --> 00:28:38,210 I won't keep anything from her again. 552 00:28:39,060 --> 00:28:40,490 Nor will I make her sad again. 553 00:28:41,860 --> 00:28:44,250 Seriously, I want to go on with Xing. 554 00:28:44,410 --> 00:28:45,340 For a lifetime. 555 00:28:48,780 --> 00:28:49,900 Mr. and Mrs. Ji, hope you can 556 00:28:50,490 --> 00:28:52,410 leave her to me without worry. 557 00:28:59,010 --> 00:29:00,170 Her mother and I 558 00:29:00,650 --> 00:29:02,170 don't object to your relationship. 559 00:29:04,380 --> 00:29:05,300 You don't need 560 00:29:05,300 --> 00:29:06,410 to promise us anything. 561 00:29:06,820 --> 00:29:08,010 Young guys... 562 00:29:08,100 --> 00:29:09,100 When you're in love, 563 00:29:09,100 --> 00:29:10,010 you ignore everything else. 564 00:29:10,010 --> 00:29:11,250 We totally understand. 565 00:29:12,060 --> 00:29:14,300 But falling in love 566 00:29:14,300 --> 00:29:15,730 and living a life 567 00:29:16,060 --> 00:29:17,620 are totally different. 568 00:29:18,730 --> 00:29:19,650 The two of you 569 00:29:19,650 --> 00:29:21,820 have to learn to understand each other, 570 00:29:22,210 --> 00:29:24,730 tolerate each other, and be considerate. 571 00:29:25,540 --> 00:29:27,210 Most importantly, concede to each other. 572 00:29:28,450 --> 00:29:30,170 Otherwise, even if you get married, 573 00:29:30,450 --> 00:29:31,820 it won't last long. 574 00:29:32,060 --> 00:29:32,970 Do you get it? 575 00:29:33,380 --> 00:29:34,220 Yes. 576 00:29:34,450 --> 00:29:35,410 Actually, I broke up with him 577 00:29:35,410 --> 00:29:36,820 in a fit of anger. 578 00:29:37,930 --> 00:29:39,410 But now, I've grown. 579 00:29:40,450 --> 00:29:42,540 Whatever happens again, 580 00:29:42,540 --> 00:29:44,210 we'll communicate more 581 00:29:44,210 --> 00:29:45,380 and understand each other more. 582 00:29:46,010 --> 00:29:47,340 We'll be fine. 583 00:29:49,010 --> 00:29:50,490 Communication is important. 584 00:30:07,820 --> 00:30:09,580 - What's wrong? - Nothing. Let me see. 585 00:30:21,170 --> 00:30:22,010 All these dishes 586 00:30:22,410 --> 00:30:23,970 are made for you. 587 00:30:24,580 --> 00:30:25,450 They're not spicy. 588 00:30:26,140 --> 00:30:27,820 Xing ordered the food for you. 589 00:30:28,580 --> 00:30:30,410 I knew it. I ordered some dishes. 590 00:30:32,060 --> 00:30:32,900 Thank you, Mrs. Ji. 591 00:30:33,010 --> 00:30:33,850 Thank you, Mr. Ji. 592 00:30:34,860 --> 00:30:36,580 - Come on. - Don't say that. Just eat. 593 00:30:37,450 --> 00:30:39,060 Prawn. Have some more. 594 00:30:39,340 --> 00:30:40,540 - Here. One more. - OK. 595 00:30:41,380 --> 00:30:42,220 Enjoy the dishes. 596 00:30:42,730 --> 00:30:44,170 Here. Meatball. 597 00:30:44,780 --> 00:30:46,380 - Look. - Here. Another prawn. 598 00:30:46,450 --> 00:30:47,340 - Have more prawns. - OK. 599 00:30:47,410 --> 00:30:48,620 And the chicken. 600 00:30:49,540 --> 00:30:50,380 - Here. - Here. 601 00:30:50,580 --> 00:30:52,140 - Thank you. - These are non-spicy dishes. 602 00:30:52,140 --> 00:30:53,780 Have a drumstick. 603 00:30:54,060 --> 00:30:55,410 Xing, you have one, too. 604 00:30:55,410 --> 00:30:56,250 OK. 605 00:30:56,260 --> 00:30:57,140 Taste the pancake. 606 00:30:57,380 --> 00:30:58,250 It's super delicious. 607 00:31:02,060 --> 00:31:04,140 - Tastes great. What's the filling? - Beef. 608 00:31:04,210 --> 00:31:05,450 I've loved it since I was little. 609 00:31:34,820 --> 00:31:35,660 Mom. 610 00:31:35,690 --> 00:31:36,690 Oh, you're done? 611 00:31:36,780 --> 00:31:37,620 It's done. 612 00:31:38,010 --> 00:31:39,210 Why didn't you ask me for help? 613 00:31:39,250 --> 00:31:40,090 It's OK. 614 00:31:40,730 --> 00:31:41,570 Come on. 615 00:31:42,170 --> 00:31:43,730 I want to tell you something. 616 00:31:46,970 --> 00:31:48,170 My point is... 617 00:31:48,730 --> 00:31:51,140 You don't need to get married so hurriedly. 618 00:31:52,250 --> 00:31:53,780 You don't trust him? 619 00:31:54,780 --> 00:31:55,860 Not really. 620 00:31:57,340 --> 00:31:59,340 I think Han... 621 00:32:00,100 --> 00:32:01,540 He's a very nice guy. 622 00:32:02,380 --> 00:32:04,410 But he's from a very rich family. 623 00:32:04,410 --> 00:32:06,410 The human relationships must be complicated. 624 00:32:06,650 --> 00:32:08,340 When you marry him, I wonder 625 00:32:08,340 --> 00:32:09,650 if you'll be bullied. 626 00:32:10,650 --> 00:32:12,690 Don't worry. I met his family. 627 00:32:12,780 --> 00:32:13,730 They're nice guys. 628 00:32:13,730 --> 00:32:14,930 They're very nice to me. 629 00:32:15,860 --> 00:32:16,730 And now, I have 630 00:32:16,730 --> 00:32:18,450 a lot of shares and funds. 631 00:32:18,620 --> 00:32:19,650 Who can bully me? 632 00:32:23,170 --> 00:32:25,170 I urged you to get married 633 00:32:25,750 --> 00:32:26,930 because I wanted you to have someone 634 00:32:26,930 --> 00:32:28,450 who could love you and look after you. 635 00:32:29,250 --> 00:32:31,450 Now, I want to keep you 636 00:32:32,300 --> 00:32:33,250 because I want you 637 00:32:33,450 --> 00:32:34,410 to enjoy a few more years 638 00:32:34,410 --> 00:32:35,780 as our daughter. 639 00:32:37,580 --> 00:32:38,420 You know what? 640 00:32:38,690 --> 00:32:40,690 A female plays many roles in her life. 641 00:32:41,930 --> 00:32:42,970 Among all the roles, 642 00:32:43,010 --> 00:32:44,580 being a daughter is the simplest. 643 00:32:46,170 --> 00:32:47,010 Nothing will change. 644 00:32:48,010 --> 00:32:50,210 Even if I get married, I'm still your daughter. 645 00:32:51,210 --> 00:32:52,340 Even when I have a baby, 646 00:32:52,340 --> 00:32:53,620 I'll still call you Mom 647 00:32:54,170 --> 00:32:55,900 and be your burden all my life. 648 00:32:55,900 --> 00:32:57,820 You can never avoid me. 649 00:32:58,100 --> 00:32:59,210 What a girl! 650 00:33:06,490 --> 00:33:08,100 How's your life in Germany? Are you used to it? 651 00:33:08,490 --> 00:33:09,540 Everything is fine. 652 00:33:09,690 --> 00:33:10,580 Now, I am 653 00:33:10,580 --> 00:33:11,970 having lunch in the canteen 654 00:33:11,970 --> 00:33:12,810 recommended by Xing. 655 00:33:13,140 --> 00:33:13,980 Look. 656 00:33:17,820 --> 00:33:18,690 German beer. 657 00:33:22,820 --> 00:33:25,010 The only bad thing is... 658 00:33:26,250 --> 00:33:27,140 What is it? 659 00:33:28,540 --> 00:33:29,380 I... 660 00:33:29,900 --> 00:33:31,490 I miss you a lot. 661 00:33:32,300 --> 00:33:33,340 What does that mean? 662 00:33:36,060 --> 00:33:37,860 I miss you a lot. 663 00:33:40,780 --> 00:33:42,170 But you've just been there. 664 00:33:42,380 --> 00:33:43,250 Focus on your work. 665 00:33:46,690 --> 00:33:47,860 I just made some soup. 666 00:33:48,820 --> 00:33:50,170 With some mushroom you gave me. 667 00:33:50,970 --> 00:33:52,060 My video chats at dinnertime 668 00:33:52,060 --> 00:33:53,930 aren't in vain. 669 00:33:54,860 --> 00:33:56,380 You're like a supervisor. 670 00:33:56,650 --> 00:33:57,970 I'll eat regularly. 671 00:34:00,380 --> 00:34:02,380 Oh, by the end of this month, 672 00:34:02,380 --> 00:34:03,410 in Dusseldorf, Germany, 673 00:34:03,410 --> 00:34:05,320 there will be an International Expo of Medical Equipment. 674 00:34:05,380 --> 00:34:06,540 I'll be sent. 675 00:34:06,860 --> 00:34:08,450 Then I'll visit you in Munich. 676 00:34:08,820 --> 00:34:09,660 Really? 677 00:34:11,780 --> 00:34:13,860 Dusseldorf is actually far away from here. 678 00:34:14,260 --> 00:34:15,100 How about this? 679 00:34:15,130 --> 00:34:16,490 I'll take a couple of days off and visit you. 680 00:34:16,700 --> 00:34:18,050 We can go to the expo together. 681 00:34:18,380 --> 00:34:19,610 We'll see. 682 00:34:20,700 --> 00:34:21,540 See you in Germany. 683 00:34:21,570 --> 00:34:22,410 See you there. 684 00:34:23,780 --> 00:34:24,620 Cheers. 685 00:34:26,570 --> 00:34:27,410 Cheers. 686 00:34:30,700 --> 00:34:31,610 I'll hang up. 687 00:34:32,220 --> 00:34:33,060 Bye-bye. 688 00:34:33,260 --> 00:34:34,100 Bye-bye. 689 00:34:50,660 --> 00:34:52,180 Why do you have to leave so hurriedly 690 00:34:52,180 --> 00:34:53,930 after only one night? 691 00:34:54,530 --> 00:34:55,370 We're busy, you know. 692 00:34:55,530 --> 00:34:57,180 There's a lot of work to be handled. 693 00:34:58,450 --> 00:35:00,050 Yeah. During the Chinese New Year, 694 00:35:00,300 --> 00:35:01,410 we'll come and visit you. 695 00:35:02,410 --> 00:35:03,930 - Fine. - Han, 696 00:35:04,010 --> 00:35:05,010 open the suitcase. 697 00:35:06,260 --> 00:35:07,660 Here's some sausage and bacon 698 00:35:07,660 --> 00:35:08,740 I dried myself. 699 00:35:08,860 --> 00:35:09,700 Take it back. 700 00:35:11,260 --> 00:35:12,740 - Thanks, Mr. Ji. - Give us no more. 701 00:35:12,740 --> 00:35:14,260 It's too much for the suitcase. 702 00:35:14,260 --> 00:35:15,380 No more. 703 00:35:15,780 --> 00:35:17,780 Even if you want it. 704 00:35:18,050 --> 00:35:19,450 If you want more later, 705 00:35:19,450 --> 00:35:20,380 I'll send you some. 706 00:35:22,300 --> 00:35:24,570 Fine. Do one more important thing. 707 00:35:26,450 --> 00:35:28,220 After that, you can leave. 708 00:35:30,970 --> 00:35:33,050 Come on. Take a family photo. 709 00:35:33,130 --> 00:35:33,970 OK? 710 00:35:37,450 --> 00:35:39,050 One, two, three. 711 00:35:43,040 --> 00:35:47,320 (10. Visit Xing's parents in her hometown.) 712 00:35:55,560 --> 00:35:59,560 (Ten Things to Do with Mr. Han) 713 00:35:59,560 --> 00:36:01,340 (Powerball Lottery) 714 00:36:01,340 --> 00:36:03,740 Xing, I'll take you somewhere tonight. 715 00:36:05,410 --> 00:36:06,250 OK. 716 00:36:31,780 --> 00:36:33,130 Why did you take me here? 717 00:36:36,450 --> 00:36:37,530 Before I met you, 718 00:36:38,010 --> 00:36:39,300 I had never thought 719 00:36:40,450 --> 00:36:42,220 I would want to spend my life with someone, 720 00:36:43,450 --> 00:36:45,130 care for her emotions, 721 00:36:45,610 --> 00:36:46,930 or think about our future. 722 00:36:48,490 --> 00:36:49,340 So... 723 00:36:50,410 --> 00:36:52,860 I want to do something important, 724 00:36:53,970 --> 00:36:55,570 witnessed by our starry sky. 725 00:37:04,390 --> 00:37:07,690 ♪Everything you wanted me to be♪ 726 00:37:08,010 --> 00:37:11,750 ♪I tried to let you be my destiny♪ 727 00:37:11,860 --> 00:37:15,510 ♪The stars are shining thru the day and night♪ 728 00:37:15,660 --> 00:37:18,410 ♪Endlessly♪ 729 00:37:20,820 --> 00:37:21,660 Ji Xing, 730 00:37:23,610 --> 00:37:24,930 will you marry me? 731 00:37:27,080 --> 00:37:30,150 ♪We are the ones that God keeps blessing♪ 732 00:37:30,180 --> 00:37:31,900 I want us to stay forever 733 00:37:32,860 --> 00:37:33,970 and grow old together. 734 00:37:34,820 --> 00:37:36,670 ♪You are everything♪ 735 00:37:37,860 --> 00:37:39,090 For better or worse, 736 00:37:40,490 --> 00:37:42,050 we won't leave each other. 737 00:37:42,050 --> 00:37:44,220 ♪That I haven't seized you♪ 738 00:37:44,220 --> 00:37:45,950 ♪Some wishes are indescribable♪ 739 00:37:45,950 --> 00:37:48,130 ♪I can only hold my paper and pen♪ 740 00:37:48,130 --> 00:37:49,960 ♪The hand from the abyss♪ 741 00:37:49,960 --> 00:37:51,860 ♪Those clear eyes♪ 742 00:37:51,860 --> 00:37:52,920 ♪However long it takes♪ 743 00:37:52,920 --> 00:37:53,900 ♪As long as it takes♪ 744 00:37:53,900 --> 00:37:55,740 ♪I'll always keep it in mind♪ 745 00:37:55,740 --> 00:37:57,450 ♪I'm scared of the pain, but I can accept it♪ 746 00:37:57,450 --> 00:37:58,290 I will. 747 00:37:59,500 --> 00:38:00,670 ♪I run crazily♪ 748 00:38:00,670 --> 00:38:01,510 ♪I search desperately♪ 749 00:38:01,510 --> 00:38:03,400 ♪For your bright face♪ 750 00:38:03,400 --> 00:38:07,980 ♪Then my eyes are red♪ 751 00:38:07,980 --> 00:38:09,720 ♪Because you're still by my side♪ 752 00:38:09,720 --> 00:38:13,030 ♪Everything you wanted me to be♪ 753 00:38:13,250 --> 00:38:17,010 ♪I tried to let you be my destiny♪ 754 00:38:17,250 --> 00:38:20,940 ♪The stars are shining thru the day and night♪ 755 00:38:20,940 --> 00:38:23,960 ♪Endlessly♪ 756 00:38:25,000 --> 00:38:28,550 ♪Hold my hand across the land and sea♪ 757 00:38:28,810 --> 00:38:32,480 ♪Call my name from distance guiding me♪ 758 00:38:32,480 --> 00:38:36,240 ♪We are the ones that God keeps blessing♪ 759 00:38:36,240 --> 00:38:39,890 ♪Restlessly♪ 760 00:38:40,130 --> 00:38:42,630 ♪You are everything♪ 761 00:38:57,220 --> 00:38:59,530 ♪I've found the reasons♪ 762 00:39:00,060 --> 00:39:04,060 ♪In the future, we'll make each other brave♪ 763 00:39:04,570 --> 00:39:09,080 ♪So, I no longer suspect and it has to be love♪ 764 00:39:09,340 --> 00:39:10,180 Sweet song! 765 00:39:13,010 --> 00:39:16,140 ♪It is love♪ 766 00:39:20,490 --> 00:39:21,490 Awesome! 767 00:39:22,900 --> 00:39:24,530 Out of my way. I'm making a video of Ms. Han. 768 00:39:24,530 --> 00:39:25,410 I'll post it online later. 769 00:39:26,340 --> 00:39:27,740 Don't stand in my way. Come on. 770 00:39:27,740 --> 00:39:28,780 Gorgeous. 771 00:39:29,180 --> 00:39:30,570 Hey, didn't we make a deal? 772 00:39:30,570 --> 00:39:31,490 Smart Lemon and Mr. Lu 773 00:39:31,490 --> 00:39:32,660 is an account of our romance. 774 00:39:32,660 --> 00:39:34,180 Why is it filled with my mother's videos? 775 00:39:35,050 --> 00:39:37,180 Speaking of this, I've got an idea. 776 00:39:37,450 --> 00:39:39,010 I plan to change this account 777 00:39:39,010 --> 00:39:41,050 into Smart Lemon, Ms. Gorgeous, 778 00:39:41,050 --> 00:39:42,180 and Mr. Lu. 779 00:39:42,700 --> 00:39:43,610 That's great. 780 00:39:44,380 --> 00:39:45,340 You're upset? 781 00:39:46,340 --> 00:39:47,450 All right. Come on. 782 00:39:47,450 --> 00:39:48,780 Let's take a photo 783 00:39:48,780 --> 00:39:49,970 for the profile of our account. 784 00:39:49,970 --> 00:39:50,810 A bigger smile. 785 00:40:05,080 --> 00:40:06,840 (From Han Yujian) 786 00:40:18,050 --> 00:40:19,010 What are you reading? 787 00:40:21,610 --> 00:40:22,610 Grandpa sent this. 788 00:40:24,410 --> 00:40:25,250 Let me see. 789 00:40:38,380 --> 00:40:40,180 These terms are favorable for me. 790 00:40:41,010 --> 00:40:42,340 They not only secure my interests 791 00:40:42,660 --> 00:40:44,970 but also make sure I won't chip away Dongyang's foundation. 792 00:40:49,440 --> 00:40:50,280 (Prenuptial Agreement) 793 00:40:56,180 --> 00:40:57,410 It's not going to happen. 794 00:41:03,860 --> 00:41:05,180 Are you sure it's me? 795 00:41:06,410 --> 00:41:07,250 What? 796 00:41:07,740 --> 00:41:08,780 You said, 797 00:41:08,820 --> 00:41:10,130 love should be 798 00:41:10,130 --> 00:41:11,180 gradually accumulated. 799 00:41:12,090 --> 00:41:13,010 How can you be sure 800 00:41:13,010 --> 00:41:14,570 you'll gradually fall in love with me? 801 00:41:15,050 --> 00:41:16,260 I've loved you for a long time. 802 00:41:20,340 --> 00:41:22,050 Then will you bully me? 803 00:41:25,010 --> 00:41:26,050 How? 804 00:41:26,780 --> 00:41:30,180 Beat me, curse me, or annoy me. 805 00:41:31,340 --> 00:41:32,860 You're so glib-tongued. 806 00:41:32,860 --> 00:41:34,530 Guess who'll be killed by anger first. 807 00:41:35,380 --> 00:41:36,220 Then... 808 00:41:36,900 --> 00:41:38,180 Will you cheat on me? 809 00:41:38,930 --> 00:41:40,530 You alone give me a headache already. 810 00:41:40,610 --> 00:41:41,780 How do I give you a headache? 811 00:41:42,140 --> 00:41:44,340 You alone give me a headache already. 812 00:41:52,180 --> 00:41:53,220 After we get married, do you 813 00:41:53,220 --> 00:41:55,180 have any expectations and requirements for me? 814 00:41:55,740 --> 00:41:57,410 No. What about you? 815 00:41:58,380 --> 00:41:59,220 No. 816 00:42:04,220 --> 00:42:05,220 What do you expect? 817 00:42:06,010 --> 00:42:07,010 Just love me. 818 00:42:08,530 --> 00:42:09,370 I will. 819 00:42:24,760 --> 00:42:27,160 (Han Ting) 820 00:42:28,260 --> 00:42:29,740 You're popular, Mr. Han. 821 00:42:29,740 --> 00:42:30,900 So many likes and comments 822 00:42:30,900 --> 00:42:31,780 for your post. 823 00:42:41,260 --> 00:42:42,380 Do you remember this place? 824 00:42:52,570 --> 00:42:53,410 How about this? 825 00:42:53,610 --> 00:42:55,050 Check how much the damage will cost. 826 00:42:55,050 --> 00:42:56,220 I'll share it with him. 827 00:42:58,340 --> 00:42:59,180 Tang Song, 828 00:42:59,610 --> 00:43:01,530 get their numbers and let them go. 829 00:43:12,380 --> 00:43:14,340 Boss, you're not that kind-hearted. 830 00:43:14,340 --> 00:43:15,780 You extorted me at last. 831 00:43:17,220 --> 00:43:18,340 I didn't ask for anything. 832 00:43:19,010 --> 00:43:20,130 You did. 833 00:43:21,880 --> 00:43:22,970 (Marriage License) 834 00:43:22,970 --> 00:43:24,530 I gave myself to you. 835 00:43:49,860 --> 00:43:50,860 What are you looking at? 836 00:43:51,450 --> 00:43:52,290 Come over. 837 00:43:52,410 --> 00:43:53,260 Take a look. 838 00:43:57,970 --> 00:43:59,740 (Wedding Destinations) So many wedding proposals. 839 00:43:59,740 --> 00:44:01,040 (Chapel by The Sea, Saipan) 840 00:44:01,970 --> 00:44:02,810 You made them? 841 00:44:03,970 --> 00:44:05,340 The wedding is a once-in-a-lifetime thing. 842 00:44:05,490 --> 00:44:06,820 I have to prepare enough. 843 00:44:09,410 --> 00:44:10,260 Which one do you prefer? 844 00:44:10,760 --> 00:44:11,840 (The Tree Church, New Zealand) 845 00:44:11,840 --> 00:44:13,800 (Blue Aster Chapel, Guam) 846 00:44:16,410 --> 00:44:17,820 Do you want to know what I think? 847 00:44:44,450 --> 00:44:45,290 (I love you.) 848 00:44:45,450 --> 00:44:46,290 (I love you.) 849 00:44:47,660 --> 00:44:48,500 (I love you.) 850 00:44:48,930 --> 00:44:49,770 (I love you.) 851 00:44:51,220 --> 00:44:52,060 (I love you.) 852 00:44:52,180 --> 00:44:53,020 (I love you.) 853 00:44:54,660 --> 00:44:55,500 (I love you.) 854 00:44:56,490 --> 00:44:57,780 - (I love you.) - (I love you.) 855 00:44:58,130 --> 00:44:58,970 (I love you.) 856 00:45:00,130 --> 00:45:00,970 (I love you.) 857 00:45:01,260 --> 00:45:02,130 (I love you.) 858 00:45:02,820 --> 00:45:03,660 (I love you.) 859 00:45:03,900 --> 00:45:05,660 - (I love you.) - (I love you!) 860 00:45:06,610 --> 00:45:07,570 (I love you!) 861 00:45:23,740 --> 00:45:26,930 Young man, she's your wife now. 862 00:45:27,010 --> 00:45:29,300 Yeah, she's my wife. 863 00:45:29,300 --> 00:45:30,300 Congratulations. 864 00:45:30,410 --> 00:45:31,250 Thank you. 865 00:45:31,410 --> 00:45:32,570 Han Ting, come over. 866 00:46:03,461 --> 00:46:08,181 ♪Once again, you stand opposite me♪ 867 00:46:10,281 --> 00:46:15,081 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 868 00:46:16,501 --> 00:46:22,501 ♪They seem remote, but get in between us♪ 869 00:46:23,291 --> 00:46:28,271 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 870 00:46:30,861 --> 00:46:35,851 ♪If I can get closer to you♪ 871 00:46:37,591 --> 00:46:43,011 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 872 00:46:43,811 --> 00:46:50,121 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 873 00:46:50,791 --> 00:46:57,721 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 874 00:46:59,621 --> 00:47:04,211 ♪We each take a side♪ 875 00:47:04,651 --> 00:47:11,161 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 876 00:47:11,511 --> 00:47:17,741 ♪We always expect each other to relent first♪ 877 00:47:17,951 --> 00:47:21,021 ♪Before we're relieved♪ 878 00:47:21,021 --> 00:47:26,751 ♪Pretend love isn't about winning♪ 879 00:47:27,021 --> 00:47:31,611 ♪We each keep a half♪ 880 00:47:32,121 --> 00:47:38,711 ♪Completing ourselves before revealing♪ 881 00:47:38,941 --> 00:47:41,531 ♪Instead of expectations♪ 882 00:47:41,531 --> 00:47:48,401 ♪We need each other's answer to judge♪ 883 00:47:48,401 --> 00:47:53,781 ♪When love is a game of exchange♪ 884 00:47:54,801 --> 00:47:58,201 ♪It is truly terrible♪56167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.