All language subtitles for As.Beautiful.As.You.2024.EP37.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,980 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,300 --> 00:01:38,980 =Episode 37= 23 00:01:39,640 --> 00:01:42,440 (Wholly-owned Acquisition Agreement) 24 00:01:42,590 --> 00:01:44,490 This is the latest wholly-owned acquisition agreement. 25 00:01:46,640 --> 00:01:48,840 (Wholly-owned Acquisition Agreement) 26 00:01:55,330 --> 00:01:56,250 Don't you sign it? 27 00:02:02,690 --> 00:02:03,850 I heard Zhu Houyu 28 00:02:03,850 --> 00:02:05,210 kidnapped Ji Xing 29 00:02:05,540 --> 00:02:06,850 to avenge Han Ting. 30 00:02:08,810 --> 00:02:10,490 And he's injured in hospital. 31 00:02:13,370 --> 00:02:14,420 I heard about that, too. 32 00:02:26,650 --> 00:02:27,530 Is it you? 33 00:02:32,460 --> 00:02:33,300 Di. 34 00:02:36,650 --> 00:02:38,610 Business cooperation is impersonal. 35 00:02:39,210 --> 00:02:40,700 Now, you belong to Tongke. 36 00:02:41,700 --> 00:02:43,490 I want you to distance yourself from Dongyang Medical. 37 00:02:53,280 --> 00:02:56,400 (Wholly-owned Acquisition Agreement) 38 00:03:01,050 --> 00:03:01,900 Do you feel sick? 39 00:03:02,610 --> 00:03:03,450 Not really. 40 00:03:11,020 --> 00:03:11,900 What are you doing here? 41 00:03:12,460 --> 00:03:13,370 You're in such big trouble. 42 00:03:13,370 --> 00:03:14,420 I'm here to check on you. 43 00:03:15,530 --> 00:03:17,460 What? Am I unwelcome? 44 00:03:23,610 --> 00:03:24,450 Here. 45 00:03:27,490 --> 00:03:28,460 You guys talk. 46 00:03:41,330 --> 00:03:42,180 What? 47 00:03:42,420 --> 00:03:44,210 Where is the injury? Is it serious? 48 00:03:45,260 --> 00:03:46,140 Not really. 49 00:03:46,490 --> 00:03:47,330 Thanks for caring. 50 00:03:48,700 --> 00:03:49,650 But you don't come here 51 00:03:49,650 --> 00:03:51,420 just to ask how I am, do you? 52 00:03:53,140 --> 00:03:54,050 I never thought 53 00:03:54,050 --> 00:03:55,650 Zhu Houyu could do such a terrible thing. 54 00:03:55,650 --> 00:03:56,490 Just get to the point. 55 00:04:01,210 --> 00:04:03,140 Chang He offered to wholly own Guanghua. 56 00:04:03,740 --> 00:04:04,740 I accepted that. 57 00:04:07,420 --> 00:04:08,980 It's good. Congratulations. 58 00:04:11,210 --> 00:04:12,700 All thanks to you. 59 00:04:13,530 --> 00:04:15,860 If you hadn't discarded Guanghua casually, 60 00:04:17,170 --> 00:04:18,970 it wouldn't have developed so well 61 00:04:18,970 --> 00:04:20,020 with Tongke's support. 62 00:04:23,500 --> 00:04:26,020 After the wholly-owned acquisition, 63 00:04:26,380 --> 00:04:27,330 the stock price 64 00:04:27,330 --> 00:04:28,500 will certainly rocket. 65 00:04:29,700 --> 00:04:30,730 Under such circumstances, 66 00:04:32,460 --> 00:04:33,460 do you regret it? 67 00:04:36,700 --> 00:04:37,540 No. 68 00:04:39,020 --> 00:04:40,900 I sold my shares of Guanghua to Tongke. 69 00:04:54,820 --> 00:04:56,060 You said, 70 00:04:57,460 --> 00:04:58,530 we would just be friends 71 00:04:59,260 --> 00:05:00,260 or enemies. 72 00:05:01,330 --> 00:05:02,650 Next time we meet, 73 00:05:03,730 --> 00:05:05,460 we'll be ultimate rivals. 74 00:05:10,530 --> 00:05:11,460 Have some good rest. 75 00:05:12,260 --> 00:05:13,140 Wish you a speedy recovery. 76 00:05:19,850 --> 00:05:20,690 See you. 77 00:05:27,850 --> 00:05:29,140 You're quite soft-hearted. 78 00:05:30,290 --> 00:05:31,260 After he fell, 79 00:05:31,770 --> 00:05:33,020 you forgave him? 80 00:05:34,380 --> 00:05:35,650 What are you trying to say? 81 00:05:38,290 --> 00:05:40,020 As a woman, I feel sorry for you. 82 00:05:41,410 --> 00:05:42,580 You know how heartless 83 00:05:42,580 --> 00:05:43,620 Han Ting can be. 84 00:05:44,820 --> 00:05:47,090 He cheated and used you. 85 00:05:47,820 --> 00:05:48,900 He'll do that again. 86 00:05:50,970 --> 00:05:51,820 Zeng Di, 87 00:05:52,460 --> 00:05:53,770 you've never known 88 00:05:53,770 --> 00:05:54,820 what a man Han Ting really is. 89 00:05:55,940 --> 00:05:56,820 Nor can you understand 90 00:05:56,820 --> 00:05:58,090 the love between us. 91 00:06:04,140 --> 00:06:05,820 Upon graduation, I joined Guanghua. 92 00:06:07,090 --> 00:06:08,530 Once I admired you a lot. 93 00:06:10,460 --> 00:06:11,620 I hated you, too. 94 00:06:13,460 --> 00:06:14,730 But later I realized 95 00:06:16,330 --> 00:06:17,620 you were quite pathetic. 96 00:06:20,060 --> 00:06:21,060 With a high starting point, 97 00:06:21,170 --> 00:06:22,940 you're ambitious and capable. 98 00:06:23,460 --> 00:06:25,260 But because you're possessive of Han Ting, 99 00:06:25,260 --> 00:06:26,500 you have been blinded 100 00:06:28,020 --> 00:06:29,210 and lost yourself. 101 00:06:30,140 --> 00:06:31,650 All the tricks you've played on me 102 00:06:32,530 --> 00:06:34,730 witness your inferiority in love. 103 00:06:44,940 --> 00:06:46,820 You're quite confident 104 00:06:46,820 --> 00:06:48,140 in Han Ting's love for you. 105 00:06:49,460 --> 00:06:50,650 Then I'd like to see 106 00:06:51,850 --> 00:06:53,060 how long you can be together. 107 00:06:55,620 --> 00:06:56,460 OK. 108 00:07:14,210 --> 00:07:15,090 Email me the agreement. 109 00:07:15,500 --> 00:07:16,460 I'll sign it today. 110 00:07:26,460 --> 00:07:27,300 Ms. Yuan. 111 00:07:29,820 --> 00:07:30,660 Such a rare visitor. 112 00:07:32,380 --> 00:07:34,380 You haven't offered to see me for a long time. 113 00:07:37,700 --> 00:07:39,260 Zhu Houyu kidnapped Ji Xing. 114 00:07:39,700 --> 00:07:41,060 Did you instigate him? 115 00:07:42,820 --> 00:07:43,660 What? 116 00:07:44,650 --> 00:07:46,210 Feeling sorry for your cousin? 117 00:07:48,900 --> 00:07:49,940 So, it's really you. 118 00:07:52,380 --> 00:07:53,770 Your dirty trick 119 00:07:54,170 --> 00:07:55,730 will alert my grandpa. 120 00:07:56,820 --> 00:07:58,460 If he investigates, 121 00:07:58,530 --> 00:08:00,020 neither you nor I can get away. 122 00:08:01,060 --> 00:08:02,060 Don't forget. 123 00:08:02,820 --> 00:08:03,770 Even Han Ting could find out 124 00:08:03,770 --> 00:08:05,140 you and I met privately. 125 00:08:08,620 --> 00:08:10,500 To have developed Dongyang to today's size, 126 00:08:11,500 --> 00:08:12,900 your grandpa 127 00:08:12,900 --> 00:08:14,730 must have played more tricks. 128 00:08:16,290 --> 00:08:17,290 He will understand me. 129 00:08:19,330 --> 00:08:20,330 Besides, 130 00:08:21,850 --> 00:08:23,940 Han Ting did nothing to you after he knew it. 131 00:08:25,140 --> 00:08:26,020 Did he? 132 00:08:30,970 --> 00:08:32,650 Since you're so reckless, 133 00:08:33,740 --> 00:08:35,170 I'm done with you. 134 00:08:46,240 --> 00:08:49,600 (Xinggang Hospital) 135 00:08:49,600 --> 00:08:52,080 (Bed No.2, Room A804, Han Ting) 136 00:08:53,810 --> 00:08:55,650 You look so weak. 137 00:08:55,860 --> 00:08:57,170 I kind of feel sorry for you. 138 00:08:58,100 --> 00:08:59,020 The door is over there. 139 00:08:59,020 --> 00:08:59,860 See yourself out. 140 00:09:00,450 --> 00:09:01,740 Just kidding. 141 00:09:02,930 --> 00:09:03,770 Where's Ji Xing? 142 00:09:08,340 --> 00:09:09,180 No way. 143 00:09:09,450 --> 00:09:11,100 You saved her, but she left? 144 00:09:12,450 --> 00:09:13,930 She's being so heartless! 145 00:09:14,100 --> 00:09:16,140 To save her, you nearly lost your life! 146 00:09:17,690 --> 00:09:20,020 In this case, I got her involved. 147 00:09:20,530 --> 00:09:21,410 It's my fault. 148 00:09:23,290 --> 00:09:24,860 How could you be so stubborn? 149 00:09:24,900 --> 00:09:26,170 If you miss this chance, 150 00:09:26,170 --> 00:09:27,140 what if Ji Xing 151 00:09:27,140 --> 00:09:27,980 doesn't forgive you? 152 00:09:30,450 --> 00:09:31,650 What do I do? 153 00:09:33,410 --> 00:09:35,620 Stop being so reserved anymore. 154 00:09:35,740 --> 00:09:37,530 Listen to me. Go see her now. 155 00:09:40,100 --> 00:09:41,220 There you are, Mr. Xiao. 156 00:09:46,260 --> 00:09:47,810 I'm here to check on Han Ting. 157 00:09:48,450 --> 00:09:49,650 I heard he was badly injured. 158 00:09:50,930 --> 00:09:51,770 These days, please 159 00:09:51,770 --> 00:09:52,810 take good care of him. 160 00:09:53,050 --> 00:09:54,500 You'd better get him some fruit. 161 00:09:55,340 --> 00:09:56,180 I've bought some. 162 00:09:58,260 --> 00:09:59,140 You guys talk. 163 00:09:59,140 --> 00:10:00,140 I'll go wash the fruit. 164 00:10:00,650 --> 00:10:01,490 OK. 165 00:10:10,170 --> 00:10:11,410 She didn't leave? 166 00:10:12,140 --> 00:10:13,100 I think you stand a chance. 167 00:10:13,100 --> 00:10:14,530 She even bought you some fruit. 168 00:10:15,860 --> 00:10:17,860 Later, behave very well. 169 00:10:17,930 --> 00:10:19,770 Pretend to be weak to attract her attention. 170 00:10:19,770 --> 00:10:20,610 Ji Xing. 171 00:10:20,650 --> 00:10:21,530 Yes, yes. That's it. 172 00:10:21,650 --> 00:10:22,490 Ji Xing. 173 00:10:22,900 --> 00:10:23,740 I feel unwell. 174 00:10:23,930 --> 00:10:24,770 Check on him. 175 00:10:25,220 --> 00:10:26,060 What ails you? 176 00:10:26,140 --> 00:10:27,530 - My waist. - Let me see. 177 00:10:36,980 --> 00:10:38,530 I'm brainless. 178 00:10:38,980 --> 00:10:39,820 I'm reserved. 179 00:10:40,050 --> 00:10:40,930 I'm too ignorant, 180 00:10:40,930 --> 00:10:41,770 Mr. Han. 181 00:10:42,290 --> 00:10:44,100 Miss Ji, best wishes for you. 182 00:10:44,100 --> 00:10:45,020 I should go. 183 00:10:47,170 --> 00:10:48,570 Oh, one more thing. 184 00:10:49,530 --> 00:10:51,020 I suddenly remember. 185 00:10:51,020 --> 00:10:53,290 Someone didn't cherish his own health. 186 00:10:53,290 --> 00:10:54,450 Hope you'll pay attention to him. 187 00:10:56,930 --> 00:10:57,770 What do you mean? 188 00:10:58,020 --> 00:10:59,140 You still don't know? 189 00:10:59,450 --> 00:11:00,810 When you just broke up, 190 00:11:00,810 --> 00:11:02,410 he drank an entire bottle of wine at my place. 191 00:11:02,500 --> 00:11:03,810 The red spots 192 00:11:03,900 --> 00:11:05,170 were all over his body. 193 00:11:05,340 --> 00:11:06,930 Without me, you wouldn't see him now. 194 00:11:07,930 --> 00:11:08,770 Lie back. 195 00:11:12,740 --> 00:11:13,580 Is that true? 196 00:11:15,340 --> 00:11:16,180 At that time, I... 197 00:11:16,860 --> 00:11:18,690 You guys talk. I should go. 198 00:11:18,690 --> 00:11:19,530 Bye-bye, Mr. Han. 199 00:11:20,690 --> 00:11:21,530 Bye-bye. 200 00:11:35,530 --> 00:11:36,530 I won't do that again. 201 00:11:40,530 --> 00:11:41,980 Never again. 202 00:12:33,410 --> 00:12:34,770 Does the kidnapper 203 00:12:34,770 --> 00:12:36,100 have an accomplice? 204 00:12:36,100 --> 00:12:37,100 Will he come for revenge? 205 00:12:38,650 --> 00:12:39,650 Oh, wait. 206 00:12:40,650 --> 00:12:42,220 Why would I be scared? 207 00:12:42,650 --> 00:12:44,020 He doesn't even know this place. 208 00:12:57,860 --> 00:12:58,900 I shouldn't have said that. 209 00:13:00,620 --> 00:13:01,770 I really shouldn't. 210 00:13:47,100 --> 00:13:47,940 Stop! 211 00:14:00,290 --> 00:14:01,570 Lu Linjia? 212 00:14:01,930 --> 00:14:02,860 What is wrong with you? 213 00:14:02,860 --> 00:14:04,100 It's the middle of the night. 214 00:14:04,690 --> 00:14:06,740 I... I thought 215 00:14:07,170 --> 00:14:08,340 after such an abduction, 216 00:14:09,810 --> 00:14:11,220 you would be scared at home. 217 00:14:11,650 --> 00:14:12,650 So, I came to guard you. 218 00:14:15,500 --> 00:14:17,020 You made me more scared. 219 00:14:17,410 --> 00:14:18,810 I'm at least ten years old. 220 00:14:18,980 --> 00:14:19,930 I'm sorry. 221 00:14:20,620 --> 00:14:21,900 If I told you earlier, 222 00:14:21,980 --> 00:14:23,140 you would not let me come. 223 00:14:23,340 --> 00:14:24,340 And when you were home alone, 224 00:14:24,340 --> 00:14:25,290 you would be sleepless. 225 00:14:25,650 --> 00:14:26,900 When I was guarding here, 226 00:14:27,740 --> 00:14:29,050 you would be relieved. 227 00:14:33,650 --> 00:14:34,490 Come in here. 228 00:14:36,930 --> 00:14:38,530 Don't scare my neighbors in the late night. 229 00:14:54,450 --> 00:14:55,290 Are you done? 230 00:14:56,020 --> 00:14:56,860 In a minute. 231 00:14:58,170 --> 00:14:59,290 Does it have to take so long 232 00:14:59,650 --> 00:15:00,740 to change your pajamas? 233 00:15:28,450 --> 00:15:29,290 Why? 234 00:15:29,770 --> 00:15:31,690 What? Lover's clothing, isn't it? 235 00:15:35,260 --> 00:15:36,100 Yes. 236 00:15:42,290 --> 00:15:43,130 Come over. 237 00:15:48,500 --> 00:15:49,530 But I hope 238 00:15:50,690 --> 00:15:51,530 in our lives, 239 00:15:52,380 --> 00:15:53,620 we'll only wear this once. 240 00:15:54,220 --> 00:15:55,060 OK? 241 00:16:16,900 --> 00:16:18,650 This is the only quilt I have. 242 00:16:18,740 --> 00:16:20,140 Make do with it. 243 00:16:20,450 --> 00:16:22,170 If you really don't like it, 244 00:16:22,170 --> 00:16:23,690 how about you go home? 245 00:16:24,170 --> 00:16:26,500 I can stay alone. 246 00:16:49,050 --> 00:16:50,020 Thank you. 247 00:17:22,250 --> 00:17:23,090 You're welcome. 248 00:18:07,490 --> 00:18:09,060 What if I fall asleep 249 00:18:09,540 --> 00:18:10,730 and touch you? 250 00:18:11,380 --> 00:18:12,620 Then I'll hold you 251 00:18:13,380 --> 00:18:14,410 and stop you from turning. 252 00:18:18,860 --> 00:18:21,010 What if I kick the quilt off the bed 253 00:18:21,250 --> 00:18:22,650 and give you a cold? 254 00:18:24,340 --> 00:18:25,540 Then hold me tight. 255 00:18:26,490 --> 00:18:27,730 I'm warmer than the quilt. 256 00:18:47,920 --> 00:18:49,560 (Xinggang Hospital) 257 00:19:00,410 --> 00:19:01,620 You'll just see a patient. 258 00:19:01,730 --> 00:19:03,010 Why are you so nervous? 259 00:19:03,860 --> 00:19:04,820 I'm not. 260 00:19:05,210 --> 00:19:06,490 I just suddenly feel 261 00:19:06,930 --> 00:19:08,860 I'm here to brief Mr. Han. 262 00:19:10,250 --> 00:19:11,620 How does my trench coat look? 263 00:19:11,860 --> 00:19:12,930 Is it too much? 264 00:19:13,060 --> 00:19:15,250 It's good. Looks official. 265 00:19:15,250 --> 00:19:16,650 - It's OK? - Yes. 266 00:19:17,010 --> 00:19:18,010 What are you doing here? 267 00:19:18,010 --> 00:19:18,860 Why do you not get in? 268 00:19:19,730 --> 00:19:20,570 We're about to get in. 269 00:19:20,730 --> 00:19:21,900 - Let's go. - Come on. 270 00:19:22,860 --> 00:19:23,700 After you, Xiaomeng. 271 00:19:23,710 --> 00:19:25,060 Why is he dressed like that? 272 00:19:25,060 --> 00:19:25,900 You just get in. 273 00:19:27,860 --> 00:19:29,120 - After you. - Mr. Han. 274 00:19:29,340 --> 00:19:30,180 Ting. 275 00:19:31,250 --> 00:19:32,090 How are you? 276 00:19:33,010 --> 00:19:34,930 Mr. Han, how is your health? 277 00:19:35,170 --> 00:19:36,650 We're all worried about you. 278 00:19:36,650 --> 00:19:37,860 You have to take more rest. 279 00:19:38,250 --> 00:19:39,730 I'm much better. Thanks. 280 00:19:41,410 --> 00:19:43,450 Mr. Han, is Xing not here? 281 00:19:44,250 --> 00:19:45,490 She's gone to the doctor. 282 00:19:47,060 --> 00:19:47,900 Mr. Han, 283 00:19:47,900 --> 00:19:49,490 leave the company to us these days. 284 00:19:49,650 --> 00:19:51,300 You and Xing just recuperate without concern. 285 00:19:52,650 --> 00:19:53,650 Recently, 286 00:19:53,650 --> 00:19:55,100 Mr. Luo keeps talking about you. 287 00:19:55,210 --> 00:19:56,250 He praises your strong ability. 288 00:19:56,820 --> 00:19:57,820 Mr. Luo flatters me. 289 00:19:57,970 --> 00:19:59,730 I only did what I was obligated to do. 290 00:20:01,140 --> 00:20:02,780 Mr. Su has been doing a great job. 291 00:20:02,860 --> 00:20:04,140 That's clear to all. 292 00:20:05,060 --> 00:20:05,900 Come on. 293 00:20:05,900 --> 00:20:07,410 Don't talk about work in the hospital. 294 00:20:07,450 --> 00:20:08,730 Let's talk about something happy. 295 00:20:10,410 --> 00:20:12,540 Let me officially introduce her. 296 00:20:12,900 --> 00:20:13,820 This is my girlfriend, 297 00:20:14,580 --> 00:20:15,420 Tu Xiaomeng. 298 00:20:17,900 --> 00:20:19,140 I should introduce you like this. 299 00:20:19,410 --> 00:20:20,620 This is my boyfriend 300 00:20:20,860 --> 00:20:21,930 and he's still on probation. 301 00:20:22,490 --> 00:20:23,690 Don't say that. 302 00:20:25,210 --> 00:20:26,060 Oh, there you are. 303 00:20:26,250 --> 00:20:27,300 - Xing. - Xing. 304 00:20:27,900 --> 00:20:29,140 What did the doctor say? 305 00:20:29,930 --> 00:20:31,820 He said Han Ting could check out today. 306 00:20:32,010 --> 00:20:32,900 That's great. 307 00:20:32,900 --> 00:20:33,970 Congratulations, Ting. 308 00:20:34,210 --> 00:20:35,140 After you check out, 309 00:20:35,140 --> 00:20:36,100 take good care of yourself. 310 00:20:36,100 --> 00:20:36,970 Who knows 311 00:20:36,970 --> 00:20:38,060 if your brain is damaged? 312 00:20:39,580 --> 00:20:40,730 Thanks for reminding me. 313 00:20:40,730 --> 00:20:41,690 I'm very well. 314 00:20:42,140 --> 00:20:45,010 Who can tell? 315 00:20:46,300 --> 00:20:48,730 Show me the quarterly statements 316 00:20:48,930 --> 00:20:49,780 of your bar, then. 317 00:20:49,930 --> 00:20:51,860 Smart guy. You're the smartest guy. 318 00:20:54,300 --> 00:20:56,620 Come on. Let's not disturb Mr. Han. 319 00:20:56,650 --> 00:20:57,900 Mr. Han, we should go. 320 00:20:57,900 --> 00:20:58,740 You get some rest. 321 00:20:58,760 --> 00:21:00,580 That's right, Xing. Take care of him. 322 00:21:00,580 --> 00:21:02,410 - Bye. Take care of him. - Let's go. 323 00:21:02,410 --> 00:21:03,570 - OK. - Goodbye, Mr. Han. 324 00:21:10,410 --> 00:21:11,300 After I check out, 325 00:21:11,650 --> 00:21:13,010 will you stay at my place for a few days? 326 00:21:17,100 --> 00:21:18,170 The doctor said 327 00:21:18,170 --> 00:21:19,340 I could leave the hospital. 328 00:21:19,490 --> 00:21:21,380 But I still feel terrible. 329 00:21:25,540 --> 00:21:26,380 OK. 330 00:21:26,930 --> 00:21:27,820 That's your promise. 331 00:21:29,010 --> 00:21:29,850 Kiss me, then. 332 00:21:39,780 --> 00:21:41,250 It's OK. Keep it. 333 00:21:46,410 --> 00:21:47,410 You have no idea. 334 00:21:47,450 --> 00:21:48,780 I nearly swiped at him 335 00:21:48,780 --> 00:21:50,010 with the span. 336 00:21:50,300 --> 00:21:51,930 If I had really swiped... 337 00:21:52,060 --> 00:21:54,100 With her best friend, she forgets her boyfriend. 338 00:21:54,300 --> 00:21:55,210 Oh, woman. 339 00:21:57,170 --> 00:21:58,210 Boyfriend on probation, 340 00:21:58,210 --> 00:21:59,100 what are you talking about? 341 00:21:59,170 --> 00:22:00,410 I can hear you. 342 00:22:06,210 --> 00:22:07,140 Come on. Let's get there. 343 00:22:14,820 --> 00:22:16,010 Good for you. 344 00:22:16,540 --> 00:22:18,170 Your relationship developed really fast. 345 00:22:19,210 --> 00:22:21,450 That is just love, isn't it? 346 00:22:21,650 --> 00:22:23,100 It sparkles all the time. 347 00:22:24,250 --> 00:22:25,410 Forget about us. 348 00:22:25,730 --> 00:22:27,210 Just now, I realized 349 00:22:27,540 --> 00:22:28,780 Queen Li Li 350 00:22:28,780 --> 00:22:29,930 was always attracted 351 00:22:29,930 --> 00:22:31,580 by a hound 352 00:22:31,580 --> 00:22:32,820 who used to be a loyal little dog. 353 00:22:34,010 --> 00:22:36,100 What about another metaphor? 354 00:22:36,380 --> 00:22:38,780 Why? This one sounds vivid. 355 00:22:40,450 --> 00:22:42,820 Su Zhizhou has really changed a lot. 356 00:22:43,650 --> 00:22:44,490 Before, 357 00:22:45,010 --> 00:22:46,300 he felt like 358 00:22:46,300 --> 00:22:47,650 a silly rural dog. 359 00:22:48,100 --> 00:22:49,100 But now, 360 00:22:51,580 --> 00:22:53,450 he's become a hound. 361 00:22:54,650 --> 00:22:56,100 Li is looking at you. 362 00:22:56,540 --> 00:22:58,060 They must be talking about you. 363 00:22:58,620 --> 00:23:00,100 Li cares for you. 364 00:23:01,450 --> 00:23:02,410 How do you know? 365 00:23:03,340 --> 00:23:04,450 Trust me. 366 00:23:04,650 --> 00:23:05,490 Look at me. 367 00:23:05,780 --> 00:23:07,210 I'm already in love. 368 00:23:07,340 --> 00:23:08,820 But you're still stuck. 369 00:23:09,820 --> 00:23:11,540 I think I just heard 370 00:23:11,540 --> 00:23:13,540 somebody was still on probation. 371 00:23:14,410 --> 00:23:15,490 Why? 372 00:23:15,580 --> 00:23:16,970 You aren't a real boyfriend yet. 373 00:23:17,060 --> 00:23:18,450 You have no idea. 374 00:23:18,930 --> 00:23:21,490 Intimacy is like the tango. 375 00:23:21,690 --> 00:23:23,620 One moves forward and the other steps back. 376 00:23:24,140 --> 00:23:26,060 The point is to enjoy the process. 377 00:23:27,540 --> 00:23:28,620 Enjoy the process? 378 00:23:31,100 --> 00:23:33,690 What on earth are you thinking, Li? 379 00:23:38,540 --> 00:23:39,380 I don't know. 380 00:23:40,340 --> 00:23:41,340 Theoretically, 381 00:23:42,100 --> 00:23:44,010 Su Zhizhou isn't my cup of tea. 382 00:23:45,540 --> 00:23:46,820 If you say so, 383 00:23:47,060 --> 00:23:49,010 can I interpret it like this? 384 00:23:49,100 --> 00:23:50,410 He may possibly change 385 00:23:50,450 --> 00:23:52,410 your requirements for the Mr. Right. 386 00:23:53,490 --> 00:23:54,620 In this case, 387 00:23:54,620 --> 00:23:56,820 you don't feel the same towards him. 388 00:23:59,620 --> 00:24:01,930 What are you now? A love expert? 389 00:24:01,930 --> 00:24:02,970 Of course. 390 00:24:04,450 --> 00:24:05,540 I'll just let it be. 391 00:24:07,340 --> 00:24:08,410 Li looked at you again. 392 00:24:09,690 --> 00:24:10,860 Love is waving at you. 393 00:24:10,860 --> 00:24:11,730 Take the initiative. 394 00:24:13,410 --> 00:24:14,250 - I... - Xiaomeng. 395 00:24:14,780 --> 00:24:15,900 I'm starving. 396 00:24:16,010 --> 00:24:17,210 Aren't we supposed to have a hotpot? 397 00:24:19,900 --> 00:24:21,490 That's right. We'll go. Goodbye, Li Li. 398 00:24:22,140 --> 00:24:23,580 Tu Xiaomeng! 399 00:24:23,580 --> 00:24:25,250 Remember what the love expert said. 400 00:24:36,650 --> 00:24:37,490 Are you available later? 401 00:24:40,060 --> 00:24:40,900 Yes. 402 00:24:54,100 --> 00:24:55,930 You talk with my mother a lot, huh? 403 00:24:58,860 --> 00:25:00,340 Your mother and I 404 00:25:00,340 --> 00:25:01,860 have a lot in common to talk about. 405 00:25:03,900 --> 00:25:04,740 You know what? 406 00:25:05,450 --> 00:25:07,140 Every time she texts me, 407 00:25:07,300 --> 00:25:08,380 when we talk about you, 408 00:25:08,380 --> 00:25:09,900 she has a lot to say. 409 00:25:11,140 --> 00:25:13,540 She said, when you were little, 410 00:25:14,010 --> 00:25:16,450 she divorced, brought you up alone, 411 00:25:16,860 --> 00:25:17,820 and she was busy working. 412 00:25:18,140 --> 00:25:19,540 She didn't have time to look after you. 413 00:25:20,060 --> 00:25:21,140 Nor did she have time 414 00:25:21,140 --> 00:25:22,620 to take you out for fun. 415 00:25:23,060 --> 00:25:24,060 Now, you've grown up. 416 00:25:24,650 --> 00:25:26,690 She thinks you're way too busy. 417 00:25:27,930 --> 00:25:31,250 So, you communicate very little. 418 00:25:33,650 --> 00:25:35,450 I haven't even talked this much to my mother. 419 00:25:37,140 --> 00:25:38,820 Don't forget. In your mother's eyes, 420 00:25:38,820 --> 00:25:40,170 I'm your boyfriend. 421 00:25:44,930 --> 00:25:45,820 Actually, 422 00:25:47,140 --> 00:25:48,210 there's something 423 00:25:48,820 --> 00:25:50,540 you can't say 424 00:25:51,010 --> 00:25:52,140 to your closest family. 425 00:25:52,930 --> 00:25:55,010 My mother says a lot to me. 426 00:25:56,930 --> 00:25:59,140 It just doesn't sound nice. 427 00:26:02,860 --> 00:26:03,700 Actually, 428 00:26:04,490 --> 00:26:05,730 I think your mother 429 00:26:07,140 --> 00:26:08,210 is quite contradictory. 430 00:26:09,010 --> 00:26:10,900 Think about it. She urges you to get married 431 00:26:11,100 --> 00:26:12,300 because she wants someone 432 00:26:12,540 --> 00:26:13,860 to take care of you for her. 433 00:26:14,340 --> 00:26:17,210 But she also fears you may meet the wrong guy 434 00:26:17,450 --> 00:26:18,650 just like she did. 435 00:26:19,100 --> 00:26:20,410 So, she's been very picky 436 00:26:20,410 --> 00:26:21,250 about your life. 437 00:26:26,820 --> 00:26:27,660 I know. 438 00:26:28,730 --> 00:26:30,620 You actually care about your mother. 439 00:26:30,930 --> 00:26:32,250 She cares about you, too. 440 00:26:32,450 --> 00:26:33,900 And she definitely cares 441 00:26:34,060 --> 00:26:35,490 as much as you do. 442 00:26:36,300 --> 00:26:37,410 The two of you 443 00:26:39,010 --> 00:26:40,340 just don't express yourselves 444 00:26:40,340 --> 00:26:41,300 to each other. 445 00:26:46,540 --> 00:26:48,620 I've been a salesperson for so many years. 446 00:26:49,140 --> 00:26:50,450 I never thought someone would say 447 00:26:50,450 --> 00:26:51,650 I didn't express myself. 448 00:26:54,730 --> 00:26:55,900 But you're right. 449 00:26:57,450 --> 00:26:59,250 I will communicate more with my mother. 450 00:27:04,620 --> 00:27:05,820 Your mother said something to me. 451 00:27:06,650 --> 00:27:08,170 I think it makes a lot of sense. 452 00:27:09,340 --> 00:27:10,180 She said, 453 00:27:11,650 --> 00:27:15,010 even when one gets frustrated in love, 454 00:27:16,010 --> 00:27:17,170 he should not give up 455 00:27:17,170 --> 00:27:18,490 his pursuit of happiness. 456 00:27:19,730 --> 00:27:21,210 Life is long. 457 00:27:22,490 --> 00:27:23,860 We have plenty of time 458 00:27:24,490 --> 00:27:25,450 to find the one 459 00:27:27,210 --> 00:27:28,620 that we deserve. 460 00:27:39,540 --> 00:27:41,100 A canteen over there is good. 461 00:27:41,340 --> 00:27:42,490 I've wanted to go for a long time. 462 00:27:42,650 --> 00:27:43,490 Shall I take you there? 463 00:27:44,490 --> 00:27:45,330 OK. 464 00:27:57,450 --> 00:27:58,290 (Su Zhizhou) Mr. Luo, 465 00:27:58,970 --> 00:28:00,060 about the job in Germany, 466 00:28:01,100 --> 00:28:02,170 I've made up my mind. 467 00:28:07,340 --> 00:28:08,860 Boss, be careful. 468 00:28:09,100 --> 00:28:10,010 Don't be nervous. 469 00:28:10,010 --> 00:28:11,410 The doctor said I could check out. 470 00:28:11,860 --> 00:28:13,010 Tang Song is right. 471 00:28:13,060 --> 00:28:14,250 You should be careful. 472 00:28:14,690 --> 00:28:15,930 You have a fracture. 473 00:28:16,690 --> 00:28:17,900 Noted, noted. 474 00:28:21,650 --> 00:28:22,490 Walk more slowly. 475 00:28:27,930 --> 00:28:29,450 I saw them when I came last time. 476 00:28:29,690 --> 00:28:31,140 Such beautiful fish. 477 00:28:31,300 --> 00:28:32,900 Their tails look like butterflies. 478 00:28:33,300 --> 00:28:35,060 They're Butterfly Carp. 479 00:28:36,010 --> 00:28:37,300 Or Lucky Fish. 480 00:28:37,540 --> 00:28:39,060 So, I believed it. 481 00:28:39,780 --> 00:28:40,780 I believed 482 00:28:41,100 --> 00:28:43,060 they would bring you back to me. 483 00:28:49,450 --> 00:28:51,490 How were you so sure that I would be back? 484 00:28:52,170 --> 00:28:54,210 I was not. But I would wait. 485 00:28:54,900 --> 00:28:55,740 Wait all the time. 486 00:29:10,540 --> 00:29:11,690 Oh, the action figures. 487 00:29:12,540 --> 00:29:14,650 Why is Dahuang as big as me? 488 00:29:15,820 --> 00:29:17,010 Maybe in my heart, 489 00:29:17,010 --> 00:29:18,250 you're as adorable as it. 490 00:29:29,060 --> 00:29:30,140 I didn't know you would 491 00:29:30,140 --> 00:29:32,060 do everything on the wish list alone. 492 00:29:33,450 --> 00:29:35,140 On the lottery tickets, 493 00:29:35,140 --> 00:29:36,450 besides our birthdates, 494 00:29:36,450 --> 00:29:38,100 I also see an eleven and a ten. 495 00:29:38,100 --> 00:29:39,100 What do they mean? 496 00:29:39,780 --> 00:29:41,140 It's the day we met again. 497 00:29:47,930 --> 00:29:49,410 You even remember that? 498 00:29:50,690 --> 00:29:52,010 The way you popped out 499 00:29:52,100 --> 00:29:53,620 can hardly make me forget. 500 00:29:56,930 --> 00:29:58,930 I think you wanted me a long time ago. 501 00:29:59,300 --> 00:30:00,140 That's right. 502 00:30:00,450 --> 00:30:01,930 When we were in college. 503 00:30:03,730 --> 00:30:04,690 In college? 504 00:30:05,100 --> 00:30:07,930 But we only stayed together for a few months. 505 00:30:07,930 --> 00:30:08,970 When did you...? 506 00:30:11,250 --> 00:30:12,140 Maybe 507 00:30:13,140 --> 00:30:14,250 when you were giving a speech 508 00:30:14,250 --> 00:30:15,300 on the podium. 509 00:30:16,340 --> 00:30:17,180 Maybe 510 00:30:18,860 --> 00:30:20,820 when you and I met Dahuang. 511 00:30:22,970 --> 00:30:23,900 Or maybe 512 00:30:24,620 --> 00:30:25,690 when I met you for the first time 513 00:30:25,690 --> 00:30:26,820 in the lab. 514 00:30:30,340 --> 00:30:31,210 On the dinner night, 515 00:30:32,060 --> 00:30:33,410 I had planned to confess my love to you. 516 00:30:33,420 --> 00:30:34,730 (Ji Xing, I'm going to study in Germany.) 517 00:30:34,730 --> 00:30:36,170 (Keep in touch.) If I hadn't left for Germany 518 00:30:37,140 --> 00:30:38,250 and you hadn't lost your phone 519 00:30:38,250 --> 00:30:39,090 so coincidentally, 520 00:30:45,650 --> 00:30:47,250 I would have been your puppy love. 521 00:30:56,620 --> 00:30:58,010 Why didn't you tell me earlier? 522 00:30:59,730 --> 00:31:01,140 You just had such poor eyesight 523 00:31:01,380 --> 00:31:02,650 that you didn't notice me earlier. 524 00:31:04,210 --> 00:31:06,250 Don't satirize me. 525 00:31:34,380 --> 00:31:35,250 Xing. 526 00:31:46,160 --> 00:31:48,080 (Forgiveness Card) 527 00:32:00,040 --> 00:32:02,340 (Forgiveness Card) 528 00:32:02,340 --> 00:32:05,730 ♪Everything you wanted me to be♪ 529 00:32:05,950 --> 00:32:09,540 ♪I tried to let you be my destiny♪ 530 00:32:09,970 --> 00:32:13,420 ♪The stars are shining thru the day and night♪ 531 00:32:13,600 --> 00:32:16,340 ♪Endlessly♪ 532 00:32:17,620 --> 00:32:20,930 ♪Hold my hand across the land and sea♪ 533 00:32:21,470 --> 00:32:24,830 ♪Call my name from distance guiding me♪ 534 00:32:25,080 --> 00:32:27,220 ♪We are the ones that God keeps blessing♪ 535 00:32:27,380 --> 00:32:28,820 Didn't you say it was only available once? 536 00:32:28,950 --> 00:32:30,660 ♪Endlessly♪ 537 00:32:30,690 --> 00:32:31,730 Not this time. 538 00:32:32,760 --> 00:32:34,350 ♪You are everything♪ 539 00:32:34,450 --> 00:32:35,380 Thank you. 540 00:32:36,620 --> 00:32:39,820 ♪Everything you wanted me to be♪ 541 00:32:40,100 --> 00:32:43,910 ♪I tried to let you be my destiny♪ 542 00:32:44,100 --> 00:32:47,750 ♪The stars are shining thru the day and night♪ 543 00:32:47,900 --> 00:32:50,680 ♪Endlessly♪ 544 00:32:51,960 --> 00:32:55,230 ♪Hold my hand across the land and sea♪ 545 00:32:55,650 --> 00:32:59,210 ♪Call my name from distance guiding me♪ 546 00:32:59,390 --> 00:33:02,510 ♪We are the ones that God keeps blessing♪ 547 00:33:03,220 --> 00:33:05,740 ♪Endlessly♪ 548 00:33:07,020 --> 00:33:08,910 ♪You are everything♪ 549 00:33:14,580 --> 00:33:16,210 Mr. Han, you're in pretty good shape. 550 00:33:17,170 --> 00:33:18,300 You've seen it before. 551 00:33:19,170 --> 00:33:20,010 I haven't seen enough. 552 00:33:21,210 --> 00:33:22,210 You haven't? 553 00:33:24,540 --> 00:33:25,380 What? 554 00:33:28,250 --> 00:33:29,090 What's wrong? 555 00:33:29,490 --> 00:33:30,450 Nothing. 556 00:33:31,250 --> 00:33:32,970 I guess I did too much last night. 557 00:33:34,210 --> 00:33:35,340 Stop it, or I'll tickle you. 558 00:33:35,340 --> 00:33:36,180 Just kidding. 559 00:33:36,970 --> 00:33:37,820 I'll go make breakfast. 560 00:33:41,410 --> 00:33:42,820 I'll get changed and catch up. 561 00:33:42,860 --> 00:33:43,700 OK. 562 00:33:47,030 --> 00:33:48,620 ♪How long is it?♪ 563 00:33:48,850 --> 00:33:50,950 ♪We've met by accident♪ 564 00:33:52,680 --> 00:33:58,780 ♪The face in my memory gives me mood swings♪ 565 00:33:59,490 --> 00:34:02,650 ♪It tells something and it listens too♪ 566 00:34:02,730 --> 00:34:03,820 Anything I can do for you? 567 00:34:05,100 --> 00:34:05,940 Are you sure? 568 00:34:08,970 --> 00:34:09,810 What are you making? 569 00:34:11,660 --> 00:34:12,820 This is the salad dressing. 570 00:34:13,340 --> 00:34:15,010 I'll make you a vegetable salad. 571 00:34:15,860 --> 00:34:16,860 Salad dressing? 572 00:34:17,340 --> 00:34:18,180 Teach me. 573 00:34:18,930 --> 00:34:19,770 OK. 574 00:34:20,930 --> 00:34:21,770 Here. 575 00:34:24,740 --> 00:34:25,820 Pour some of this? 576 00:34:26,090 --> 00:34:26,930 Yes. 577 00:34:26,930 --> 00:34:27,770 How much shall I pour? 578 00:34:29,050 --> 00:34:30,530 Not too much. 579 00:34:35,180 --> 00:34:36,090 That's enough. 580 00:34:36,570 --> 00:34:37,410 Enough. 581 00:34:39,660 --> 00:34:40,500 Hold this. 582 00:34:41,570 --> 00:34:42,490 What is this for? 583 00:34:42,660 --> 00:34:43,500 Stir. 584 00:34:46,820 --> 00:34:47,700 Not like that. 585 00:34:47,860 --> 00:34:48,700 Look. 586 00:34:49,220 --> 00:34:51,970 Stir like this. Come on. Hold it. 587 00:34:52,380 --> 00:34:57,180 ♪At the crossroad, I'll hold your hand tightly♪ 588 00:34:57,800 --> 00:35:03,020 ♪We don't need to accept each other too fast♪ 589 00:35:03,520 --> 00:35:08,390 ♪Nor do we need to love too rashly♪ 590 00:35:09,290 --> 00:35:15,180 ♪We stay where we are, not going away♪ 591 00:35:16,060 --> 00:35:20,160 ♪I expect one day, you will♪ 592 00:35:20,420 --> 00:35:23,800 ♪Be back♪ 593 00:35:24,500 --> 00:35:28,590 ♪Talking first doesn't mean I give in♪ 594 00:35:29,590 --> 00:35:34,300 ♪No remarkable bet, either♪ 595 00:35:35,330 --> 00:35:41,380 ♪Starting over again, however sad I am♪ 596 00:35:41,670 --> 00:35:45,970 ♪I'll still love without hesitation♪ 597 00:35:46,550 --> 00:35:51,660 ♪Instead of passing on♪ 598 00:35:54,320 --> 00:35:58,760 (Dongyang Group) 599 00:36:05,930 --> 00:36:08,380 Is the proposal about the talent pool done? 600 00:36:09,410 --> 00:36:10,820 The first draft is done. 601 00:36:10,820 --> 00:36:11,900 We'll discuss it at the meeting. 602 00:36:12,930 --> 00:36:13,770 OK. 603 00:36:14,930 --> 00:36:16,260 I'm not going up with you. 604 00:36:16,530 --> 00:36:17,570 Keep yourself rested. 605 00:36:20,340 --> 00:36:21,180 Don't worry. 606 00:36:21,380 --> 00:36:22,570 If you miss me, come up to me. 607 00:36:30,490 --> 00:36:31,450 I should go. Bye-bye. 608 00:36:31,780 --> 00:36:32,620 OK. 609 00:37:55,350 --> 00:37:56,720 (Implementation) This is the first draft 610 00:37:56,740 --> 00:37:57,580 of our AI talent pool. 611 00:37:58,530 --> 00:37:59,570 Any ideas 612 00:37:59,570 --> 00:38:00,410 or any advice? 613 00:38:03,530 --> 00:38:04,370 Mr. Liu. 614 00:38:05,860 --> 00:38:06,700 Miss Ji, 615 00:38:06,710 --> 00:38:07,740 the proposal is OK with me. 616 00:38:08,410 --> 00:38:09,490 But the AI talent pool 617 00:38:09,490 --> 00:38:10,570 needs a huge investment. 618 00:38:11,010 --> 00:38:11,850 The period is long 619 00:38:12,300 --> 00:38:13,220 and it's barely profitable. 620 00:38:14,050 --> 00:38:15,900 I'm afraid it can hardly be implemented. 621 00:38:17,380 --> 00:38:19,180 Before making this decision, 622 00:38:19,180 --> 00:38:20,340 Mr. Han thought about it. 623 00:38:21,220 --> 00:38:22,220 The AI talent pool 624 00:38:22,490 --> 00:38:23,860 is a very important part 625 00:38:23,860 --> 00:38:24,900 of the future planning 626 00:38:24,900 --> 00:38:26,220 of Dongyang Medical and Hanhai Xingchen. 627 00:38:26,740 --> 00:38:27,820 Some other countries 628 00:38:27,820 --> 00:38:29,220 have had AI talent resources for long. 629 00:38:29,860 --> 00:38:30,900 Some of them 630 00:38:30,900 --> 00:38:32,450 have even established a perfect pool. 631 00:38:33,180 --> 00:38:34,530 There's no shortage of talents in China. 632 00:38:35,010 --> 00:38:36,450 But there isn't such a platform. 633 00:38:37,340 --> 00:38:38,450 In the AI field, 634 00:38:38,570 --> 00:38:39,700 technology is the threshold. 635 00:38:40,050 --> 00:38:41,220 Talents are rare. 636 00:38:41,220 --> 00:38:42,570 And it's hard to cultivate them in batches. 637 00:38:42,970 --> 00:38:43,930 If we can have 638 00:38:43,930 --> 00:38:45,050 our own AI talent pool, 639 00:38:45,340 --> 00:38:46,930 I believe our technology 640 00:38:47,010 --> 00:38:48,300 will also have a great leap. 641 00:38:50,340 --> 00:38:51,180 Mr. Liu, 642 00:38:51,570 --> 00:38:52,490 we're in urgent need 643 00:38:52,490 --> 00:38:53,490 of practical talents 644 00:38:53,490 --> 00:38:54,450 who solve business problems 645 00:38:54,450 --> 00:38:55,490 in practical operation. 646 00:38:55,860 --> 00:38:57,450 The sharing of the talent pool 647 00:38:57,450 --> 00:38:58,380 can offer us 648 00:38:58,380 --> 00:38:59,570 many practical cases. 649 00:39:00,010 --> 00:39:01,150 In cultivating practical talents, 650 00:39:01,150 --> 00:39:02,260 it will help a lot, too. 651 00:39:04,530 --> 00:39:05,970 I totally understand. 652 00:39:07,010 --> 00:39:08,380 But it's the first attempt, after all. 653 00:39:08,860 --> 00:39:09,740 I fear at this stage, 654 00:39:09,740 --> 00:39:11,490 if we put a lot of manpower and material resources 655 00:39:11,490 --> 00:39:12,530 in this project, 656 00:39:13,450 --> 00:39:14,970 but it fails halfway, 657 00:39:15,450 --> 00:39:16,780 it'll be a waste for Dongyang Medical 658 00:39:17,260 --> 00:39:18,300 and Hanhai Xingchen. 659 00:39:21,380 --> 00:39:22,530 The sharing of technical talents 660 00:39:22,530 --> 00:39:24,050 and medical resources 661 00:39:24,450 --> 00:39:25,860 is the top priority 662 00:39:25,860 --> 00:39:26,860 of Dongyang's AI medicine. 663 00:39:28,050 --> 00:39:29,010 So, I want you guys 664 00:39:29,010 --> 00:39:30,930 to put aside all your concerns 665 00:39:31,220 --> 00:39:32,060 and do your best. 666 00:39:35,220 --> 00:39:36,060 Miss Ji, 667 00:39:36,820 --> 00:39:38,930 the talent pool will be under the name of Dongyang Medical. 668 00:39:39,570 --> 00:39:40,490 The majority of the fund 669 00:39:40,660 --> 00:39:42,340 will be taken from it. 670 00:39:42,820 --> 00:39:44,220 Directors most value 671 00:39:44,220 --> 00:39:45,410 about the input-output ratio. 672 00:39:46,180 --> 00:39:48,380 Even if we have a perfect proposal, 673 00:39:48,860 --> 00:39:50,450 I'm afraid the directors will not approve. 674 00:39:52,340 --> 00:39:53,570 Mr. Han will take care 675 00:39:53,570 --> 00:39:54,820 of the approval thing. 676 00:39:59,010 --> 00:40:00,700 Do you have any other questions? 677 00:40:02,900 --> 00:40:04,780 If you don't, let's discuss 678 00:40:04,860 --> 00:40:06,740 how we can improve this draft. 679 00:40:32,380 --> 00:40:33,340 How was the meeting? 680 00:40:34,780 --> 00:40:35,620 It's over. 681 00:40:36,490 --> 00:40:38,050 Everybody has his concerns. 682 00:40:39,010 --> 00:40:40,050 That's perfectly normal. 683 00:40:40,570 --> 00:40:41,530 What about the proposal? 684 00:40:42,900 --> 00:40:43,820 We had a deal. 685 00:40:44,010 --> 00:40:45,660 You only take care of the board meeting. 686 00:40:45,970 --> 00:40:47,490 Don't bother about the proposal. 687 00:40:47,700 --> 00:40:48,540 Count on me. 688 00:40:49,660 --> 00:40:50,860 You just rest 689 00:40:50,860 --> 00:40:51,780 without worry. 690 00:40:53,260 --> 00:40:54,100 Got it. 691 00:40:54,860 --> 00:40:55,780 How about the waist cushion? 692 00:40:55,780 --> 00:40:56,620 Is it comfortable? 693 00:40:56,900 --> 00:40:58,570 Super comfortable. 694 00:40:59,410 --> 00:41:00,970 You can't sit for a long time, anyway. 695 00:41:00,970 --> 00:41:02,220 Stand up and stretch. 696 00:41:05,930 --> 00:41:06,970 I've just learned 697 00:41:06,970 --> 00:41:08,530 a set of moves to relieve the back ache. 698 00:41:08,530 --> 00:41:09,410 Do it with me. 699 00:41:09,610 --> 00:41:10,450 Come on. 700 00:41:11,860 --> 00:41:12,700 Come. 701 00:41:12,970 --> 00:41:14,780 OK. Straighten up like this. 702 00:41:14,780 --> 00:41:15,620 Then... 703 00:41:16,780 --> 00:41:17,700 Breathe in. 704 00:41:20,340 --> 00:41:21,610 Don't laugh. Be serious. 705 00:41:21,970 --> 00:41:23,300 One more time. Breathe in. 706 00:41:24,700 --> 00:41:25,970 OK. Turn left. 707 00:41:26,130 --> 00:41:27,010 Breathe out. 708 00:41:28,570 --> 00:41:33,570 One, two, three, four, five. 709 00:41:34,570 --> 00:41:35,900 OK. Back to the front. 710 00:41:37,490 --> 00:41:38,330 Breathe in. 711 00:41:41,740 --> 00:41:42,860 Turn right. 712 00:41:43,050 --> 00:41:48,610 One, two, three, four, five. 713 00:41:49,930 --> 00:41:50,770 How do you feel? 714 00:41:52,260 --> 00:41:53,300 Much better. 715 00:41:55,180 --> 00:41:56,340 OK. Let's make another move. 716 00:41:57,010 --> 00:41:57,850 Reach your arms out. 717 00:41:58,220 --> 00:41:59,060 Stretch. 718 00:42:17,090 --> 00:42:18,050 What are you doing here? 719 00:42:18,300 --> 00:42:19,930 The night view is gorgeous here. 720 00:42:25,340 --> 00:42:26,900 When I lived alone, 721 00:42:27,490 --> 00:42:29,010 I didn't watch the night view here. 722 00:42:34,660 --> 00:42:35,500 Xing. 723 00:42:37,180 --> 00:42:38,820 We used to be too busy 724 00:42:39,700 --> 00:42:41,010 to keep each other company. 725 00:42:42,260 --> 00:42:43,100 I think 726 00:42:43,900 --> 00:42:45,700 we should spare more time for each other. 727 00:42:47,010 --> 00:42:47,850 OK. 728 00:42:57,610 --> 00:42:58,700 What are you looking at? 729 00:43:02,610 --> 00:43:03,660 Don't you think we look 730 00:43:03,660 --> 00:43:04,970 like a family of three? 731 00:43:05,090 --> 00:43:06,130 The father, the mother, 732 00:43:06,130 --> 00:43:08,010 and the naughty kid. 733 00:43:09,010 --> 00:43:10,300 In the age of cats, 734 00:43:10,490 --> 00:43:11,740 Dahuang is even older 735 00:43:11,740 --> 00:43:12,580 than our united ages. 736 00:43:13,380 --> 00:43:15,260 A kitten hates this saying. 737 00:43:35,061 --> 00:43:39,781 ♪Once again, you stand opposite me♪ 738 00:43:41,881 --> 00:43:46,681 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 739 00:43:48,101 --> 00:43:54,101 ♪They seem remote, but get in between us♪ 740 00:43:54,891 --> 00:43:59,871 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 741 00:44:02,461 --> 00:44:07,451 ♪If I can get closer to you♪ 742 00:44:09,191 --> 00:44:14,611 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 743 00:44:15,411 --> 00:44:21,721 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 744 00:44:22,391 --> 00:44:29,321 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 745 00:44:31,221 --> 00:44:35,811 ♪We each take a side♪ 746 00:44:36,251 --> 00:44:42,761 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 747 00:44:43,111 --> 00:44:49,341 ♪We always expect each other to relent first♪ 748 00:44:49,551 --> 00:44:52,621 ♪Before we're relieved♪ 749 00:44:52,621 --> 00:44:58,351 ♪Pretend love isn't about winning♪ 750 00:44:58,621 --> 00:45:03,211 ♪We each keep a half♪ 751 00:45:03,721 --> 00:45:10,311 ♪Completing ourselves before revealing♪ 752 00:45:10,541 --> 00:45:13,131 ♪Instead of expectations♪ 753 00:45:13,131 --> 00:45:20,001 ♪We need each other's answer to judge♪ 754 00:45:20,001 --> 00:45:25,381 ♪When love is a game of exchange♪ 755 00:45:26,401 --> 00:45:29,801 ♪It is truly terrible♪47989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.