All language subtitles for 1.Pilot.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,800 --> 00:00:33,920 Tommy! 2 00:00:34,000 --> 00:00:38,120 Jag tar honom. Hitta den andra innan det �r f�r sent! 3 00:00:38,200 --> 00:00:41,400 Hitta henne, Davis! 4 00:03:00,040 --> 00:03:03,560 Davis... Fan. 5 00:05:54,440 --> 00:06:01,160 Vars�god. Det �r chuleta, sofrito och manchego. 6 00:06:01,240 --> 00:06:06,040 - �r det n�t spanskt eller mexikanskt? - Kubanskt. 7 00:06:06,120 --> 00:06:12,880 Alla kommer att g�ra nya nordiska k�ket/husmanskost. 8 00:06:12,960 --> 00:06:17,880 Jag m�ste hitta n�t s�tt s� att domarna ser mig - n�t eget. 9 00:06:17,960 --> 00:06:22,160 - �r det ditt t�vlingsbidrag? - Jag har ju sagt det tusen g�nger: 10 00:06:22,240 --> 00:06:26,400 Det �r ingen t�vling. En provsmakning �r en annan sak. 11 00:06:32,040 --> 00:06:34,960 - �r den god? - J�ttegott. 12 00:06:35,040 --> 00:06:38,760 Mamma skulle bli j�ttestolt. 13 00:06:40,720 --> 00:06:45,400 Du, vi m�ste kunna prata om mamma. 14 00:06:45,480 --> 00:06:49,120 - Ja. - J�ttegott. 15 00:07:46,000 --> 00:07:52,720 S� du ska verkligen sluta? F�r att bli v�ktare? 16 00:07:52,800 --> 00:07:56,840 Du fattar att du blir fet, sur och bitter, va? 17 00:07:56,920 --> 00:08:01,400 - Jag �r redan fet, sur och bitter. - Nej. 18 00:08:01,480 --> 00:08:06,280 Du f�r bara inte k�nna att du g�r det h�r f�r mig. 19 00:08:06,360 --> 00:08:09,600 Det handlar om att jag �r sur p� att vara polis. 20 00:08:09,680 --> 00:08:12,680 Fast du �lskar ju att vara polis. 21 00:08:12,760 --> 00:08:16,040 - Jag hittar n�t annat att �lska. - D� erk�nner du. 22 00:08:16,120 --> 00:08:21,800 Du oroar dig f�r din restaurangskola, s� oroar jag mig f�r resten. 23 00:08:29,720 --> 00:08:34,040 - N�r �r t�vlingen, d�? - F�rl�t att jag f�rs�ker hj�lpa till. 24 00:08:34,120 --> 00:08:37,960 Om jag beh�ver hj�lp s� s�ger jag till. 25 00:08:39,680 --> 00:08:44,360 - F�r man en kram? - N�r jag beh�ver en s�ger jag till. 26 00:08:44,440 --> 00:08:47,840 Hanna... 27 00:08:47,920 --> 00:08:50,560 Hanna! 28 00:09:10,320 --> 00:09:14,440 Fy fan. Det �r f�r j�vla d�ligt kaffe h�r inne. 29 00:09:14,520 --> 00:09:17,720 Det skulle vara en investering att k�pa en kaffemaskin. 30 00:09:17,800 --> 00:09:22,240 Alla har ju d�liga magar. Och jag har f�tt halsbr�nna. 31 00:09:22,320 --> 00:09:26,000 - Kolla. - Jag orkar inte. Sluta! 32 00:09:26,080 --> 00:09:29,280 Det �r kaffets fel. 33 00:09:32,720 --> 00:09:35,600 Eklund? 34 00:09:38,640 --> 00:09:43,200 Det h�r �r Conley fr�n Special Investigation Division i New York. 35 00:09:43,280 --> 00:09:46,240 Conley letar efter en seriem�rdare- 36 00:09:46,320 --> 00:09:52,480 - som misst�nks ha v�ldtagit och m�rdat sex kvinnor i New York City. 37 00:09:52,560 --> 00:09:56,120 Alla var unga, blonda och l�nga studentskor. 38 00:09:56,200 --> 00:10:00,920 Morden b�rjade f�r drygt ett �r sen och skedde en g�ng i m�naden. 39 00:10:01,000 --> 00:10:04,680 Efter mars upph�rde morden. M�rdaren stack nog. 40 00:10:04,760 --> 00:10:11,080 New York-polisen ser en koppling till kvinnan som vi fann p� Ingmars�. 41 00:10:11,160 --> 00:10:14,360 Fallet liknar v�ra i New York. 42 00:10:14,440 --> 00:10:17,400 De hittades p� en �ng n�ra vattnet, strypta. 43 00:10:17,480 --> 00:10:21,320 H�r �r Ingmars�-mappen. Du ska eskortera Conley- 44 00:10:21,400 --> 00:10:25,760 - i ett samarbete mellan New York och Stockholm. 45 00:10:25,840 --> 00:10:31,080 - Nej, Svensson �r ju p� det h�r. - Svensson �r en fantastisk polis. 46 00:10:31,160 --> 00:10:35,280 Svensson drog av h�lsenan p� innebandy i helgen. 47 00:10:35,360 --> 00:10:41,240 - Jag har ju sagt att jag ska sluta. - D� blir det h�r ditt sista �rende. 48 00:10:45,880 --> 00:10:50,600 Du har inga polisbefogenheter i Stockholm. 49 00:10:50,680 --> 00:10:55,800 Ge mig din bricka. Jag utg�r fr�n att du inte �r bev�pnad. 50 00:10:55,880 --> 00:10:58,240 Nej. 51 00:10:58,320 --> 00:11:03,680 Du �r h�r enbart f�r att observera och ge r�d. 52 00:11:04,640 --> 00:11:08,880 Du har rest l�ngt f�r vad som kan vara en slump. 53 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 Nej. 54 00:11:11,480 --> 00:11:17,640 F�r tv� �r sen f�rsvann tv� blonda studentskor i Stockholm. 55 00:11:17,720 --> 00:11:21,200 - En i Sockstund och... - Stocksund. 56 00:11:21,280 --> 00:11:25,360 Kropparna hittades aldrig. Jag tror att v�r kille m�rdade dem- 57 00:11:25,440 --> 00:11:29,760 - och sen b�rjade m�rda i New York i st�llet. 58 00:11:29,840 --> 00:11:35,240 Om vi kan bevisa att han m�rdade tjejen ute p� "Ingemar Johansson"- 59 00:11:35,320 --> 00:11:41,400 - s� �r han tillbaka och gillar det f�r mycket f�r att sluta. 60 00:11:41,480 --> 00:11:46,800 Om det finns en seriem�rdare i Stockholm m�ste vi hitta honom. 61 00:11:46,880 --> 00:11:51,400 - Ni tv� b�rjar med Ingmars�. - Visst. 62 00:12:08,640 --> 00:12:12,480 - Du, Mikey... - Kalla mig aldrig Mikey. 63 00:12:12,560 --> 00:12:15,720 - Vad ska jag kalla dig? - Inte Mikey. 64 00:12:15,800 --> 00:12:18,480 Okej... 65 00:12:18,560 --> 00:12:21,920 Vi tar min bil, s� hinner du l�sa p�. 66 00:12:22,000 --> 00:12:28,200 - Jag k�r. - Det g�r inte. Jag blir �ksjuk d�. 67 00:12:28,280 --> 00:12:31,840 - Visa mig ditt k�rkort. - Mitt k�rkort? 68 00:12:34,760 --> 00:12:38,120 H�r - ett k�rkort fr�n New York. 69 00:12:39,200 --> 00:12:41,760 Helt otroligt... 70 00:12:41,840 --> 00:12:48,520 - Vad inneb�r "class D"? - Att jag kan k�ra din Volvo. 71 00:12:48,600 --> 00:12:52,600 Jag beh�ller den h�r medan du l�nar den d�r. 72 00:13:25,280 --> 00:13:28,280 Sv�ng h�ger h�r. 73 00:13:30,680 --> 00:13:36,560 - Det �r ju r�tt, j�vla idiot! - Vi sv�nger inte h�ger vid r�tt h�r. 74 00:13:36,640 --> 00:13:40,920 - F�rl�t! - J�vla idiot... 75 00:13:41,000 --> 00:13:45,040 - Varf�r bad du mig att sv�nga? - Jag menade n�r det slagit om. 76 00:13:45,120 --> 00:13:50,240 - Nu �r det gr�nt. - Du f�r jobba p� kommunikationen. 77 00:13:50,320 --> 00:13:53,960 Jag visste inte att du t�nkte k�ra ihj�l folk. 78 00:13:56,800 --> 00:14:00,320 Vi har inte mycket p� Ingmars�-offret. 79 00:14:00,400 --> 00:14:06,200 Vi hittade inget p� hennes mobil. Hon hade inga m�rken p� kroppen. 80 00:14:06,280 --> 00:14:09,480 Han v�ldtog henne och str�p henne sen. 81 00:14:09,560 --> 00:14:13,760 - Det �r samma sak hos oss. - Hon hade benso... 82 00:14:13,840 --> 00:14:18,880 Bensodiazepin. Han anv�nde olika typer av det i New York. 83 00:14:18,960 --> 00:14:21,800 Versid, Hypnovel, Dormicum. 84 00:14:21,880 --> 00:14:25,440 Det g�r att de har sv�rare att f�rsvara sig. 85 00:14:25,520 --> 00:14:30,760 - Vet du n�r hon dog? - Hon f�rsvann den 21 december. 86 00:14:30,840 --> 00:14:36,800 Hon hittades den 26 januari. Hon dog nog n�r hon f�rsvann. 87 00:14:36,880 --> 00:14:40,360 - Ta Essingeleden. - Nu hittar du bara p� ord. 88 00:14:40,440 --> 00:14:42,720 Avfarten. 89 00:15:07,920 --> 00:15:11,560 - Var �r �ngen? - Vi m�ste ut till Ingmars�. 90 00:15:11,640 --> 00:15:16,360 - Med b�t? - Om du inte heller simmar... 91 00:15:16,440 --> 00:15:20,320 - Hej... - Vad �r det? 92 00:15:20,400 --> 00:15:23,400 - Jag blir b�tsjuk. - Sj�sjuk, menar du? 93 00:15:23,480 --> 00:15:28,720 Spelar det n�n roll vilket n�r du har min frukost p� din jacka? 94 00:15:46,840 --> 00:15:50,040 - Vad �r det f�r fel p� honom? - B�tsjuk. 95 00:15:50,120 --> 00:15:53,360 Och han ska vara polis? 96 00:16:16,760 --> 00:16:20,080 Kroppen hittades under tr�den d�r. 97 00:16:21,640 --> 00:16:27,240 Vi har ett vittne. Det �r ett lokalt fyllo. 98 00:16:27,320 --> 00:16:33,080 Han vaknade av skrik och s�g en stor kille och en tjej. 99 00:16:33,160 --> 00:16:36,840 Han trodde att han dr�mde och somnade om. 100 00:16:36,920 --> 00:16:41,240 Offrets telefon och dator genoms�ktes av tekniker. 101 00:16:43,080 --> 00:16:49,160 Men man hittade inga underliga samtal eller mejl. 102 00:16:49,240 --> 00:16:53,520 Hennes v�nner visste heller inget av v�rde. 103 00:16:54,840 --> 00:16:58,680 Hall�, det �r h�r borta. 104 00:16:58,760 --> 00:17:01,800 Hall�... Vad �r det? 105 00:17:03,120 --> 00:17:05,800 Blommorna... 106 00:17:08,200 --> 00:17:10,640 Junkerliljor. 107 00:17:12,920 --> 00:17:16,920 Hitta n�t att gr�va med. 108 00:17:18,920 --> 00:17:23,200 Vi kommer att beh�va ringa in teknikerna. 109 00:17:23,280 --> 00:17:25,920 J�sses... 110 00:17:39,880 --> 00:17:43,280 Vad �r det d�r? 111 00:17:53,680 --> 00:17:56,360 Ett andningsr�r. 112 00:18:15,320 --> 00:18:20,080 Han kidnappar och drogar en tjej och begraver henne med ett r�r. 113 00:18:20,160 --> 00:18:24,200 Det �r alltid p� en �ng med junkerliljor vid vattnet. 114 00:18:24,280 --> 00:18:30,640 Sen v�ldtar och stryper han en ny tjej och begraver henne i n�rheten. 115 00:18:30,720 --> 00:18:36,840 Sen �terv�nder han till den f�rsta och t�pper till r�ret med liljor. 116 00:18:36,920 --> 00:18:41,200 Sen lever han ett normalt liv tills han upprepar det. 117 00:18:41,280 --> 00:18:44,480 Varf�r har du inte ber�ttat det h�r tidigare? 118 00:18:44,560 --> 00:18:50,760 - Jag visste inte att det var han. - Allt �r viktigt. 119 00:18:50,840 --> 00:18:53,720 Jag ska ha det i �tanke. 120 00:18:59,560 --> 00:19:05,480 - Hur gammal �r hon? - Arton eller nitton. 121 00:19:05,560 --> 00:19:08,840 - Vet du n�r hon dog? - Runt... 122 00:19:08,920 --> 00:19:11,360 "Runt" s�ger oss inget. 123 00:19:11,440 --> 00:19:17,720 N�r du g�r ditt jobb l�r du m�rka att hon dog den 21 december. 124 00:19:17,800 --> 00:19:22,960 Det �r vinterns f�rsta dag i USA. H�r av dig om det inte st�mmer. 125 00:19:25,120 --> 00:19:29,760 - Vad �r det d�r f�r j�vla idiot? - N�t j�vla amerikanskt missfoster. 126 00:19:35,440 --> 00:19:38,800 Hur vet du det d�r med vinterns f�rsta dag? 127 00:19:38,880 --> 00:19:42,680 - Det �r bara en teori jag har. - Va? 128 00:19:45,560 --> 00:19:48,560 De tv� vi hittade m�rdades i december. 129 00:19:48,640 --> 00:19:55,400 Fyra till saknas redan. Han skulle inte hoppa �ver januari och februari. 130 00:19:55,480 --> 00:19:59,600 Du ber�ttade inte att tv� tjejer f�rsvann samma dag. 131 00:19:59,680 --> 00:20:03,200 Det dr�jer aldrig mer �n trettio dagar. 132 00:20:03,280 --> 00:20:06,080 Du d�ljer saker f�r mig. Stanna. 133 00:20:06,160 --> 00:20:10,360 - Jag ber�ttar allt viktigt. - Jag ogillar din stil. 134 00:20:10,440 --> 00:20:14,720 Du ska ju �nd� l�gga av. Ha en trevlig pension! 135 00:20:21,880 --> 00:20:24,760 F�rbannade j�vla idiot! 136 00:20:42,400 --> 00:20:46,280 - Jag antar att du vill k�ra. - Det st�mmer. 137 00:20:56,760 --> 00:21:01,640 Jag har bett dig... Jag har tv� j�vla veckor kvar- 138 00:21:01,720 --> 00:21:06,680 - s� s�tt mig p� n�t annat. Jag vill inte se den d�r r�ttan mer! 139 00:21:06,760 --> 00:21:10,480 Jag klarar inte av de h�r tjejerna! 140 00:21:10,560 --> 00:21:14,960 - Du ser v�l f�r fan hur jag m�r? - Jag har ingen annan. 141 00:21:15,040 --> 00:21:20,560 - Du har ju fullt med bra folk. - Jag vill inte ha n�n annan. 142 00:21:20,640 --> 00:21:23,720 Jag vill ha dig. 143 00:21:23,800 --> 00:21:27,200 Du vill bara ha mig lite h�romkring, va? 144 00:21:27,280 --> 00:21:30,520 - Det d�r �r helt sjukt. - Nej. 145 00:21:32,080 --> 00:21:38,200 Du bara sitter d�r och gn�ller. Vill du ens att vi ska l�sa det h�r? 146 00:21:38,280 --> 00:21:43,120 Alla m�r d�ligt �ver n�t. Varf�r skulle du vara s� j�vla speciell?! 147 00:21:46,120 --> 00:21:49,000 Nej, vet du vad? 148 00:21:50,440 --> 00:21:56,760 Jag skiter i det. Du har blivit s� tr�tt och avst�ngd. 149 00:21:58,160 --> 00:22:00,960 Jag vill inte ha n�n s�n. 150 00:22:49,400 --> 00:22:52,760 Hej, Mikael. Kom in. 151 00:23:09,720 --> 00:23:12,040 Tjenare. 152 00:23:12,120 --> 00:23:14,440 Oj, oj, oj. 153 00:23:14,520 --> 00:23:19,360 Kom. Vi h�ller p� att l�gga sista handen p� en kamerainstallation. 154 00:23:20,360 --> 00:23:24,320 Vet du vad en s�n d�r heter? Nightowl. 155 00:23:24,400 --> 00:23:29,920 Man beh�ver inga datorer l�ngre. Man kan kontrollera allt fr�n telefonen. 156 00:23:30,000 --> 00:23:32,920 - Har du satt upp den d�r? - Nej. 157 00:23:34,520 --> 00:23:37,440 Mitt f�retag g�r det. 158 00:23:40,400 --> 00:23:45,800 Jag �gnar mig �t s�kerhetsbed�mning och behovsanalys. 159 00:23:45,880 --> 00:23:50,120 Och s� har jag ansvar f�r s�kerheten f�r proxyservrarna h�r ute. 160 00:23:50,200 --> 00:23:54,720 - Var har du l�rt dig det h�r? - Man l�r sig eller hyr in tekniker. 161 00:23:56,920 --> 00:24:00,520 S� h�r ser v�rlden ut nuf�rtiden. 162 00:24:00,600 --> 00:24:04,040 Inget �r p� riktigt om det inte f�ngas "on camera". 163 00:24:05,240 --> 00:24:11,280 Du kommer att jobba med mig och lyssna p� de rikas j�vla nojor. 164 00:24:11,360 --> 00:24:15,440 Bakom den lyxiga fasaden �r de skitskraja allihop. 165 00:24:15,520 --> 00:24:20,600 De vill ha trygghet i en otrygg v�rld. 166 00:24:20,680 --> 00:24:24,320 S� vi ger dem lugn i sj�len, och de... 167 00:24:24,400 --> 00:24:27,680 ...ger oss pengar. 168 00:24:31,520 --> 00:24:36,040 Fy fan - man ser ju plomberna p� folk. 169 00:24:41,040 --> 00:24:43,960 Kan du hj�lpa mig att kolla upp en kille? 170 00:24:46,680 --> 00:24:51,800 Kom igen, Micke. Alla k�nner s� d�r: 171 00:24:52,000 --> 00:24:55,080 Utan polisbrickan �r man ingenting. 172 00:24:55,160 --> 00:24:59,560 Tror du inte jag k�nde s� efter vad Hammar gjorde mot mig? 173 00:25:00,840 --> 00:25:05,640 Men alla kan kliva av polishuvudet n�r man vill. 174 00:25:05,720 --> 00:25:10,760 Alla f�r inte en s�n h�r chans. Tj�na lite pengar! 175 00:25:10,840 --> 00:25:15,560 Du var en fantastisk snut. Jag var det. Men inte l�ngre. 176 00:25:15,640 --> 00:25:18,800 Det h�r livet �r mycket b�ttre. 177 00:25:21,040 --> 00:25:24,560 Hur �r det med familjen, d�? 178 00:25:24,640 --> 00:25:28,520 - Annette avskyr mig. - �r du seri�s? 179 00:25:28,600 --> 00:25:32,720 Jobba p� det nu. Det �r ju din familj. 180 00:25:32,800 --> 00:25:36,720 Ska vi ta ett parti? Jag fick ju sp� sist. 181 00:25:36,800 --> 00:25:42,240 - Du spelade faktiskt j�vligt d�ligt. - Redan i mittspelet. 182 00:25:42,320 --> 00:25:46,520 Jag m�ste dra. Jag ringer. 183 00:26:10,360 --> 00:26:14,600 - Hall�? - Det �r Tom Hill h�r. 184 00:26:14,680 --> 00:26:18,560 Jag �r gammal v�n till Jonas Forsberg. 185 00:26:18,640 --> 00:26:22,680 - Bor han h�r? - Ja. Kom in. 186 00:26:29,920 --> 00:26:33,680 Jag heter som sagt Tom Hill. 187 00:26:33,760 --> 00:26:37,480 Jag l�rde k�nna Jonas i New York. 188 00:26:37,560 --> 00:26:41,120 Han bad mig titta f�rbi om jag var i Nordens Venedig. 189 00:26:41,200 --> 00:26:44,640 Vilket vackert land Sverige �r. 190 00:26:44,720 --> 00:26:48,360 �r Jonas hemma? 191 00:26:49,720 --> 00:26:52,520 Ja. F�lj med mig. 192 00:27:09,360 --> 00:27:14,560 Jonas, du har bes�k. En gammal kompis fr�n New York. 193 00:27:14,640 --> 00:27:16,840 Tom Hill. 194 00:27:19,280 --> 00:27:24,040 - Herregud. Det �r verkligen hemskt. - Ja. 195 00:27:24,120 --> 00:27:27,920 - N�r h�nde det? - F�r snart ett �r sen. 196 00:27:28,000 --> 00:27:33,000 Det syns inte, men han �r s�kert glad �ver att du kom. 197 00:27:33,080 --> 00:27:36,200 Jag k�nner det. 198 00:27:37,640 --> 00:27:43,560 Ibland svarar han om man skakar hans hand. 199 00:27:44,160 --> 00:27:47,440 - Jag ger er en stund. - Tack. 200 00:28:56,280 --> 00:28:59,800 - Engelska? - Det beror p�. 201 00:28:59,880 --> 00:29:04,160 - Jag beh�ver hj�lp att sova. - Theralen? 202 00:29:04,240 --> 00:29:07,160 N�t starkare. 203 00:29:07,240 --> 00:29:10,160 Det h�r knockar dig direkt. 204 00:29:24,520 --> 00:29:29,480 - Hall�? - Jag har kollat lite. 205 00:29:29,560 --> 00:29:34,360 Din amerikanske kompis sk�t och d�dade sin partner. 206 00:29:34,440 --> 00:29:38,760 Det var samma fall som nu. Det var en olycka. 207 00:29:38,840 --> 00:29:42,480 Det �r inga fr�getecken, men �nd�. 208 00:29:42,560 --> 00:29:45,960 - Har han ber�ttat hur m�rdaren g�r? - Delvis. 209 00:29:46,040 --> 00:29:49,240 Tv� tjejer, och den ena �r nedgr�vd med ett andningsr�r. 210 00:29:49,320 --> 00:29:53,600 K�nner du till Hades? Grekisk mytologi. 211 00:29:53,680 --> 00:29:56,640 Kolla upp Hades och Persefone. 212 00:29:56,720 --> 00:29:58,760 Tack. 213 00:30:13,760 --> 00:30:19,400 - Fy fan! - �r du okej? Du �r ju likblek. 214 00:30:19,480 --> 00:30:23,560 - Det �r fett bra. - Vad jobbar du med? 215 00:30:23,640 --> 00:30:27,480 - Ett nytt fall. - Ett nytt fall? 216 00:30:27,560 --> 00:30:32,040 - Har du best�mt att du inte slutar? - Nej. 217 00:30:32,120 --> 00:30:35,720 Jag har gjort middag, i alla fall. 218 00:30:35,800 --> 00:30:39,440 - Va? - Chile relleno. 219 00:30:39,520 --> 00:30:43,040 Skit samma. Det �r spanskt. 220 00:30:43,120 --> 00:30:47,160 - Det st�r d�r. - Jag kommer. 221 00:31:29,920 --> 00:31:33,280 �r du okej, eller? 222 00:31:39,560 --> 00:31:42,040 �r du okej? 223 00:32:36,960 --> 00:32:40,600 - Conley. - De har hittat en kropp. 224 00:33:09,080 --> 00:33:13,200 - Hur gammal �r hon? - Arton, som den andra. 225 00:33:14,040 --> 00:33:18,600 - Hur l�nge har hon legat d�r? - I ungef�r en m�nad. 226 00:33:18,680 --> 00:33:21,800 Jag vet mer efter obduktionen. 227 00:33:21,880 --> 00:33:26,080 - Conley! - Tar du bilder p� f�rgskiftningarna? 228 00:33:26,160 --> 00:33:29,560 Hej. Nu har han sina februaritjejer. 229 00:33:29,640 --> 00:33:32,360 Vi beh�ver snacka. 230 00:33:32,440 --> 00:33:34,240 Visst. 231 00:33:36,920 --> 00:33:41,600 - Vad �r det? - Ber�tta om Persefone och Hades. 232 00:33:41,680 --> 00:33:44,880 - Va? - Varf�r undanh�ller du information? 233 00:33:44,960 --> 00:33:51,160 Jag vill veta vad du vet om fallet. Annars kan jag inte hj�lpa till. 234 00:33:51,240 --> 00:33:56,920 Problemet �r att de som sabbar alltid �r de som vill hj�lpa till. 235 00:33:57,000 --> 00:34:00,920 Min senaste partner l�t monstret komma undan. 236 00:34:01,000 --> 00:34:04,240 Vad g�r du? L�t bli mig. 237 00:34:04,320 --> 00:34:08,240 - Har du grejer p� dig? - "Grejer"? F�rs�ker du l�ta tuff? 238 00:34:08,320 --> 00:34:11,840 - Ja eller nej? - Vad bryr du dig? 239 00:34:11,920 --> 00:34:16,520 Jag �r polis i Stockholm - det �r inte du. 240 00:34:16,600 --> 00:34:19,280 Dra �t helvete. 241 00:34:22,360 --> 00:34:25,080 - Menar du allvar? - Ja. 242 00:34:28,120 --> 00:34:33,080 Den var en g�va fr�n mitt ex. Det var det finaste hon gjorde f�r mig. 243 00:34:33,160 --> 00:34:37,440 Du �r gripen f�r olaga vapeninnehav. 244 00:34:37,520 --> 00:34:40,920 Antingen ber�ttar du allt om fallet- 245 00:34:41,000 --> 00:34:44,080 - eller s� sparkar jag tillbaka dig till New York. 246 00:34:44,160 --> 00:34:47,880 K�nde jag ett hj�rtslag, Mikey? 247 00:34:47,960 --> 00:34:51,000 Kul att du b�rjar bry dig igen. 248 00:35:08,080 --> 00:35:12,080 - Var har vi h�r d�? - Helst vill jag att han �ker hem. 249 00:35:12,160 --> 00:35:17,920 Han har hittat en tjej p� Ingmars� som var levande begravd p� ett f�lt. 250 00:35:18,000 --> 00:35:22,240 Ber�tta din historia och utel�mna inte n�nting. 251 00:35:22,320 --> 00:35:26,880 S�tt er. F�rra vintern m�rdades sex tjejer i New York. 252 00:35:26,960 --> 00:35:30,960 I mars tappade jag sp�ret efter m�rdaren. 253 00:35:31,040 --> 00:35:35,720 Jag b�rjade leta runtom i v�rlden efter mordoffer som passade in. 254 00:35:35,800 --> 00:35:39,720 Jag hittade en p� Ingmars�. 255 00:35:39,800 --> 00:35:45,840 Jag gick tillbaka tv� �r och hittade tv� offer i Sockstund i december. 256 00:35:45,920 --> 00:35:50,320 - S� m�rdaren �r svensk? - Han var i Sverige... 257 00:35:50,400 --> 00:35:54,640 ...i december f�r tv� �r sen och i New York mellan januari och mars. 258 00:35:54,720 --> 00:35:58,720 Han �r nog tillbaka i Stockholm nu. 259 00:36:00,040 --> 00:36:03,280 Han tar tv� tjejer varje vinterm�nad. 260 00:36:03,360 --> 00:36:08,720 Vintern varar i fyra m�nader. Det blir �tta tjejer totalt sett. 261 00:36:08,800 --> 00:36:14,280 Tv� tjejer f�rsvann i januari. De tv� funna offren dog f�r en m�nad sen. 262 00:36:14,360 --> 00:36:18,840 Nu letar han antingen efter n�sta tv�, eller s� har han hittat dem. 263 00:36:18,920 --> 00:36:23,800 N�r jag fokuserade p� liljorna l�ste jag p� om Hades. 264 00:36:23,880 --> 00:36:26,880 Inom grekisk mytologi �r Hades d�dsrikets gud. 265 00:36:26,960 --> 00:36:30,040 Han kidnappade Zeus dotter Persefone- 266 00:36:30,120 --> 00:36:33,280 - och v�ldtog henne i helvetet under fyra m�nader. 267 00:36:33,360 --> 00:36:40,080 S� gudarna l�t det bli vinter p� jorden under fyra m�nader. 268 00:36:40,160 --> 00:36:45,240 D�rf�r f�r den f�rsta ett r�r. Hon �r till Hades. 269 00:36:45,320 --> 00:36:50,480 Den andra �r till honom sj�lv. Han v�ldtar, stryper och begraver henne- 270 00:36:50,560 --> 00:36:57,360 - och sen t�pper han till den f�rsta tjejens r�r med blommor. 271 00:36:57,440 --> 00:37:02,920 S� vi har tjejerna och liljorna. Vad vet du om m�rdaren? 272 00:37:03,000 --> 00:37:08,880 En v�n p� FBI gjorde en profil �t mig. Killen �r runt 40- 273 00:37:08,960 --> 00:37:12,000 -vit, v�lutbildad och l�ng. 274 00:37:12,080 --> 00:37:16,360 Jag b�rjade med 91 namn och �r nu nere p� 2. 275 00:37:16,440 --> 00:37:20,240 De var i New York och Stockholm vid r�tt tillf�llen. 276 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 Neil Bachman �r f�dd i New York. 277 00:37:23,680 --> 00:37:29,080 Han �r tandl�kare och har klinik p�... Nytorget. 278 00:37:29,160 --> 00:37:32,520 Stefan Sundberg undervisar i mytologi h�r. 279 00:37:32,600 --> 00:37:36,960 Han hade sabbats�r i New York under tidpunkten f�r morden. 280 00:37:37,040 --> 00:37:40,360 - K�per du det h�r? - Jag vet inte. 281 00:37:40,440 --> 00:37:44,040 Vi har ju aldrig haft n�n seriem�rdare i Sverige, och... 282 00:37:44,120 --> 00:37:48,480 Jag f�rst�r inte svenska. 283 00:37:48,560 --> 00:37:52,480 Du f�r g�rna g� ut ett tag. 284 00:37:54,840 --> 00:38:01,000 Jag litar p� dig, men �r du s�ker p� den h�r linjen? 285 00:38:01,080 --> 00:38:05,760 S� l�nge det �r risk f�r ett nytt offer m�ste vi kolla upp det. 286 00:38:06,440 --> 00:38:09,640 Okej, d� beh�ver vi en plan. 287 00:38:09,720 --> 00:38:13,720 - Vad blir n�sta steg? - Om teorin st�mmer forts�tter han. 288 00:38:13,800 --> 00:38:18,920 - Han f�r inte hitta sina marstjejer. - Och vi m�ste hitta de f�rsvunna. 289 00:38:19,000 --> 00:38:22,640 Om teorin st�mmer hittar vi dem d�r de f�rsvann- 290 00:38:22,720 --> 00:38:26,760 - p� en �ng med junkerliljor n�ra vattnet. 291 00:38:26,840 --> 00:38:32,360 Jag vill ha �vervakning p� tandl�karen och professorn. 292 00:38:32,440 --> 00:38:36,440 Kolla deras bakgrund. Och s� letar vi d�r tjejerna f�rsvann. 293 00:38:36,520 --> 00:38:39,080 Micke, v�nta. 294 00:38:39,160 --> 00:38:45,880 - Var du tvungen att boja honom? - Ja, han ville pr�va lite. 295 00:39:33,960 --> 00:39:37,360 Jag har svept av marken med UV-lampa. 296 00:39:41,200 --> 00:39:46,040 Nej, tyv�rr. Larver och maskar �r insamlade. 297 00:39:46,120 --> 00:39:51,000 Tar du jordprover lite l�ngre upp i sl�nten ocks�? 298 00:39:56,400 --> 00:39:59,160 Kan du r�cka mig lampan? 299 00:40:01,280 --> 00:40:07,560 Vi har hittat Stocksundstjejen. Komplett. Med blommorna och r�ret. 300 00:40:07,640 --> 00:40:10,360 Och vi har hittat den andra flickan. 301 00:40:11,840 --> 00:40:15,200 Ja. Okej, hej. 302 00:40:25,600 --> 00:40:29,720 - Nu vet vi. - Nu vet jag. 303 00:42:45,200 --> 00:42:49,200 �vers�ttning: Markus Svensson www.btistudios.com 26181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.