Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,800 --> 00:00:33,920
Tommy!
2
00:00:34,000 --> 00:00:38,120
Älä seuraa minua. Etsi se toinen
ennen kuin on myöhäistä!
3
00:00:38,200 --> 00:00:41,400
Etsi se tyttö, Davis!
4
00:03:00,040 --> 00:03:03,560
Davis... Hitto.
5
00:05:54,440 --> 00:06:01,160
Ole hyvä. Siinä on chuletaa,
sofritoa ja manchegoa.
6
00:06:01,240 --> 00:06:06,040
Espanjalaista vai meksikolaista?
-Kuubalaista.
7
00:06:06,120 --> 00:06:12,880
Kaikki tekevät uutta pohjoismaista
keittiötä tai kotiruokaa.
8
00:06:12,960 --> 00:06:17,880
Minun on löydettävä jotain omaa,
jotta tuomarit huomaavat minut.
9
00:06:17,960 --> 00:06:22,160
Tälläkö osallistut kisaan?
-Isä, olen sanonut tuhat kertaa:
10
00:06:22,240 --> 00:06:26,400
Se ei ole kilpailu.
Koemaistajaiset on aivan eri juttu.
11
00:06:32,040 --> 00:06:34,960
Onko hyvää?
-Tosi hyvää.
12
00:06:35,040 --> 00:06:38,760
Äiti olisi tosi ylpeä.
13
00:06:40,720 --> 00:06:45,400
Meidän täytyy voida puhua äidistä.
14
00:06:45,480 --> 00:06:49,120
Joo.
-Tosi hyvää.
15
00:07:46,000 --> 00:07:52,720
Aiotko tosiaan lopettaa?
Ja ryhtyä vartijaksi?
16
00:07:52,800 --> 00:07:56,840
Kai tajuat, että sinusta tulee
lihava, hapan ja katkera?
17
00:07:56,920 --> 00:08:01,400
Olen jo sellainen.
-Etkä ole.
18
00:08:01,480 --> 00:08:06,280
En halua,
että teet tämän minun vuokseni.
19
00:08:06,360 --> 00:08:09,600
En teekään.
Olen väsynyt olemaan poliisi.
20
00:08:09,680 --> 00:08:12,680
Sinähän rakastat poliisintyötä.
21
00:08:12,760 --> 00:08:16,040
Löydän jotain muuta mitä rakastaa.
-Se on siis totta.
22
00:08:16,120 --> 00:08:21,800
Murehdi sinä vain ravintolakoulusta,
minä murehdin muusta.
23
00:08:29,720 --> 00:08:34,040
Koska se kilpailu on?
-Anteeksi, että yritän auttaa.
24
00:08:34,120 --> 00:08:37,960
Sanon kyllä, jos tarvitsen apua.
25
00:08:39,680 --> 00:08:44,360
Saanko halin?
-Sanon kyllä, jos tarvitsen halin.
26
00:08:44,440 --> 00:08:47,840
Hanna...
27
00:08:47,920 --> 00:08:50,560
Hanna!
28
00:09:10,320 --> 00:09:14,440
Hyi hitto. Kyllä täällä on
pirun huonoa kahvia.
29
00:09:14,520 --> 00:09:17,720
Olisi hyvä sijoittaa
kunnon kahvinkeittimeen.
30
00:09:17,800 --> 00:09:22,240
Kaikilla on vatsat sekaisin
ja minulla on närästystä.
31
00:09:22,320 --> 00:09:26,000
Katso.
-En halua. Lopeta!
32
00:09:26,080 --> 00:09:29,280
Se johtuu kahvista.
33
00:09:32,720 --> 00:09:35,600
Eklund?
34
00:09:38,640 --> 00:09:43,200
Tämä on Conley
New Yorkin erikoistutkimusosastosta.
35
00:09:43,280 --> 00:09:46,240
Conley etsii sarjamurhaajaa -
36
00:09:46,320 --> 00:09:52,480
jonka epäillään raiskanneen ja
murhanneen kuusi naista New Yorkissa.
37
00:09:52,560 --> 00:09:56,120
Kaikki nuoria, vaaleita
ja kauniita opiskelijoita.
38
00:09:56,200 --> 00:10:00,920
Murhat alkoivat hieman yli vuosi
sitten ja jatkuivat kerran kuussa.
39
00:10:01,000 --> 00:10:04,680
Maaliskuun jälkeen ne loppuivat.
Murhaaja kai lähti.
40
00:10:04,760 --> 00:10:11,080
New Yorkin poliisi epäilee yhteyttä
Ingmarsöstä löytämäämme naiseen.
41
00:10:11,160 --> 00:10:14,360
Tapaus muistuttaa New Yorkin murhia.
42
00:10:14,440 --> 00:10:17,400
Hän oli niityllä,
veden lähellä, kuristettuna.
43
00:10:17,480 --> 00:10:21,320
Tässä on Ingmarsön kansio.
Sinä avustat Conleyta -
44
00:10:21,400 --> 00:10:25,760
New Yorkin ja Tukholman poliisien
yhteistutkimuksessa.
45
00:10:25,840 --> 00:10:31,080
Ei, Svensson hoitaa tätä juttua.
Svensson on loistava poliisi.
46
00:10:31,160 --> 00:10:35,280
Svensson venäytti akillesjänteen
salibandyssa viikonloppuna.
47
00:10:35,360 --> 00:10:41,240
Olen sanonut, että aion lopettaa.
-Tämä olisi viimeinen tapauksesi.
48
00:10:45,880 --> 00:10:50,600
Teillä ei ole poliisivaltuuksia
Tukholmassa.
49
00:10:50,680 --> 00:10:55,800
Luovuttakaa virkamerkkinne.
Oletan, että teillä ei ole asetta.
50
00:10:55,880 --> 00:10:58,240
Ei ole.
51
00:10:58,320 --> 00:11:03,680
Olette täällä vain tarkkailemassa
ja konsultoimassa.
52
00:11:04,640 --> 00:11:08,880
Tulitte pitkän matkan,
vaikka tämä voi olla vain sattumaa.
53
00:11:08,960 --> 00:11:11,400
Ei ole.
54
00:11:11,480 --> 00:11:17,640
Kaksi vuotta sitten kaksi vaaleaa
opiskelijatyttöä katosi Tukholmassa.
55
00:11:17,720 --> 00:11:21,200
Yksi Sockstundissa ja...
-Stocksundissa.
56
00:11:21,280 --> 00:11:25,360
Ruumiita ei löydetty. Uskon
tappajamme murhanneen heidät -
57
00:11:25,440 --> 00:11:29,760
ja jatkaneen sitten tappamista
New Yorkissa.
58
00:11:29,840 --> 00:11:35,240
Jos voimme todistaa hänen tappaneen
sen "Ingmar Johanssonin" tytön -
59
00:11:35,320 --> 00:11:41,400
se tarkoittaa, että hän pitää
tappamisesta liikaa lopettaakseen.
60
00:11:41,480 --> 00:11:46,800
Jos Tukholmassa on sarjamurhaaja,
hänet täytyy löytää.
61
00:11:46,880 --> 00:11:51,400
Te kaksi aloitatte Ingmarsöstä.
-Hyvä.
62
00:12:08,640 --> 00:12:12,480
Kuule, Mikey...
-Älä sano minua Mikeyksi.
63
00:12:12,560 --> 00:12:15,720
Miksi sitten?
-Kunhan et Mikeyksi.
64
00:12:15,800 --> 00:12:18,480
Okei, ei Mikeyksi.
65
00:12:18,560 --> 00:12:21,920
Mennään minun autollani,
voit perehtyä juttuun.
66
00:12:22,000 --> 00:12:28,200
Minä ajan.
-Ei käy. Voin pahoin matkustajana.
67
00:12:28,280 --> 00:12:31,840
Näytä ajokorttisi.
-Ajokorttiko?
68
00:12:34,760 --> 00:12:38,120
Siinä. New Yorkin ajokortti.
69
00:12:39,200 --> 00:12:41,760
Mikä tyyppi...
70
00:12:41,840 --> 00:12:48,520
Mitä D-luokka tarkoittaa?
-Että voin ajaa Volvojanne.
71
00:12:48,600 --> 00:12:52,600
Minä pidän tämän ja sinä saat tämän.
72
00:13:25,280 --> 00:13:28,280
Tästä oikealle.
73
00:13:30,680 --> 00:13:36,560
Valo on punainen, idiootti!
-Punaisella ei saa kääntyä oikealle.
74
00:13:36,640 --> 00:13:40,920
Anteeksi!
-Pirun idiootti...
75
00:13:41,000 --> 00:13:45,040
Miksi käskit kääntyä?
-Tarkoitin, että valojen vaihduttua.
76
00:13:45,120 --> 00:13:50,240
Nyt se on vihreä.
-Sinun täytyy petrata kommunikointia.
77
00:13:50,320 --> 00:13:53,960
Luulin, että osaat kääntyä
ketään tappamatta.
78
00:13:56,800 --> 00:14:00,320
Ingmarsön uhrista
ei ole paljon tietoja.
79
00:14:00,400 --> 00:14:06,200
Kännykästä ei löytynyt mitään.
Ei jälkiä ruumiissa.
80
00:14:06,280 --> 00:14:09,480
Hänet raiskattiin
ja kuristettiin käsin.
81
00:14:09,560 --> 00:14:13,760
Sama juttu New Yorkissa.
-Hänestä löytyi bentso...
82
00:14:13,840 --> 00:14:18,880
Bentsodiatsepiiniä. Hän käytti
eri versioita New Yorkin tyttöihin.
83
00:14:18,960 --> 00:14:21,800
Versidiä, Hypnoveliä, Dormicumia.
84
00:14:21,880 --> 00:14:25,440
Se ei tyrmää, mutta tekee
heistä puolustuskyvyttömiä.
85
00:14:25,520 --> 00:14:30,760
Milloin tyttö tapettiin?
-Hän katosi 21. joulukuuta.
86
00:14:30,840 --> 00:14:36,800
Hänet löydettiin 26. tammikuuta.
Kuoli luultavasti katoamispäivänä.
87
00:14:36,880 --> 00:14:40,360
Käänny Essingeledenille.
-Tuon keksit kyllä itse.
88
00:14:40,440 --> 00:14:42,720
Rampille.
89
00:15:07,920 --> 00:15:11,560
Missä se niitty on?
-Meidän on mentävä Ingmarsöhön.
90
00:15:11,640 --> 00:15:16,360
Veneelläkö?
-Jos et mieluummin ui.
91
00:15:16,440 --> 00:15:20,320
Hei.
-Mikä on?
92
00:15:20,400 --> 00:15:23,400
Tulen venesairaaksi.
-Merisairaaksiko?
93
00:15:23,480 --> 00:15:28,720
Väliäkö sillä on,
jos oksennan aamiaiseni takillesi?
94
00:15:46,840 --> 00:15:50,040
Mikä häntä vaivaa?
-Venesairaus.
95
00:15:50,120 --> 00:15:53,360
Ja hänkö muka on poliisi?
96
00:16:16,760 --> 00:16:20,080
Ruumis löytyi noiden puiden alta.
97
00:16:21,640 --> 00:16:27,240
Meillä on silminnäkijäkin.
Paikallinen juoppo.
98
00:16:27,320 --> 00:16:33,080
Hän heräsi huutoihin
ja näki ison miehen ja tytön.
99
00:16:33,160 --> 00:16:36,840
Hän luuli näkevänsä unta
ja jatkoi nukkumista.
100
00:16:36,920 --> 00:16:41,240
Teknikot tutkivat
uhrin puhelimen ja tietokoneen.
101
00:16:43,080 --> 00:16:49,160
Epäilyttäviä viestejä, kuvia
tai yhteystietoja ei löytynyt.
102
00:16:49,240 --> 00:16:53,520
Hänen ystäviltään
ei myöskään saatu johtolankoja.
103
00:16:54,840 --> 00:16:58,680
Hei, se on täällä.
104
00:16:58,760 --> 00:17:01,800
Hei... Mitä nyt?
105
00:17:03,120 --> 00:17:05,800
Nämä kukat...
106
00:17:08,200 --> 00:17:10,640
Suoliljoja.
107
00:17:12,920 --> 00:17:16,920
Etsi jotain, jolla voi kaivaa.
108
00:17:18,920 --> 00:17:23,200
Tässä tarvitaan teknikoita.
109
00:17:23,280 --> 00:17:25,920
Jestas...
110
00:17:39,880 --> 00:17:43,280
Mikä hitto tuo on?
111
00:17:53,680 --> 00:17:56,360
Hengitysputki.
112
00:18:15,320 --> 00:18:20,080
Hän sieppaa ja huumaa tytön,
ja hautaa hänet putken kanssa.
113
00:18:20,160 --> 00:18:24,200
Aina suoliljojen ja veden lähelle.
114
00:18:24,280 --> 00:18:30,640
Sitten hän raiskaa ja kuristaa
toisen tytön ja hautaa hänet lähelle.
115
00:18:30,720 --> 00:18:36,840
Sitten hän palaa ensimmäisen luo
ja tukkii putken suoliljoilla.
116
00:18:36,920 --> 00:18:41,200
Sitten hän jatkaa elämäänsä,
kunnes tekee kaiken uudelleen.
117
00:18:41,280 --> 00:18:44,480
Miksi et kertonut tätä aiemmin?
118
00:18:44,560 --> 00:18:50,760
En ollut varma onko tyyppi sama.
-Kaikki tiedot ovat tärkeitä.
119
00:18:50,840 --> 00:18:53,720
Pidän mielessä.
120
00:18:59,560 --> 00:19:05,480
Kuinka vanha hän on?
-18 tai 19.
121
00:19:05,560 --> 00:19:08,840
Milloin hän kuoli?
-Suunnilleen...
122
00:19:08,920 --> 00:19:11,360
"Suunnilleen" ei kerro mitään.
123
00:19:11,440 --> 00:19:17,720
Tee työsi kunnolla, niin huomaat
hänen kuolleen 21. joulukuuta.
124
00:19:17,800 --> 00:19:22,960
Se on ensimmäinen talvipäivä USA:ssa.
Ilmoittele, jos olen väärässä.
125
00:19:25,120 --> 00:19:29,760
Kuka tuo idiootti on?
-Joku hiton jenkkipelle.
126
00:19:35,440 --> 00:19:38,800
Mistä tiesit sen
ensimmäisen talvipäivän?
127
00:19:38,880 --> 00:19:42,680
Kehittelen erästä teoriaa.
-Mitä?
128
00:19:45,560 --> 00:19:48,560
Löytämämme tytöt
murhattiin joulukuussa.
129
00:19:48,640 --> 00:19:55,400
Neljä on kateissa. Hän ei jättäisi
tammi- ja helmikuun tyttöjä väliin.
130
00:19:55,480 --> 00:19:59,600
Et kertonut, että kaksi tyttöä
katosi samana päivänä.
131
00:19:59,680 --> 00:20:03,200
Tyttöjen välillä on
aina enintään 30 päivää.
132
00:20:03,280 --> 00:20:06,080
Salailet asioita.
Pysäytä niin puhutaan.
133
00:20:06,160 --> 00:20:10,360
Kerron kaiken tärkeän.
-En pidä tyylistäsi.
134
00:20:10,440 --> 00:20:14,720
Sinähän olet lopettamassa.
Hauskoja eläkepäiviä vaan!
135
00:20:21,880 --> 00:20:24,760
Hemmetin idiootti!
136
00:20:42,400 --> 00:20:46,280
Taidat haluta ajaa.
-Oikein.
137
00:20:56,760 --> 00:21:01,640
Minähän pyysin sinulta...
Minulla on kaksi viikkoa jäljellä -
138
00:21:01,720 --> 00:21:06,680
ja sinä laitat minulle parin.
En halua nähdä sitä rottaa enää!
139
00:21:06,760 --> 00:21:10,480
En kestä näitä tyttöjä!
140
00:21:10,560 --> 00:21:14,960
Kai sinä näet miten minä voin?
-Minulla ei ole muitakaan.
141
00:21:15,040 --> 00:21:20,560
Onhan sinulla vaikka ketä.
-En halua ketään muuta.
142
00:21:20,640 --> 00:21:23,720
Haluan sinut.
143
00:21:23,800 --> 00:21:27,200
Taidat vain haluta minut lähellesi,
vai mitä?
144
00:21:27,280 --> 00:21:30,520
Tuo on sairasta.
-Ei.
145
00:21:32,080 --> 00:21:38,200
Sinä vain istut ja valitat väsymystä.
Etkö edes halua ratkaista tätä?
146
00:21:38,280 --> 00:21:43,120
Kaikkia vaivaa joku asia.
Miksi sinun pitäisi olla erityinen?
147
00:21:46,120 --> 00:21:49,000
Tiedätkö mitä?
148
00:21:50,440 --> 00:21:56,760
Antaa olla. Sinusta on tullut
väsynyt ja sulkeutunut.
149
00:21:58,160 --> 00:22:00,960
En halua sellaista.
150
00:22:49,400 --> 00:22:52,760
Hei, Mikael. Tule sisään.
151
00:23:09,720 --> 00:23:12,040
Terve.
152
00:23:12,120 --> 00:23:14,440
Oi-joi-joi...
153
00:23:14,520 --> 00:23:19,360
Tule. Olemme juuri asentamassa
uutta kamerajärjestelmää.
154
00:23:20,360 --> 00:23:24,320
Tiedätkö mikä tuon nimi on?
Night Owl.
155
00:23:24,400 --> 00:23:29,920
Tietokoneita ei enää tarvita.
Kuvan voi tarkistaa älypuhelimella.
156
00:23:30,000 --> 00:23:32,920
Sinäkö tuon asensit?
-En.
157
00:23:34,520 --> 00:23:37,440
Yritykseni asentaa noita.
158
00:23:40,400 --> 00:23:45,800
Minä keskityn turvallisuusarvioihin
ja tarveanalyyseihin.
159
00:23:45,880 --> 00:23:50,120
Lisäksi vastaan suuresta
välityspalvelimestamme.
160
00:23:50,200 --> 00:23:54,720
Miten olet oppinut kaiken tämän?
-Täytyy oppia tai palkata teknikoita.
161
00:23:56,920 --> 00:24:00,520
Tältä maailma nykyään näyttää.
162
00:24:00,600 --> 00:24:04,040
Mikään ei ole todellista,
ellei sitä kuvata.
163
00:24:05,240 --> 00:24:11,280
Teet töitä minun kanssani
ja kuuntelet rikkaiden huolia.
164
00:24:11,360 --> 00:24:15,440
He ovat suunniltaan pelosta
ylellisten kulissiensa takana.
165
00:24:15,520 --> 00:24:20,600
He haluavat turvallisuutta
turvattomassa maailmassa.
166
00:24:20,680 --> 00:24:24,320
Me annamme heille mielenrauhan
ja he -
167
00:24:24,400 --> 00:24:27,680
antavat meille rahaa.
168
00:24:31,520 --> 00:24:36,040
Hyi hitto, tuollahan näkee
hampaiden paikatkin.
169
00:24:41,040 --> 00:24:43,960
Voitko auttaa
ja tarkistaa yhden tyypin?
170
00:24:46,680 --> 00:24:51,800
Älä nyt, Micke.
Kaikista tuntuu samalta.
171
00:24:52,000 --> 00:24:55,080
Että ilman poliisin lätkää
ei ole enää mitään.
172
00:24:55,160 --> 00:24:59,560
Luuletko, ettei minusta tuntunut
siltä sen jälkeen mitä Hammar teki?
173
00:25:00,840 --> 00:25:05,640
Kuka tahansa voi lähteä
poliisivoimista kun haluaa.
174
00:25:05,720 --> 00:25:10,760
Mutta kaikki eivät saa
tällaista tilaisuutta. Tienaa vähän!
175
00:25:10,840 --> 00:25:15,560
Olit loistava kyttä, kuten minäkin.
Mutta ei enää.
176
00:25:15,640 --> 00:25:18,800
Tämä elämä on paljon parempaa.
177
00:25:21,040 --> 00:25:24,560
Miten perhe voi?
178
00:25:24,640 --> 00:25:28,520
Annette halveksii minua.
-Oletko tosissasi?
179
00:25:28,600 --> 00:25:32,720
Tee asialle jotakin.
Kyse on perheestäsi.
180
00:25:32,800 --> 00:25:36,720
Otetaanko lasilliset ja erä?
Rökitit minut viimeksi.
181
00:25:36,800 --> 00:25:42,240
Pelasit tosi huonosti.
-Melkein alusta alkaen.
182
00:25:42,320 --> 00:25:46,520
Minun pitää mennä. Minä soittelen.
183
00:26:10,360 --> 00:26:14,600
Haloo?
-Terve. Tom Hill tässä.
184
00:26:14,680 --> 00:26:18,560
Etsin vanhaa kaveriani,
Jonas Forsbergiä.
185
00:26:18,640 --> 00:26:22,680
Asuuko hän täällä?
-Asuu. Tulkaa sisään.
186
00:26:29,920 --> 00:26:33,680
Kuten sanoin, nimeni on Tom Hill.
187
00:26:33,760 --> 00:26:37,480
Tutustuin Jonakseen,
kun hän opetti New Yorkissa.
188
00:26:37,560 --> 00:26:41,120
Hän pyysi käymään,
jos tulen joskus Pohjolan Venetsiaan.
189
00:26:41,200 --> 00:26:44,640
Ruotsi on todella kaunis maa.
190
00:26:44,720 --> 00:26:48,360
Onko Jonas kotona?
191
00:26:49,720 --> 00:26:52,520
On. Seuratkaa minua.
192
00:27:09,360 --> 00:27:14,560
Jonas, sinulle on vieras.
Vanha ystäväsi New Yorkista.
193
00:27:14,640 --> 00:27:16,840
Tom Hill.
194
00:27:19,280 --> 00:27:24,040
Luojani, miten kamala juttu.
-Niin.
195
00:27:24,120 --> 00:27:27,920
Milloin tämä tapahtui?
-Melkein vuosi sitten.
196
00:27:28,000 --> 00:27:33,000
Sitä ei huomaa, mutta hän on
varmasti iloinen tulostanne.
197
00:27:33,080 --> 00:27:36,200
Tunnen sen.
198
00:27:37,640 --> 00:27:43,560
Joskus hän vastaa kättelyyn.
199
00:27:44,160 --> 00:27:47,440
Jätän teidät hetkeksi.
-Kiitos.
200
00:28:56,280 --> 00:28:59,800
Englantia?
-Vähän riippuu.
201
00:28:59,880 --> 00:29:04,160
Tarvitsen jotain, jolla saan unen.
-Theralenia?
202
00:29:04,240 --> 00:29:07,160
Jotain vahvempaa.
203
00:29:07,240 --> 00:29:10,160
Tämä tyrmää hetkessä.
204
00:29:24,520 --> 00:29:29,480
Haloo?
-Otin vähän selvää.
205
00:29:29,560 --> 00:29:34,360
Amerikkalainen kaverisiampui parinsa kuoliaaksi.
206
00:29:34,440 --> 00:29:38,760
He tutkivat tätä samaa tapausta.Se oli vahinko.
207
00:29:38,840 --> 00:29:42,480
Siinä ei ole mitään epäselvää,mutta silti.
208
00:29:42,560 --> 00:29:45,960
Kertoiko hän murhatavan?
-Osittain.
209
00:29:46,040 --> 00:29:49,240
Kaksi tyttöä.
Toinen haudataan putken kanssa.
210
00:29:49,320 --> 00:29:53,600
Tiedätkö Haadeksen?Kreikan mytologiasta.
211
00:29:53,680 --> 00:29:56,640
Lue Haadeksesta ja Persefonesta.
212
00:29:56,720 --> 00:29:58,760
Okei, kiitti.
213
00:30:13,760 --> 00:30:19,400
Hitto vie!
-Oletko kunnossa? Olet ihan kalpea.
214
00:30:19,480 --> 00:30:23,560
Kaikki on hyvin.
-Mitä sinä teet?
215
00:30:23,640 --> 00:30:27,480
Tutkin uutta tapausta.
-Uutta tapaustako?
216
00:30:27,560 --> 00:30:32,040
Päätitkö sittenkin jatkaa poliisina?
-En.
217
00:30:32,120 --> 00:30:35,720
Tein ruokaa.
218
00:30:35,800 --> 00:30:39,440
Mitä?
-Chile rellenoa.
219
00:30:39,520 --> 00:30:43,040
Se on espanjalaista.
220
00:30:43,120 --> 00:30:47,160
Se odottaa pöydässä.
-Joo, tullaan.
221
00:31:29,920 --> 00:31:33,280
Onko kaikki hyvin?
222
00:31:39,560 --> 00:31:42,040
Oletko kunnossa?
223
00:32:36,960 --> 00:32:40,600
Conley.
-Löysivät uuden ruumiin.
224
00:33:09,080 --> 00:33:13,200
Kuinka vanha hän on?
-18, kuten muutkin.
225
00:33:14,040 --> 00:33:18,600
Kauanko hän on ollut haudattuna?
-Noin kuukauden.
226
00:33:18,680 --> 00:33:21,800
Tiedän tarkemmin
ruumiinavauksen jälkeen.
227
00:33:21,880 --> 00:33:26,080
Conley!
-Otatko kuvia värimuutoksista ihossa?
228
00:33:26,160 --> 00:33:29,560
Hei. Tyyppi sai helmikuun tyttönsä.
229
00:33:29,640 --> 00:33:32,360
Haluan puhua kanssasi.
230
00:33:32,440 --> 00:33:34,240
Sopii.
231
00:33:36,920 --> 00:33:41,600
Mitä nyt?
-Kerro Persefonesta ja Haadeksesta.
232
00:33:41,680 --> 00:33:44,880
Mitä?
-Miksi salaat tietoja?
233
00:33:44,960 --> 00:33:51,160
Haluan tietää jutusta kaiken,
muuten en voi auttaa.
234
00:33:51,240 --> 00:33:56,920
Yleensä ne, jotka yrittävät auttaa,
vain pahentavat asioita.
235
00:33:57,000 --> 00:34:00,920
Edellinen parini auttoi minua
päästämään tappajan karkuun.
236
00:34:01,000 --> 00:34:04,240
Mitä sinä teet? Näpit irti.
237
00:34:04,320 --> 00:34:08,240
Onko sinulla mutka?
-"Mutka"? Katsotko liikaa telkkaria?
238
00:34:08,320 --> 00:34:11,840
On vai ei?
-Mitä se sinua kiinnostaa?
239
00:34:11,920 --> 00:34:16,520
Minä kuulun Tukholman poliisiin,
mutta sinä et.
240
00:34:16,600 --> 00:34:19,280
Tunge se hanuriisi.
241
00:34:22,360 --> 00:34:25,080
Oikeasti?
-Jep.
242
00:34:28,120 --> 00:34:33,080
Sain tuon ex-tyttöystävältä.
Parasta mitä hän ikinä teki minulle.
243
00:34:33,160 --> 00:34:37,440
Olet pidätetty
luvattoman aseen hallussapidosta.
244
00:34:37,520 --> 00:34:40,920
Nyt joko kerrot kaiken
mitä tiedät jutusta -
245
00:34:41,000 --> 00:34:44,080
tai potkin sinut
takaisin New Yorkiin.
246
00:34:44,160 --> 00:34:47,880
Tunsinko minä pulssisi, Mikey?
247
00:34:47,960 --> 00:34:51,000
Mukavaa, että alat taas välittää.
248
00:35:08,080 --> 00:35:12,080
Mitäs tämä on?
-Mieluiten lähettäisin hänet kotiin.
249
00:35:12,160 --> 00:35:17,920
Hän löysi Ingmarsöstä tytön,
joka oli haudattu elävänä niitylle.
250
00:35:18,000 --> 00:35:22,240
Kerro tarinasi,
äläkä jätä enää mitään pois.
251
00:35:22,320 --> 00:35:26,880
Istukaa. Viime talvena
New Yorkissa murhattiin kuusi tyttöä.
252
00:35:26,960 --> 00:35:30,960
Jäljitin tappajaa,
mutta maaliskuussa jäljet kylmenivät.
253
00:35:31,040 --> 00:35:35,720
Aloin etsiä maailmalta
vastaavia murhatapauksia.
254
00:35:35,800 --> 00:35:39,720
Löysin yhden Marsosta.
255
00:35:39,800 --> 00:35:45,840
Palasin kaksi vuotta taaksepäin
ja löysin kaksi uhria Sockstundista.
256
00:35:45,920 --> 00:35:50,320
Murhaaja on siis ruotsalainen?
-Hän oli Ruotsissa -
257
00:35:50,400 --> 00:35:54,640
joulukuussa kaksi vuotta sitten
ja New Yorkissa tammi-maaliskuussa.
258
00:35:54,720 --> 00:35:58,720
Uskon, että hän on taas Tukholmassa.
259
00:36:00,040 --> 00:36:03,280
Hän vie kaksi tyttöä
jokaisena talvikuukautena.
260
00:36:03,360 --> 00:36:08,720
Talvi kestää neljä kuukautta.
Eli yhteensä kahdeksan tyttöä.
261
00:36:08,800 --> 00:36:14,280
Tammikuussa katosi kaksi. Löydetyt
uhrit tapettiin yli kuukausi sitten.
262
00:36:14,360 --> 00:36:18,840
Hän siis etsii nyt kahta seuraavaa,
tai on jo löytänyt heidät.
263
00:36:18,920 --> 00:36:23,800
Kun kiinnostuin suoliljoista,
aloin lukea Haadeksesta.
264
00:36:23,880 --> 00:36:26,880
Kreikan mytologiassa
Haades on manalan jumala.
265
00:36:26,960 --> 00:36:30,040
Hän sieppasi
Zeuksen tyttären Persefonen -
266
00:36:30,120 --> 00:36:33,280
ja raiskasi tätä helvetissä
neljä kuukautta.
267
00:36:33,360 --> 00:36:40,080
Siksi jumalat pimentävät maailman
neljäksi kuukaudeksi.
268
00:36:40,160 --> 00:36:45,240
Siksi hän hautaa ensimmäisen tytön.
Uhri Haadekselle.
269
00:36:45,320 --> 00:36:50,480
Toinen on hänelle itselleen. Hän
raiskaa, kuristaa ja hautaa tytön -
270
00:36:50,560 --> 00:36:57,360
ja sitten hän tukkii ensimmäisen
tytön hengitysputken suoliljoilla.
271
00:36:57,440 --> 00:37:02,920
Tiedämme tytöistä ja liljoista.
Mitä tiedät tappajasta?
272
00:37:03,000 --> 00:37:08,880
FBI-kaverini teki hänestä profiilin.
Tyyppi on noin 40-vuotias -
273
00:37:08,960 --> 00:37:12,000
valkoihoinen, koulutettu ja pitkä.
274
00:37:12,080 --> 00:37:16,360
Alussa epäiltyjä oli 91,
mutta nyt heitä on enää kaksi.
275
00:37:16,440 --> 00:37:20,240
He olivat Tukholmassa ja
New Yorkissa murhien aikaan.
276
00:37:20,320 --> 00:37:23,600
Neil Bachman
on syntynyt New Yorkissa.
277
00:37:23,680 --> 00:37:29,080
Hän on hammaslääkäri ja
hänellä on klinikka... Nytorgetilla.
278
00:37:29,160 --> 00:37:32,520
Stefan Sundberg opettaa mytologiaa
Tukholman yliopistossa.
279
00:37:32,600 --> 00:37:36,960
Hän vietti sapattivuotta New Yorkissa
murhien aikaan.
280
00:37:37,040 --> 00:37:40,360
Uskotko sinä tämän?
-En oikein tiedä.
281
00:37:40,440 --> 00:37:44,040
Ruotsissa ei ole koskaan ollut
sarjamurhaajia, ja...
282
00:37:44,120 --> 00:37:48,480
Puhukaa englantia, en osaa ruotsia.
283
00:37:48,560 --> 00:37:52,480
Voit poistua hetkeksi,
kun puhun alaisilleni.
284
00:37:54,840 --> 00:38:01,000
Luotan sinuun, mutta oletko varma
tästä tutkimuslinjasta?
285
00:38:01,080 --> 00:38:05,760
Jos on olemassa pelko uusista
uhreista, kaikki pitää tutkia.
286
00:38:06,440 --> 00:38:09,640
Okei, tarvitaan suunnitelma.
287
00:38:09,720 --> 00:38:13,720
Mikä on seuraava vaihe?
-Jos teoria on oikea, tappaja jatkaa.
288
00:38:13,800 --> 00:38:18,920
Hän ei saa löytää maaliskuun tyttöjä.
-Ja kadonneet on löydettävä.
289
00:38:19,000 --> 00:38:22,640
Jos teoriani pitää,
he löytyvät katoamispaikan läheltä -
290
00:38:22,720 --> 00:38:26,760
suoliljaniityltä veden läheltä.
291
00:38:26,840 --> 00:38:32,360
Haluan hammaslääkärin
ja professorin seurantaan.
292
00:38:32,440 --> 00:38:36,440
Täydet taustaselvitykset.
Tutkitaan katoamispaikat.
293
00:38:36,520 --> 00:38:39,080
Odota, Micke.
294
00:38:39,160 --> 00:38:45,880
Miksi pistit hänet käsirautoihin?
-Hän halusi vain kokeilla niitä.
295
00:39:33,960 --> 00:39:37,360
Olen tutkinut maaston
UV-valon kanssa.
296
00:39:41,200 --> 00:39:46,040
Ei, valitettavasti.
Keräsimme toukkia ja matoja.
297
00:39:46,120 --> 00:39:51,000
Otatko maanäytteen
myös vähän ylempää rinteestä?
298
00:39:56,400 --> 00:39:59,160
Annatko sen lampun.
299
00:40:01,280 --> 00:40:07,560
Löysimme Stocksundin tytön.
Kukkien ja putken kera.
300
00:40:07,640 --> 00:40:10,360
Löysimme myös sen toisen tytön.
301
00:40:11,840 --> 00:40:15,200
Joo. Selvä, hei.
302
00:40:25,600 --> 00:40:29,720
Nyt tiedämme.
-Nyt tiedän.
303
00:42:45,200 --> 00:42:49,200
Suomennos: Niko Kiiskinen
BTI Studios
24139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.