All language subtitles for 04. Сёстры.S03.2024.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,076 --> 00:00:18,703 (Маша, сонно) -Ну куда ты? 2 00:00:20,383 --> 00:00:22,063 -За подарком. Такой день. 3 00:00:22,314 --> 00:00:27,557 -Там псина какая-то соседская тявкала с пяти утра! Дай додрыхнуть ещё. 4 00:00:44,748 --> 00:00:46,248 (сигнал сообщения) 5 00:00:59,461 --> 00:01:00,961 -Да! 6 00:01:02,529 --> 00:01:04,029 Проснулась? 7 00:01:04,280 --> 00:01:07,093 Багира, я придумал, как деньги перевести. 8 00:01:08,768 --> 00:01:11,185 Дубай родненький, Дубаюшка! 9 00:01:13,227 --> 00:01:15,758 -А какой процент? -Тридцать. 10 00:01:17,133 --> 00:01:18,708 Но зато без следов. 11 00:01:20,321 --> 00:01:23,553 -Может, всё-таки через Любу мою попробуем? У неё 10. 12 00:01:24,125 --> 00:01:26,452 -Ты же говорила, через Любу тревожно. 13 00:01:27,461 --> 00:01:29,389 -Ну, я бы ещё поискала. 14 00:01:37,122 --> 00:01:38,622 -Поверил? 15 00:01:40,021 --> 00:01:44,400 Что, ты думал, я забыла, да? Забыла, как в этом фильме? В этом... 16 00:01:45,290 --> 00:01:47,002 Фиг с ним. Гуляем! 17 00:01:47,358 --> 00:01:49,100 С днём рождения, любимый! 18 00:01:53,985 --> 00:01:57,008 Но это не весь ещё подарок. Потерпи до вечера. 19 00:01:57,259 --> 00:02:00,595 -Хорошо, я уже начал. -Ну а пока можем... 20 00:02:01,157 --> 00:02:03,688 Могу маленький презентик, пока... -Нет-нет. 21 00:02:03,939 --> 00:02:07,094 Давай этот маленький презентик объединим с тем большим, 22 00:02:07,345 --> 00:02:09,805 чтобы у нас с тобой прямо праздник получился. 23 00:02:10,056 --> 00:02:11,579 Сейчас мне уже бежать пора. 24 00:02:11,830 --> 00:02:14,470 Это вы, директора, можете спать сколько хотите. 25 00:02:17,461 --> 00:02:19,966 -И с кем хотим. -Ага, сейчас. 26 00:02:20,331 --> 00:02:21,831 -С днём рождения! 27 00:02:26,495 --> 00:02:31,079 -Семь лет к вам езжу - ни разу не пороли! -Ну простите, сегодня вот так. 28 00:02:31,924 --> 00:02:33,424 -"Так" - это как? 29 00:02:34,018 --> 00:02:38,491 -Да вот уже два часа колёса меняют. -Секунду. Присаживайтесь пока. 30 00:02:42,761 --> 00:02:44,441 Алло! Что в сову играем? 31 00:02:54,399 --> 00:02:56,032 (грохот) 32 00:02:57,260 --> 00:02:58,760 Что происходит? 33 00:02:59,761 --> 00:03:03,464 -Ира Павловна, вы что? Теперь чистку салона придётся делать. 34 00:03:03,715 --> 00:03:05,215 -Вопрос слышал? 35 00:03:05,657 --> 00:03:07,157 -А, так это... 36 00:03:07,874 --> 00:03:09,881 Вчера Лига чемпионов была. 37 00:03:10,202 --> 00:03:12,931 -А, да. Пенали били долго. 38 00:03:13,400 --> 00:03:16,820 Эти Мбаппе вообще о людях не думают, всем же с утра на работу. 39 00:03:17,282 --> 00:03:18,782 -А где вообще все? 40 00:03:30,696 --> 00:03:33,103 (гудок автомобиля) 41 00:03:33,470 --> 00:03:35,282 Зелёный загорелся, что стоим? 42 00:03:35,563 --> 00:03:37,213 На галеру, сладенькие. 43 00:03:44,507 --> 00:03:47,352 -Я уже не помню, что я там выпила в машине, 44 00:03:47,603 --> 00:03:50,228 поэтому возвращаю с запасом. -Спасибо. 45 00:03:50,602 --> 00:03:52,928 -Вы только не подумайте, что я там... 46 00:03:53,594 --> 00:03:56,508 Прошу прощения за потерю нравственных ориентиров. 47 00:03:56,759 --> 00:03:59,788 Благодарю за помощь, я ваша должница. 48 00:04:02,641 --> 00:04:04,954 -Тогда сходите со мной на один ивент. 49 00:04:05,498 --> 00:04:08,748 Сегодня у мэра прощальный ужин, его в Москву забирают. 50 00:04:08,999 --> 00:04:10,499 А я захожу на его место. 51 00:04:11,860 --> 00:04:15,485 ИО. Там будет много женщин, а я снова свободен. 52 00:04:17,133 --> 00:04:18,813 -Изображать вашу пассию? 53 00:04:19,283 --> 00:04:22,858 Даже в плохих любовных романах такой сюжет уже не используется. 54 00:04:23,109 --> 00:04:25,474 -Вы моя должница. -Я на моральной диете. 55 00:04:25,725 --> 00:04:27,764 Я больше не вру. Попросите Иру. 56 00:04:28,625 --> 00:04:31,367 -Прошу прощения, у нас со своим нельзя. 57 00:04:35,829 --> 00:04:38,780 -Да мы не пьём. Это так... 58 00:04:39,295 --> 00:04:40,795 Коллекционируем. 59 00:04:46,274 --> 00:04:49,240 -Уже нарушили моральную диету - соврали. -Я не пойду. 60 00:04:49,491 --> 00:04:53,006 Давайте я всё-таки с Ирой поговорю. -Куда? Завтрак. 61 00:05:03,220 --> 00:05:05,867 -Идея такая: я представлю тебя своей клиенткой. 62 00:05:06,118 --> 00:05:09,936 Скажу, что ты прошла мой курс, стала успешной и возлюбила себя. 63 00:05:10,187 --> 00:05:12,017 -А до этого чмошницей ходила? 64 00:05:12,359 --> 00:05:14,492 (звонок телефона) Да, Маш. 65 00:05:14,743 --> 00:05:18,311 (Маша, зевая) -Привет, малая. Я после обеда буду спать, рубит. 66 00:05:18,562 --> 00:05:22,389 -Тоже футбол смотрела? -Что? Нет, вебкам Длинного с Тамарой. 67 00:05:22,640 --> 00:05:24,765 Они сбор устроили, хрен отлипнешь. 68 00:05:25,016 --> 00:05:27,546 Ты не видела? Я тебе сейчас скрины кину. 69 00:05:29,313 --> 00:05:31,376 -Ты тоже вчера вебкам смотрела? 70 00:05:31,712 --> 00:05:33,632 -Немного. -Не выспалась? 71 00:05:34,017 --> 00:05:37,335 -Там очень весело было. -Я в курсе, весь сервис спит. 72 00:05:37,680 --> 00:05:40,475 -У людей должна быть какая-то в жизни радость. 73 00:05:40,726 --> 00:05:44,999 Ну и что? Они там смотрят, токенами скидываются. Комментят. Поругаешь? 74 00:05:45,578 --> 00:05:47,235 -Уволю и высушу. 75 00:05:47,486 --> 00:05:51,758 -Понятно. А что, если попробовать их воспитать? 76 00:05:52,493 --> 00:05:54,595 Вот скажи им, что... 77 00:05:55,368 --> 00:05:57,382 Что ты записала на видео всех, 78 00:05:57,633 --> 00:05:59,993 как они на Тамару и Длинного... -И? 79 00:06:00,813 --> 00:06:04,953 -И выложишь это всё на их стене в ВК, если они будут спать на работе. 80 00:06:05,204 --> 00:06:09,006 -Они же не кретины, чтобы в это поверить. -А ты скажи кому-нибудь, 81 00:06:09,257 --> 00:06:12,774 что у него на паху родинка. У 70 процентов мужиков там родинка. 82 00:06:13,025 --> 00:06:15,619 -Очень полезная инфа. -Что, это статистика. 83 00:06:16,345 --> 00:06:20,453 Кстати, у папы вашего тоже была. Ир, ну ты подыграешь мне на семинаре? 84 00:06:30,725 --> 00:06:32,879 (шум принтера) 85 00:06:46,228 --> 00:06:48,228 -Вот такой металлоискатель хочу. 86 00:06:49,594 --> 00:06:51,094 -На фига? 87 00:06:51,345 --> 00:06:53,759 -Ну, металл искать. 88 00:06:54,462 --> 00:06:55,962 -Ну да. 89 00:06:56,213 --> 00:06:57,713 (сигнал сообщения) 90 00:07:00,845 --> 00:07:04,385 Мне Машка за 30 косарей шлем виртуальной реальности купила. 91 00:07:04,712 --> 00:07:06,212 -По твоей же карте. 92 00:07:07,095 --> 00:07:08,609 -Главное же внимание. 93 00:07:08,860 --> 00:07:12,727 Я только один раз заикнулся, а она запомнила - и на день рождения. 94 00:07:13,150 --> 00:07:16,220 -Так у тебя сегодня день рождения? -Я не афиширую. 95 00:07:18,056 --> 00:07:19,556 -Да как же так? 96 00:07:21,720 --> 00:07:25,324 В общем, я дарю тебе скидку на газонокосилку. 97 00:07:25,900 --> 00:07:30,573 Там когда металлоискатель берёшь, газонокосилка в два раза дешевле стоит. 98 00:07:31,072 --> 00:07:33,468 Берём? С днём рождения! -Братан! 99 00:07:41,775 --> 00:07:43,350 -Привет, Лен. -Привет. 100 00:07:43,601 --> 00:07:46,296 -А Ира где? -В сервисе, но её лучше не трогать, 101 00:07:46,547 --> 00:07:48,047 там идёт раздача люлей. 102 00:07:51,148 --> 00:07:52,648 -Ай, блин. 103 00:07:56,429 --> 00:08:00,650 Лен, слушай, меня Чиж позвал с ним на банкет в мэрию. 104 00:08:01,241 --> 00:08:03,428 Чтобы женщины к нему не приставали. 105 00:08:03,787 --> 00:08:05,571 -Супер! -Какой супер? 106 00:08:05,822 --> 00:08:08,188 Я вообще хотела Иру уговорить поехать. 107 00:08:08,439 --> 00:08:10,227 -Ира свой ответ подготовила. 108 00:08:13,313 --> 00:08:16,445 Не вздумай сомневаться. Поставь этих мэрских баб на место. 109 00:08:16,696 --> 00:08:20,084 Кайфани от того, как они на тебя будут смотреть. Женщина заммэра! 110 00:08:20,335 --> 00:08:22,126 -ИО мэра. -Заткнись и иди. 111 00:08:22,377 --> 00:08:25,384 Всё, поехали за платьем. -Нет, я никуда не поеду. 112 00:08:26,257 --> 00:08:27,757 -Сиди здесь. 113 00:08:31,116 --> 00:08:32,796 -Ну что, я вас поздравляю. 114 00:08:35,265 --> 00:08:37,797 -С чем? -С тем, что ваша директор не тупая. 115 00:08:38,048 --> 00:08:40,109 Вчера же четверг был, да, Длинный? 116 00:08:40,984 --> 00:08:43,671 -Да, Ирина Павловна, вы правы как никогда. 117 00:08:44,975 --> 00:08:47,037 -По четвергам нет Лиги чемпионов. 118 00:08:47,288 --> 00:08:50,865 По четвергам Лига Европы. Мбаппе в "Ференцварош" перешёл. 119 00:08:52,459 --> 00:08:54,677 (по-английски) Можешь мне это объяснить? 120 00:08:56,452 --> 00:08:57,993 -Что? -Инглиш учи, Длинный, 121 00:08:58,244 --> 00:09:00,265 если хочешь в порноиндустрию попасть. 122 00:09:00,516 --> 00:09:03,577 Я запрещаю всем по ночам смотреть стримы Длинного. 123 00:09:03,828 --> 00:09:05,328 И вообще все стримы. 124 00:09:05,579 --> 00:09:07,665 -Вообще-то это наше личное время. 125 00:09:08,281 --> 00:09:10,218 Вы не имеете права, мы не рабы. 126 00:09:10,694 --> 00:09:13,282 -Вы полночи смотрели банальное совокупление. 127 00:09:13,533 --> 00:09:17,639 -Не банальное. Как тыщу токенов собрали... -Ирина Павловна, хватит нас лечить. 128 00:09:17,890 --> 00:09:21,031 Штрафаните, если припёрло, но не лезьте в нашу жизнь. 129 00:09:21,476 --> 00:09:23,413 -Мы же в вашу с Чижом не лезли. 130 00:09:33,882 --> 00:09:36,884 -Я записала на видео всех, кто смотрел этот стрим. 131 00:09:39,437 --> 00:09:44,200 И если кто-то ещё заснёт на рабочем месте, я выложу это видео в социальные сети. 132 00:09:47,858 --> 00:09:49,358 -Да это гон. 133 00:09:50,718 --> 00:09:53,218 -Твоё видео с родинкой на паху показать? 134 00:09:55,406 --> 00:09:56,906 Про тебя рассказать? 135 00:09:58,092 --> 00:10:01,142 А теперь за работу. У вас же такие золотые руки. 136 00:10:08,343 --> 00:10:09,843 (стук в ворота) 137 00:10:26,069 --> 00:10:29,710 -Бать, ты что, шашлыка захотел? До вечера потерпи хоть. 138 00:10:31,178 --> 00:10:32,678 Ах ты... 139 00:10:33,537 --> 00:10:35,037 Всё. 140 00:10:35,288 --> 00:10:37,544 Смотри-смотри, что я Димке купила. А? 141 00:10:37,834 --> 00:10:41,036 Потому что я его люблю. Вдупляешь? Пойдём шлемак проверим. 142 00:10:45,319 --> 00:10:46,819 Ладно, пошутила я. 143 00:10:49,779 --> 00:10:51,466 (стук в дверь) -Антон! 144 00:10:52,108 --> 00:10:54,043 -Да? -Мы у вас тут платье примерим? 145 00:10:54,294 --> 00:10:55,794 А то там Ира жестит. 146 00:10:56,045 --> 00:10:58,669 -Ага. Это на корпоратив? Он же на турбазе. 147 00:10:58,920 --> 00:11:03,278 -Ей в мэрию надо. Только не уходите, я хочу, чтобы вы тоже посмотрели. 148 00:11:03,529 --> 00:11:05,029 Вот это. 149 00:11:05,647 --> 00:11:07,601 Давай. Давай-давай. 150 00:11:09,506 --> 00:11:12,000 Оль, туда. 151 00:11:15,045 --> 00:11:18,277 Её Чиж на свидание пригласил. -Да это не совсем так. 152 00:11:18,528 --> 00:11:20,169 Там сложная ситуация. 153 00:11:20,733 --> 00:11:23,272 -Антон? -Надо идти. 154 00:11:30,186 --> 00:11:32,834 Шик! -Только такое без белья носят. 155 00:11:34,263 --> 00:11:35,967 -В мэрию? -Антон! 156 00:11:37,224 --> 00:11:38,724 -Ну или трусы потоньше. 157 00:11:40,389 --> 00:11:42,146 -Нет. (сигнал сообщения) 158 00:11:48,697 --> 00:11:50,197 -Чиж? 159 00:11:50,689 --> 00:11:52,264 Решено, идёшь в этом. 160 00:11:53,033 --> 00:11:56,224 -Ух ты! О, вау! 161 00:11:57,260 --> 00:11:59,758 О, медуза! Медуза. 162 00:12:00,213 --> 00:12:02,057 О, медузище... Ай! 163 00:12:02,308 --> 00:12:05,537 (звонок в дверь) Ё... Сиделка эта! 164 00:12:11,136 --> 00:12:12,996 На, позырь пока. 165 00:12:14,197 --> 00:12:15,869 Хоть на море-океан съездишь. 166 00:12:16,120 --> 00:12:18,845 (звонок в дверь) Иду-иду! Коза с недержанием. 167 00:12:23,644 --> 00:12:25,144 -Ирина Павловна! 168 00:12:26,754 --> 00:12:28,254 Нам бы поговорить. 169 00:12:34,980 --> 00:12:36,793 -Сами справитесь или я нужна? 170 00:12:38,956 --> 00:12:41,394 -Удалите наши видео, мы всё расчехлили. 171 00:12:42,035 --> 00:12:44,957 -Осознали. -Ага. И так больше не будем. 172 00:12:45,558 --> 00:12:48,232 -Я лично всех наших забаню, чтобы не смотрели. 173 00:12:48,483 --> 00:12:52,256 -Я не против личной жизни, я против того, что вы спите на работе. 174 00:12:55,448 --> 00:12:57,198 -Так вы наши видосы удалите? 175 00:13:01,534 --> 00:13:03,847 -Нет никаких видосов, удалять нечего. 176 00:13:04,472 --> 00:13:06,693 -Рисанулись типа? -Блефовали? 177 00:13:06,995 --> 00:13:08,495 -Отвечаете? 178 00:13:14,004 --> 00:13:16,074 Ну, мы тогда пойдём? 179 00:13:16,917 --> 00:13:18,417 -Надеюсь, работать? 180 00:13:24,133 --> 00:13:26,889 Прикинь, твои родинки на паху прокатили. 181 00:13:27,748 --> 00:13:30,586 Сказочные ***. -Чистые и доверчивые люди. 182 00:13:32,561 --> 00:13:34,061 Отнеси им. 183 00:13:35,748 --> 00:13:38,240 Скажи, благодарю за их доверие. 184 00:13:39,460 --> 00:13:41,147 Кармически верный поступок. 185 00:13:45,771 --> 00:13:48,544 -Ты не разувайся. Сейчас его выкачу, погуляешь с ним. 186 00:13:49,920 --> 00:13:52,920 Бать, что, задрых? Не зашёл тебе море-океан, да? 187 00:13:53,655 --> 00:13:55,155 Ну что ты? 188 00:14:29,170 --> 00:14:33,527 Алло, скорая. У меня свёкор тут, походу, помер. 189 00:14:34,516 --> 00:14:36,016 И... 190 00:14:37,610 --> 00:14:39,251 Адрес? Сейчас. 191 00:14:41,224 --> 00:14:43,227 В частный сектор езжайте пока. 192 00:14:46,209 --> 00:14:49,271 -О, Илья Григорьевич! 193 00:14:50,896 --> 00:14:52,576 Ну где же вы заковырялись? 194 00:14:52,943 --> 00:14:56,430 Ирина? Наконец-то! Рад знакомству. 195 00:14:57,045 --> 00:14:58,865 Руслан Николаевич. 196 00:15:00,998 --> 00:15:02,678 -А я думала, он один будет. 197 00:15:03,786 --> 00:15:05,665 Кто говорил, что они разошлись? 198 00:15:05,916 --> 00:15:08,666 -Господи, ну куда в этой деревне расходиться-то? 199 00:15:09,256 --> 00:15:11,107 -А ей сколько? 28? 200 00:15:11,876 --> 00:15:13,697 На все 35 тянет. 201 00:15:14,251 --> 00:15:16,428 Хотя жопа хорошая. 202 00:15:17,716 --> 00:15:21,427 -Жопа, может, и хорошая, но всё равно она какая-то поюзанная. 203 00:15:21,678 --> 00:15:23,178 -Москва. 204 00:15:24,779 --> 00:15:26,654 -Илья Григорьевич, объяснитесь. 205 00:15:27,318 --> 00:15:28,998 -Не успел их предупредить. 206 00:15:29,670 --> 00:15:32,399 Но вы, Ирина Павловна, в этом образе прекрасны. 207 00:15:32,650 --> 00:15:35,880 -Опять враньё, я на моральной диете. -Мы не врём. 208 00:15:36,982 --> 00:15:39,228 Мы коллекционируем... 209 00:15:41,216 --> 00:15:42,903 забавные жизненные истории. 210 00:15:45,568 --> 00:15:49,954 -Думаешь, она реально всё записала? -Да стопудово есть у неё эти видосы. 211 00:15:52,584 --> 00:15:55,917 Разводит нас, как лохов, чтобы за причиндалы держать. 212 00:15:56,536 --> 00:15:59,024 -Опять идти: "Ирина Павловна, отдайте видео"? 213 00:15:59,275 --> 00:16:02,002 Как дебилы. -Мы не дебилы, мы просто не выспались. 214 00:16:02,253 --> 00:16:05,365 -Точняк, она за лохов нас держит, а не за дебилов. 215 00:16:06,169 --> 00:16:09,642 По-любому теперь клопа не придавишь. -Угу, и не опоздаешь. 216 00:16:11,592 --> 00:16:14,492 Всё, расходимся, сегодня ночного стрима не будет. 217 00:16:14,743 --> 00:16:17,328 Чтобы нас опять не записала. Пойдём. 218 00:16:18,048 --> 00:16:19,548 -Пойдём. 219 00:16:28,928 --> 00:16:31,119 -Да, по похоронам поняла, договор. 220 00:16:32,865 --> 00:16:35,324 Ага. Да, поняла. 221 00:16:37,146 --> 00:16:38,646 -Привет! 222 00:16:41,068 --> 00:16:42,748 Прости, что задержался. 223 00:16:45,106 --> 00:16:46,606 Скажи "трах-тибидох". 224 00:16:51,506 --> 00:16:53,954 Ну скажи "трах-тибидох". Только громко. 225 00:16:55,771 --> 00:16:58,892 -Трах-тибидох. -Нет-нет, ну нет. Громко! 226 00:17:01,325 --> 00:17:02,825 -Трах-тибидох! 227 00:17:03,708 --> 00:17:05,208 -Та-дам! 228 00:17:07,779 --> 00:17:09,396 Проходите в беседку. 229 00:17:10,975 --> 00:17:14,592 Папа с сиделкой, поэтому у нас есть время! 230 00:17:14,887 --> 00:17:16,387 -Нет... 231 00:17:17,489 --> 00:17:19,094 У нас времени - во! 232 00:17:19,345 --> 00:17:23,407 -Я заказал грузинскую, нашу любимую, потому что я голодный, как... 233 00:17:24,076 --> 00:17:26,665 Как... как голодный грузин! 234 00:17:30,138 --> 00:17:32,384 -Ну что ж, Ира, давайте за знакомство. 235 00:17:32,635 --> 00:17:34,514 -Мы очень много о вас слышали. -Да! 236 00:17:34,778 --> 00:17:37,794 -А теперь всё, что слышали, наконец-то и увидели. Давайте. 237 00:17:38,045 --> 00:17:39,545 -Это точно. -Ух! 238 00:17:43,412 --> 00:17:46,431 -Ирочка, а правда, что вы с Чижом расстались? 239 00:17:47,326 --> 00:17:51,540 -Ну, у нас было охлаждение чувств. 240 00:17:52,592 --> 00:17:54,740 -Ну давайте тогда за охлаждение. 241 00:17:54,991 --> 00:17:56,491 -Да. -Чтобы не греть. 242 00:17:56,742 --> 00:17:58,775 (смеются) 243 00:18:00,934 --> 00:18:03,747 А у вас с Ильёй сколько - 15 лет разница, да? 244 00:18:03,998 --> 00:18:05,498 -Нет. 245 00:18:06,771 --> 00:18:08,271 А, да... 246 00:18:10,192 --> 00:18:13,739 Как вы много обо мне знаете! -Конечно, город-то небольшой. 247 00:18:13,990 --> 00:18:15,490 Не то что Москва. 248 00:18:15,741 --> 00:18:18,727 А ты же раньше там жила? Тяжёлый, говорят, город. 249 00:18:18,978 --> 00:18:21,454 Мимические быстро появляются. -Это точно. 250 00:18:21,705 --> 00:18:24,270 -Ты же там в банке работала? Обратно не планируешь? 251 00:18:24,521 --> 00:18:26,021 -Так, стоп, женщины. 252 00:18:28,005 --> 00:18:29,505 Я не Ира. 253 00:18:31,037 --> 00:18:33,399 -А что же ты... -Я совсем иная женщина. 254 00:18:33,650 --> 00:18:35,977 Мы просто дружим с Ильёй Григорьевичем. 255 00:18:40,291 --> 00:18:43,008 Илья Григорьевич. Прошу прощения. 256 00:18:43,346 --> 00:18:46,824 Я - снова я. Очень приятно познакомиться - Оля. 257 00:18:47,369 --> 00:18:51,306 Я пойду припудрю что-нибудь своё. Олино. 258 00:18:53,729 --> 00:18:55,946 -Илья Григорьевич, значит, вы один? 259 00:18:59,649 --> 00:19:01,149 -Ром? 260 00:19:13,830 --> 00:19:18,428 -Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети. 261 00:19:30,384 --> 00:19:32,236 (звонок телефона) 262 00:19:34,494 --> 00:19:37,268 -Да. -Багира, привет! С другой симки звоню. 263 00:19:37,884 --> 00:19:40,789 Я скоро в Дербенте буду, с ребятами тут задружился. 264 00:19:41,040 --> 00:19:42,806 Они помогут бабло перекинуть. 265 00:19:44,213 --> 00:19:47,454 -Ты что, они тебя разуют без сдачи, я знаю эту схему. 266 00:19:47,705 --> 00:19:49,947 Ромочка, дорогой, давай через Любу. 267 00:19:50,829 --> 00:19:53,329 Это тоже риск, но через Любу безопаснее. 268 00:19:55,190 --> 00:19:57,790 -Ну ты же тогда тоже рискуешь. -Да пофиг. 269 00:19:58,369 --> 00:20:01,376 Сделаем паспорта, свалим в Тай, вместе проскочим. 270 00:20:02,064 --> 00:20:03,564 Вместе, понимаешь? 271 00:20:04,291 --> 00:20:07,119 -Ну ты Багира! Ладно, отбой. 272 00:20:16,276 --> 00:20:17,776 -Так и сказал? -Да. 273 00:20:22,393 --> 00:20:25,426 -Оль, а ты на бильярде играешь? 274 00:20:26,338 --> 00:20:30,523 Здесь отличная бильярдная, сукно поменяли. 275 00:20:31,971 --> 00:20:34,045 -Я ни разу не играла. 276 00:20:34,502 --> 00:20:37,224 -Я тебя научу, тебе понравится. 277 00:20:39,619 --> 00:20:42,440 У тебя же под платьем-то ничего нет. 278 00:20:42,799 --> 00:20:45,324 И я весь вечер только об этом и думаю. 279 00:20:46,408 --> 00:20:47,908 -Секунду. 280 00:20:51,346 --> 00:20:54,010 Руслан Николаевич, Олечка... 281 00:20:55,858 --> 00:20:57,358 Эскортница. 282 00:20:57,850 --> 00:21:00,603 Поэтому, если хочешь с ней мутить, гони мне 20 тысяч рублей. 283 00:21:00,854 --> 00:21:04,126 -А-а-а, ну понятно! А я тут... 284 00:21:06,025 --> 00:21:10,752 Я, говорит, не играю никогда, а сама мастер спорта, на минуточку. 285 00:21:12,744 --> 00:21:17,756 Что ты сразу-то не сказал? Зачем мне перед отъездом репутацию мочить? 286 00:21:18,635 --> 00:21:21,426 -Я её для себя взял, типа она Ира. 287 00:21:22,931 --> 00:21:26,861 Чтобы наши львицы на меня не бросались. А она что-то взбрыкнула. 288 00:21:27,213 --> 00:21:31,924 -А я по ней сразу понял. Не может твоя Ирина прийти без трусов. 289 00:21:33,135 --> 00:21:36,877 Всё-таки мэрия! Должны быть какие-то правила приличия. 290 00:21:37,641 --> 00:21:39,141 И... пс! 291 00:21:40,625 --> 00:21:44,523 Двадцатку за такую, Илюш, это, согласись, перебор. 292 00:21:47,390 --> 00:21:49,826 Ну, то есть... перебор. 293 00:21:50,828 --> 00:21:53,045 -Руслан Николаевич, вас ждут. 294 00:21:53,719 --> 00:21:55,924 -Идём. Идём-идём. 295 00:22:03,031 --> 00:22:05,491 -Ты что-то не ешь совсем, только пьёшь. 296 00:22:06,171 --> 00:22:07,671 -Да жажда что-то. 297 00:22:15,602 --> 00:22:18,099 Дим, мне надо тебе сказать. -Да-да-да! 298 00:22:19,828 --> 00:22:22,574 Скажи. Скажи "трах-тибидох". 299 00:22:22,825 --> 00:22:25,515 -Дим, не это. -У кого день рождения? Я прошу, скажи. 300 00:22:25,766 --> 00:22:27,266 -Трах-тибидох! 301 00:22:27,517 --> 00:22:30,381 (саксофон играет "С днём рождения тебя") 302 00:22:30,632 --> 00:22:33,132 -Я за папой схожу, вместе свечки задуем. 303 00:22:34,023 --> 00:22:36,973 -Дим, папы нет. -Что, они гуляют ещё? 304 00:22:38,663 --> 00:22:40,163 -Дим, папа умер. 305 00:22:44,554 --> 00:22:46,265 Склеился. Сердце. 306 00:22:47,711 --> 00:22:50,914 Но не волнуйся, с ним там всё очень хорошо. 307 00:22:51,335 --> 00:22:54,543 Его увезли, я договорилась со всеми агентствами. Вот. 308 00:23:05,843 --> 00:23:09,358 -Оль, перестаньте дуться. Как ещё мне было его успокоить? 309 00:23:09,609 --> 00:23:11,860 -Да я не дуюсь, я всю дорогу думала. 310 00:23:12,111 --> 00:23:15,179 Может, я действительно не такая, какой себе кажусь. 311 00:23:15,430 --> 00:23:19,874 Алкашка. Врунья. Эскортница вот. 312 00:23:20,328 --> 00:23:22,376 Правда, дорогая. Это утешает. 313 00:23:22,641 --> 00:23:26,032 -Сегодня такая, завтра не такая. Вы же не статичная фигура. 314 00:23:26,283 --> 00:23:30,429 А потом, чёрт побери! Что значит "такая"? Какая "такая"? 315 00:23:32,884 --> 00:23:34,727 Вот вы когда своими шпильками 316 00:23:34,978 --> 00:23:38,845 мне под столом сначала по ноге, а потом туда, мне прямо... Ух! 317 00:23:39,165 --> 00:23:42,337 Ну какой я после этого? Такой или не такой? -Да-да. 318 00:23:42,814 --> 00:23:45,176 Я помню, вы любите это... 319 00:23:48,437 --> 00:23:49,937 Слово забыла. 320 00:23:50,812 --> 00:23:53,157 (Т. Буланова - "Лего") 321 00:23:58,517 --> 00:24:01,325 А... вы человека связывать умеете? 322 00:24:03,047 --> 00:24:05,295 -"Ютьюб" в помощь. Я быстро учусь. 323 00:24:08,872 --> 00:24:11,560 Оля, мне кажется, у нас с вами много общего. 32526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.