All language subtitles for 03 sostry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,891 --> 00:00:20,391 -Доброе утро. 2 00:00:30,417 --> 00:00:32,654 (стон в соседней комнате) 3 00:00:34,520 --> 00:00:36,200 -Батю надо перевернуть. 4 00:00:37,028 --> 00:00:39,128 Сейчас я быстро, мигом. -Угу. 5 00:00:39,665 --> 00:00:42,066 (громкий стон) 6 00:00:48,484 --> 00:00:50,945 (романтичная музыка) 7 00:01:05,485 --> 00:01:07,060 Ну это уже не мигом! 8 00:01:07,516 --> 00:01:09,438 (стук в дверь) -Оля! 9 00:01:11,508 --> 00:01:13,633 Можно на минутку? -Конечно-конечно. 10 00:01:14,226 --> 00:01:15,801 А ты как? -Доброе утро. 11 00:01:16,711 --> 00:01:18,211 Накройтесь. 12 00:01:23,275 --> 00:01:25,650 -Это чтобы дух Ромы больше не являлся. 13 00:01:25,901 --> 00:01:27,401 -А-а! 14 00:01:37,360 --> 00:01:38,860 -Твою мать! 15 00:01:39,618 --> 00:01:42,071 -Ах, я тебя на будильник поставлю. 16 00:01:42,579 --> 00:01:44,898 -Сорри, тут проблема с выводом денег. 17 00:01:45,243 --> 00:01:47,549 Данные о смерти в Казахстан передали. 18 00:01:47,800 --> 00:01:52,125 Фигня какая-то, раньше не передавали. -Не зацикливайся и переключись. 19 00:01:52,376 --> 00:01:54,235 Антракт, занавес. 20 00:01:57,136 --> 00:01:58,816 -Это то, о чём я думаю? 21 00:01:59,409 --> 00:02:03,302 -Так как я не знаю, о чём ты думаешь, увеличим вероятность. 22 00:02:05,899 --> 00:02:07,399 -Слышишь, 23 00:02:09,157 --> 00:02:10,906 как кровь внизу собирается? 24 00:02:22,571 --> 00:02:24,509 -Надо ещё в туалете побрызгать. 25 00:02:27,996 --> 00:02:32,649 А вдруг мне Рома прямо там явится? Замкнутое пространство, глаза в глаза. 26 00:02:34,662 --> 00:02:36,412 -Вам вперёд двигаться нужно. 27 00:02:36,863 --> 00:02:40,777 О плохом не думать, себя не винить. Отпустите и живите дальше. 28 00:02:41,028 --> 00:02:44,208 -Вам легко говорить, он перед вами вот так не являлся. 29 00:02:44,459 --> 00:02:46,139 -Явится - отпустите его. 30 00:02:46,390 --> 00:02:49,686 Прямо в глаза скажите: "Спасибо тебе за путешествие, 31 00:02:50,028 --> 00:02:53,367 тебя ждёт новое". -Это из Послания к Коринфянам? 32 00:02:53,684 --> 00:02:55,184 -Это из мультика "Вверх". 33 00:02:57,309 --> 00:03:00,793 -Лен, а давай в спа-отель поедем, развеемся. 34 00:03:01,429 --> 00:03:06,136 Я оплатила номер для новобрачных, а Чиж и Ира отказались. Не пропадать же? 35 00:03:08,015 --> 00:03:10,915 -Вот и хорошо. А где у вас туалет? -За лестницей. 36 00:03:13,435 --> 00:03:14,935 -Отец Глеб! 37 00:03:18,890 --> 00:03:20,390 Святая вода. 38 00:03:29,178 --> 00:03:30,928 -Спасибо. -Хочешь, ещё помогу? 39 00:03:32,280 --> 00:03:36,049 -Дай мне минут 20. -Некогда ждать, лови контакт, Люба зовут. 40 00:03:36,300 --> 00:03:37,800 (сигнал сообщения) 41 00:03:38,051 --> 00:03:41,360 -Ого! Втроём? Может, номер побольше снимем? 42 00:03:42,405 --> 00:03:46,448 -Люба - спец по вытаскиванию денег с заблокированных счетов. Скажи, от меня. 43 00:03:48,203 --> 00:03:51,015 -Номер какой-то странный. -Виргинские острова. 44 00:03:52,006 --> 00:03:54,136 -"Виргинские" - типа девственные? 45 00:03:56,498 --> 00:03:58,178 -Кровь наверх и напиши. 46 00:04:07,022 --> 00:04:08,846 -Номер для новобрачных? 47 00:04:09,417 --> 00:04:10,917 -Угу. 48 00:04:16,171 --> 00:04:20,880 Через пять минут все об этом будут знать. Вот за это я не люблю отдыхать в Саратове. 49 00:04:21,905 --> 00:04:23,405 -А я вот за это. 50 00:04:26,304 --> 00:04:30,226 А вас не учили, что так откровенно неприлично пялиться? 51 00:04:31,124 --> 00:04:33,726 -А мы на вас и не пялимся. -Мы на неё. 52 00:04:36,265 --> 00:04:39,886 -Девять утра, вы уже шары залили. А что с вами будет к обеду? 53 00:04:40,137 --> 00:04:43,377 Из-за таких, как вы, у нас внутренний туризм и страдает. 54 00:04:46,061 --> 00:04:47,873 -О, а сейчас на тебя пялятся. 55 00:04:50,268 --> 00:04:54,139 -Ты тоже был молодым когда-то, небось каждый день шишку парил сам. 56 00:04:54,390 --> 00:04:57,378 Можно хотя бы полчаса без этого - ны-ны-ны! 57 00:04:57,683 --> 00:04:59,183 Как будто нарочно. 58 00:05:00,269 --> 00:05:02,772 А может, нарочно? (звонок телефона) 59 00:05:03,272 --> 00:05:06,632 Не делай вид, что меня не слышишь, недвижимость очкастая. 60 00:05:07,365 --> 00:05:10,108 Алло! (Дима) -Привет. Как дела, как папа? 61 00:05:10,616 --> 00:05:13,920 -Хорошо. Гуляем вот, о жизни болтаем. Да, Евгений Егорович? 62 00:05:14,171 --> 00:05:17,539 Машет он тебе, привет передаёт. -Тоже привет. Люблю тебя. 63 00:05:17,790 --> 00:05:19,290 -Ага. 64 00:05:21,866 --> 00:05:24,112 Привет тебе, Молния Маккуин. 65 00:05:25,596 --> 00:05:27,096 (шлепок) Ай! 66 00:05:35,387 --> 00:05:36,887 -Ступайте с миром. 67 00:05:38,965 --> 00:05:42,246 -Простите, отец Глеб, я буквально на пять сек. 68 00:05:42,925 --> 00:05:45,425 Пять тысяч не одолжите до одиннадцатого? 69 00:05:45,996 --> 00:05:49,436 (громко) -Это исповедь. Назовите свой грех, покайтесь. 70 00:05:49,687 --> 00:05:52,237 Если не в чем, ступайте с миром. -Есть. 71 00:05:54,332 --> 00:05:57,653 Использовал исповедь, чтобы пятёриком перекинуться. 72 00:05:57,933 --> 00:05:59,433 Каюсь. 73 00:06:03,725 --> 00:06:05,225 Пожалуйста. 74 00:06:06,663 --> 00:06:10,975 К вам пришёл, ибо больше никто не занимает. 75 00:06:11,515 --> 00:06:13,221 -Отдавать не пробовали? 76 00:06:14,237 --> 00:06:15,737 -Стараюсь. 77 00:06:16,687 --> 00:06:19,995 -Где моя тысяча? Неделя давно прошла. Прости, Господи. 78 00:06:20,334 --> 00:06:22,084 -Так поэтому к вам и пришёл. 79 00:06:22,335 --> 00:06:25,885 Сначала Длинному отдать, потом Мише, потом вы на очереди. 80 00:06:27,351 --> 00:06:30,164 -Ну вы позже зайдите, у меня тут тоже очередь. 81 00:06:38,546 --> 00:06:40,121 -Сет для новобрачных. 82 00:06:40,796 --> 00:06:43,299 Пина колада и Олд фешен. -Она мальчик. 83 00:06:44,390 --> 00:06:46,588 -Олд фешен. Он покрепче. -Угу. 84 00:06:50,224 --> 00:06:52,128 М-м-м... Хорошие. 85 00:06:53,522 --> 00:06:55,022 -Чуть толстоваты. 86 00:06:55,273 --> 00:06:56,773 -Ну так сколько им лет! 87 00:06:58,843 --> 00:07:01,159 -Что? -Вон, бабуля с дедулей. 88 00:07:02,210 --> 00:07:05,057 Как он на неё смотрит! А как она на него! 89 00:07:06,976 --> 00:07:10,081 -Я бы хотела, чтобы в мои 70 мой мужчина на меня так смотрел. 90 00:07:10,332 --> 00:07:14,549 -Вот это и есть настоящая любовь. Вот, люди созданы друг для друга. 91 00:07:15,615 --> 00:07:17,795 Боже, как редко это бывает. 92 00:07:19,405 --> 00:07:21,085 И как легко это потерять. 93 00:07:25,077 --> 00:07:26,580 -Ты чего? 94 00:07:27,667 --> 00:07:29,167 Оль? 95 00:07:29,992 --> 00:07:31,929 -Надо срочно мирить Иру и Чижа. 96 00:07:32,959 --> 00:07:37,437 -Приехали. -Ещё не приехали, но приедут и помирятся. 97 00:07:53,360 --> 00:07:55,738 -Ты что-то мутишь, жопа ты на колёсах. 98 00:07:57,454 --> 00:07:59,391 Хочешь меня из дома выжить, да? 99 00:08:00,863 --> 00:08:03,320 Хочешь войны? Будет тебе война. 100 00:08:04,867 --> 00:08:06,367 (звон осколков) 101 00:08:11,833 --> 00:08:13,933 Я же знаю, чем ты пользуешься, урюк сморщенный. 102 00:08:14,184 --> 00:08:16,128 Думаешь, я инвалида не ударю? Ай! 103 00:08:17,001 --> 00:08:18,501 Ах ты... 104 00:08:24,891 --> 00:08:26,397 -Скажите, Виктор. 105 00:08:31,859 --> 00:08:34,429 Вот получили в этом месяце вы зарплату. 106 00:08:34,733 --> 00:08:36,413 И на что вы её потратили? 107 00:08:38,444 --> 00:08:40,784 -Купил электроподсекатель для удочки, 108 00:08:41,694 --> 00:08:46,243 умное ведро и очки для затмения с такими цветными вставками. 109 00:08:46,846 --> 00:08:48,346 Ну и там ещё по мелочи. 110 00:08:48,597 --> 00:08:51,230 -Жены нет, дочь уже большая. 111 00:08:51,850 --> 00:08:54,241 -Ну да. А это к чему-то? 112 00:08:55,445 --> 00:08:57,550 -Раньше бюджетом Мария управляла? 113 00:08:57,945 --> 00:08:59,695 -Ну как... -Вот. 114 00:09:00,171 --> 00:09:04,975 Вы приносили зарплату, она всё покупала. А вы финансовой грамотностью не владеете. 115 00:09:06,210 --> 00:09:07,890 А если глубже посмотреть... 116 00:09:11,264 --> 00:09:13,327 Дыра у вас в душе от одиночества. 117 00:09:13,578 --> 00:09:16,840 Вот вы и пытаетесь покупками бездумными её заткнуть. 118 00:09:20,217 --> 00:09:21,950 -Ну то есть денег не одолжите? 119 00:09:24,324 --> 00:09:25,824 (стук в дверь) 120 00:09:27,156 --> 00:09:30,230 -Здравствуйте. Привет, Витя. 121 00:09:33,257 --> 00:09:35,140 -Какими судьбами? -Да... 122 00:09:35,711 --> 00:09:38,086 -Пришёл помочь отдохнуть после службы? 123 00:09:39,131 --> 00:09:41,886 -Проходите, Антон, на духовную беседу. 124 00:09:42,398 --> 00:09:44,148 -Ты смотри, глазки забегали. 125 00:09:44,812 --> 00:09:46,998 Покраснели оба, как красны девицы. 126 00:09:50,999 --> 00:09:52,613 Короче, так. 127 00:09:53,027 --> 00:09:54,527 Пятёрик гоните, 128 00:09:55,132 --> 00:09:56,812 и я ничего здесь не видел. 129 00:10:01,275 --> 00:10:03,275 -Оль, ты на обёртывание пойдёшь? 130 00:10:05,484 --> 00:10:07,026 Оль! -Угу, угу. 131 00:10:08,445 --> 00:10:14,231 Да, Лен, ты можешь ещё мне заказать такой вот один коктейль мужской? 132 00:10:14,733 --> 00:10:17,124 А! Я не дописала. 133 00:10:24,632 --> 00:10:28,991 -Я, конечно, понимаю, что пьяные женщины пишут бывшим, но обычно своим. 134 00:10:29,242 --> 00:10:32,182 Оль, ты уверена, что тебе ещё один коктейль нужен? 135 00:10:32,711 --> 00:10:34,211 -Я сама. 136 00:10:38,703 --> 00:10:41,429 Леночка, я так люблю тебя! 137 00:10:41,680 --> 00:10:45,585 -Так, мать, ты в душ идёшь. Иначе тут на полу расстелешься. Пойдём. 138 00:10:48,281 --> 00:10:49,781 -Подожди. 139 00:10:53,461 --> 00:10:54,961 -Оля! 140 00:10:55,212 --> 00:10:57,258 -Вы просто невероятные! 141 00:10:57,509 --> 00:11:00,789 Вы... Нет-нет-нет, обнимайтесь! 142 00:11:01,093 --> 00:11:06,094 Просто смотришь на вас, и прямо глаз радуется. 143 00:11:06,766 --> 00:11:13,218 Каждому бы из нас пронести этот светлый свет! 144 00:11:22,024 --> 00:11:23,524 -А ты ему нравишься. 145 00:11:24,109 --> 00:11:26,639 -Ага. Идиллия у нас. 146 00:11:30,684 --> 00:11:33,309 -А что ты про ноги спрашивала? Что, дёрнул? 147 00:11:34,193 --> 00:11:35,693 -В смысле "дёрнул"? 148 00:11:36,263 --> 00:11:39,781 -Ну дёрнул, у него бывает - непроизвольное сокращение мышц. 149 00:11:45,973 --> 00:11:50,953 -Ой, Ирка же мне звонила, в салон вызывала, там что-то срочное. Ты досидишь, да? 150 00:11:51,614 --> 00:11:54,854 -Мне через полчаса ехать к строителям стены принимать. 151 00:11:55,426 --> 00:11:56,926 -Ага, ладно. 152 00:11:59,863 --> 00:12:02,914 Ну я тогда позвоню и это... 153 00:12:03,513 --> 00:12:06,273 Скажу, чтобы как-то справлялась там без меня. 154 00:12:10,340 --> 00:12:11,840 Хотя вдруг пожар? 155 00:12:35,129 --> 00:12:38,715 -Маш, а слушай, езжай. Вдруг там правда пожар. 156 00:12:39,473 --> 00:12:42,824 -Спасибо! Может, там реально горит. 157 00:13:00,658 --> 00:13:03,050 (ритмичная музыка) 158 00:13:07,354 --> 00:13:08,854 (выключает музыку) 159 00:13:14,573 --> 00:13:16,199 -Как это называется? 160 00:13:16,629 --> 00:13:18,129 -Электропоп. 161 00:13:18,777 --> 00:13:20,989 -А! Я понял. 162 00:13:22,027 --> 00:13:26,540 То есть это... Ты - электро, а он... Да? 163 00:13:28,909 --> 00:13:31,949 В общем, тухлятина это всё синтезаторная. 164 00:13:33,370 --> 00:13:37,378 Может, вам попробовать что-нибудь про родину? Под переборчик. 165 00:13:38,079 --> 00:13:40,016 -Мы подумаем над стилистикой. 166 00:13:40,316 --> 00:13:43,034 -Вить, давай уже, переборчик надо подобрать. 167 00:13:43,285 --> 00:13:45,292 -Нет, я ухожу-ухожу. 168 00:13:45,621 --> 00:13:49,136 Просто я... Ну вы даёте, конечно. Электропоп! 169 00:13:51,331 --> 00:13:52,831 -Виктор, подождите. 170 00:13:54,713 --> 00:13:57,613 Помните, вы помогали с могилой Пал Палыча Елене? 171 00:13:58,698 --> 00:14:00,198 Не доделали. 172 00:14:00,449 --> 00:14:02,662 Оградку покрасите - прощу долг. 173 00:14:03,041 --> 00:14:06,182 -За тысячу? Да там оградка будьте-здрасте. 174 00:14:33,783 --> 00:14:35,283 -А чего вы здесь? 175 00:14:36,339 --> 00:14:38,464 Я же... же... 176 00:14:41,036 --> 00:14:43,786 Ох, нет! 177 00:14:44,037 --> 00:14:47,105 -Всего 23 настойчивых сообщения. 178 00:14:47,644 --> 00:14:49,738 -А-а-а, я хочу умереть. 179 00:14:50,316 --> 00:14:54,987 -Ну, от стыда ещё никто не умирал, а вот... 180 00:14:57,041 --> 00:14:59,420 Вот от похмелья - сплошь и рядом. 181 00:15:08,427 --> 00:15:09,927 -Спасибо. 182 00:15:10,463 --> 00:15:12,137 -О, проснулась? 183 00:15:13,722 --> 00:15:17,725 "Ещё два Олд фешена!" Ты как, тазик уже можно убрать? 184 00:15:20,940 --> 00:15:22,620 -Мы же вместе начинали. 185 00:15:23,245 --> 00:15:26,323 Почему я такая, а ты вон огурец? 186 00:15:27,909 --> 00:15:30,157 Господи, от этого ещё и стыднее. 187 00:15:31,057 --> 00:15:33,685 -Просто здесь процедуры - реально огонь, бодрят. 188 00:15:33,936 --> 00:15:37,842 Давай после обеда вместе сходим? -После обеда? А сейчас сколько? 189 00:15:38,823 --> 00:15:40,323 -13:22. 190 00:15:42,044 --> 00:15:43,544 -Ой... 191 00:15:46,519 --> 00:15:49,576 -Ирка! Я так рада тебя видеть! 192 00:15:50,144 --> 00:15:51,839 -А где "привет, коза"? 193 00:15:52,691 --> 00:15:55,881 -Ой, как хорошо здесь! Всё такое родное. 194 00:15:56,456 --> 00:15:59,356 -Да что случилось? С Димой со светом попробовали? 195 00:16:03,808 --> 00:16:06,263 -Блин, зачем ты мне про Диму напомнила? 196 00:16:08,799 --> 00:16:10,553 -А вот сейчас пугаешь. 197 00:16:23,855 --> 00:16:25,550 -Блин, я думала - 198 00:16:26,240 --> 00:16:30,277 свой дом, беседка, терраса, по вечерам апероль возле бассейна пить. 199 00:16:30,528 --> 00:16:32,763 -Слово "апероль" выучила. -И рислинг. 200 00:16:34,081 --> 00:16:37,506 -И? -Я в итоге целыми днями с его батей сижу. 201 00:16:38,682 --> 00:16:43,271 То рот ему, то задницу подтираю. Он как специально свешивается, издевается. 202 00:16:43,588 --> 00:16:45,276 -А сиделка не вариант? -Нет. 203 00:16:45,527 --> 00:16:47,177 -Почему? -Я её уволила. 204 00:16:48,073 --> 00:16:50,630 -А с Димой поговорить? -Ну какой "поговорить"? 205 00:16:50,881 --> 00:16:53,468 Я сама в это вписалась, типа мне даже нравится. 206 00:16:53,719 --> 00:16:56,779 А теперь я переобуюсь - и всё, он вообще меня разлюбит. 207 00:16:59,113 --> 00:17:04,311 -Давай сейчас спокойно ещё раз проговорим проблему. 208 00:17:05,097 --> 00:17:06,892 И спокойно всё обсудим. 209 00:17:07,143 --> 00:17:08,643 -Спокойно, блин. 210 00:17:08,894 --> 00:17:12,373 Да у меня секса две недели не было уже! Как только у нас начинается - 211 00:17:12,624 --> 00:17:16,104 этот сразу, жопа на колёсах: "Ны-ны, ны-ны!" Пи-пи просится. 212 00:17:16,355 --> 00:17:20,722 Блин, я сама себя не хочу уже. Этим старческим духаном провонялась вся! 213 00:17:22,136 --> 00:17:24,560 (Дима, по телефону) -Маш, приезжай домой. 214 00:17:25,949 --> 00:17:28,654 -Ты что? Ты что, коза, что ли, совсем? 215 00:17:28,905 --> 00:17:31,053 -А вот сейчас Маша вернулась. -Слышь! 216 00:17:34,456 --> 00:17:36,069 Ладно, потом поговорим. 217 00:17:42,393 --> 00:17:43,893 Спасибо, Ир. 218 00:17:51,331 --> 00:17:52,831 (Илья) -Спасибо. 219 00:17:54,542 --> 00:17:56,042 Выпиваем. 220 00:17:57,035 --> 00:17:58,535 -Ой, фу. 221 00:17:59,511 --> 00:18:04,096 -Оль, выпей. У тебя с похмелья лицо косое. -Лена хотела сказать, это для здоровья. 222 00:18:04,347 --> 00:18:06,027 -Лучше тазик сразу несите. 223 00:18:08,769 --> 00:18:11,786 -Оль, вы просили меня приехать, я приехал. 224 00:18:17,355 --> 00:18:18,855 Я прошу вас выпить. 225 00:18:20,659 --> 00:18:22,159 (отрицательно мычит) 226 00:18:23,643 --> 00:18:25,143 Ну что ж, ладно. 227 00:18:32,211 --> 00:18:35,168 -Мам, это та тётя, из-за которой бассейн закрыли. 228 00:18:37,399 --> 00:18:39,511 -Это невыносимо, давайте уедем. 229 00:18:39,762 --> 00:18:43,722 -Конечно, уедем, только давайте вечером. У меня ещё две процедуры. 230 00:18:43,973 --> 00:18:46,449 -Ты что, лярва старая! В уши долбишься? 231 00:18:47,089 --> 00:18:49,441 Я нефильтрованного просил, а не эту ссанину. 232 00:18:49,692 --> 00:18:51,528 -Ты чего орёшь, козлина? -Клюв заткни. 233 00:18:51,779 --> 00:18:53,519 -Перестаньте. Ну вы что? 234 00:18:53,770 --> 00:18:58,207 -Да пусть идёт козе в трещину. Достала! -Сам иди туда, импотент поганый. 235 00:18:58,458 --> 00:19:02,989 -Да вы же для нас всех пример настоящей чистой любви, на всю жизнь. 236 00:19:03,294 --> 00:19:07,638 Ссора пройдёт, и вы будете жалеть, что наговорили столько друг другу. 237 00:19:07,919 --> 00:19:11,190 Вам ли не знать? Вы же столько лет вместе! 238 00:19:11,441 --> 00:19:12,941 -В каком месте? 239 00:19:13,255 --> 00:19:18,074 Она утром на трассе малину продавала, я у неё два ведра купил. И закружилось! 240 00:19:18,564 --> 00:19:20,254 -Да она же на вас так... 241 00:19:20,505 --> 00:19:24,988 -Что "так"? Да у этой шмаровозины на лице написано, что она шмаровозина! 242 00:19:31,919 --> 00:19:35,262 -Оля, правда, поехали. -Ну да, надо допить и уходить. 243 00:19:53,491 --> 00:19:57,402 -Спасибо тебе, Оля, прямо классный день. Меня как отпустило после вчера. 244 00:19:57,653 --> 00:19:59,694 Так что всё не зря. -Да, не зря. 245 00:19:59,945 --> 00:20:03,285 Илья Григорьевич, скажите, а у вас шанс с Ирой есть? 246 00:20:05,125 --> 00:20:07,961 -Думаю, и мне надо отпустить. 247 00:20:08,757 --> 00:20:12,241 Там между вами мини-бар. Кнопка посередине, не стесняйтесь. 248 00:20:12,492 --> 00:20:14,664 -Спасибо, на сегодня хватит. 249 00:20:25,128 --> 00:20:27,128 (шум механизма, звяканье бутылок) 250 00:20:40,515 --> 00:20:43,203 -Я иногда батю сам готов убить. 251 00:20:45,750 --> 00:20:49,340 В туалет ведёшь - свешивается, будто нарочно. Прости, бать. 252 00:20:53,514 --> 00:20:56,654 Я поэтому сиделку нанял, потому что сам не вывозил. 253 00:20:58,562 --> 00:21:00,062 Короче. 254 00:21:05,742 --> 00:21:08,242 Возвращаем Валентину, я ей уже позвонил. 255 00:21:09,921 --> 00:21:13,981 -Спасибо, Дим. Спасибо. Прости меня. -И ты меня прости. 256 00:21:17,547 --> 00:21:19,926 -И вы меня простите, Евгений Егорович. 257 00:21:26,798 --> 00:21:28,298 Заслужила, знаю. 258 00:21:33,115 --> 00:21:36,537 -Ром, спасибо за приключение. Тебя ждёт новое. 259 00:21:45,544 --> 00:21:47,044 -Привет. 260 00:21:48,239 --> 00:21:50,254 -Привет. А что ты здесь делаешь? 261 00:21:50,505 --> 00:21:54,403 -Ну, обещал же по-человечески всё сделать. 262 00:21:58,742 --> 00:22:00,242 (скрип) 263 00:22:00,701 --> 00:22:02,202 Вот. 264 00:22:02,453 --> 00:22:04,215 -А у тебя какой размер ноги? 265 00:22:04,466 --> 00:22:06,985 -42-й. -Держи, подарок тебе. 266 00:22:07,275 --> 00:22:09,491 Но на очень толстый носок. -Спасибо. 267 00:22:10,513 --> 00:22:13,966 Прямо как у Ромки. -Ага, прямо как у Ромки. 268 00:22:27,005 --> 00:22:30,630 -Что, ещё раз? -За две недели буду отдуваться. 269 00:22:33,287 --> 00:22:35,474 -Подожди, Евгений Егорович стонет. 270 00:22:36,667 --> 00:22:38,167 (тишина) 271 00:22:41,349 --> 00:22:44,044 -Нет-нет, тебе показалось. 272 00:22:50,224 --> 00:22:54,451 -Подожди-подожди, опять вроде. -Маш, он спит. Тебе кажется. 273 00:23:08,067 --> 00:23:12,122 -Блин, я не могу. Я теперь всё время думаю об этом. 274 00:23:15,043 --> 00:23:16,543 (раздражённо стонет) 275 00:23:25,505 --> 00:23:27,005 -Прямо стильно. 276 00:23:27,568 --> 00:23:29,568 -Я с Любой по зуму разговаривал. 277 00:23:32,474 --> 00:23:35,601 Она сказала, на тебя одна компания зарегистрирована, и через неё... 278 00:23:35,852 --> 00:23:38,586 -Я бы не стала. Эта компания уже светилась. 279 00:23:38,976 --> 00:23:41,468 -Ир, 200 лямов! 280 00:23:42,183 --> 00:23:44,944 Ещё разок засветим - и всю жизнь светиться будем. 281 00:23:45,195 --> 00:23:46,749 -Я не могу так рисковать. 282 00:23:47,000 --> 00:23:50,207 Чтоб ты понимал: то, что я тебе Любу посоветовала - это уже риск. 283 00:23:50,458 --> 00:23:52,867 -Ира, кто не рискует, тот... 284 00:23:54,223 --> 00:23:56,551 Кстати, будешь шампанское? -Угу. 285 00:23:58,857 --> 00:24:01,287 -Две закажи. Я же умер. 286 00:24:04,832 --> 00:24:07,797 (Комсомольск - "Девушки из высшего общества") 28994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.