Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,687 --> 00:00:10,584
-Ира! Ира!
2
00:00:13,314 --> 00:00:14,814
Ты скоро?
3
00:00:16,830 --> 00:00:19,330
-Ром, второй раз не успеем, бежать надо.
4
00:00:19,830 --> 00:00:23,039
Да ты, похоже, особо уже и не хочешь.
5
00:00:24,806 --> 00:00:28,814
-За тебя. Ах, всегда мечтал
бахнуть абсент в восемь утра.
6
00:00:29,916 --> 00:00:32,751
-Сердце побереги.
-Я же умер - хуже не будет.
7
00:00:45,336 --> 00:00:48,453
Моя идеальная жизнь.
-Ром, напомню, ты умер.
8
00:00:49,648 --> 00:00:51,594
-Значит, я в раю. С тобой.
9
00:00:52,266 --> 00:00:55,141
-А мне казалось,
с Леной тебе тоже неплохо было.
10
00:00:55,392 --> 00:00:58,878
-Неплохо, но надо, чтобы ещё лучше.
С каждым днём.
11
00:00:59,613 --> 00:01:01,113
Закрой глаза.
12
00:01:08,305 --> 00:01:09,805
Та-дам!
13
00:01:14,689 --> 00:01:16,641
-Заставку на рабочем столе поменял?
14
00:01:16,892 --> 00:01:20,222
-Это Тай. Ко Рин - наш необитаемый остров.
15
00:01:21,152 --> 00:01:22,652
-С домом?
16
00:01:23,980 --> 00:01:25,630
-С единственным домом.
17
00:01:27,425 --> 00:01:30,175
Где только мы и никого.
18
00:01:31,543 --> 00:01:33,355
Ну, ещё семь человек обслуги.
19
00:01:40,316 --> 00:01:41,996
Чувствуешь запах свободы?
20
00:01:42,847 --> 00:01:45,103
-Чувствую запах полыни от абсента.
21
00:01:48,605 --> 00:01:51,863
-Не веришь? Зря. Остров уже мой, почти.
22
00:01:52,550 --> 00:01:56,376
Осталось только деньги
с казахских счетов вытащить. Я решаю это.
23
00:01:57,870 --> 00:01:59,370
-Помощь нужна?
24
00:02:01,207 --> 00:02:02,707
-Да.
25
00:02:04,316 --> 00:02:05,816
Ходи здесь вот так.
26
00:02:10,949 --> 00:02:12,629
-Ты куда собрался?
-В офис.
27
00:02:12,880 --> 00:02:16,027
-Зачем?
-За портретом Хидэо Кодзимы с автографом.
28
00:02:16,278 --> 00:02:19,042
-Ты придурок?
Ты взял у государства 200 миллионов
29
00:02:19,293 --> 00:02:21,895
на мифическое приложение для "Госуслуг"
и умер.
30
00:02:22,824 --> 00:02:25,173
-Да.
-Тебя поймают через пять секунд.
31
00:02:25,489 --> 00:02:27,330
-Кодзима - гений.
-А ты - нет.
32
00:02:27,581 --> 00:02:31,501
Сидишь в отеле, никому не пишешь,
не звонишь. Ты на самоизоляции.
33
00:02:37,864 --> 00:02:41,334
-Маш, а есть орешки ещё?
Подсадила ты меня, я куплю.
34
00:02:41,817 --> 00:02:45,653
-А, давай я схожу. Там важно какие.
-Да не надо, я сам куплю.
35
00:02:46,095 --> 00:02:48,745
Погода хорошая,
вторую кофту можешь не одевать.
36
00:02:48,996 --> 00:02:52,184
-Когда?
-Когда с папой гулять пойдёте.
37
00:02:52,582 --> 00:02:54,457
Банан в овсянку добавь, ладно?
38
00:02:57,348 --> 00:03:00,627
Папе. Всё, пока-пока.
39
00:03:17,267 --> 00:03:19,485
Маш? Маш!
40
00:03:20,571 --> 00:03:23,470
А, нет. Всё, нашёл, нашёл. Пока-пока.
41
00:03:29,478 --> 00:03:31,915
-Оль, давай я тебе крем подарю.
-Что ты.
42
00:03:32,462 --> 00:03:37,208
С носогубками никакой крем не поможет.
-А ты везде так морщины разглаживаешь?
43
00:03:37,459 --> 00:03:39,606
-Это коруги. Древний...
-Здрасте.
44
00:03:43,361 --> 00:03:44,861
Не перебиваю же?
45
00:03:45,946 --> 00:03:48,020
Я это, спросить хотел.
46
00:03:48,922 --> 00:03:51,758
А можно Тамару к нам на работу взять?
-Здрасте.
47
00:03:53,141 --> 00:03:57,001
-Если массажисткой, то это к Оле.
-Да нет, к нам в салон.
48
00:03:57,861 --> 00:03:59,511
-А-а-а, к нам в салон?
49
00:04:00,689 --> 00:04:02,189
Нельзя.
50
00:04:04,525 --> 00:04:06,650
-Том, ты иди, я тут сам поговорю.
51
00:04:11,516 --> 00:04:13,016
Девчат...
52
00:04:14,319 --> 00:04:15,819
Женщины.
53
00:04:16,084 --> 00:04:19,371
Мы просто решили,
что Тома больше вебкамить не будет.
54
00:04:19,771 --> 00:04:21,271
То есть я решил.
55
00:04:22,374 --> 00:04:25,483
А знаете, какая она работящая?
-Знаем, видели.
56
00:04:26,608 --> 00:04:30,238
-Может, стажёром каким-нибудь?
Со дна человека вытащим.
57
00:04:34,703 --> 00:04:36,880
-А делать что умеет?
-Ну, э-э...
58
00:04:41,124 --> 00:04:43,483
Ольга Павловна...
-Ну, э-э...
59
00:04:45,880 --> 00:04:47,380
-Всё, Длинный, нет.
60
00:04:48,889 --> 00:04:50,569
-Надо было подготовиться.
61
00:05:01,600 --> 00:05:04,831
-Ну или на недельку возьмём.
На бесплатную стажировку.
62
00:05:05,082 --> 00:05:08,747
Оль, под твою ответственность.
-О, спасибо! Здорово!
63
00:05:13,663 --> 00:05:17,143
-Галина Ивановна, поднимитесь ко мне
с отчётом по продажам.
64
00:05:17,710 --> 00:05:19,460
За полгода будет достаточно.
65
00:05:21,607 --> 00:05:23,669
-Может, тебе гамак повесить, а?
66
00:05:24,121 --> 00:05:28,270
В июле положим, в ноябре заберём,
раз тебе так свежий воздух нужен.
67
00:05:36,571 --> 00:05:38,071
А ну-ка...
68
00:05:38,563 --> 00:05:42,105
Ай! Стоять! Ты, Спиди-гонщик.
Я тебя на паралимпиаду запишу.
69
00:05:42,356 --> 00:05:43,856
(звонок телефона)
70
00:05:46,683 --> 00:05:48,183
Стой.
71
00:05:49,386 --> 00:05:52,519
Да, здорово.
(Ира) -Маш, давай в офис быстро. У нас ЧП.
72
00:05:53,198 --> 00:05:55,558
-Ой, слушай, я тут...
-Сюда дуй!
73
00:06:08,355 --> 00:06:09,855
(сигнал сообщения)
74
00:06:26,870 --> 00:06:29,027
(машины сигналят)
75
00:06:37,195 --> 00:06:40,338
(машины сигналят)
76
00:07:14,739 --> 00:07:16,239
-Что случилось?
77
00:07:18,418 --> 00:07:20,273
Алло, гараж, что за кипеж-то?
78
00:07:20,542 --> 00:07:24,288
Корпорат не отменяется в выходные?
-А Дима тебе не рассказывал?
79
00:07:24,848 --> 00:07:29,117
-Дима продавал машины из салона напрямую.
Минуя салон.
80
00:07:30,085 --> 00:07:34,523
-Шесть машин за прошлый месяц.
Примерно 50 тысяч с каждой в свой карман.
81
00:07:34,796 --> 00:07:36,327
Ну или в ваш.
82
00:07:37,406 --> 00:07:38,999
-Дим, ты что, оборзел?
83
00:07:39,250 --> 00:07:41,800
-Это либо "Оскар",
либо она правда не в курсе.
84
00:07:42,051 --> 00:07:44,489
-Там просто оформлять очень долго было.
85
00:07:46,113 --> 00:07:50,234
-Пока ограничимся предупреждением,
в следующий раз уволим. Да, Маш?
86
00:07:52,871 --> 00:07:54,371
(Оля)
-Маш...
87
00:07:56,949 --> 00:07:59,849
-Пойдём разговаривать,
пока ещё тут не насыпали.
88
00:08:20,165 --> 00:08:21,845
-Девочки, я Рому видела.
89
00:08:26,165 --> 00:08:27,665
-Во сне?
90
00:08:28,439 --> 00:08:30,712
-Нет, он на колесе по улице ехал.
91
00:08:30,963 --> 00:08:33,525
-Видишь, ты всё-таки по нему скучаешь.
92
00:08:34,517 --> 00:08:39,025
-А помнишь, тебе на поминках
грустно не было?
93
00:08:40,103 --> 00:08:43,684
Вот сейчас шок прошёл,
и тебя по-настоящему накрыло.
94
00:08:44,321 --> 00:08:47,829
Типичная ситуация:
видишь похожего человека и стрессуешь.
95
00:08:48,564 --> 00:08:50,064
-Наверное.
96
00:08:50,446 --> 00:08:54,486
Просто его телефон к "Тесле" подцепился.
И эти усы ещё.
97
00:08:55,000 --> 00:08:58,139
-Усы! Ну конечно,
так и до психотерапии недолго.
98
00:08:58,571 --> 00:09:01,275
-А может, он тебе так что-то хотел сказать?
99
00:09:01,526 --> 00:09:04,837
Помните, папа рассказывал:
когда дедушка умер, всем снился,
100
00:09:05,088 --> 00:09:07,682
пока его любимые тапки
на могилу не принесли.
101
00:09:07,933 --> 00:09:11,368
-Ты ещё про чёрное-чёрное пианино
расскажи. Хотя...
102
00:09:12,337 --> 00:09:13,978
А может, ты и права.
103
00:09:15,110 --> 00:09:18,111
-Точно, вот у нас...
-Лен.
104
00:09:19,375 --> 00:09:22,375
Тебе спортом надо заняться,
энергию выплеснуть.
105
00:09:23,383 --> 00:09:26,563
И на "Тесле" не езди,
она тебе о Роме будет напоминать.
106
00:09:27,202 --> 00:09:28,789
Так, у меня встреча в обед.
107
00:09:29,656 --> 00:09:33,316
Лен, если ты машиной пока не пользуешься,
дашь ключ-карту?
108
00:09:40,946 --> 00:09:44,720
Тамара! Стажировка равно работа.
Болтаем мы дома.
109
00:09:45,360 --> 00:09:49,649
-Я по делу. Я "Солярис" коричневый продала,
девочки документы готовят.
110
00:09:50,718 --> 00:09:52,218
-2012-го.
111
00:09:57,899 --> 00:09:59,836
-Продолжай в том же духе.
(тихо) -Говори.
112
00:10:00,087 --> 00:10:01,587
-Ирина Павловна!
113
00:10:03,266 --> 00:10:04,779
-Говори.
114
00:10:05,030 --> 00:10:07,195
Мы, наверное, хотим увольняться.
-Мы узнали,
115
00:10:07,446 --> 00:10:10,703
сколько на вебкаме зарабатывают.
Мы не тем занимаемся.
116
00:10:10,954 --> 00:10:13,939
-Там за день как тут за месяц.
-Даже за полтора.
117
00:10:15,297 --> 00:10:19,236
-Подойдите к Ольге Павловне,
как будет минута. Она с вами поговорит.
118
00:10:20,907 --> 00:10:22,882
Оль, к тебе Катя с Таней зайдут.
119
00:10:23,133 --> 00:10:26,086
Объясни им, почему голой бегать
перед камерой плохо.
120
00:10:26,836 --> 00:10:30,399
-Даже дослушать не хочешь.
-О чём дослушивать, как ты воруешь?
121
00:10:30,650 --> 00:10:33,025
-Маша, ты в свой дом переехать хочешь?
122
00:10:33,352 --> 00:10:35,485
Нам до осени коробку надо достроить,
123
00:10:35,736 --> 00:10:39,039
а зимой внутрянку делать,
для этого сейчас деньги нужны.
124
00:10:39,290 --> 00:10:42,265
-На хрена ты здесь мутишь?
Работал бы сам на себя.
125
00:10:42,516 --> 00:10:44,266
Я чуть со стыда там не сдохла.
126
00:10:45,250 --> 00:10:46,750
-Баня, терраса.
127
00:10:47,914 --> 00:10:50,485
Отдельная комната для игр в шлеме.
128
00:10:52,429 --> 00:10:54,109
Летом переехать хочешь?
129
00:11:00,875 --> 00:11:03,149
Нам ещё 300 нужно.
-Ты совсем поехал?
130
00:11:03,400 --> 00:11:07,484
-Маш, ну правда, тебе пару документов
подписать по пяти машинам.
131
00:11:07,875 --> 00:11:10,500
И всё, следующим летом
аперолька у бассейна.
132
00:11:13,991 --> 00:11:15,640
-Плохо это всё.
133
00:11:17,938 --> 00:11:19,438
-Да, плохо.
134
00:11:22,071 --> 00:11:24,071
Ну, тогда следующей зимой только.
135
00:11:30,391 --> 00:11:33,095
А где папа?
-На улице возле салона.
136
00:11:55,398 --> 00:11:57,313
(звонок телефона)
137
00:12:01,693 --> 00:12:03,193
Да?
-Маша!
138
00:12:06,730 --> 00:12:08,230
-Ой!
139
00:12:09,066 --> 00:12:10,641
Тень ушла неожиданно.
140
00:12:13,613 --> 00:12:15,253
Дим, я сметаной намажу.
141
00:12:18,456 --> 00:12:22,824
-Ром! На моноколесе в центре города -
ты серьёзно? Ты мёртв, если что.
142
00:12:24,112 --> 00:12:28,775
-Кодзима - это действительно важно.
-Портрет какого-то японца я сама нарисую.
143
00:12:29,433 --> 00:12:33,269
-Во-первых, в этот портрет вшит QR-код.
144
00:12:33,887 --> 00:12:37,541
Это ключ от моего счёта
в казахском банке на 200 миллионов.
145
00:12:37,957 --> 00:12:39,457
-А во-вторых?
146
00:12:41,613 --> 00:12:44,214
-Кодзима - гений.
-Что я спрашивала!
147
00:12:45,019 --> 00:12:49,339
А ты не мог сначала забрать портрет
с ключом из офиса, а потом умереть?
148
00:12:50,659 --> 00:12:52,527
-Мог, в принципе.
149
00:12:54,503 --> 00:12:57,065
Но это если бы
я сильно раньше запланировал.
150
00:12:57,519 --> 00:13:00,551
А я же реально на моноколесе
в столб въехал.
151
00:13:01,121 --> 00:13:04,621
И уже в приёмном покое меня озарило:
а что, если я умру?
152
00:13:05,910 --> 00:13:08,910
-А сейчас так просто
получить свидетельство о смерти?
153
00:13:09,298 --> 00:13:11,519
-Карточки же у всех к телефону привязаны.
154
00:13:11,770 --> 00:13:15,589
-Ясно. Где портрет?
-В офисе нет. Наверное, Лена домой забрала.
155
00:13:15,840 --> 00:13:18,456
-Даже не думай туда ехать,
я сама разберусь.
156
00:13:18,945 --> 00:13:20,445
(стук в дверь)
157
00:13:22,137 --> 00:13:24,855
Это обед. Куда, ты умер.
158
00:13:37,980 --> 00:13:39,480
-Маш.
-М?
159
00:13:44,156 --> 00:13:45,656
-Объясни.
160
00:13:48,094 --> 00:13:51,628
"Ветеран пострадал при пожаре,
нужно 300 тысяч на лечение".
161
00:13:52,117 --> 00:13:54,847
-Так он же правда пострадал.
Сумму я не завысила.
162
00:13:55,098 --> 00:13:57,098
-Удали, пожалуйста, прямо сейчас.
163
00:13:58,118 --> 00:14:01,534
-На моих родственниках, значит,
можно наживаться, а на твоих...
164
00:14:02,031 --> 00:14:03,703
-Маша, это мой отец.
165
00:14:04,711 --> 00:14:06,211
-А это мои сёстры.
166
00:14:06,944 --> 00:14:09,753
Ты обманывал моих родных,
а мы - незнакомых людей.
167
00:14:10,004 --> 00:14:13,050
Потом, если жертвуют -
значит, не последняя копейка.
168
00:14:13,843 --> 00:14:15,343
-Удали.
169
00:14:15,594 --> 00:14:17,094
(сигнал сообщения)
170
00:14:20,274 --> 00:14:21,774
Маш.
-М?
171
00:14:25,164 --> 00:14:26,664
Ладно, удаляю.
172
00:14:35,555 --> 00:14:37,887
Ну, вот.
-Спасибо.
173
00:14:44,250 --> 00:14:45,930
А ты почему пост удалила?
174
00:14:47,946 --> 00:14:49,446
-Ты сказал.
175
00:14:51,907 --> 00:14:53,407
-Маш?
176
00:14:55,344 --> 00:14:57,620
-Прикинь, 300 тысяч пришли! За раз!
177
00:14:57,871 --> 00:14:59,863
-В смысле? Одним переводом?
178
00:15:00,113 --> 00:15:02,820
-Да! Я говорю, кому-то как чихнуть -
300 тысяч.
179
00:15:03,071 --> 00:15:06,149
-Верни.
-Дим, ну дом!
180
00:15:06,400 --> 00:15:09,484
-Мой отец в этом участвовать не будет.
Верни сейчас же.
181
00:15:09,735 --> 00:15:12,744
-Тут нет обратных реквизитов.
-Значит, в фонд переведи,
182
00:15:12,995 --> 00:15:15,940
который старикам помогает.
-У нас свой старик угорел,
183
00:15:16,191 --> 00:15:20,144
а мы чужим помогать будем?
-На дом я заработаю. Переведи.
184
00:15:22,359 --> 00:15:23,859
-Ладно.
185
00:15:25,500 --> 00:15:27,000
-Доверяю.
186
00:15:31,705 --> 00:15:35,196
-Получается, сидишь в одежде, и всё?
-Можешь не сидеть...
187
00:15:35,447 --> 00:15:36,947
(все замолкают)
188
00:15:41,602 --> 00:15:43,102
-Продолжайте.
189
00:15:44,774 --> 00:15:47,633
-Ира, ты знала,
что можно просто сидеть перед камерой,
190
00:15:47,884 --> 00:15:50,164
читать книги вслух, и тебе за это платят?
191
00:15:50,415 --> 00:15:54,665
-Голой с предметами во всех местах?
-Это необязательно! Вот Тамара...
192
00:15:54,916 --> 00:15:56,416
-Кстати, Тамара.
193
00:15:57,962 --> 00:15:59,462
До свидания.
194
00:16:05,891 --> 00:16:10,274
Ну что ж, раз Олю завербовали,
195
00:16:10,899 --> 00:16:13,165
давайте я попробую. Итак.
196
00:16:14,837 --> 00:16:18,086
Ваши мнимые миллионы
начинают зарабатываться только тогда,
197
00:16:18,337 --> 00:16:20,955
когда вы из вебкама
уходите в порно или эскорт.
198
00:16:21,758 --> 00:16:23,986
-Нет, Тамара только на вебкам работала.
199
00:16:24,237 --> 00:16:29,258
-Вы готовы 24 на 7 танцевать перед камерой?
А потом увидеть себя на любом ресурсе.
200
00:16:29,648 --> 00:16:31,814
Можно ещё родственников
собрать на просмотр.
201
00:16:32,065 --> 00:16:34,040
Хотя они всё равно посмотрят и узнают,
202
00:16:34,291 --> 00:16:38,297
если только вы очередному неадеквату
за шантаж не заплатите всё, что заработали.
203
00:16:38,828 --> 00:16:40,328
Время на подумать.
204
00:16:43,697 --> 00:16:45,197
(шёпотом)
-А это...
205
00:16:57,946 --> 00:17:02,406
Да, я, кажется, не справилась с задачей.
Это Тамара всё со своими этими...
206
00:17:02,657 --> 00:17:04,954
Литературой запудрила мне мозг.
207
00:17:06,149 --> 00:17:08,522
А что, сильные носогубки, да?
208
00:17:10,493 --> 00:17:15,437
-А что с Таней и Катей, их уволили?
-Наоборот оставили. Ты как, пришла в себя?
209
00:17:17,563 --> 00:17:20,218
Я с ментором своим посоветовалась.
210
00:17:21,274 --> 00:17:23,421
Он говорит, такое правда случается.
211
00:17:23,672 --> 00:17:27,388
Сказал, надо взять дорогую для Ромы вещь
и положить на могилу.
212
00:17:27,639 --> 00:17:29,320
Тогда он перестанет являться.
213
00:17:29,571 --> 00:17:31,984
-Я сразу же об этом говорила.
-Да, Оль.
214
00:17:33,101 --> 00:17:34,601
-Я попробую.
215
00:17:36,665 --> 00:17:39,088
Подожди, а что нужно туда положить?
216
00:17:40,085 --> 00:17:42,257
Кроссовки? О, кстати!
217
00:17:42,796 --> 00:17:45,811
Рома любил такие зелёные "Изи".
-Сразу нет.
218
00:17:46,617 --> 00:17:50,437
Нужно что-то более важное.
Может, чему-то он поклонялся?
219
00:17:50,969 --> 00:17:53,469
-Телик выгнутый.
-Блин, Лен, какой телик!
220
00:17:55,492 --> 00:17:58,624
Может быть, что-то... Икона какая-то?
221
00:17:59,266 --> 00:18:01,036
Или портрет?
222
00:18:02,820 --> 00:18:05,265
-Да! Портрет. Китаец такой...
223
00:18:05,516 --> 00:18:07,967
-Конфуций, наверное?
-Да, то, что нужно.
224
00:18:11,758 --> 00:18:13,438
И чем раньше, тем лучше.
225
00:18:18,164 --> 00:18:21,514
-Логин и пароль от машины я тебе прислала.
-Спасибо, Лен.
226
00:18:26,711 --> 00:18:28,592
Тамара! Можно тебя на минуту?
227
00:18:28,843 --> 00:18:30,343
-Секунду. Извините.
228
00:18:32,805 --> 00:18:35,453
Можно попозже, если не срочно?
Я машину продаю.
229
00:18:35,704 --> 00:18:38,859
-Пальцем не показывай. "Церато"?
-Она у вас два года ржавеет.
230
00:18:39,110 --> 00:18:40,860
О! Антикор ещё к ней продам.
231
00:18:42,133 --> 00:18:43,633
Так насчёт машины...
232
00:18:43,889 --> 00:18:46,576
(покупатель)
-Я с вами полностью согласен...
233
00:18:49,592 --> 00:18:51,384
(звонок телефона)
234
00:18:53,040 --> 00:18:54,883
-Да.
-Забрала?
235
00:18:55,204 --> 00:18:56,704
-Иду, подожди.
236
00:18:57,493 --> 00:18:59,477
Твою мать!
-Что?
237
00:19:00,586 --> 00:19:02,086
Что там?
238
00:19:03,266 --> 00:19:04,946
-Лена кроссовки принесла.
239
00:19:05,454 --> 00:19:08,459
-Фак!
-Как думаешь, где портрет может быть? Дома?
240
00:19:09,477 --> 00:19:12,288
Всё, вторая линия.
Завтра со всем разберусь.
241
00:19:13,157 --> 00:19:15,727
Сиди в номере. Да, Длинный.
242
00:19:28,118 --> 00:19:29,618
Не за что.
243
00:19:32,055 --> 00:19:34,685
-Длинный просит уволить Тамару.
244
00:19:35,797 --> 00:19:38,868
-Не поняла. Ты же сам...
-Я передумал.
245
00:19:41,250 --> 00:19:43,842
Она с мужиками заигрывает, когда продаёт.
246
00:19:44,930 --> 00:19:49,209
-Она за сегодня продала две машины.
И мне пофиг, как она это сделала.
247
00:19:49,570 --> 00:19:51,250
Если это всё, можешь идти.
248
00:20:00,712 --> 00:20:03,579
-Ну я же говорила, что надо поверить в неё.
249
00:20:03,869 --> 00:20:08,257
И она внесла какое-то свежее дыхание
в наш салон, да?
250
00:20:08,508 --> 00:20:11,751
Ты почувствовала? Какую-то новую энергию.
251
00:20:12,576 --> 00:20:14,076
(крики)
252
00:20:14,693 --> 00:20:16,637
(возбуждённые голоса)
253
00:20:23,350 --> 00:20:25,030
(Длинный)
-Чё ты, иди сюда!
254
00:20:26,350 --> 00:20:28,297
(покупатель)
-Уберите его отсюда.
255
00:20:28,548 --> 00:20:31,235
-Длинный прав,
вы не можете работать вместе.
256
00:20:32,547 --> 00:20:34,485
Поэтому мы прощаемся с Длинным.
257
00:20:35,352 --> 00:20:37,641
-Что? Это вообще-то я её привёл.
258
00:20:38,008 --> 00:20:41,398
-Молодец. Но экономически
она для нас стратегический актив,
259
00:20:41,649 --> 00:20:43,782
а ты для нас перманентный форс-мажор.
260
00:20:44,704 --> 00:20:46,204
-Что?
261
00:20:46,609 --> 00:20:49,850
-Она продала две машины,
а ты побил одного клиента.
262
00:20:51,219 --> 00:20:54,773
-Не-не, так не работает.
Я уйду, а Коля остаётся.
263
00:20:55,204 --> 00:20:57,016
-А с чего такое благородство?
264
00:20:58,539 --> 00:21:00,039
-Любовь.
265
00:21:00,748 --> 00:21:03,725
-Давайте честно.
Коля больше на фиг нигде не нужен.
266
00:21:03,975 --> 00:21:05,820
А я в любой другой салон устроюсь.
267
00:21:06,071 --> 00:21:10,031
-Я тебя не отдам другому салону.
-Я привыкла на определённом уровне жить.
268
00:21:10,282 --> 00:21:12,094
-Увольняем Длинного.
-Не надо.
269
00:21:12,345 --> 00:21:14,033
-Подождите, может быть, так.
270
00:21:14,430 --> 00:21:19,428
Длинный остаётся, а Тамара нам
в сложных продажах помогает.
271
00:21:19,679 --> 00:21:21,732
А в свободное от работы время...
272
00:21:22,263 --> 00:21:27,233
Я понимаю, это не совсем правильный выход.
Но, может быть, парный вебкам?
273
00:21:29,179 --> 00:21:31,468
Ну, заработок двойной, равный.
274
00:21:32,672 --> 00:21:34,610
И с любимым человеком всё-таки.
275
00:21:35,523 --> 00:21:37,523
На работе вместе и без ревности.
276
00:21:42,407 --> 00:21:45,947
-За избитого клиента план в этом месяце
с коэффициентом 2.
277
00:21:49,289 --> 00:21:53,369
-Ну тебе самой на душе не легче,
что ты эти деньги старикам перевела?
278
00:21:53,620 --> 00:21:56,646
-Ну, да.
-О, киберпреступники, стоять!
279
00:21:57,258 --> 00:22:00,198
Вам зачем деньги нужны?
Срочно, я правильно понимаю?
280
00:22:00,449 --> 00:22:04,578
В следующий раз можно с разговора начать,
а не красть и инвалида эксплуатировать.
281
00:22:04,829 --> 00:22:07,563
-Ира, это ты перевела?
-Ну а кто ещё 300 тысяч
282
00:22:07,814 --> 00:22:09,985
плохо загоревшему старику переведёт?
283
00:22:10,829 --> 00:22:13,436
-Твою мать! Ира Павловна...
284
00:22:14,141 --> 00:22:16,829
Я отдам, мы просто их уже в фонд перевели.
285
00:22:17,962 --> 00:22:20,569
-В фонд? Вы?
286
00:22:21,899 --> 00:22:23,549
Я бы взглянула на чек.
287
00:22:31,990 --> 00:22:33,490
-Хм...
288
00:22:33,906 --> 00:22:35,406
Сейчас переведу.
289
00:22:35,922 --> 00:22:38,756
-А я уж подумала,
что Машу рептилоиды подменили.
290
00:22:39,234 --> 00:22:42,115
-Что? Я завтра хотела
перевести в этот фонд.
291
00:22:42,366 --> 00:22:46,101
Просто чтобы под подозрительные транзакции
не попасть.
292
00:22:46,352 --> 00:22:47,852
-Доверяю.
293
00:22:50,211 --> 00:22:51,711
(смех)
294
00:22:51,962 --> 00:22:56,412
-В одежде много не заработаете.
-Ирина Павловна, Танина бабушка звонит.
295
00:23:01,946 --> 00:23:04,202
Это она про вебкам!
-Она про вебкам.
296
00:23:06,969 --> 00:23:08,678
-"Я вас люблю...
297
00:23:12,602 --> 00:23:14,844
Хоть я бешусь,
298
00:23:15,172 --> 00:23:18,649
Хоть это труд и стыд напрасный..."
299
00:23:19,367 --> 00:23:20,867
-Что делаешь?
-Я?
300
00:23:23,508 --> 00:23:26,688
Японский массаж. Вот тут три раза.
301
00:23:27,031 --> 00:23:28,531
-На камеру?
302
00:23:28,782 --> 00:23:30,282
(шум)
303
00:23:43,836 --> 00:23:45,898
-Не то ты мне на могилу принесла.
304
00:23:46,991 --> 00:23:48,491
(Лена визжит)
31268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.