All language subtitles for [SubtitleTools.com] en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,448 --> 00:00:16,884 GUY ROSS: After six decades of proud military service 2 00:00:16,984 --> 00:00:19,387 from the waters of Southeast Asia to the Persian Gulf, 3 00:00:19,487 --> 00:00:22,423 the U.S.S. Goodell is about to finally be given 4 00:00:22,523 --> 00:00:24,092 a hero's burial at sea. 5 00:00:24,192 --> 00:00:26,060 And that's thanks to this man, Mr. Michael Chang, 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,895 who's here with us now live. 7 00:00:27,995 --> 00:00:31,099 Now, Mike, you're the founder of a company called AquAbitat. 8 00:00:31,199 --> 00:00:33,134 Did I say that right? You nailed it, Guy. 9 00:00:33,234 --> 00:00:36,504 And we're in final preparations for tomorrow's sinking 10 00:00:36,604 --> 00:00:39,073 of this majestic old beauty, just off the coast, 11 00:00:39,173 --> 00:00:43,111 which will transform her into Virginia's 25th artificial reef. 12 00:00:43,211 --> 00:00:45,179 Aha, an aquatic habitat. 13 00:00:45,279 --> 00:00:47,415 She's gonna provide a thriving habitat 14 00:00:47,515 --> 00:00:48,849 for countless aquatic species, 15 00:00:48,949 --> 00:00:50,851 not only boosting fish populations, 16 00:00:50,951 --> 00:00:52,420 but also tourism for divers. 17 00:00:52,520 --> 00:00:56,124 It's a win-win for both the environment and the economy. 18 00:00:56,224 --> 00:00:58,126 Just imagine: 19 00:00:58,226 --> 00:01:01,329 this will soon be an underwater cave, 20 00:01:01,429 --> 00:01:04,165 teeming with ocean plant life, 21 00:01:04,265 --> 00:01:06,267 massive schools of fish... 22 00:01:06,367 --> 00:01:09,303 (chuckles) And whatever this is. 23 00:01:09,403 --> 00:01:11,572 Uh, can we get a shot of that, Nate? 24 00:01:11,672 --> 00:01:13,141 CHANG: Good eye, Guy. 25 00:01:13,207 --> 00:01:15,143 Uh, what you've just stumbled upon 26 00:01:15,209 --> 00:01:19,146 is one of the five bundles of Semtex on board the ship. 27 00:01:19,980 --> 00:01:21,582 Semtex? Explosives? 28 00:01:21,682 --> 00:01:23,884 Powerful enough to blow five large holes 29 00:01:23,984 --> 00:01:25,419 in this thick steel hull 30 00:01:25,519 --> 00:01:27,788 and finally sink the unsinkable. 31 00:01:27,888 --> 00:01:30,658 Okey-doke. Let's keep moving. 32 00:01:30,758 --> 00:01:32,726 There's nothing to be afraid of. 33 00:01:32,826 --> 00:01:34,162 The Semtex won't be activated until the ship 34 00:01:34,262 --> 00:01:36,396 is towed safely out to sea. Not afraid, 35 00:01:36,497 --> 00:01:39,366 just not a big fan of things that go boom, I guess. 36 00:01:39,467 --> 00:01:42,203 But I... Oh, man. 37 00:01:42,303 --> 00:01:44,172 Not another one. 38 00:01:44,205 --> 00:01:45,806 Um, Nate? 39 00:01:47,675 --> 00:01:49,076 (shudders) 40 00:01:50,944 --> 00:01:53,013 No, no, no. No, no. Cut, cut. 41 00:01:53,181 --> 00:01:55,316 Cut, cut, cut. Cut, cut, cut, please. 42 00:01:55,416 --> 00:01:57,218 What the...? 43 00:02:27,748 --> 00:02:29,783 Congrats, Moondog. 44 00:02:29,883 --> 00:02:31,084 Well, you deserve it. 45 00:02:31,219 --> 00:02:34,222 Okay. Great. All right. Talk soon. 46 00:02:35,589 --> 00:02:37,225 Was that the Moondog? 47 00:02:37,325 --> 00:02:39,560 Mr. Brian Mooney, your old REACT buddy. Oh, well, 48 00:02:39,660 --> 00:02:41,228 I don't know if I'd call him a buddy the way 49 00:02:41,262 --> 00:02:42,596 he kicked our butts at Camp Pendleton. 50 00:02:42,696 --> 00:02:44,232 Well, he'll be kicking butts 51 00:02:44,265 --> 00:02:45,666 around the Far East office now. 52 00:02:45,766 --> 00:02:46,900 My dad's old post? 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,135 After you turned it down, 54 00:02:48,236 --> 00:02:49,503 he happily threw his hat in the ring. 55 00:02:49,603 --> 00:02:51,704 As well he should. He's more than qualified. 56 00:02:51,805 --> 00:02:53,307 But who's taking his job? 57 00:02:53,406 --> 00:02:55,276 That's what I'm about to find out. 58 00:02:56,510 --> 00:02:57,478 Me? 59 00:02:57,578 --> 00:02:58,546 Mm-hmm. 60 00:02:58,646 --> 00:03:01,081 Chief REACT Training Officer? 61 00:03:01,249 --> 00:03:03,451 I believe you applied for the position a couple years ago. 62 00:03:03,551 --> 00:03:05,819 For the candidate list, sure. 63 00:03:05,919 --> 00:03:07,721 Well, you're now the top candidate. 64 00:03:07,821 --> 00:03:09,257 It's just that I applied for that job 65 00:03:09,323 --> 00:03:11,158 at such a vulnerable time. 66 00:03:11,892 --> 00:03:14,428 My REACT team was just killed and... 67 00:03:15,263 --> 00:03:16,897 I mean, so much has happened since then. 68 00:03:16,997 --> 00:03:18,666 Shall I take that as a no? 69 00:03:18,766 --> 00:03:21,269 No, that's... It's not a no. 70 00:03:22,102 --> 00:03:24,538 Just the thought of breaking up my current team. 71 00:03:25,606 --> 00:03:26,840 We're family. 72 00:03:26,940 --> 00:03:28,976 Which is why I preemptively 73 00:03:29,076 --> 00:03:31,645 had to alert Parker about this possibility. 74 00:03:31,745 --> 00:03:32,946 And what did he say? 75 00:03:33,046 --> 00:03:35,583 That he would surely hate to lose you, 76 00:03:35,683 --> 00:03:37,785 but he would never stand in your way. 77 00:03:37,885 --> 00:03:40,321 (phone chimes) 78 00:03:41,289 --> 00:03:43,123 Three bodies on a decommissioned Navy ship. 79 00:03:43,291 --> 00:03:44,558 Well, you better get out there. 80 00:03:44,658 --> 00:03:46,427 But first... 81 00:03:47,528 --> 00:03:48,728 Are you in or out? 82 00:03:48,829 --> 00:03:51,064 Can I have some more time to think about it? 83 00:03:51,164 --> 00:03:52,333 It's a critical post. I'll need 84 00:03:52,433 --> 00:03:53,534 your answer by the end of the day. 85 00:03:53,634 --> 00:03:54,802 Mmm. A whole day. 86 00:03:54,902 --> 00:03:56,937 You'll have to think fast. 87 00:03:59,840 --> 00:04:01,074 (door closes) 88 00:04:01,174 --> 00:04:03,210 Wait, so we have to call you "Chief" now? 89 00:04:03,311 --> 00:04:05,078 Oh, well, not these guys, Nick, just you. 90 00:04:05,178 --> 00:04:06,179 What do they say at awards shows? 91 00:04:06,314 --> 00:04:07,581 Just an honor to be nominated? 92 00:04:07,681 --> 00:04:09,917 Well, I'm plenty honored, McGee, I just... 93 00:04:10,017 --> 00:04:11,118 I don't know. I'm not sure yet. 94 00:04:11,218 --> 00:04:13,321 Could be worse. You could be Guy. 95 00:04:13,421 --> 00:04:17,957 And once again, my sincere apologies for any profanity 96 00:04:18,058 --> 00:04:20,226 you may have heard me utter earlier... 97 00:04:20,327 --> 00:04:21,661 Profanity he may have uttered? 98 00:04:21,762 --> 00:04:23,230 Oh, he uttered it all right. 99 00:04:23,331 --> 00:04:25,466 Hey, guys, hey. Sorry. Sorry I'm late. 100 00:04:25,566 --> 00:04:28,536 After a ten-minute meltdown over a lost scrunchy, 101 00:04:28,636 --> 00:04:30,904 Victoria made me drop her off a block from school. 102 00:04:31,004 --> 00:04:33,341 As if her friends don't have parents. 103 00:04:33,374 --> 00:04:34,808 Jimmy, I know that I'm not Victoria's mom-- 104 00:04:34,908 --> 00:04:36,076 No, Jess, you're not, and I... 105 00:04:36,176 --> 00:04:38,045 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 106 00:04:38,145 --> 00:04:39,347 (Jimmy sighs) 107 00:04:39,380 --> 00:04:40,581 Who knew that parenting 108 00:04:40,681 --> 00:04:42,350 could make a person so damn cranky? 109 00:04:43,784 --> 00:04:45,819 Have I ever mentioned how much I hate ships? 110 00:04:45,919 --> 00:04:48,155 Only every time we're on one. 111 00:04:49,723 --> 00:04:51,659 After you, Chief Knight. 112 00:04:51,759 --> 00:04:52,993 Oh, no, after you. 113 00:04:53,093 --> 00:04:54,728 TORRES: Oh, after me? KNIGHT: Mm-hmm. 114 00:04:54,828 --> 00:04:56,764 Did he just call you Chief? 115 00:04:58,899 --> 00:05:00,434 I'll explain later. 116 00:05:02,069 --> 00:05:04,805 I used to think there was no such thing as bad publicity, 117 00:05:04,905 --> 00:05:06,106 and now this. 118 00:05:06,206 --> 00:05:07,975 And on live TV, no less. 119 00:05:08,075 --> 00:05:09,377 Three dead on your boat 120 00:05:09,410 --> 00:05:10,878 and your first concern is your business? 121 00:05:10,978 --> 00:05:13,013 Well, it's not just a business, Agents, 122 00:05:13,113 --> 00:05:14,515 a-and it's not just a boat. 123 00:05:14,615 --> 00:05:16,450 She's about to become an artificial reef. 124 00:05:16,550 --> 00:05:19,152 Yeah, I saw a documentary about these. Very cool idea. 125 00:05:19,252 --> 00:05:20,588 It's not gonna be cool for very much longer 126 00:05:20,688 --> 00:05:23,524 if the mob keeps on using us to dump bodies. 127 00:05:23,624 --> 00:05:25,859 And what mob is that exactly? 128 00:05:25,959 --> 00:05:28,195 Mafia? The cartels? Do you not watch movies? 129 00:05:28,295 --> 00:05:29,630 Isn't that what this looks like? 130 00:05:29,730 --> 00:05:31,031 That's exactly what it looks like. 131 00:05:31,131 --> 00:05:32,400 Jimmy, what's it look like to you? 132 00:05:32,466 --> 00:05:34,668 Too soon to say. We got one woman, two men. 133 00:05:34,768 --> 00:05:37,471 I see a stab wound, blunt force trauma. 134 00:05:37,571 --> 00:05:39,973 This poor guy has a tire track across his chest. 135 00:05:40,073 --> 00:05:41,409 But how'd they get in here? 136 00:05:41,475 --> 00:05:43,411 Shoddy security from the stupid dock owner. 137 00:05:43,444 --> 00:05:45,513 Perhaps you could introduce us. 138 00:05:45,613 --> 00:05:47,915 This is on you, Lacy! I told you we needed security cameras! 139 00:05:48,015 --> 00:05:50,518 Sure, you told me! You just didn't want to pay for them! 140 00:05:50,618 --> 00:05:52,119 Oh-- (chuckles) Come on, Chang. Let's go back here. 141 00:05:52,219 --> 00:05:53,687 You can tell me about your project. 142 00:05:53,787 --> 00:05:55,423 So worried about his precious reef. What about my dock? 143 00:05:55,523 --> 00:05:57,324 Who's gonna want to park their boat here after this? 144 00:05:57,425 --> 00:05:59,693 Well, you two were made for each other. All right, so no cameras? 145 00:05:59,793 --> 00:06:01,529 Never needed them before. I got guards posted around the clock. 146 00:06:01,629 --> 00:06:03,296 And where are they now? 147 00:06:03,431 --> 00:06:05,232 You're talking to the day watchman. 148 00:06:05,332 --> 00:06:06,667 But what about the last 24 hours? 149 00:06:06,767 --> 00:06:08,469 Oh, no, I swear to you no unauthorized personnel 150 00:06:08,569 --> 00:06:11,004 got anywhere near this ship on my watch. 151 00:06:11,104 --> 00:06:12,440 Okay, so what about last night? 152 00:06:12,540 --> 00:06:15,443 I called Edgar, he's my overnight guy, he... 153 00:06:15,543 --> 00:06:17,310 should be on his way. 154 00:06:17,445 --> 00:06:19,346 He's a... He's an ex-con. 155 00:06:19,447 --> 00:06:21,915 You know, good help is hard to find. 156 00:06:22,015 --> 00:06:23,951 How ex of a con is he? 157 00:06:24,051 --> 00:06:26,620 Oh, completely. A robbery or two in his younger days. 158 00:06:26,720 --> 00:06:29,022 Edgar is a complete sweetheart now. 159 00:06:29,122 --> 00:06:32,325 No way he'd ever be involved in something like this. 160 00:06:35,062 --> 00:06:36,129 EDGAR: Okay, Lacy. 161 00:06:36,229 --> 00:06:37,297 Happy now? 162 00:06:37,465 --> 00:06:38,799 Here I am! Come on now, Edgar. 163 00:06:38,899 --> 00:06:40,200 EDGAR: Bad enough I spend all night here. 164 00:06:40,300 --> 00:06:41,502 I got to waste my day, too? 165 00:06:41,602 --> 00:06:43,737 Told you I was real busy when you called. 166 00:06:43,837 --> 00:06:46,306 So no time to change your clothes? 167 00:06:50,778 --> 00:06:53,346 I sure hope that's paint. 168 00:06:54,848 --> 00:06:56,584 I can explain. 169 00:07:02,355 --> 00:07:04,692 I was in the middle of gutting a beautiful four-point buck 170 00:07:04,792 --> 00:07:07,027 in my yard when Lacy called for me to come down. 171 00:07:07,127 --> 00:07:08,696 And as soon as we get the test results back 172 00:07:08,796 --> 00:07:10,163 from the blood on your clothes, 173 00:07:10,263 --> 00:07:11,565 we'll be happy to believe you. 174 00:07:11,665 --> 00:07:13,133 Soon as my girl sends me a damn photo, 175 00:07:13,233 --> 00:07:14,134 you won't need results. 176 00:07:14,234 --> 00:07:15,503 Okay, in the meantime, 177 00:07:15,603 --> 00:07:17,004 let's go back to last night on the dock. 178 00:07:17,104 --> 00:07:19,172 Ain't no way anybody stashed bodies on that boat. 179 00:07:19,272 --> 00:07:21,709 Scout's honor, never took my eyes off her once. 180 00:07:21,809 --> 00:07:23,410 Not even for a bathroom break? 181 00:07:25,212 --> 00:07:26,580 Well, I am human. 182 00:07:26,680 --> 00:07:28,882 I had to go a time or two, b-but not for long. 183 00:07:28,982 --> 00:07:32,119 How long? I don't know, maybe 20 minutes. 184 00:07:32,986 --> 00:07:34,522 20 minutes? 185 00:07:34,588 --> 00:07:35,856 Guess that coffee and chili left over 186 00:07:35,956 --> 00:07:38,091 in the guard shack wasn't the best idea. 187 00:07:38,191 --> 00:07:39,827 TORRES: Okay, so... 188 00:07:39,927 --> 00:07:41,562 what time were these marathon bathroom breaks? 189 00:07:41,662 --> 00:07:42,830 Around 2:00 a.m. 190 00:07:42,930 --> 00:07:44,798 But still, nobody was stashing bodies 191 00:07:44,898 --> 00:07:47,367 or I'd have heard about it from where I was sitting. 192 00:07:47,534 --> 00:07:49,703 (phone chimes) 193 00:07:51,805 --> 00:07:54,407 (chuckles) And there's my deer photo. 194 00:07:54,542 --> 00:07:56,877 Looky there. Ain't he something? 195 00:07:56,977 --> 00:07:59,547 And that's me, with the knife. 196 00:08:00,347 --> 00:08:02,916 McGee was right. This is very cool. 197 00:08:03,784 --> 00:08:05,152 So, REACT Chief? Wow. 198 00:08:05,252 --> 00:08:07,555 That's why I wanted to talk to you about it first. 199 00:08:07,621 --> 00:08:09,122 So what did you tell Vance? 200 00:08:09,222 --> 00:08:10,558 (elevator chimes) 201 00:08:10,624 --> 00:08:12,993 Well, all we got from Edgar is the timeline. 202 00:08:13,093 --> 00:08:15,128 And, um, well, a little grossed out. 203 00:08:15,228 --> 00:08:17,197 The bodies were stashed between 2:00 and 3:00 a.m. last night. 204 00:08:17,297 --> 00:08:20,400 Okay, then, let's see, we've got Thomas Mackin, 205 00:08:20,568 --> 00:08:22,035 38, construction worker 206 00:08:22,135 --> 00:08:24,004 from Springfield, married, no kids. 207 00:08:24,104 --> 00:08:25,573 JIMMY: And we have Susan Sidor, 208 00:08:25,639 --> 00:08:27,575 45, schoolteacher from Chesapeake. 209 00:08:27,641 --> 00:08:29,843 And victim three is a John Doe? JIMMY: Yes. 210 00:08:29,943 --> 00:08:31,144 No hit on his prints yet, 211 00:08:31,244 --> 00:08:32,913 but based on his, uh, poor hygiene, 212 00:08:33,013 --> 00:08:35,182 tattered clothes, he's most likely unhoused. 213 00:08:35,282 --> 00:08:36,584 Too soon for causes of death? 214 00:08:36,683 --> 00:08:38,652 Yes, though Mackin was most likely killed 215 00:08:38,751 --> 00:08:40,153 by his blunt force injuries. 216 00:08:40,253 --> 00:08:41,288 Susan from her stab wound, 217 00:08:41,388 --> 00:08:42,655 and based on the bits 218 00:08:42,756 --> 00:08:44,457 of broken headlight I found on his clothing, 219 00:08:44,592 --> 00:08:46,594 our John Doe was clearly struck by a car. 220 00:08:46,627 --> 00:08:47,595 Pretty odd trio. 221 00:08:47,661 --> 00:08:48,829 All seemingly unrelated. 222 00:08:48,929 --> 00:08:50,397 Then let's divide and conquer. 223 00:08:50,497 --> 00:08:52,132 Knight and I will go to Susan's place in Chesapeake. 224 00:08:52,232 --> 00:08:54,802 And Nick and I will notify Mackin's wife in Springfield. 225 00:08:54,902 --> 00:08:56,369 And Kasie can help us I.D. our John Doe. 226 00:08:56,469 --> 00:08:57,504 All right, let's get to it. 227 00:08:57,605 --> 00:08:59,807 Jess, Jess, do you have a minute? 228 00:09:01,274 --> 00:09:03,343 So, do I have this right? You-you... 229 00:09:03,443 --> 00:09:05,278 applied for the REACT job? 230 00:09:05,378 --> 00:09:07,681 Well, after I lost my team. 231 00:09:07,781 --> 00:09:10,117 Yeah, that's understandable, right, but, um... 232 00:09:10,217 --> 00:09:12,085 I mean, Pendleton, t-that's on a whole... 233 00:09:12,953 --> 00:09:15,155 ...other coast. Yeah, I know. 234 00:09:15,255 --> 00:09:16,757 It's just even if I took the job, 235 00:09:16,857 --> 00:09:18,959 it's not like a long-distance relationship 236 00:09:19,059 --> 00:09:20,694 is the worst thing that could happen. 237 00:09:20,794 --> 00:09:22,362 I know you didn't take that job overseas, but it sure as hell 238 00:09:22,462 --> 00:09:24,031 felt like you were gonna take the next one. 239 00:09:24,131 --> 00:09:27,000 Jimmy-- No, no, Jess, I lost Breena. 240 00:09:27,100 --> 00:09:28,368 I lost Gibbs, 241 00:09:28,468 --> 00:09:29,903 I lost Dr. Mallard, and now, 242 00:09:30,003 --> 00:09:31,639 apparently, my increasingly distant teenage daughter. 243 00:09:31,705 --> 00:09:33,540 Okay? So if I'm gonna lose you too, 244 00:09:33,641 --> 00:09:34,875 it's gonna be on my terms. 245 00:09:34,975 --> 00:09:36,844 Okay, you aren't losing me, Jimmy. 246 00:09:36,944 --> 00:09:38,311 Maybe you're losing me. 247 00:09:39,647 --> 00:09:41,381 Just take the job, okay? 248 00:09:41,481 --> 00:09:42,716 Just go. 249 00:09:42,816 --> 00:09:44,685 And you can move on with your... plan. 250 00:09:44,785 --> 00:09:46,253 And I can get back to... 251 00:09:47,520 --> 00:09:49,790 ...whatever it is mine is. 252 00:09:50,724 --> 00:09:52,159 (phone rings) (scoffs) 253 00:09:53,160 --> 00:09:54,728 Okay, they're waiting for me, I-- 254 00:09:54,828 --> 00:09:56,029 All right, just go. 255 00:09:56,129 --> 00:09:58,365 Take the job. This is for the best. 256 00:09:58,465 --> 00:09:59,366 Okay? 257 00:09:59,466 --> 00:10:01,068 Just go. 258 00:10:08,408 --> 00:10:09,977 (elevator chimes) 259 00:10:11,879 --> 00:10:13,213 KNIGHT: I didn't know what to say. 260 00:10:13,313 --> 00:10:15,382 I mean, can you believe that? 261 00:10:15,482 --> 00:10:16,917 Uh, believe what? Jimmy. 262 00:10:17,017 --> 00:10:18,952 Don't act like you didn't hear what he said to me. 263 00:10:19,052 --> 00:10:21,088 Oh, that. Yeah. Well, look, 264 00:10:21,188 --> 00:10:23,957 um, I'm hardly qualified to give out relationship advice, 265 00:10:24,057 --> 00:10:26,894 but I will say that that sure sounded to me 266 00:10:26,994 --> 00:10:28,461 more like an anxiety attack than, 267 00:10:28,561 --> 00:10:29,797 uh, an actual breakup. 268 00:10:29,897 --> 00:10:32,465 Oh, no. He meant that. 269 00:10:33,433 --> 00:10:35,703 Hey, what is this, uh... 270 00:10:35,803 --> 00:10:37,070 this little shiny thing here? 271 00:10:37,170 --> 00:10:38,271 Is that something we collected 272 00:10:38,371 --> 00:10:40,173 as evidence? How'd we miss that? 273 00:10:40,273 --> 00:10:42,109 What do you think it is? Uh... 274 00:10:42,209 --> 00:10:43,711 Don't know. 275 00:10:43,811 --> 00:10:45,312 Let's find out. (grunts) Whoa. 276 00:10:45,412 --> 00:10:47,414 (passing horn blaring) Whoa. Whoa! 277 00:10:47,514 --> 00:10:49,549 Whoa, easy. Ship is right off this exit. 278 00:10:49,649 --> 00:10:52,219 We might as well make a stop and have a second look. 279 00:10:52,319 --> 00:10:55,288 Sure, but let's make it quick, okay? 280 00:10:55,388 --> 00:10:57,024 You know me and ships. Yeah. 281 00:10:57,124 --> 00:10:59,860 You, ships... (scoffs) Got it. 282 00:11:02,529 --> 00:11:03,964 (knocking on door) 283 00:11:04,798 --> 00:11:06,599 Oh, my God, you found Tommy already? 284 00:11:06,734 --> 00:11:09,502 You're Mrs. Mackin, yeah? H-How could you be here so soon? 285 00:11:09,602 --> 00:11:10,838 I just now got off the phone 286 00:11:10,938 --> 00:11:12,439 with your Missing Persons people. 287 00:11:12,539 --> 00:11:14,407 You guys are cops, right? TORRES: Federal agents. 288 00:11:14,507 --> 00:11:18,111 And we have some news for you about your husband Thomas. 289 00:11:19,512 --> 00:11:21,614 Oh, my God. Oh, my God. 290 00:11:21,749 --> 00:11:23,851 TORRES: When was the last time you spoke to him? 291 00:11:23,951 --> 00:11:25,385 Uh, two days ago. 292 00:11:25,485 --> 00:11:28,288 He called me on his way from a job in Fairfax, 293 00:11:28,388 --> 00:11:30,991 asking if we needed something from the market, but then, he... 294 00:11:31,091 --> 00:11:32,760 he never showed. TORRES: Do you 295 00:11:32,793 --> 00:11:33,794 or did your husband 296 00:11:33,894 --> 00:11:35,462 know either of these people? 297 00:11:35,562 --> 00:11:36,897 I don't think so. 298 00:11:36,997 --> 00:11:38,966 Who are they? McGEE: We're working on it. 299 00:11:39,066 --> 00:11:41,668 Your husband Tommy have any enemies, or...? 300 00:11:41,769 --> 00:11:43,937 Oh, my Tommy? No, never. 301 00:11:44,037 --> 00:11:47,407 That man was a pussycat, and everybody loved him. 302 00:11:48,776 --> 00:11:50,677 Although, you know, now that you mention it, 303 00:11:50,778 --> 00:11:52,379 there-there was one man 304 00:11:52,479 --> 00:11:54,647 who caused Tommy some sleepless nights. 305 00:11:54,782 --> 00:11:57,184 Um, it's his bookie. 306 00:11:57,284 --> 00:11:59,887 Tommy was a gambler? It was his only vice. 307 00:11:59,987 --> 00:12:01,521 He tried to hide it, and I played along. 308 00:12:01,621 --> 00:12:04,191 But that bookie-- he's got to be mobbed up. 309 00:12:04,291 --> 00:12:05,893 That food truck of his, 310 00:12:05,993 --> 00:12:07,694 it isn't fooling anybody. 311 00:12:07,795 --> 00:12:08,929 What is his name again? 312 00:12:09,029 --> 00:12:11,698 It's... it's Sammy something? 313 00:12:11,799 --> 00:12:13,566 Sloppy Joe Sammy? That's it. 314 00:12:13,666 --> 00:12:15,002 You know the guy? 315 00:12:15,102 --> 00:12:16,436 Oh, it's been a while, 316 00:12:16,536 --> 00:12:18,405 but how many Sloppy Joe Sammys can there be? 317 00:12:18,505 --> 00:12:19,973 KNIGHT: Oh, that didn't come 318 00:12:20,073 --> 00:12:21,374 out of nowhere. 319 00:12:21,474 --> 00:12:22,843 Jimmy's been planning that from the moment 320 00:12:22,943 --> 00:12:24,344 I turned down my dad's job, 321 00:12:24,444 --> 00:12:26,313 just waiting for another chance to lob that grenade. 322 00:12:26,413 --> 00:12:28,816 Uh, again, I'm not exactly qualified 323 00:12:28,882 --> 00:12:30,951 to be handing out relationship advice. 324 00:12:31,051 --> 00:12:33,053 But? But what? 325 00:12:33,153 --> 00:12:35,455 Well, last time you said you weren't qualified, 326 00:12:35,555 --> 00:12:37,157 but then you gave me some advice. 327 00:12:37,257 --> 00:12:39,659 So, what's the "but"? 328 00:12:39,827 --> 00:12:41,328 No. No "buts" this time. 329 00:12:41,428 --> 00:12:44,231 What I'll say is, I sure hope you find the shiny little object 330 00:12:44,331 --> 00:12:47,034 so we can get the hell out of here. 331 00:12:47,134 --> 00:12:49,036 So why exactly do you hate ships? 332 00:12:49,136 --> 00:12:50,370 Oh, I'm sure it has something to do 333 00:12:50,470 --> 00:12:52,072 with my old man's years in the Navy. 334 00:12:52,172 --> 00:12:53,473 It's hard to say exactly. 335 00:12:53,573 --> 00:12:55,976 Hmm. Hard to say a lot of things, huh? 336 00:12:56,076 --> 00:12:57,377 What can I tell you? 337 00:12:57,477 --> 00:13:00,413 Men don't typically share their innermost thoughts 338 00:13:00,513 --> 00:13:02,049 the way women do. 339 00:13:02,149 --> 00:13:04,184 Uh, excuse me, but I was just let go 340 00:13:04,284 --> 00:13:06,219 by the world's most oversharing man. 341 00:13:06,319 --> 00:13:08,421 I stand corrected. 342 00:13:09,456 --> 00:13:11,724 And... bingo, there it is. 343 00:13:11,859 --> 00:13:14,094 Thank God. 344 00:13:17,164 --> 00:13:19,099 Broken strap. It's kind of unisex. 345 00:13:19,199 --> 00:13:20,367 That could be a man or woman's. 346 00:13:20,467 --> 00:13:22,002 Belonging to either one of our victims 347 00:13:22,102 --> 00:13:23,570 or whoever killed them. 348 00:13:23,670 --> 00:13:24,972 (clanging nearby) 349 00:13:25,072 --> 00:13:26,373 Like whoever that is. 350 00:13:26,473 --> 00:13:28,775 NCIS! Identify yourselves! 351 00:13:29,776 --> 00:13:30,878 KNIGHT: Stop! 352 00:13:30,911 --> 00:13:32,179 Federal agents! 353 00:13:36,415 --> 00:13:39,452 (clanging nearby) This way! 354 00:13:47,895 --> 00:13:49,897 (heavy door closes) 355 00:13:55,035 --> 00:13:56,203 (grunts) 356 00:13:56,303 --> 00:13:57,770 It's locked! 357 00:13:57,905 --> 00:13:59,739 Go back, go around! 358 00:14:00,407 --> 00:14:02,109 (groaning) 359 00:14:02,209 --> 00:14:04,644 Parker! Parker?! 360 00:14:04,744 --> 00:14:05,913 (groaning) 361 00:14:06,013 --> 00:14:08,281 Parker? Parker? 362 00:14:08,381 --> 00:14:10,984 Forget me! Just keep chasing! Okay. 363 00:14:11,084 --> 00:14:12,619 (groaning) 364 00:14:15,555 --> 00:14:16,756 (grunts) 365 00:14:18,725 --> 00:14:19,626 (groaning) 366 00:14:19,726 --> 00:14:21,394 (grunting) 367 00:14:22,362 --> 00:14:24,464 Son of a bitch locked us in! 368 00:14:27,100 --> 00:14:28,735 (panting) Okay. (groans) 369 00:14:28,835 --> 00:14:31,238 Give me your hand? Okay. All right. 370 00:14:31,338 --> 00:14:33,106 Ready? Yup. 371 00:14:33,206 --> 00:14:35,508 Stop! (groaning loudly) 372 00:14:35,608 --> 00:14:37,444 We're okay. (breathing loudly) 373 00:14:37,544 --> 00:14:39,246 I'm gonna call for some backup. 374 00:14:39,346 --> 00:14:41,348 (groans) 375 00:14:42,115 --> 00:14:43,383 (phone beeping) 376 00:14:43,483 --> 00:14:44,684 There's no signal. Yeah. 377 00:14:44,784 --> 00:14:46,653 A steel hull will do that to you. 378 00:14:46,753 --> 00:14:48,621 Hey! Hello? 379 00:14:48,721 --> 00:14:49,822 (sighs) 380 00:14:50,657 --> 00:14:52,159 Oh, this is lovely. 381 00:14:52,259 --> 00:14:54,194 (inhales sharply) Trapped inside a ship that's gonna be 382 00:14:54,294 --> 00:14:56,964 towed out to sea tomorrow and blown up. 383 00:14:57,064 --> 00:14:59,366 (groans softly) 384 00:15:04,571 --> 00:15:06,506 (Parker groaning) 385 00:15:06,606 --> 00:15:07,975 (light buzzing) 386 00:15:10,978 --> 00:15:13,113 (groans) That sucker won't even budge. 387 00:15:13,213 --> 00:15:15,782 (groans) Yeah, same thing with those door locks. 388 00:15:15,882 --> 00:15:17,317 (groans) 389 00:15:17,417 --> 00:15:19,119 Okay, ready? 390 00:15:19,219 --> 00:15:20,653 (grunting) 391 00:15:20,753 --> 00:15:22,155 (grunts) 392 00:15:22,255 --> 00:15:24,357 Oh, man, not even a little bit. 393 00:15:24,457 --> 00:15:25,692 (breathing heavily) Ah! 394 00:15:25,792 --> 00:15:27,627 We need to find some kind of leverage. 395 00:15:28,528 --> 00:15:29,896 I can give you 45 cash. 396 00:15:29,997 --> 00:15:31,999 What you can give me is a break, Janice. 397 00:15:32,099 --> 00:15:33,333 We said 50 grand. 398 00:15:33,433 --> 00:15:34,901 I'm talking cash here. 399 00:15:35,002 --> 00:15:36,503 And what am I talking? Krugerrands? 400 00:15:36,603 --> 00:15:38,438 TORRES: What are you talking about, Sammy? 401 00:15:38,538 --> 00:15:39,772 SAMMY: Okay. 402 00:15:39,872 --> 00:15:41,674 Top of the afternoon, Agent Torres. 403 00:15:41,774 --> 00:15:43,276 Long time. McGEE: Sammy, we've got 404 00:15:43,376 --> 00:15:44,811 some questions for you, 405 00:15:44,911 --> 00:15:46,513 once you're done collecting your gambling debts? 406 00:15:46,613 --> 00:15:47,914 Gambling debts? (scoffs) 407 00:15:48,015 --> 00:15:50,017 Um, if you're in trouble with the law, Sammy, 408 00:15:50,050 --> 00:15:51,584 make it 25. Okay. 409 00:15:51,684 --> 00:15:54,021 You can go now, Janice. Take a hike. 410 00:15:57,390 --> 00:15:59,859 It's not a gambling debt. I'm looking to sell my truck. 411 00:16:00,027 --> 00:16:01,161 Oh, business that bad? 412 00:16:01,261 --> 00:16:03,463 Please. It's like I told you years ago, 413 00:16:03,563 --> 00:16:05,932 it's dog-eats-dog, eats-hole-in-my-wallet. 414 00:16:06,033 --> 00:16:07,567 Is that why you went back to taking bets? 415 00:16:07,667 --> 00:16:09,669 I am absolutely not taking any bets 416 00:16:09,769 --> 00:16:12,905 in any way, shape or form. 417 00:16:13,040 --> 00:16:15,508 Says who? Seriously? 418 00:16:15,608 --> 00:16:17,044 Tommy Mackin gave me up? 419 00:16:17,144 --> 00:16:18,578 Not him. He's dead. 420 00:16:18,678 --> 00:16:20,580 Found him this morning along with two other victims. 421 00:16:20,680 --> 00:16:23,083 Oh, my God. 422 00:16:23,183 --> 00:16:25,952 (laughs): That's terrible. TORRES: You seem pretty broken up. 423 00:16:26,053 --> 00:16:28,088 McGEE: You realize if Tommy owed you money, 424 00:16:28,188 --> 00:16:29,922 you're not gonna be able to collect now, right? 425 00:16:30,057 --> 00:16:32,925 That's just it. He didn't owe me. I owed him. 426 00:16:33,060 --> 00:16:35,162 The bastard took me to the cleaners on the playoffs. 427 00:16:35,262 --> 00:16:37,764 Hmm. His wife didn't mention that. Well, why would she? 428 00:16:37,864 --> 00:16:39,766 Look, he was adamant about her not knowing. 429 00:16:39,866 --> 00:16:41,434 Even collecting his winnings. 430 00:16:41,534 --> 00:16:42,869 That's why I'm trying to sell my truck. 431 00:16:42,969 --> 00:16:45,472 But now, I don't have to. 432 00:16:45,572 --> 00:16:47,774 I'm free and clear. 433 00:16:48,575 --> 00:16:50,177 I just gave you motive, didn't I? 434 00:16:51,244 --> 00:16:52,445 (hiccups, sighs) 435 00:16:52,545 --> 00:16:53,613 JIMMY: I can't explain it, Kase. 436 00:16:53,713 --> 00:16:55,415 It's like, uh, 437 00:16:55,515 --> 00:16:57,884 it just rose up out of my gut and erupted like a volcano. 438 00:16:57,984 --> 00:16:59,786 Which would also describe vomiting. 439 00:16:59,886 --> 00:17:01,921 Yes, exactly. Now ever since meeting Jess's dad, 440 00:17:02,089 --> 00:17:04,257 I feel like I've just been waiting for the axe to fall. 441 00:17:04,357 --> 00:17:05,657 Not anymore. 442 00:17:05,758 --> 00:17:07,260 You do sound relieved. That's it. 443 00:17:07,359 --> 00:17:08,728 That's the word. Relieved. 444 00:17:08,828 --> 00:17:10,430 You know, to finally let this Jimmy have a say. 445 00:17:10,530 --> 00:17:12,232 And, um, what Jimmy is that? 446 00:17:12,332 --> 00:17:14,401 The Jimmy that's taking his fate into his own hands, 447 00:17:14,501 --> 00:17:15,734 instead of only being worried 448 00:17:15,835 --> 00:17:17,137 about what's good for other people. 449 00:17:17,237 --> 00:17:18,704 Ah. I think that sounds pretty wonderful. 450 00:17:18,805 --> 00:17:19,806 It is, isn't it? 451 00:17:19,906 --> 00:17:21,273 I also think you're crazy. 452 00:17:21,374 --> 00:17:22,474 I am, aren't I? 453 00:17:22,575 --> 00:17:23,776 Jess wasn't breaking up with you. 454 00:17:23,876 --> 00:17:25,545 She got a job offer. A big one. 455 00:17:25,645 --> 00:17:27,579 And you made it about you. 456 00:17:27,680 --> 00:17:28,781 I did, didn't I? 457 00:17:28,881 --> 00:17:30,717 (computer chirps) Ooh. (gasps) 458 00:17:30,817 --> 00:17:33,253 I got an I.D. on our John Doe. 459 00:17:33,353 --> 00:17:34,587 Cedric Lee, 460 00:17:34,687 --> 00:17:36,156 a resident of the 24th Street Shelter 461 00:17:36,256 --> 00:17:37,824 since 2019. 462 00:17:37,924 --> 00:17:41,261 Hey, Jess, uh, look, I am sorry. 463 00:17:41,361 --> 00:17:44,131 Uh, what with everything that's going on with Victoria, 464 00:17:44,164 --> 00:17:46,032 I-I shouldn't have taken that out on you. Uh... 465 00:17:46,133 --> 00:17:48,401 Look, I know we've had our issues lately, 466 00:17:48,501 --> 00:17:50,370 but I... No "buts." 467 00:17:50,470 --> 00:17:54,974 Um, uh, just call me, uh, please. 468 00:17:55,142 --> 00:17:56,909 This is Jimmy. 469 00:17:57,009 --> 00:17:58,945 Feel better? Yes. 470 00:17:59,045 --> 00:18:01,581 Unless, of course, she's not picking up on purpose. 471 00:18:01,681 --> 00:18:02,849 Or maybe she's busy. 472 00:18:02,949 --> 00:18:05,985 Maybe, but she's not avoiding you. 473 00:18:06,153 --> 00:18:09,556 Oh. Things we do for love. 474 00:18:09,656 --> 00:18:11,591 And I so appreciate it. 475 00:18:11,691 --> 00:18:13,160 Man, how this man 476 00:18:13,226 --> 00:18:14,761 ended up dead on a ship with a construction worker 477 00:18:14,861 --> 00:18:16,263 and a teacher is beyond anyone's guess. 478 00:18:16,363 --> 00:18:18,365 Hey, it's Jess. Leave a message, not a mess. 479 00:18:18,465 --> 00:18:20,833 Hey, girl, it's me. I assume you're too busy 480 00:18:20,933 --> 00:18:23,002 doing your actual job to be taking calls 481 00:18:23,170 --> 00:18:26,506 from people not doing theirs, so... call Jimmy. 482 00:18:26,606 --> 00:18:27,874 There. Satisfied? 483 00:18:27,974 --> 00:18:29,409 No. It's not like Jess at all 484 00:18:29,509 --> 00:18:30,743 to not pick up for either of us. 485 00:18:30,843 --> 00:18:32,179 Dude, she is working. 486 00:18:32,212 --> 00:18:34,080 Let's call Parker. Let's not. 487 00:18:34,181 --> 00:18:35,982 Fine. You know what? I'll call him. 488 00:18:36,082 --> 00:18:37,984 Fine. You know what? We'll both call him. 489 00:18:38,084 --> 00:18:40,253 And he will answer because he always does. 490 00:18:41,254 --> 00:18:42,689 (sighs) 491 00:18:42,789 --> 00:18:44,724 (grunts) 492 00:18:44,824 --> 00:18:46,659 Come on! 493 00:18:46,759 --> 00:18:49,862 (both grunting) 494 00:18:52,965 --> 00:18:54,434 Stupid thing won't budge. Okay. 495 00:18:54,534 --> 00:18:56,903 It's okay. It's okay. We'll get it. We'll get it. 496 00:18:57,003 --> 00:18:59,572 Take a breath. Take a break. 497 00:18:59,672 --> 00:19:03,075 (both panting) 498 00:19:04,244 --> 00:19:07,214 So, tell me, Parker, you ever, uh... 499 00:19:07,247 --> 00:19:10,950 you ever have a job offer you regret not taking? 500 00:19:11,050 --> 00:19:12,652 Is this your REACT training? 501 00:19:12,752 --> 00:19:14,053 Engage in conversation 502 00:19:14,221 --> 00:19:15,688 to keep me calm? No, it's more 503 00:19:15,788 --> 00:19:17,690 to help keep me calm. (laughs) 504 00:19:17,790 --> 00:19:19,492 No, I'm sure there's, uh... there's a few things 505 00:19:19,592 --> 00:19:21,594 I-I wish I would have done differently, 506 00:19:21,694 --> 00:19:23,530 but that's... 507 00:19:23,630 --> 00:19:25,632 (sighs) That's just life. 508 00:19:25,732 --> 00:19:27,967 It sure is, isn't it? 509 00:19:28,067 --> 00:19:30,002 Hey, we only get one. 510 00:19:30,102 --> 00:19:33,005 One shot to make a difference, or make mistakes. 511 00:19:33,105 --> 00:19:34,774 No sense in being afraid of making either one. 512 00:19:34,874 --> 00:19:36,509 (inhales sharply) 513 00:19:37,910 --> 00:19:39,145 And how about you? 514 00:19:39,246 --> 00:19:41,648 Why didn't you take over your father's job 515 00:19:41,748 --> 00:19:43,650 the way he wanted you to? 516 00:19:44,451 --> 00:19:46,553 I guess you just answered your own question, right? 517 00:19:46,653 --> 00:19:48,154 (panting) 518 00:19:48,255 --> 00:19:51,023 Kids are programmed to rebel. 519 00:19:51,891 --> 00:19:53,460 Was that the only reason? 520 00:19:53,560 --> 00:19:55,962 (sighs) 521 00:19:56,062 --> 00:19:58,097 Only one I'm willing to admit. 522 00:19:58,265 --> 00:20:00,967 (winces) If you're looking to admit something, 523 00:20:01,067 --> 00:20:03,303 today would be the day. (inhales sharply) 524 00:20:06,306 --> 00:20:09,008 I've never known anybody like Jimmy before. 525 00:20:10,477 --> 00:20:13,913 Much less been in a relationship with someone like him. 526 00:20:16,549 --> 00:20:20,019 But you are hardly qualified to give relationship advice, right? 527 00:20:20,119 --> 00:20:21,588 You know, I've heard that, 528 00:20:21,688 --> 00:20:26,626 so how about we get this thing off me? (groans) 529 00:20:26,726 --> 00:20:28,395 (coughing) 530 00:20:28,495 --> 00:20:30,263 (groans) 531 00:20:31,931 --> 00:20:33,566 This may be able to help us. 532 00:20:33,666 --> 00:20:35,201 By tying it around my neck? 533 00:20:35,302 --> 00:20:36,503 Or... 534 00:20:40,440 --> 00:20:42,642 Hey, I'm kind of glad your alibi checked out, Sammy. 535 00:20:42,742 --> 00:20:44,844 I would hate to think of you as a murderer. 536 00:20:44,944 --> 00:20:46,579 For that, you're only kind of glad? 537 00:20:46,679 --> 00:20:48,715 Not me. I am extremely glad. 538 00:20:48,815 --> 00:20:51,351 Well, just try and stay in town a little while longer, 539 00:20:51,451 --> 00:20:53,386 in case we have any further questions, all right? 540 00:20:53,486 --> 00:20:55,121 Yeah, and maybe lay off the bookmaking. 541 00:20:55,221 --> 00:20:57,590 (elevator chimes) You have my solemn word, Agents. 542 00:20:57,690 --> 00:20:58,991 Hasta la vista, baby. 543 00:20:59,091 --> 00:21:01,494 You guys, we might have a problem. 544 00:21:01,594 --> 00:21:04,063 That is, unless you've heard from Jess or Parker. 545 00:21:04,163 --> 00:21:05,498 No, not recently. 546 00:21:05,598 --> 00:21:06,799 They should be heading back from Chesapeake by now. 547 00:21:06,899 --> 00:21:08,067 If they are, they're not 548 00:21:08,167 --> 00:21:09,369 answering phones for either one of us. 549 00:21:09,469 --> 00:21:10,337 Well, Knight's probably not answering 550 00:21:10,403 --> 00:21:11,671 Jimmy's for a reason. 551 00:21:11,771 --> 00:21:13,406 That's what I said. All right, just, uh, 552 00:21:13,506 --> 00:21:14,807 give me a minute here, okay? I'll try pinging them. 553 00:21:14,907 --> 00:21:16,576 Hey, by the way, I've been dying to talk to you 554 00:21:16,676 --> 00:21:17,644 since your, uh, eruption. 555 00:21:17,744 --> 00:21:19,178 You heard that? Yeah, we all did. 556 00:21:19,346 --> 00:21:20,780 Okay, I just want to say that I love you both, 557 00:21:20,880 --> 00:21:24,817 and, um, I wish nothing but the best for both of you. 558 00:21:24,917 --> 00:21:26,085 Tell him, Nick. 559 00:21:26,185 --> 00:21:28,020 I've never been so proud of you, Jimmy. 560 00:21:29,088 --> 00:21:31,090 BOTH: What? Yes, there's nothing wrong 561 00:21:31,190 --> 00:21:33,460 with tapping the brakes to double-check 562 00:21:33,560 --> 00:21:35,428 your directions, that's all I'm saying. 563 00:21:35,528 --> 00:21:37,364 And you don't think he's crazy? 564 00:21:37,464 --> 00:21:39,165 Crazy for what? For sticking up for himself 565 00:21:39,265 --> 00:21:41,368 and-and taking the decision into his own hands? 566 00:21:41,401 --> 00:21:42,735 And which decision was that? 567 00:21:42,835 --> 00:21:44,371 The one about her new job or their relationship? 568 00:21:44,404 --> 00:21:45,738 TORRES: Both. 569 00:21:45,838 --> 00:21:48,475 Look, Knight's tough. She can take anything, 570 00:21:48,575 --> 00:21:49,642 but Jimmy... 571 00:21:50,710 --> 00:21:51,911 Jimmy needs help. 572 00:21:52,011 --> 00:21:53,480 Nick, I'm standing right here. 573 00:21:53,580 --> 00:21:54,681 TORRES: Right or wrong, 574 00:21:54,781 --> 00:21:56,015 I'm so proud of you. 575 00:21:56,115 --> 00:21:57,384 Really. 576 00:21:57,484 --> 00:21:58,885 Thanks. 577 00:21:58,985 --> 00:22:00,387 Wait, what do you mean right or wrong? (computer chirps) 578 00:22:00,420 --> 00:22:01,654 Okay, we might have a problem after all. 579 00:22:01,754 --> 00:22:03,390 My-my pings are not working here. 580 00:22:03,423 --> 00:22:05,592 They're not? No. No response. No signal. 581 00:22:05,692 --> 00:22:07,994 It's like Parker and Knight are off the grid here. 582 00:22:08,094 --> 00:22:09,396 Can you track their GPS, Kasie? 583 00:22:09,462 --> 00:22:11,030 Yeah, I can try. I can help. 584 00:22:11,130 --> 00:22:12,832 All right, don't panic, okay? We're gonna find them somewhere. 585 00:22:12,932 --> 00:22:14,401 Yeah. 586 00:22:16,503 --> 00:22:17,870 This could work. What do you think? 587 00:22:17,970 --> 00:22:21,040 It better. I push, you pull? 588 00:22:21,140 --> 00:22:25,011 On three. One, two, three. 589 00:22:25,111 --> 00:22:27,614 (both straining) 590 00:22:31,584 --> 00:22:33,886 So much for Rube Goldberg. 591 00:22:33,986 --> 00:22:35,655 I don't know who that is. 592 00:22:35,755 --> 00:22:36,689 Oh, that hurts. 593 00:22:36,789 --> 00:22:38,124 Okay, this is crazy. 594 00:22:38,224 --> 00:22:39,426 Not crazy enough. Let's get angry. 595 00:22:39,492 --> 00:22:41,894 Trust me, Parker, I am angry. 596 00:22:41,994 --> 00:22:43,195 No, I don't trust you, Knight. 597 00:22:43,295 --> 00:22:45,131 What happened to the badass agent I remember? 598 00:22:45,231 --> 00:22:46,933 No wonder Jimmy dumped your ass. Whoa! 599 00:22:47,033 --> 00:22:49,969 Okay, I wouldn't say that Jimmy dumped me. 600 00:22:50,069 --> 00:22:52,572 Are you kidding me? He'd dump you like a sack of potatoes. 601 00:22:52,672 --> 00:22:53,606 Who am I, Bruce Banner? What, are you 602 00:22:53,706 --> 00:22:55,074 trying to She-Hulk me right now? 603 00:22:55,174 --> 00:22:57,444 I am if it's working. Ready? One. 604 00:22:57,544 --> 00:22:58,778 Two. 605 00:23:00,046 --> 00:23:02,248 (straining) 606 00:23:02,348 --> 00:23:04,451 Oh. It's moving. 607 00:23:05,317 --> 00:23:06,886 You know what? Jimmy made you soft. 608 00:23:06,986 --> 00:23:09,255 Made you trade in your cape for an apron. 609 00:23:09,355 --> 00:23:11,023 And now look at you. (grunting) 610 00:23:12,825 --> 00:23:13,893 (whooping) 611 00:23:13,993 --> 00:23:16,295 Look at me now, Parker. 612 00:23:17,096 --> 00:23:19,165 (Parker grunts) 613 00:23:19,265 --> 00:23:21,167 Parker? 614 00:23:21,267 --> 00:23:23,503 Blood. We got blood. I'm bleeding. 615 00:23:26,739 --> 00:23:30,276 Okay. We got this, Parker. It's all gonna be okay. 616 00:23:30,376 --> 00:23:32,812 (grunting) 617 00:23:35,615 --> 00:23:37,684 (grunts) Uh, sorry. Sorry. 618 00:23:37,784 --> 00:23:39,351 Don't be sorry. Just pull it tighter. 619 00:23:39,486 --> 00:23:42,088 Pull it tighter. (grunts) 620 00:23:42,188 --> 00:23:44,524 (quietly): Okay. Okay. 621 00:23:48,828 --> 00:23:50,697 (grunts) 622 00:23:50,797 --> 00:23:53,500 KNIGHT: Two tourniquets ought to hold it. 623 00:23:54,266 --> 00:23:55,835 Well, if they don't, just, uh, 624 00:23:55,935 --> 00:23:57,604 roll that sucker back onto me. 625 00:23:57,704 --> 00:23:59,506 Does anything feel broken? (sighs) 626 00:23:59,606 --> 00:24:02,675 Well, if not the leg, the artery sure is. 627 00:24:03,843 --> 00:24:06,078 Won't be long now. Team should be looking for us already. 628 00:24:06,178 --> 00:24:08,848 Good lesson here, be sure to tell your REACT students 629 00:24:08,948 --> 00:24:11,217 to always relay a change of location. 630 00:24:11,317 --> 00:24:14,353 Okay, don't be shipping me off to Pendleton just yet. 631 00:24:14,521 --> 00:24:16,288 Hey, bird's got to fly. 632 00:24:17,123 --> 00:24:19,125 Then again, if it was up to me, 633 00:24:19,225 --> 00:24:21,861 I'd fight like hell to keep you. 634 00:24:21,961 --> 00:24:24,797 Be a lot easier if it were just up to you. 635 00:24:31,638 --> 00:24:34,574 Whoa. What is that? 636 00:24:43,015 --> 00:24:44,083 What is it? 637 00:24:45,384 --> 00:24:47,587 KNIGHT: I think it's a way out. 638 00:24:50,857 --> 00:24:52,859 Any luck tracking their car? Not yet. 639 00:24:52,959 --> 00:24:54,827 The GPS could be damaged. McGEE: Okay, thanks. 640 00:24:54,927 --> 00:24:56,863 All right, Chesapeake P.D. found no indication 641 00:24:56,963 --> 00:24:58,565 that Knight and Parker ever even got 642 00:24:58,631 --> 00:25:00,733 to our victim's apartment. Oh, that's not good. 643 00:25:00,833 --> 00:25:02,969 They say that we need to see the place for ourselves, so... 644 00:25:03,670 --> 00:25:04,937 I'm coming, too. 645 00:25:05,772 --> 00:25:07,173 Why, Jimmy? There's not even a body. 646 00:25:07,273 --> 00:25:09,075 Because if something happened to them, 647 00:25:09,175 --> 00:25:12,612 I'll never forgive myself for the last thing I said to Jess. 648 00:25:12,712 --> 00:25:13,880 Right or wrong. 649 00:25:13,980 --> 00:25:15,414 The man's on a mission, Tim. 650 00:25:15,582 --> 00:25:17,449 I can track the car myself. 651 00:25:17,584 --> 00:25:18,785 All right, let's go. 652 00:25:29,495 --> 00:25:31,598 (grunts) 653 00:25:33,332 --> 00:25:34,767 Damn hatch won't lift. 654 00:25:34,867 --> 00:25:36,936 Might be pressure from the other side. Water? Air? 655 00:25:37,036 --> 00:25:39,906 Yeah. Can't tell where it goes anyhow. 656 00:25:40,006 --> 00:25:43,242 If memory serves, there's a, there's a narrow passage 657 00:25:43,342 --> 00:25:44,844 running the length of the hull. 658 00:25:44,944 --> 00:25:46,646 It could be a door to that. You know, 659 00:25:46,746 --> 00:25:49,415 for someone who hates ships, you sure know a lot about them. 660 00:25:49,515 --> 00:25:52,184 Uh, that's my dad again. 661 00:25:52,284 --> 00:25:54,621 What about your mother? 662 00:25:54,654 --> 00:25:56,122 You never mention her. 663 00:25:58,057 --> 00:26:01,193 I mean, you do have one, right? 664 00:26:01,293 --> 00:26:05,031 Yep. Yeah, I sure did. 665 00:26:06,365 --> 00:26:07,399 Okay. 666 00:26:07,499 --> 00:26:08,835 Well, if this is a passage, 667 00:26:08,935 --> 00:26:10,236 I should be able to crawl through 668 00:26:10,336 --> 00:26:11,537 and open up the hatch from the other side. 669 00:26:11,638 --> 00:26:14,506 Yeah. And ye shall set us free. 670 00:26:14,641 --> 00:26:16,508 (grunts) (air hisses) 671 00:26:16,643 --> 00:26:17,543 (exhales) 672 00:26:17,644 --> 00:26:19,378 (grunts) 673 00:26:20,780 --> 00:26:22,348 Oh. 674 00:26:22,448 --> 00:26:24,316 Or not. 675 00:26:30,322 --> 00:26:31,658 It's water. 676 00:26:31,758 --> 00:26:33,960 The pressure's from water. 677 00:26:35,995 --> 00:26:39,531 Huh. Well, luckily, uh, we're not quite desperate enough 678 00:26:39,666 --> 00:26:42,301 to have to swim for it yet. 679 00:26:43,502 --> 00:26:44,837 Yeah. 680 00:26:44,937 --> 00:26:47,139 Not just yet. 681 00:26:54,580 --> 00:26:56,182 I don't get it. 682 00:26:56,282 --> 00:26:58,751 What exactly did the local cops want us to see here? 683 00:26:58,851 --> 00:27:00,720 You smell that bleach? Kill the lights. 684 00:27:04,490 --> 00:27:06,258 TORRES: Yep, we got a crime scene. 685 00:27:06,358 --> 00:27:07,794 McGEE: Cleaned up in a hurry. 686 00:27:10,329 --> 00:27:11,731 (laughs) 687 00:27:11,831 --> 00:27:13,065 Nothing to see here. 688 00:27:13,165 --> 00:27:15,067 Just a hammer in the dishwasher. 689 00:27:15,167 --> 00:27:17,169 It's about the same size of Mackin's blunt force injury. 690 00:27:17,269 --> 00:27:18,838 How about this? JIMMY: I'd have to compare it 691 00:27:18,938 --> 00:27:20,106 to Susan's stab wound, but, uh... 692 00:27:20,206 --> 00:27:21,841 But I'd say it's pretty much a match. 693 00:27:21,941 --> 00:27:23,776 McGEE: Check this out. 694 00:27:23,876 --> 00:27:26,245 I guess Susan and Tommy knew each other, 695 00:27:26,345 --> 00:27:27,579 pretty well apparently. 696 00:27:27,714 --> 00:27:29,181 (phone rings) 697 00:27:29,281 --> 00:27:30,082 Kase, yeah? 698 00:27:30,182 --> 00:27:31,050 I found the car, McGee. 699 00:27:31,150 --> 00:27:32,084 Got a weak signal. 700 00:27:32,184 --> 00:27:33,585 I'll send you the location. 701 00:27:33,720 --> 00:27:35,988 KNIGHT (panting): Okay. 702 00:27:36,088 --> 00:27:38,257 Come on, Parker, talk to me. 703 00:27:38,357 --> 00:27:40,626 Help is on the way, I'm sure of it. 704 00:27:40,727 --> 00:27:42,261 All right. Hey. 705 00:27:42,361 --> 00:27:44,263 What do you want to talk to me about? Come on. 706 00:27:44,363 --> 00:27:45,998 Chicks. 707 00:27:46,098 --> 00:27:48,500 Okay, you are delirious. 708 00:27:48,600 --> 00:27:50,136 No, we could talk about... 709 00:27:50,236 --> 00:27:53,039 something easier, like politics or religion. 710 00:27:53,139 --> 00:27:56,743 Okay, religion, that sounds good. 711 00:27:56,843 --> 00:27:59,211 What do you got? What, were you a... 712 00:27:59,311 --> 00:28:01,547 You, uh, you an altar boy? 713 00:28:01,748 --> 00:28:04,383 Not a very good one. 714 00:28:04,483 --> 00:28:07,086 I prefer... 715 00:28:07,186 --> 00:28:09,021 I'd prefer angels now. 716 00:28:09,121 --> 00:28:11,257 They, uh, 717 00:28:11,357 --> 00:28:13,325 they tend to come through. 718 00:28:13,425 --> 00:28:14,293 Yeah. 719 00:28:14,393 --> 00:28:17,396 Now wouldn't be a bad time. 720 00:28:21,801 --> 00:28:24,170 (girl laughing) 721 00:28:30,376 --> 00:28:31,577 Lily? 722 00:28:32,879 --> 00:28:35,314 (Lily laughing) 723 00:28:39,919 --> 00:28:41,187 Parker? 724 00:28:43,489 --> 00:28:45,157 Who's Lily? 725 00:28:52,431 --> 00:28:53,632 Okay. 726 00:28:54,801 --> 00:28:56,368 Might be time for that swim. 727 00:28:58,871 --> 00:29:00,572 JIMMY: That's their car. 728 00:29:00,672 --> 00:29:02,508 TORRES: What is it doing out here? 729 00:29:02,608 --> 00:29:04,710 McGEE: Looks like they parked in a hurry. 730 00:29:10,182 --> 00:29:13,319 What, did you guys follow me home now? 731 00:29:13,419 --> 00:29:14,553 Sammy, you live here? 732 00:29:14,653 --> 00:29:15,922 Last time I checked. 733 00:29:16,022 --> 00:29:18,825 Look, I'm starting to get a complex. What's up now? 734 00:29:18,925 --> 00:29:21,360 Well, Sammy, we got two missing agents, and this is their car. 735 00:29:21,460 --> 00:29:23,029 In front of your house. And they're not with you? 736 00:29:23,129 --> 00:29:25,564 No. Why is there a nurse here? 737 00:29:25,664 --> 00:29:28,467 Look, if I was to do this, do you really think 738 00:29:28,567 --> 00:29:30,602 I would be so stupid as to park a Fed's car 739 00:29:30,702 --> 00:29:31,938 in front of my own house? 740 00:29:32,038 --> 00:29:33,873 Use your head. I would at least pull the plates 741 00:29:33,973 --> 00:29:36,375 and drive the car to wherever I dumped the bodies. 742 00:29:37,376 --> 00:29:38,978 Did I just implicate myself again? 743 00:29:39,078 --> 00:29:42,849 No. Obviously, someone is trying to frame you for these murders. 744 00:29:42,949 --> 00:29:44,550 I knew I liked you. But who? 745 00:29:44,650 --> 00:29:47,353 Who pointed us to Sammy in the first place? 746 00:29:48,220 --> 00:29:49,856 It's always the wife. 747 00:29:53,092 --> 00:29:55,727 What is it, Parker? No more Lily? 748 00:29:57,196 --> 00:29:58,230 Parker? 749 00:29:58,330 --> 00:29:59,665 Hey. Hey, hey, hey. 750 00:29:59,765 --> 00:30:01,500 Look at me. Look at me. Look at me, Parker. 751 00:30:01,600 --> 00:30:03,535 Hey. Stay awake. 752 00:30:03,635 --> 00:30:05,337 Promise me. 753 00:30:06,772 --> 00:30:07,840 (exhales sharply) 754 00:30:07,940 --> 00:30:10,442 Okay. Okay. 755 00:30:12,979 --> 00:30:15,147 So, look, 756 00:30:15,247 --> 00:30:18,017 if I am not back in three minutes, 757 00:30:18,117 --> 00:30:19,785 or you feel me pull, 758 00:30:19,886 --> 00:30:22,788 or anything weird happens, you reel me back in, okay? 759 00:30:22,889 --> 00:30:24,490 Got it? 760 00:30:24,590 --> 00:30:26,926 You don't have to do this. What are you talking about? 761 00:30:27,026 --> 00:30:28,827 I love swimming. 762 00:30:28,928 --> 00:30:32,198 Besides, I can hold my breath for a really long time. 763 00:30:32,298 --> 00:30:35,767 Shelley Winters. Poseidon Adventure. 764 00:30:35,868 --> 00:30:37,669 I don't know who that is either. 765 00:30:37,769 --> 00:30:38,737 Ouch again. 766 00:30:38,837 --> 00:30:41,007 (sighs) Okay. 767 00:30:41,107 --> 00:30:43,409 Here goes nothing. 768 00:30:45,244 --> 00:30:47,379 Knight? Yeah? 769 00:30:48,647 --> 00:30:49,581 Thank you. 770 00:30:49,681 --> 00:30:52,118 Oh, no, no, no. 771 00:30:52,218 --> 00:30:54,320 You thank me when we're out of here. 772 00:30:57,023 --> 00:30:59,091 Okay. 773 00:30:59,191 --> 00:31:01,393 Whew. 774 00:31:05,197 --> 00:31:06,132 (inhales sharply) 775 00:31:06,232 --> 00:31:08,700 Hoo-hoo-hoo! 776 00:31:08,800 --> 00:31:10,636 Man, that is cold. 777 00:31:11,938 --> 00:31:15,374 Okay, just out of, uh, curiosity. 778 00:31:15,474 --> 00:31:17,676 That Shelley, uh, what's-her-name... 779 00:31:18,477 --> 00:31:20,579 How'd things work out for her? 780 00:31:21,713 --> 00:31:24,283 Great. She saved Gene Hackman. 781 00:31:24,383 --> 00:31:26,953 Oh. I know who that is. 782 00:31:26,986 --> 00:31:28,687 Thank God for that. 783 00:31:31,190 --> 00:31:32,591 Okay. 784 00:31:34,326 --> 00:31:35,827 See you soon. 785 00:31:40,299 --> 00:31:41,867 (shivering) 786 00:31:43,669 --> 00:31:44,971 (exhales) 787 00:32:07,893 --> 00:32:10,329 LILY (whispering): Aldie. 788 00:32:15,601 --> 00:32:17,469 Careful, Lily. 789 00:32:20,472 --> 00:32:23,675 LILY: 17, 18, 19, 20. 790 00:32:23,775 --> 00:32:27,013 Ready or not, here I come! 791 00:32:33,419 --> 00:32:35,121 (seabirds screeching) 792 00:32:43,895 --> 00:32:45,864 (echoing): I see you! 793 00:32:46,765 --> 00:32:49,801 No fair, Lily, wait up! 794 00:32:52,038 --> 00:32:53,139 (buoy clanging) 795 00:32:53,239 --> 00:32:54,640 (gasps) 796 00:32:54,740 --> 00:32:55,674 Careful! 797 00:32:55,774 --> 00:32:57,076 MOTHER (echoing): Aldie. 798 00:33:02,314 --> 00:33:03,682 We were just playing, Ma. 799 00:33:03,782 --> 00:33:05,651 You're always playing. 800 00:33:05,751 --> 00:33:08,054 Now mind the damn rope. 801 00:33:08,154 --> 00:33:10,289 What? The rope. 802 00:33:10,389 --> 00:33:12,591 Aldie, mind the rope! 803 00:33:13,725 --> 00:33:15,061 (buoy clanging) 804 00:33:15,094 --> 00:33:17,129 (groans, pants) 805 00:33:31,277 --> 00:33:32,678 Knight! 806 00:33:33,612 --> 00:33:36,182 (grunting) 807 00:33:40,086 --> 00:33:41,753 Knight! 808 00:33:51,563 --> 00:33:52,731 Hey, Molly. 809 00:33:52,831 --> 00:33:54,666 Going on a trip? Sorry, you scared me. 810 00:33:54,766 --> 00:33:57,269 I-I can't stay tonight. Not without my-my Tommy. 811 00:33:57,369 --> 00:33:58,670 Jimmy, broken headlight? 812 00:33:58,770 --> 00:34:00,539 Yeah, same glass I pulled off poor Cedric Lee, 813 00:34:00,639 --> 00:34:02,174 who she obviously hit. 814 00:34:02,274 --> 00:34:04,610 Okay, look, all of this just went from bad to worse. 815 00:34:04,710 --> 00:34:05,811 I don't care. Where they are? 816 00:34:05,911 --> 00:34:07,846 MOLLY: Where is who? What do you mean? 817 00:34:07,946 --> 00:34:08,880 Lacy? 818 00:34:08,980 --> 00:34:09,880 Ugh. 819 00:34:09,981 --> 00:34:11,217 Oh, crap. 820 00:34:11,317 --> 00:34:12,484 Y-You see now, Molly? 821 00:34:12,583 --> 00:34:13,652 You said that they would never find us. 822 00:34:13,752 --> 00:34:14,719 What is he, your boyfriend? 823 00:34:14,820 --> 00:34:16,388 Ew, no! He's my uncle. 824 00:34:16,487 --> 00:34:17,889 Okay, never mind all that. 825 00:34:17,989 --> 00:34:19,391 Where are they? Agents Knight and Parker? Okay. 826 00:34:19,491 --> 00:34:21,127 This is all on my niece. 827 00:34:21,159 --> 00:34:22,661 Oh, my God, seriously? No. She killed that broad, 828 00:34:22,761 --> 00:34:23,995 then she called me to help her. 829 00:34:24,130 --> 00:34:25,563 That's all I was trying to do. 830 00:34:25,664 --> 00:34:27,132 Help me by killing Tommy? 831 00:34:27,166 --> 00:34:29,135 At least I didn't hit the, hit the homeless guy! 832 00:34:29,235 --> 00:34:31,137 Stop! Our agents, where are they? 833 00:34:31,237 --> 00:34:33,605 Okay, I will tell you, just-- 834 00:34:33,705 --> 00:34:34,739 I want a deal. 835 00:34:34,840 --> 00:34:36,408 You want a deal? Whoa, whoa, Nick-- 836 00:34:36,507 --> 00:34:38,177 No. Whoa, whoa, whoa. Hey, Nick. Hold on. Hold on. 837 00:34:38,277 --> 00:34:39,445 I-I said you shouldn't have gone back for your watch. 838 00:34:39,545 --> 00:34:40,846 Gone back? Gone back where? 839 00:34:40,946 --> 00:34:42,281 He went back to the ship. 840 00:34:42,848 --> 00:34:44,250 They're in the ship. 841 00:34:48,554 --> 00:34:50,789 (gasping) 842 00:34:55,627 --> 00:34:57,496 Parker! Jess! 843 00:34:57,596 --> 00:34:59,165 Parker! Parker! Jess! Jess! 844 00:34:59,265 --> 00:35:00,166 Parker! 845 00:35:00,266 --> 00:35:01,667 Parker! Jess! 846 00:35:01,767 --> 00:35:04,236 Hey, left, left, left, left, left, left. Go, go, go. 847 00:35:05,571 --> 00:35:07,439 (gasping) 848 00:35:08,507 --> 00:35:09,541 Knight! 849 00:35:09,641 --> 00:35:10,476 KASIE: Agent Parker! Jess. 850 00:35:10,576 --> 00:35:11,710 Jess! Knight! 851 00:35:11,810 --> 00:35:12,744 Parker! Jess! Jess! 852 00:35:12,844 --> 00:35:14,246 Parker! KASIE: Jess! 853 00:35:14,346 --> 00:35:16,382 (gasping) 854 00:35:18,717 --> 00:35:20,051 (grunts) 855 00:35:21,019 --> 00:35:22,921 Jess. Jess? Parker! 856 00:35:23,021 --> 00:35:24,356 Parker! Jess! 857 00:35:31,730 --> 00:35:34,200 (knocking) 858 00:35:34,300 --> 00:35:36,602 Wait, guys, guys. Let's split up here, okay? 859 00:35:36,702 --> 00:35:38,370 Wait, stop. Did you hear that? 860 00:35:38,470 --> 00:35:39,505 Hear what? 861 00:35:39,605 --> 00:35:41,773 (knocking) 862 00:35:41,873 --> 00:35:44,042 I heard that. Is it coming from in here? 863 00:35:48,414 --> 00:35:50,682 (knocking) 864 00:35:50,782 --> 00:35:51,750 Here, here. Yeah. 865 00:35:51,850 --> 00:35:53,084 Here. Yeah. 866 00:35:56,622 --> 00:35:57,756 (grunts) 867 00:35:57,856 --> 00:35:59,291 Is it stuck? Yes, it's stuck. Help me. 868 00:35:59,391 --> 00:36:00,992 All right, hold on. Let me, let me get a hand in. 869 00:36:01,092 --> 00:36:03,329 On three. Right? One, two, three. 870 00:36:03,429 --> 00:36:05,231 (all grunting) 871 00:36:05,331 --> 00:36:06,865 TORRES: One more time. 872 00:36:06,965 --> 00:36:08,967 One, two, three. 873 00:36:15,574 --> 00:36:16,975 Pull! 874 00:36:18,009 --> 00:36:20,246 JIMMY (muffled): Jess! 875 00:36:20,346 --> 00:36:21,480 (air hisses) 876 00:36:30,789 --> 00:36:32,724 We got you, Knight, we got you. We got you, Jess. 877 00:36:32,824 --> 00:36:33,992 Knight, where's Parker? 878 00:36:34,092 --> 00:36:35,727 Where's Parker? The eng-- engine room. 879 00:36:35,827 --> 00:36:37,028 Engine room. 880 00:36:37,128 --> 00:36:38,764 Door's jammed from the outside. Hold on. 881 00:36:38,864 --> 00:36:40,566 There. Go. 882 00:36:40,666 --> 00:36:42,167 Let's go. 883 00:36:42,268 --> 00:36:43,402 Got it. 884 00:36:45,937 --> 00:36:47,105 TORRES: There's a lot of blood in here. 885 00:36:47,273 --> 00:36:49,275 Why is there so much blood? What happened? 886 00:36:49,308 --> 00:36:51,377 Oh, shoot. Parker! I don't think he's breathing. Parker, wake up. 887 00:36:51,477 --> 00:36:53,044 JIMMY: Can you hear me? Can you hear me? 888 00:36:53,144 --> 00:36:54,680 KASIE: I don't think he's breathing. 889 00:36:54,780 --> 00:36:56,114 (shivering): Parker? 890 00:36:58,183 --> 00:36:59,385 That's a lot of blood, Kase. 891 00:36:59,485 --> 00:37:01,520 Yeah, push, push, push, push, push. 892 00:37:01,620 --> 00:37:02,888 Hang on, Parker. 893 00:37:02,988 --> 00:37:03,955 Come on, come on, come on, come on, 894 00:37:04,055 --> 00:37:05,156 come on, come on, come on. 895 00:37:05,291 --> 00:37:07,158 Parker, you stay awake, you promised. 896 00:37:07,293 --> 00:37:09,328 Wake up. Parker! 897 00:37:09,428 --> 00:37:10,629 Come on, come on, come on, 898 00:37:10,729 --> 00:37:11,963 come on, come on, come on, come on. 899 00:37:14,966 --> 00:37:16,502 KASIE: Parker! 900 00:37:19,305 --> 00:37:21,473 (monitor beeping steadily) 901 00:37:27,979 --> 00:37:30,616 McGEE: We got full confessions from the wife and her uncle. 902 00:37:30,716 --> 00:37:33,018 The whole thing is... it's kind of hard to explain. Yeah. 903 00:37:33,118 --> 00:37:34,353 Try me. 904 00:37:35,153 --> 00:37:36,588 Okay. Well, first, 905 00:37:36,688 --> 00:37:38,857 the wife stabs the husband's girlfriend... 906 00:37:38,957 --> 00:37:40,225 And then she comes at me and runs 907 00:37:40,326 --> 00:37:41,660 right into the kitchen knife I'm holding. 908 00:37:41,760 --> 00:37:42,928 I mean, she stabbed herself. 909 00:37:43,028 --> 00:37:44,330 ...then calls her uncle for help. 910 00:37:44,396 --> 00:37:45,864 But I didn't expect to walk in that room 911 00:37:45,964 --> 00:37:47,499 and find that lady with a knife 912 00:37:47,599 --> 00:37:49,167 sticking out of her. 913 00:37:49,335 --> 00:37:50,936 And while he's helping, husband comes in, 914 00:37:51,036 --> 00:37:52,904 and those two fight. MOLLY: And then, next thing you know, 915 00:37:53,004 --> 00:37:54,440 my uncle is whacking Tommy 916 00:37:54,540 --> 00:37:55,974 over the head with a hammer. LACY: And this-this... 917 00:37:56,074 --> 00:37:57,343 this hammer was sitting right next to me, 918 00:37:57,376 --> 00:37:58,777 so, you know, I picked it up. 919 00:37:58,877 --> 00:38:00,746 I mean, what could I do? I had to protect myself, right? 920 00:38:00,846 --> 00:38:02,348 It is self-defense. 921 00:38:02,381 --> 00:38:03,482 Uncle kills the husband, 922 00:38:03,582 --> 00:38:05,216 now they got two bodies to hide. 923 00:38:05,351 --> 00:38:06,485 LACY: So I had this great idea. 924 00:38:06,585 --> 00:38:08,219 We'll stash the bodies in the boat. 925 00:38:08,354 --> 00:38:09,688 McGEE: While they were driving to the ship, 926 00:38:09,788 --> 00:38:12,257 the wife hits our homeless victim with her car. 927 00:38:12,358 --> 00:38:13,359 MOLLY: He jumps out of nowhere, 928 00:38:13,425 --> 00:38:14,693 and I tried to hit the brakes. 929 00:38:14,793 --> 00:38:17,363 I should've driven the car. I will say that. 930 00:38:17,396 --> 00:38:18,730 (quietly): I'm sorry. 931 00:38:18,830 --> 00:38:21,199 Lacy spikes the guard's coffee with laxatives 932 00:38:21,367 --> 00:38:22,801 to keep him occupied 933 00:38:22,901 --> 00:38:24,069 while they stash the bodies. 934 00:38:24,169 --> 00:38:26,171 Once those bodies show up on live TV, 935 00:38:26,271 --> 00:38:29,040 Lacy and Molly attempt to frame Sammy twice. 936 00:38:29,140 --> 00:38:31,076 Who-who is Sammy again? 937 00:38:31,176 --> 00:38:32,878 Sloppy Joe Sammy, the bookie. 938 00:38:32,978 --> 00:38:34,613 McGEE: Lacy took Knight's car 939 00:38:34,713 --> 00:38:36,181 after he locked them in the ship... 940 00:38:36,281 --> 00:38:37,849 Hey, guys. 941 00:38:37,949 --> 00:38:39,050 He's waking up. 942 00:38:39,150 --> 00:38:40,752 Thank God. 943 00:38:52,831 --> 00:38:54,800 What is this? The Wizard of Oz? 944 00:38:54,900 --> 00:38:56,067 (all chuckling) 945 00:38:56,167 --> 00:38:58,737 Yeah, but what you had was not a dream. 946 00:38:58,837 --> 00:39:00,806 Scared us all pretty good, Parker. KINGHT: No. 947 00:39:00,906 --> 00:39:02,608 We knew he'd be fine. 948 00:39:02,708 --> 00:39:04,175 Glad you did. 949 00:39:04,275 --> 00:39:06,177 Glad to have you back, Parker. 950 00:39:06,277 --> 00:39:07,513 All right. 951 00:39:07,613 --> 00:39:09,080 We're gonna let you get some rest now. 952 00:39:09,180 --> 00:39:10,682 Yeah. (groans) 953 00:39:17,689 --> 00:39:18,757 Jess? 954 00:39:18,857 --> 00:39:20,826 I'll be right there. 955 00:39:28,967 --> 00:39:30,969 Did you take the job? 956 00:39:31,970 --> 00:39:33,505 Not yet. 957 00:39:37,175 --> 00:39:38,977 So, who's Lily? 958 00:39:42,080 --> 00:39:43,615 Who? Lily. 959 00:39:43,715 --> 00:39:46,351 You were talking to her on the ship. 960 00:39:47,953 --> 00:39:49,254 Or maybe even saw her. 961 00:39:49,354 --> 00:39:52,323 No, I don't... I don't quite remember that. 962 00:39:54,292 --> 00:39:55,861 Maybe she's one of your... 963 00:39:57,128 --> 00:39:58,464 ...angels? 964 00:39:59,297 --> 00:40:02,468 No. I really don't know. 965 00:40:04,335 --> 00:40:06,371 Honest. 966 00:40:09,941 --> 00:40:11,477 (laughs softly) 967 00:40:14,279 --> 00:40:15,947 I'll let you get some rest. 968 00:40:16,047 --> 00:40:18,116 Hey, Knight... Yeah? 969 00:40:18,216 --> 00:40:20,452 Can I thank you now? 970 00:40:22,120 --> 00:40:24,556 Anytime, Gene Hackman. 971 00:40:35,734 --> 00:40:36,902 Hey. 972 00:40:37,703 --> 00:40:39,304 I can't believe you did that. 973 00:40:39,404 --> 00:40:43,141 I mean, I-I can believe you did that, but... 974 00:40:43,909 --> 00:40:46,111 The whole time I was just thinking that, 975 00:40:46,211 --> 00:40:48,046 that my meltdown, or whatever it was 976 00:40:48,146 --> 00:40:50,448 I had yesterday, the words I said 977 00:40:50,549 --> 00:40:53,284 might've been the last thing that you'd hear me say. 978 00:40:53,384 --> 00:40:56,021 (chuckles) I'm really glad they weren't. 979 00:40:57,523 --> 00:40:59,791 But was it a meltdown? 980 00:40:59,891 --> 00:41:01,292 What do you mean? 981 00:41:01,392 --> 00:41:03,529 I mean, maybe you had a point. 982 00:41:05,130 --> 00:41:06,532 Did I? 983 00:41:12,237 --> 00:41:14,372 A private word, Agent Knight? 984 00:41:19,778 --> 00:41:23,582 First, I hope you know you should expect some sort 985 00:41:23,682 --> 00:41:25,717 of official commendation coming your way. 986 00:41:25,817 --> 00:41:27,352 That's not necessary, sir. Well, 987 00:41:27,452 --> 00:41:29,220 what is necessary, I'm afraid, 988 00:41:29,320 --> 00:41:32,858 is what I needed from you at day's end yesterday. 989 00:41:34,025 --> 00:41:35,260 You need my answer. 990 00:41:35,360 --> 00:41:36,595 VANCE: I wasn't about to ask for it last night. 991 00:41:36,695 --> 00:41:37,963 And while it may not 992 00:41:38,063 --> 00:41:41,767 still be the right time, I do need one. 993 00:41:43,034 --> 00:41:44,570 I understand. 994 00:41:44,603 --> 00:41:47,138 VANCE: If there was ever a person that I'd want training 995 00:41:47,238 --> 00:41:49,575 our next REACT class, 996 00:41:49,641 --> 00:41:52,043 especially after yesterday, 997 00:41:52,143 --> 00:41:54,680 I'd want it to be you, Agent Knight. 998 00:41:55,581 --> 00:41:56,915 Thank you, sir. 999 00:41:58,850 --> 00:42:00,819 So, is that a yes or a no? 1000 00:42:01,620 --> 00:42:04,055 Well, sir, it's... 1001 00:42:23,474 --> 00:42:25,711 Hell yeah, sir. 1002 00:42:31,617 --> 00:42:32,751 Let's do it. 1003 00:42:32,851 --> 00:42:34,686 Captioning sponsored by CBS 1004 00:42:34,786 --> 00:42:37,022 and TOYOTA. 1005 00:42:37,122 --> 00:42:40,025 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.