All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Turning.Point.2022.MULTI.1080p.WEB.x264-EXTREME_track5_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,550 --> 00:01:29,300 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:02:51,880 --> 00:02:54,050 Il faut vider ça. C'est plein. 3 00:02:54,670 --> 00:02:57,050 - Je la sortirai plus tard. - Bon sang ! 4 00:03:02,670 --> 00:03:05,300 Laisse la vaisselle, papa. Je m'en occuperai. 5 00:03:05,380 --> 00:03:06,880 Depuis quand ? 6 00:03:09,010 --> 00:03:10,800 Regarde cette maison. 7 00:03:10,880 --> 00:03:12,670 - Tu en as fait… - Une porcherie. 8 00:03:12,760 --> 00:03:15,630 Un stand de parc d'attractions. Et une porcherie. 9 00:03:15,710 --> 00:03:17,670 À quoi servent ces couleurs ? 10 00:03:17,760 --> 00:03:20,420 Toutes ces bandes dessinées, tout ça ? 11 00:03:20,510 --> 00:03:23,130 Chaque fois que je viens ici, je déprime. 12 00:03:23,210 --> 00:03:27,050 "Ta grand-mère la gardait propre. Tu ne bosses pas, tu n'étudies pas." 13 00:03:27,130 --> 00:03:30,050 Tu n'as rien dit de la soirée. Là, c'est fait. 14 00:03:30,130 --> 00:03:32,050 Tu crois me faire chier ? 15 00:03:32,130 --> 00:03:33,710 Tu te fais juste du mal. 16 00:03:33,800 --> 00:03:36,260 Cinq examens en deux ans. Tu appelles ça étudier ? 17 00:03:36,340 --> 00:03:38,170 Vas-y, culpabilise-moi. 18 00:03:38,260 --> 00:03:40,340 Je te fais culpabiliser ? 19 00:03:40,420 --> 00:03:41,420 Bien sûr. 20 00:03:42,130 --> 00:03:45,010 Tu me forces à répéter la même chose. 21 00:03:45,090 --> 00:03:46,710 - Non ? - J'essaie, papa. 22 00:03:50,460 --> 00:03:52,340 Tu n'as pas réparé ça ? 23 00:03:53,010 --> 00:03:55,130 Tu attends que je le fasse ? 24 00:03:55,210 --> 00:03:58,340 Comme l'autre chose hideuse, cette enseigne, là-bas. 25 00:04:02,630 --> 00:04:04,010 Ça ne tourne pas rond ? 26 00:04:04,090 --> 00:04:07,090 Qu'as-tu en tête ? Si je peux t'aider… 27 00:04:08,340 --> 00:04:09,960 Je sais que c'est dur. 28 00:04:10,050 --> 00:04:12,300 Je comprends. J'étais comme toi. 29 00:04:12,380 --> 00:04:14,260 Sans ton grand-père… 30 00:04:14,340 --> 00:04:17,380 Tu crois que je voulais faire du vin ? 31 00:04:17,460 --> 00:04:22,170 Quand le Siena FC m'a sélectionné, j'aurais dû faire quoi ? 32 00:04:22,260 --> 00:04:23,340 C'est dur, mais… 33 00:04:24,800 --> 00:04:26,130 Arrête ! 34 00:04:26,710 --> 00:04:27,840 Arrêter quoi ? 35 00:04:28,510 --> 00:04:29,420 Ludovico. 36 00:04:30,050 --> 00:04:31,460 - Ludovico. - Quoi ? 37 00:04:31,550 --> 00:04:34,050 - Tu m'écoutes ? - Oui, papa. 38 00:04:34,130 --> 00:04:36,670 Je te dis ça parce que je tiens à toi. 39 00:04:36,760 --> 00:04:37,590 Je le sais. 40 00:04:41,170 --> 00:04:44,420 J'y vais. Tes médicaments sont là. Tu les as vus ? 41 00:04:47,130 --> 00:04:49,550 Qu'est-ce que tu voulais me montrer ? 42 00:04:50,460 --> 00:04:52,960 Je te montrerai ça la prochaine fois. 43 00:04:53,050 --> 00:04:56,710 Je te donnerai l'argent bientôt, je dois payer les gars. 44 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 Ne t'en fais pas. 45 00:04:57,880 --> 00:04:59,590 On fait de l'huile. 46 00:04:59,670 --> 00:05:01,960 C'est la première année, on verra. 47 00:05:02,550 --> 00:05:04,170 Pourquoi tu ne passes pas ? 48 00:05:05,260 --> 00:05:06,460 Reste un peu. 49 00:05:06,550 --> 00:05:08,340 Je t'apprendrai. 50 00:05:08,420 --> 00:05:10,170 Ta mère serait ravie. 51 00:05:10,260 --> 00:05:12,670 Quelle bonne idée. Je vais y réfléchir. 52 00:05:14,050 --> 00:05:14,880 Au revoir. 53 00:05:18,840 --> 00:05:20,380 - Bonsoir. - Monsieur. 54 00:05:27,010 --> 00:05:29,010 HORS SERVICE 55 00:05:45,300 --> 00:05:46,380 La prochaine fois. 56 00:06:03,460 --> 00:06:04,710 Salut, Secco. 57 00:06:11,380 --> 00:06:13,300 Tu es tout beau. Jolie coupe. 58 00:06:13,380 --> 00:06:16,460 Je gardais "Je t'emmerde" pour ma femme, mais tu peux l'avoir. 59 00:06:16,550 --> 00:06:18,090 Allez, sers-moi un verre. 60 00:06:31,880 --> 00:06:33,300 - Il est là-haut ? - Oui. 61 00:06:33,800 --> 00:06:35,170 Dis-lui que je suis là. 62 00:06:39,670 --> 00:06:40,880 Mario est là. 63 00:06:43,050 --> 00:06:44,260 Un autre, Secco. 64 00:07:00,710 --> 00:07:02,010 C'est bon. 65 00:07:02,090 --> 00:07:04,800 Je vais pisser, ma prostate me rend dingue. 66 00:07:04,880 --> 00:07:08,090 Attention à ça, ne le quitte pas des yeux. 67 00:07:11,760 --> 00:07:14,340 Grosse merde ! Sale… 68 00:07:15,920 --> 00:07:17,460 Arrête, enfoiré ! 69 00:09:18,590 --> 00:09:20,380 Chut, tais-toi. 70 00:09:20,460 --> 00:09:22,510 Avance, en silence. Doucement. 71 00:09:22,590 --> 00:09:24,300 Avance. Allons chez toi. 72 00:09:24,380 --> 00:09:26,630 T'habites où ? 73 00:09:26,710 --> 00:09:28,710 Emmène-moi chez toi, vite. 74 00:09:28,800 --> 00:09:29,670 Vite. 75 00:09:29,760 --> 00:09:30,630 Avance. 76 00:09:31,630 --> 00:09:33,300 Tu vis seul ? 77 00:09:33,380 --> 00:09:34,960 - Oui. - Tu vis seul ? 78 00:09:35,050 --> 00:09:36,380 Allez, ouvre. 79 00:09:36,880 --> 00:09:37,800 Ouvre. 80 00:09:41,420 --> 00:09:43,090 Tu vas où ? Tais-toi ! 81 00:09:43,170 --> 00:09:45,050 - Quelle porte ? - Celle-là. 82 00:09:45,130 --> 00:09:46,880 Ouvre. 83 00:09:49,260 --> 00:09:51,340 Dépêche-toi. 84 00:09:52,420 --> 00:09:53,420 Allez, putain. 85 00:09:55,760 --> 00:09:57,300 OK, c'est bon. 86 00:09:58,130 --> 00:10:00,130 Donne-moi les clés. Silence. 87 00:10:01,840 --> 00:10:03,840 Ton téléphone. 88 00:10:08,920 --> 00:10:10,760 Tu vis seul ? 89 00:10:10,840 --> 00:10:12,010 - Oui. - Oui ? 90 00:10:16,420 --> 00:10:17,340 Bien. 91 00:10:18,300 --> 00:10:20,630 Qu'est-ce qui ne va pas ? 92 00:10:20,710 --> 00:10:21,670 Un problème ? 93 00:10:22,590 --> 00:10:23,710 Assieds-toi. 94 00:10:27,010 --> 00:10:28,420 Parle ! C'est quoi ? 95 00:10:28,510 --> 00:10:30,210 - Panique. - Je fais quoi ? 96 00:10:30,300 --> 00:10:32,130 Mes gouttes. Le sac. 97 00:10:32,210 --> 00:10:33,170 Celui-là ? 98 00:10:34,590 --> 00:10:35,670 Lesquelles ? 99 00:10:37,260 --> 00:10:38,260 C'est coincé. 100 00:10:40,800 --> 00:10:41,840 - Combien ? - Dix. 101 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 On va dire 15. 102 00:10:47,670 --> 00:10:48,510 Putain. 103 00:11:03,510 --> 00:11:04,550 Merde. 104 00:11:06,380 --> 00:11:08,050 Assieds-toi. Allez. 105 00:11:38,840 --> 00:11:41,010 Picchio, c'est moi. Écoute. 106 00:11:41,090 --> 00:11:43,050 Je me fous de l'heure ! 107 00:11:43,130 --> 00:11:45,510 J'ai besoin que tu m'envoies 20 gamins. 108 00:11:45,590 --> 00:11:50,170 J'ai besoin de gardiens, jour et nuit, devant les apparts. Ils se relaieront. 109 00:11:50,260 --> 00:11:51,300 Tout de suite ! 110 00:12:00,840 --> 00:12:02,460 Ludovico Fazi, c'est toi ? 111 00:12:05,300 --> 00:12:07,130 Tu peux m'appeler Jack. 112 00:12:07,920 --> 00:12:10,170 Je vais devoir rester ici un moment. 113 00:12:10,260 --> 00:12:11,630 Ils me cherchent. 114 00:12:13,960 --> 00:12:15,050 Ils ont vu ma tête. 115 00:12:15,130 --> 00:12:17,960 Ils savent que je suis par là, mais je vais fuir. 116 00:12:21,550 --> 00:12:23,300 Si tu déconnes, je te tue. 117 00:12:23,380 --> 00:12:26,550 Mais si tu joues le jeu, je te ferai un cadeau. 118 00:12:27,670 --> 00:12:28,800 Un cadeau ? 119 00:12:28,880 --> 00:12:30,050 T'es sourd ? 120 00:12:30,710 --> 00:12:33,340 Écoute, je ne répète pas. 121 00:12:33,420 --> 00:12:36,840 Reste ici. Tout calme. Ignore le reste du monde. 122 00:12:36,920 --> 00:12:39,760 Et quand je partirai, tu auras 5 000 euros. 123 00:12:42,050 --> 00:12:43,170 En liquide. 124 00:12:43,260 --> 00:12:44,460 Cinq mille ? 125 00:12:44,550 --> 00:12:45,760 J'ai dit quoi ? 126 00:12:49,210 --> 00:12:50,920 Tu l'auras quand je partirai. 127 00:12:53,590 --> 00:12:55,010 Mais il faut le mériter. 128 00:12:59,130 --> 00:13:00,670 Marché conclu. 129 00:13:05,210 --> 00:13:06,510 T'occupe pas de ça. 130 00:13:06,590 --> 00:13:08,380 - Compris ? - Compris. 131 00:13:17,210 --> 00:13:18,590 Putains d'espions. 132 00:13:35,840 --> 00:13:38,380 J'aurais dû être à l'autre bout du monde. 133 00:13:45,210 --> 00:13:46,590 Je dois dormir. 134 00:13:47,630 --> 00:13:49,760 La nuit a été longue. Je suis vanné. 135 00:13:52,170 --> 00:13:53,380 Lève-toi. 136 00:13:56,130 --> 00:13:57,460 Rentre là-dedans. 137 00:13:58,510 --> 00:13:59,550 Allez. 138 00:14:01,550 --> 00:14:03,050 On a dit 5 000, non ? 139 00:14:03,130 --> 00:14:05,550 Tu vas passer la nuit ici. La clé ? 140 00:14:21,090 --> 00:14:22,760 Il savait pour les caméras. 141 00:14:23,460 --> 00:14:25,010 Il s'en fichait. 142 00:14:27,340 --> 00:14:30,880 Il savait qu'il y aurait beaucoup d'argent ce soir. 143 00:14:32,130 --> 00:14:34,050 Ça veut dire que c'était prévu 144 00:14:34,130 --> 00:14:37,710 et qu'il espérait sûrement disparaître juste après. 145 00:14:45,420 --> 00:14:47,670 "Peu importe qui tu es. 146 00:14:47,760 --> 00:14:50,880 "Ce qui compte, c'est ce qu'on pense de toi." 147 00:15:08,130 --> 00:15:10,670 Discutons avec le génie en bas. 148 00:15:58,300 --> 00:15:59,460 Salut, Caino. 149 00:16:05,840 --> 00:16:07,760 Que je comprenne bien. 150 00:16:08,840 --> 00:16:11,340 Tu as mis ton sac sur le tabouret, 151 00:16:11,420 --> 00:16:13,380 tu t'es levé pour aller pisser, 152 00:16:13,460 --> 00:16:15,960 le type t'a poussé, l'a attrapé et a fui. 153 00:16:16,050 --> 00:16:17,380 J'ai failli le choper. 154 00:16:17,460 --> 00:16:18,630 Je te jure, Caino. 155 00:16:18,710 --> 00:16:20,960 Il est tombé de moto et s'est mis à courir. 156 00:16:21,050 --> 00:16:23,510 J'ai essayé de le suivre, mais… 157 00:16:23,590 --> 00:16:25,130 Tu l'as laissé s'enfuir. 158 00:16:25,210 --> 00:16:27,050 Cherche pas à te justifier. 159 00:16:28,260 --> 00:16:30,170 Je veux juste une explication. 160 00:16:30,920 --> 00:16:32,550 Je suis désolé, Caino. 161 00:16:32,630 --> 00:16:34,130 Mais je sais où il est. 162 00:16:34,210 --> 00:16:38,050 Dans un des bâtiments, près du marché. Ses jours sont comptés. 163 00:16:38,130 --> 00:16:40,210 Il se cache chez quelqu'un. 164 00:16:45,630 --> 00:16:46,880 Il a fait tomber ça. 165 00:16:47,550 --> 00:16:49,630 Tiens. C'est à toi. 166 00:16:52,920 --> 00:16:55,380 J'ai 20 gamins là-bas, d'accord ? 167 00:16:55,460 --> 00:16:57,630 Ils vérifient les allées et venues. 168 00:16:57,710 --> 00:17:00,460 Dès qu'il pointera son nez, je l'aurai. 169 00:17:00,550 --> 00:17:02,550 Tu as vu son visage ? 170 00:17:16,420 --> 00:17:19,090 Tu sais ce qui importe le plus pour un homme ? 171 00:17:21,880 --> 00:17:23,380 Sa réputation. 172 00:17:25,550 --> 00:17:29,130 Peu importe qui tu es, ce qui compte, c'est ce qu'on pense de toi. 173 00:17:29,210 --> 00:17:32,460 Ta réputation est ton destin, comme ton caractère. 174 00:17:32,550 --> 00:17:35,130 Tu me voles, tu meurs. Tout le monde le sait. 175 00:17:35,710 --> 00:17:40,050 C'est la réputation que je me suis bâtie, je la détruirai pas pour un mec. 176 00:17:40,130 --> 00:17:41,380 Tu comprends ? 177 00:17:42,010 --> 00:17:44,010 - Oui. - Évidemment. 178 00:17:44,090 --> 00:17:45,880 On bosse ensemble depuis longtemps. 179 00:17:50,960 --> 00:17:53,340 Tu crois au destin, Mario ? 180 00:17:55,630 --> 00:17:56,710 Oui. 181 00:18:04,260 --> 00:18:05,260 Joue. 182 00:18:05,340 --> 00:18:07,170 Découvre ton destin. 183 00:18:37,800 --> 00:18:40,130 Qu'est-ce qui pousse les gens à jouer ? 184 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 La cupidité ? 185 00:18:44,460 --> 00:18:45,550 La pauvreté ? 186 00:18:46,300 --> 00:18:47,590 La solitude ? 187 00:18:49,050 --> 00:18:50,460 Ou la nature humaine ? 188 00:18:54,260 --> 00:18:57,260 Plus on perd, plus on veut récupérer son bien. 189 00:19:00,420 --> 00:19:01,840 T'es d'accord, Mario ? 190 00:19:26,340 --> 00:19:27,170 J'ai gagné. 191 00:19:27,760 --> 00:19:31,130 J'ai gagné, Caino ! Tu vois ? Le destin est de mon côté ! 192 00:19:36,550 --> 00:19:37,670 Oui. 193 00:19:38,340 --> 00:19:39,760 Mais tu y crois. 194 00:19:39,840 --> 00:19:40,800 Pas moi. 195 00:19:54,420 --> 00:19:55,460 Je l'aurai. 196 00:19:56,800 --> 00:19:58,460 Sale fils de pute. 197 00:19:58,550 --> 00:19:59,920 Spartaco. 198 00:20:00,010 --> 00:20:01,130 Pas de gros mots ! 199 00:20:02,920 --> 00:20:04,130 Je le veux vivant. 200 00:20:04,210 --> 00:20:05,590 Vingt-quatre heures. 201 00:20:06,170 --> 00:20:08,010 Ou vous feriez mieux de disparaître. 202 00:20:09,670 --> 00:20:10,800 Emmenez-le. 203 00:20:10,880 --> 00:20:11,960 Et nettoyez ça. 204 00:20:20,380 --> 00:20:24,010 Bordel, il a explosé la tête de Mario sans hésiter. 205 00:20:24,800 --> 00:20:26,510 Qui ? Buzzetti ? 206 00:20:26,590 --> 00:20:27,760 À ton avis ? 207 00:20:27,840 --> 00:20:29,630 Il obéit, c'est tout. 208 00:20:29,710 --> 00:20:31,380 Le vrai tueur, c'est Caino. 209 00:20:31,460 --> 00:20:35,260 Quelqu'un qui a tué son propre frère pour de l'argent… 210 00:20:35,340 --> 00:20:37,090 Même si rien n'a été prouvé. 211 00:20:37,170 --> 00:20:40,130 Il a tué quatre ou cinq types, personne ne le sait. 212 00:20:41,840 --> 00:20:43,090 Je le déteste. 213 00:20:43,170 --> 00:20:44,710 Et c'est tout. 214 00:20:44,800 --> 00:20:46,460 Il se prend pour un dieu. 215 00:20:47,130 --> 00:20:50,590 Il me parle comme à un cafard. 216 00:20:50,670 --> 00:20:52,300 Je comprends, mais Mario… 217 00:20:52,380 --> 00:20:53,630 Quoi, Mario ? 218 00:20:55,210 --> 00:20:58,010 Pas un mot. Je le connaissais depuis mes 20 ans. 219 00:21:00,960 --> 00:21:02,460 Et alors ? 220 00:21:02,550 --> 00:21:06,380 Si quelqu'un vole ma voiture et que tu ne chopes pas le voleur, 221 00:21:07,260 --> 00:21:09,340 je peux te tuer ? 222 00:21:09,420 --> 00:21:11,510 Caino déteste qu'on soit plus malin que lui. 223 00:21:11,590 --> 00:21:12,800 On le sait tous. 224 00:21:13,510 --> 00:21:15,670 Il a un complexe d'infériorité. 225 00:21:16,340 --> 00:21:17,590 Où t'as lu ça ? 226 00:21:18,340 --> 00:21:20,420 Il se prend pour qui ? 227 00:21:20,510 --> 00:21:21,760 Napoléon ? 228 00:21:22,670 --> 00:21:25,090 Un usurier qui tient des boutiques de paris 229 00:21:25,170 --> 00:21:27,210 pleines de vieilles et de drogués, 230 00:21:27,300 --> 00:21:29,510 des bars en dehors de la ville… 231 00:21:29,590 --> 00:21:31,960 - Mais il est friqué. - Et alors ? 232 00:21:32,050 --> 00:21:35,090 Le costume, l'eau de Cologne… Mais c'est un naze. 233 00:21:35,170 --> 00:21:37,170 Un mec qui arrangeait des combats. 234 00:21:37,710 --> 00:21:39,840 Petit mégalo de merde. 235 00:21:39,920 --> 00:21:41,920 Mario avait trois enfants 236 00:21:42,010 --> 00:21:43,670 et une femme, une beauté. 237 00:21:43,760 --> 00:21:46,510 - Il l'a tué comme un chien. - Tu sais quoi ? 238 00:21:47,090 --> 00:21:50,010 Caino baise la femme de Mario depuis un moment. 239 00:21:53,130 --> 00:21:55,460 - Quoi ? Giulia ? - Oui. 240 00:21:55,550 --> 00:21:56,380 Je te le jure. 241 00:21:56,920 --> 00:21:59,170 Je crois qu'il voulait buter Mario. 242 00:21:59,260 --> 00:22:00,760 C'était juste une excuse. 243 00:22:01,760 --> 00:22:05,300 Non. C'est impossible. On touche pas à la femme d'un ami. 244 00:22:05,380 --> 00:22:06,300 C'est la loi. 245 00:22:06,380 --> 00:22:08,760 Et Giulia ne trompe pas. 246 00:22:08,840 --> 00:22:10,670 Fais-moi confiance. 247 00:22:12,130 --> 00:22:14,210 Je l'ai draguée plein de fois. 248 00:22:14,300 --> 00:22:15,510 Elle a jamais cédé. 249 00:22:15,590 --> 00:22:16,710 Avec Caino, si. 250 00:22:16,800 --> 00:22:18,380 Remplis ce trou et tais-toi ! 251 00:22:19,050 --> 00:22:20,840 - Picchio. - Oui, écoute-le. 252 00:22:20,920 --> 00:22:23,380 T'as vu personne ? Ouvre l'œil. 253 00:22:23,920 --> 00:22:26,460 Prends une photo et envoie-la à Picchio. 254 00:22:26,550 --> 00:22:28,010 Donne-moi le téléphone. 255 00:22:28,090 --> 00:22:29,010 Bien. 256 00:22:32,960 --> 00:22:34,380 Repose en paix, Mario. 257 00:22:36,300 --> 00:22:37,800 Repose en paix. 258 00:23:23,010 --> 00:23:25,510 C'est pour ça qu'ils paient, les salauds. 259 00:23:25,590 --> 00:23:29,800 Le manager en profite aussi, mais il ne risque rien. 260 00:23:29,880 --> 00:23:31,760 C'est un peu un arnaqueur. 261 00:23:31,840 --> 00:23:33,170 Et si tu tombes, 262 00:23:33,920 --> 00:23:36,420 ils disent que tu aurais dû être prudent. 263 00:23:37,550 --> 00:23:39,670 Comme le cousin de Stelvio. Tu te souviens ? 264 00:23:39,760 --> 00:23:42,130 - Bien sûr. - Qu'il repose en paix. 265 00:24:39,340 --> 00:24:40,920 C'est mon T-shirt. 266 00:24:41,010 --> 00:24:44,300 Je me suis aussi douché et rasé. Envie d'un café ? 267 00:24:44,960 --> 00:24:46,880 - Tu prends mes affaires ? - La ferme. 268 00:24:46,960 --> 00:24:50,090 Mes vêtements puaient. Quand ils seront secs, je te les rendrai. 269 00:24:50,170 --> 00:24:51,420 Alors, un café ? 270 00:24:58,010 --> 00:25:00,210 C'est la porcelaine de ma grand-mère. 271 00:25:00,300 --> 00:25:02,710 C'est des tasses, on les remplit 272 00:25:02,800 --> 00:25:04,300 et on boit dedans. 273 00:25:07,010 --> 00:25:08,920 Si tu en veux, prends-en. 274 00:25:27,010 --> 00:25:28,010 Ta grand-mère ? 275 00:25:29,130 --> 00:25:30,880 Elle était chanteuse, musicienne ? 276 00:25:31,460 --> 00:25:32,800 Non, prof de piano. 277 00:25:33,510 --> 00:25:34,960 Tu as accroché ça ? 278 00:25:39,760 --> 00:25:40,880 Ça ne marche pas. 279 00:25:40,960 --> 00:25:42,420 "Ça ne marche pas." 280 00:25:42,920 --> 00:25:44,340 C'est pas dur à réparer. 281 00:25:48,460 --> 00:25:50,420 Tiens. Lave aussi celle-là. 282 00:25:58,590 --> 00:26:00,510 Tant de livres. Tu es à la fac ? 283 00:26:00,590 --> 00:26:04,050 C'est un interrogatoire ? Tu n'as pas l'air d'un flic. 284 00:26:07,090 --> 00:26:08,460 Réponds-moi. 285 00:26:14,260 --> 00:26:15,340 J'étudie l'économie. 286 00:26:15,420 --> 00:26:16,710 Tu galères, non ? 287 00:26:16,800 --> 00:26:19,050 En cinq minutes, je t'ai cerné, 288 00:26:19,130 --> 00:26:20,670 de ta naissance à aujourd'hui. 289 00:26:22,710 --> 00:26:23,960 Une histoire triste. 290 00:26:24,050 --> 00:26:25,590 Bon, ça suffit ! 291 00:26:26,170 --> 00:26:28,130 Je faisais juste la conversation. 292 00:26:28,960 --> 00:26:32,260 Tant de DVD, de BD, de livres non lus. Je dois penser quoi ? 293 00:26:32,340 --> 00:26:33,510 J'étudie les BD. 294 00:26:33,590 --> 00:26:34,420 Je dessine. 295 00:26:35,920 --> 00:26:37,880 - Tu dessines quoi ? - Des BD. 296 00:26:38,630 --> 00:26:41,170 - La seule chose que je sais faire. - Je t'imagine. 297 00:26:42,510 --> 00:26:44,420 Assis seul sous une lampe. 298 00:26:44,510 --> 00:26:45,590 Toujours seul. 299 00:26:45,670 --> 00:26:47,050 Pas d'amis. 300 00:26:47,130 --> 00:26:48,670 Tu as une copine ? 301 00:26:51,130 --> 00:26:51,960 Non, bien sûr. 302 00:26:52,050 --> 00:26:53,050 J'en ai eu deux. 303 00:26:53,130 --> 00:26:54,920 - Un tombeur ! - Voleur et psy ? 304 00:26:55,010 --> 00:26:57,130 D'abord, du calme ou je t'explose. 305 00:26:57,210 --> 00:27:00,130 Ensuite, je me fous de ce que tu fais. 306 00:27:01,010 --> 00:27:03,420 C'est ni ta faute ni la mienne. 307 00:27:03,960 --> 00:27:04,960 D'accord ? 308 00:27:12,170 --> 00:27:13,670 J'ai une maladie grave. 309 00:27:13,760 --> 00:27:15,050 Comment ça ? 310 00:27:24,800 --> 00:27:25,710 Depuis quand ? 311 00:27:26,670 --> 00:27:27,590 Ça fait un an. 312 00:27:27,670 --> 00:27:29,760 Le bonnet, c'est à cause de la chimio ? 313 00:27:30,670 --> 00:27:31,760 La chimio ? 314 00:27:31,840 --> 00:27:32,760 Oui. 315 00:27:32,840 --> 00:27:35,380 La chimio ne soigne pas la dépression. 316 00:27:36,210 --> 00:27:37,920 - Dépression ? - Rends-le-moi ! 317 00:27:38,010 --> 00:27:40,340 Enlève-le, t'es pas chauve. 318 00:27:40,420 --> 00:27:41,880 Dépression à la con. 319 00:27:41,960 --> 00:27:44,550 Tu prends cette merde pour te convaincre que t'es malade 320 00:27:44,630 --> 00:27:47,420 et tu te terres comme un rat. Tu sais pourquoi ? 321 00:27:47,510 --> 00:27:49,420 Parce que tu ne t'aimes pas. 322 00:27:51,300 --> 00:27:53,420 Pas besoin de diplôme pour voir ça. 323 00:28:09,260 --> 00:28:10,090 Écoute, 324 00:28:10,170 --> 00:28:14,670 le type d'en face rénove son appart ? J'ai vu de la peinture devant sa porte. 325 00:28:16,550 --> 00:28:19,710 Non, sa femme voulait une nouvelle cuisine. 326 00:28:19,800 --> 00:28:22,090 Il a un bar, il est quasi alcoolique… 327 00:28:22,170 --> 00:28:24,050 T'as une radio ? 328 00:28:24,130 --> 00:28:25,630 - De sa femme ? - De toi. 329 00:28:25,710 --> 00:28:28,010 Tu dis que tu es malade. T'as une radio ? 330 00:28:28,090 --> 00:28:30,510 - Oui, j'ai une radio. - D'accord. Écoute. 331 00:28:32,050 --> 00:28:34,210 Puisqu'il n'y a rien à manger ici, 332 00:28:34,300 --> 00:28:35,550 prends la radio 333 00:28:35,630 --> 00:28:38,670 et ouvre la porte. Elle est pas blindée, ce sera facile. 334 00:28:38,760 --> 00:28:40,880 Vide le frigo et reviens ici. 335 00:28:40,960 --> 00:28:43,210 Je ne suis pas voleur. J'ai jamais fait ça. 336 00:28:43,300 --> 00:28:44,920 L'adrénaline te fera du bien. 337 00:28:45,010 --> 00:28:47,880 Pas question. Et puis, elle sera à la maison. 338 00:28:47,960 --> 00:28:49,170 Tu sonnes avant. 339 00:28:49,260 --> 00:28:51,510 OK, et si elle ouvre la porte ? 340 00:28:51,590 --> 00:28:52,710 Demande du sel. 341 00:28:53,630 --> 00:28:54,960 Du sel pour quoi ? 342 00:28:55,920 --> 00:28:57,340 Vas-y, sonne. 343 00:29:15,550 --> 00:29:18,170 La radio. Place-la sous le verrou 344 00:29:18,260 --> 00:29:19,300 et remonte-la. 345 00:29:28,130 --> 00:29:29,550 Viens. 346 00:29:29,630 --> 00:29:32,460 T'en vois un autre ? Tu ne peux pas me faire ça. 347 00:29:32,550 --> 00:29:35,010 Je ne vois personne d'autre. Arrête. 348 00:29:35,090 --> 00:29:36,380 Ouvre la porte, Jack. 349 00:29:36,460 --> 00:29:38,670 J'espère trouver quelqu'un de normal. 350 00:29:39,760 --> 00:29:41,050 Quelqu'un de normal ? 351 00:29:41,550 --> 00:29:45,920 - Toi et cette merde allez le regretter. - Ne me menace pas ou j'appelle la police. 352 00:29:46,010 --> 00:29:47,260 Lâche-moi, Filippo ! 353 00:29:47,340 --> 00:29:49,260 Je vais crier ! Tu me fais mal ! 354 00:29:49,340 --> 00:29:51,630 Hé, Rebecca ! Ça va ? 355 00:29:51,710 --> 00:29:52,670 Oui. 356 00:29:53,380 --> 00:29:54,460 Tout va bien. 357 00:29:57,420 --> 00:29:58,880 Quoi ? Petit con. 358 00:30:01,670 --> 00:30:03,550 T'avise pas d'en voir un autre ! 359 00:30:04,170 --> 00:30:05,510 Tu le crois ? 360 00:30:05,590 --> 00:30:08,050 J'ai gâché deux ans avec ce connard. 361 00:30:08,920 --> 00:30:09,760 Ignore-le. 362 00:30:09,840 --> 00:30:11,050 C'est lui, le con. 363 00:30:32,760 --> 00:30:33,760 Lève-toi. 364 00:30:35,090 --> 00:30:35,960 Lève-toi. 365 00:30:38,340 --> 00:30:39,380 Allez, frappe ça. 366 00:30:41,050 --> 00:30:42,010 Allez. 367 00:30:42,090 --> 00:30:44,340 C'est quoi, ça ? Allez. Plus fort. 368 00:30:44,420 --> 00:30:45,670 Encore. Allez. 369 00:30:45,760 --> 00:30:46,840 Encore. 370 00:30:46,920 --> 00:30:48,170 Plus fort. Continue. 371 00:30:48,260 --> 00:30:49,760 Frappe ! Plus fort ! 372 00:30:49,840 --> 00:30:51,590 Utilise l'autre aussi ! 373 00:30:51,670 --> 00:30:53,130 Allez, lâche-toi ! 374 00:30:53,210 --> 00:30:54,050 Ouais, vas-y ! 375 00:30:54,130 --> 00:30:57,800 Ça suffit. 376 00:31:04,590 --> 00:31:08,840 Tu as une bonne droite. La prochaine fois, emplâtre ce connard. 377 00:31:10,090 --> 00:31:11,460 Relax. Respire. 378 00:31:15,590 --> 00:31:16,800 Ça va mieux ? 379 00:31:17,920 --> 00:31:20,260 On peut aller à côté ensemble ? 380 00:31:40,050 --> 00:31:41,010 Doucement. 381 00:32:32,420 --> 00:32:33,710 Salut. 382 00:32:33,800 --> 00:32:34,880 Salut, mon amour. 383 00:32:35,590 --> 00:32:36,550 Mon amour. 384 00:32:37,710 --> 00:32:40,090 Mon mari est parti. Il rentre ce soir. 385 00:32:40,170 --> 00:32:43,260 On a tout l'après-midi pour nous. 386 00:32:43,840 --> 00:32:45,380 À quoi on joue aujourd'hui ? 387 00:32:50,340 --> 00:32:53,130 Non, on l'a fait la dernière fois. 388 00:32:56,130 --> 00:32:57,170 D'accord. 389 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 Je dis toujours oui. 390 00:32:59,380 --> 00:33:01,420 Pourquoi je dois aller à la cuisine ? 391 00:33:09,960 --> 00:33:12,010 Des glaçons ? 392 00:33:13,880 --> 00:33:15,960 Je crois que je sais. 393 00:33:18,460 --> 00:33:20,170 Oui, monsieur. 394 00:33:20,260 --> 00:33:22,010 J'ai les glaçons. 395 00:33:22,840 --> 00:33:24,550 Tu sais ce que tu es ? 396 00:33:25,170 --> 00:33:27,550 Tu es vraiment 397 00:33:27,630 --> 00:33:28,920 un animal grognon. 398 00:33:30,800 --> 00:33:32,840 Oui. Devine lequel. 399 00:33:32,920 --> 00:33:36,550 Un cochon ! 400 00:33:36,630 --> 00:33:39,210 Oui ! 401 00:33:40,010 --> 00:33:41,260 Non. 402 00:33:41,340 --> 00:33:43,550 Je porte le bordeaux. 403 00:33:43,630 --> 00:33:45,800 Le tout petit. 404 00:33:45,880 --> 00:33:47,050 Oui. 405 00:33:47,880 --> 00:33:52,260 Mais il me gêne un peu, parce qu'il glisse… 406 00:33:52,920 --> 00:33:53,960 à l'intérieur. 407 00:33:54,050 --> 00:33:54,880 Et toi ? 408 00:33:55,840 --> 00:33:57,510 Tu fais quoi ? 409 00:34:00,090 --> 00:34:01,300 Oh. Et comment ? 410 00:34:10,760 --> 00:34:13,550 Tu vois, tu es un cochon. 411 00:34:13,630 --> 00:34:16,340 Oui. Moi aussi, je suis une cochonne. 412 00:34:16,420 --> 00:34:17,710 Une vraie cochonne. 413 00:34:17,800 --> 00:34:20,670 Les glaçons fondent. 414 00:34:20,760 --> 00:34:24,760 Je vais m'allonger sur le lit. 415 00:34:24,840 --> 00:34:28,170 Bien joué. Tu t'en es bien sorti. 416 00:34:28,260 --> 00:34:30,090 C'est bien. 417 00:34:30,170 --> 00:34:33,090 - Voyons ce qu'on a là. - La vache. 418 00:34:34,420 --> 00:34:36,510 Je n'ai jamais rien fait de tel. 419 00:34:36,590 --> 00:34:37,840 Ça fait pas de mal. 420 00:34:37,920 --> 00:34:40,880 C'était comme Alvaro Vitali et Bombolo. Tu te souviens ? 421 00:34:40,960 --> 00:34:42,010 Et Edwige Fenech. 422 00:34:42,090 --> 00:34:45,420 Ça m'a rappelé Sharon Stone quand elle croise les jambes. 423 00:34:45,510 --> 00:34:46,670 Tu as regardé ? 424 00:34:46,760 --> 00:34:49,380 Ça t'a plu ? T'es honnête que par peur. 425 00:34:49,460 --> 00:34:51,210 Rends-moi mon bonnet. 426 00:34:51,300 --> 00:34:52,710 Rends-le-moi. 427 00:34:54,590 --> 00:34:57,590 Mon cœur bat la chamade. Il me faut des gouttes. 428 00:34:57,670 --> 00:34:59,170 Arrête. Quelles gouttes ? 429 00:35:00,130 --> 00:35:02,210 Tiens. Bois ça. 430 00:35:02,300 --> 00:35:04,840 - La tournée du barman. - L'alcool me rend bizarre. 431 00:35:04,920 --> 00:35:05,960 T'es normal, là ? 432 00:35:06,050 --> 00:35:09,050 Bois. Je t'ai vu t'éclater pendant dix minutes. 433 00:35:09,130 --> 00:35:10,300 Allez, bois. 434 00:35:21,010 --> 00:35:22,380 - Picchio. - Spartaco. 435 00:35:22,460 --> 00:35:23,460 Alors ? 436 00:35:23,550 --> 00:35:25,960 Personne lui ressemblant n'est sorti des bâtiments. 437 00:35:26,050 --> 00:35:28,670 - Mais Ferruccio a un truc. - C'est quoi ? 438 00:35:28,760 --> 00:35:32,090 Un de mes amis l'a vu. Il vit dans une décharge. 439 00:35:32,170 --> 00:35:34,880 Il nettoie les caves et transporte des trucs avec son van. 440 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 Il bossait avec son frère, mais il est parti. 441 00:35:37,050 --> 00:35:38,920 Emmène-moi voir ce connard. 442 00:35:39,010 --> 00:35:42,590 J'y suis allé. C'est barricadé. Le van n'est pas là non plus. 443 00:35:42,670 --> 00:35:45,010 Dis à ton ami de se renseigner. 444 00:35:45,090 --> 00:35:48,340 S'il a une copine, un fils, une femme, où est son frère… 445 00:35:48,420 --> 00:35:50,550 C'est vrai qu'il a arnaqué Caino ? 446 00:35:50,630 --> 00:35:51,670 Il est foutu. 447 00:35:51,760 --> 00:35:55,090 Attends qu'on l'attrape. Caino le mettra dans une machine à sous. 448 00:35:55,590 --> 00:35:58,960 - Voilà ce que je pense. - Penser, c'est mauvais pour toi. 449 00:35:59,460 --> 00:36:02,760 On fera comme d'habitude. On a tout dans la voiture ? 450 00:36:04,920 --> 00:36:07,380 Je respecte à moitié ce fils de pute. 451 00:36:07,460 --> 00:36:10,380 Il faut du cran pour voler Caino. 452 00:36:10,460 --> 00:36:11,840 En fait, tu sais quoi ? 453 00:36:11,920 --> 00:36:14,550 Avant de le buter, je lui serrerai la main. 454 00:36:14,630 --> 00:36:17,380 Je te rappelle que Caino le veut vivant. 455 00:36:17,460 --> 00:36:20,920 - Alors on prend l'argent. - Comment ça ? Pour nous ? 456 00:36:22,380 --> 00:36:23,880 C'est pas compliqué. 457 00:36:24,420 --> 00:36:27,460 Dis : "Papa, si j'échoue, autant que ce soit à un truc que j'aime." 458 00:36:27,550 --> 00:36:28,960 Qui t'en empêche ? 459 00:36:29,590 --> 00:36:31,010 Personne. Je… 460 00:36:31,090 --> 00:36:33,590 J'ai même pas le courage de lui montrer mes dessins. 461 00:36:34,630 --> 00:36:36,340 Je n'aurais pas dû naître. 462 00:36:37,010 --> 00:36:40,710 Mes parents m'ont eu tard. Ils pensaient ne pas pouvoir avoir d'enfants. 463 00:36:40,800 --> 00:36:44,590 Tu veux pas étudier. Tu veux pas faire ce que tu veux. 464 00:36:45,550 --> 00:36:47,760 T'as une lampe que tu n'utilises pas. 465 00:36:48,460 --> 00:36:50,210 Mais tu veux pas la réparer. 466 00:36:50,760 --> 00:36:53,960 Tu veux pas affronter ton père. Si j'avais le temps, je t'aiderais. 467 00:36:55,880 --> 00:36:57,710 L'artiste déprimé, viens voir. 468 00:37:00,920 --> 00:37:02,420 Tu es incroyable. 469 00:37:06,260 --> 00:37:07,670 C'est qui ? 470 00:37:19,090 --> 00:37:19,920 C'est qui ? 471 00:37:20,010 --> 00:37:22,460 Service des eaux. Il y a une fuite. 472 00:37:31,550 --> 00:37:32,920 Bonjour. 473 00:37:33,010 --> 00:37:34,920 On va jeter un œil. 474 00:37:35,010 --> 00:37:36,800 On vérifie tout le bâtiment. 475 00:37:37,630 --> 00:37:41,090 - Vous faites des heures sup ? - Appel d'urgence. 476 00:37:51,090 --> 00:37:52,170 Je peux ? 477 00:37:52,260 --> 00:37:53,380 Oui, allez-y. 478 00:38:11,210 --> 00:38:12,340 La cuisine, ça va. 479 00:38:12,420 --> 00:38:13,550 Et les toilettes ? 480 00:38:14,050 --> 00:38:15,210 Par là. 481 00:38:21,010 --> 00:38:23,510 Mon fils adore les BD. 482 00:38:23,590 --> 00:38:24,760 Ah oui ? 483 00:38:24,840 --> 00:38:26,210 Il a quel âge ? 484 00:38:26,300 --> 00:38:27,260 Douze ans. 485 00:38:27,840 --> 00:38:29,670 Il a un petit bonnet comme ça. 486 00:38:46,170 --> 00:38:47,630 Rien d'inhabituel 487 00:38:48,840 --> 00:38:49,920 ces jours-ci ? 488 00:38:50,800 --> 00:38:53,260 D'inhabituel avec l'eau ? 489 00:39:00,260 --> 00:39:03,130 Non, tout est normal. 490 00:39:03,630 --> 00:39:05,510 La salle de bain, c'est bon. 491 00:39:09,800 --> 00:39:11,010 Bien. 492 00:39:12,340 --> 00:39:13,170 Au revoir. 493 00:39:13,260 --> 00:39:14,380 Au revoir. 494 00:39:14,460 --> 00:39:17,380 - Pardon du dérangement. - Pas de problème. 495 00:39:30,210 --> 00:39:32,510 Ils n'avaient pas l'air d'experts en fuites. 496 00:39:36,710 --> 00:39:39,340 Ils te cherchent à cause de l'argent ? 497 00:39:41,630 --> 00:39:44,300 Moins tu en sais, mieux ça vaut. Plus de questions. 498 00:39:48,800 --> 00:39:50,880 Je ne resterai pas longtemps. 499 00:39:56,760 --> 00:39:57,800 Bien joué. 500 00:39:57,880 --> 00:40:00,840 Ça t'a pris cinq minutes. 500 g d'amour-propre. 501 00:40:01,340 --> 00:40:03,210 - Je rénove la maison ? - Ensemble. 502 00:40:03,300 --> 00:40:04,340 Allez. 503 00:40:15,880 --> 00:40:17,340 Purée. Tu as fait ça ? 504 00:40:17,420 --> 00:40:18,550 Pose-les. 505 00:40:18,630 --> 00:40:21,090 - Pourquoi ? Ils sont super. - Pose ça ! 506 00:40:21,170 --> 00:40:23,210 - Tu es fou ? - Laisse ça ! 507 00:40:23,300 --> 00:40:24,420 Mets-les là ! 508 00:40:28,460 --> 00:40:29,880 Ramasse-les. 509 00:40:31,550 --> 00:40:34,510 J'ai besoin de dormir. Ne fais pas de bruit. 510 00:40:45,090 --> 00:40:47,010 Complètement jeté. 511 00:41:07,300 --> 00:41:08,210 Giulia. 512 00:41:14,710 --> 00:41:16,210 Caino, j'ai du nouveau. 513 00:41:21,760 --> 00:41:24,210 Caino. J'ai du nouveau. 514 00:41:29,630 --> 00:41:32,710 Quand je travaille, ne me dérange pas. 515 00:41:32,800 --> 00:41:34,050 Excuse-toi. 516 00:41:37,590 --> 00:41:38,880 Excuse-toi ! 517 00:41:43,840 --> 00:41:44,760 Je suis désolé. 518 00:41:44,840 --> 00:41:49,050 Ne profite pas de la gratitude que je dois à ton père. Dieu ait son âme. 519 00:41:51,800 --> 00:41:53,010 Allez, parle. 520 00:41:55,460 --> 00:41:58,090 C'est un nul. Il nettoie les caves. 521 00:41:58,710 --> 00:41:59,670 Un gros naze. 522 00:41:59,760 --> 00:42:02,510 Quelqu'un qui a le courage de voler Caino n'est pas nul. 523 00:42:02,590 --> 00:42:05,760 Il peut pas dépenser l'argent. Il sera traqué. Où peut-il aller ? 524 00:42:06,340 --> 00:42:09,460 Il finira par sortir du trou où il se cache. 525 00:42:12,460 --> 00:42:14,630 Il ne profitera jamais de l'argent. 526 00:42:16,260 --> 00:42:17,510 Il est traqué. 527 00:42:18,460 --> 00:42:19,880 Il va devoir sortir. 528 00:42:25,420 --> 00:42:28,340 On croirait entendre Mario. 529 00:42:33,340 --> 00:42:36,010 Donne-moi 24 heures et je l'amènerai ici. 530 00:42:36,840 --> 00:42:38,260 Vingt-quatre heures. 531 00:42:38,840 --> 00:42:40,630 J'espère que tu as un plan. 532 00:42:40,710 --> 00:42:44,340 Le vent est défavorable à un marin qui connaît pas sa route. 533 00:42:46,920 --> 00:42:48,050 Sors d'ici. 534 00:42:58,920 --> 00:43:00,710 Tu avais raison pour Giulia. 535 00:43:00,800 --> 00:43:02,050 Quelle pute. 536 00:43:04,630 --> 00:43:07,840 Sans mon père, il m'aurait déjà viré. 537 00:43:07,920 --> 00:43:09,380 Sale merde. 538 00:43:10,760 --> 00:43:13,170 Mon père a fini en prison pour lui. 539 00:43:13,260 --> 00:43:15,010 Ils l'ont chopé à sa place. 540 00:43:16,630 --> 00:43:19,130 Il peut nous faire beaucoup de mal. 541 00:43:19,840 --> 00:43:22,460 Et cette bite de Buzzetti me fait peur. 542 00:43:22,550 --> 00:43:24,670 Il aime tuer les gens. 543 00:43:25,340 --> 00:43:26,960 J'ai pas peur de lui. 544 00:43:27,050 --> 00:43:29,550 C'est ce Caino que je veux voir à genoux. 545 00:43:29,630 --> 00:43:32,880 En train de ramper. Je lui ferai lécher mes pompes. 546 00:43:32,960 --> 00:43:34,090 On fait quoi ? 547 00:43:34,170 --> 00:43:37,090 On l'aura pas en 24 heures. Tu t'es foutu dedans. 548 00:43:37,170 --> 00:43:41,260 Marzio, bordel ! Tu portes la poisse ! 549 00:43:41,340 --> 00:43:43,340 Putain de merde ! 550 00:45:00,960 --> 00:45:02,670 C'est une histoire policière. 551 00:45:05,920 --> 00:45:08,510 Un thriller dans le Garbatella. 552 00:45:10,260 --> 00:45:12,010 On dirait un quartier calme. 553 00:45:12,510 --> 00:45:15,050 Tu quittes même pas ta maison dans ta tête ! 554 00:45:15,590 --> 00:45:18,920 Sàlgari a au moins imaginé la Malaisie depuis son bureau. 555 00:45:19,010 --> 00:45:20,840 - On dit Salgàri. - Peu importe. 556 00:45:20,920 --> 00:45:21,840 Lui. 557 00:45:26,130 --> 00:45:27,840 Ils sont incroyables. 558 00:45:29,800 --> 00:45:31,460 Tu perds ton temps à la fac. 559 00:45:36,840 --> 00:45:39,800 Tu les as montrés à la fille que tu aimes ? 560 00:45:39,880 --> 00:45:41,880 - Qui ça ? - Fais pas l'idiot. 561 00:45:42,460 --> 00:45:45,010 J'ai vu sa photo dans ta salle de bain. 562 00:45:45,090 --> 00:45:47,170 Ne me dis pas pourquoi elle est là. 563 00:45:47,960 --> 00:45:49,420 Elle s'appelle comment ? 564 00:45:50,380 --> 00:45:51,380 Rebecca. 565 00:45:52,760 --> 00:45:55,380 Et l'amie qui l'a appelée depuis le palier ? 566 00:45:57,050 --> 00:45:59,170 Elle est espagnole, de Séville. 567 00:45:59,260 --> 00:46:01,210 Elles ont fait Erasmus ensemble. 568 00:46:01,300 --> 00:46:04,170 Les Espagnoles sont belles. Simples, sans maquillage. 569 00:46:04,960 --> 00:46:06,300 Naturelles. 570 00:46:10,550 --> 00:46:12,300 Tu as déjà parlé à Rebecca ? 571 00:46:12,840 --> 00:46:13,880 Non. 572 00:46:18,760 --> 00:46:19,840 Enfin… 573 00:46:21,340 --> 00:46:24,460 Si, quelques fois. Elle m'a emprunté des DVD. 574 00:46:24,550 --> 00:46:28,210 Elle écrit une thèse sur le cinéma italien des années 60 et 70. 575 00:46:28,300 --> 00:46:30,260 D'où ces affiches… 576 00:46:30,340 --> 00:46:32,380 Tu veux qu'elle te croie cool. 577 00:46:33,050 --> 00:46:35,550 Cool ? Moi ? Tu as vu avec qui elle était ? 578 00:46:35,630 --> 00:46:37,960 - Je veux dire, comment… - Arrête. 579 00:46:38,630 --> 00:46:42,010 Même une femme intelligente s'éprend au moins une fois d'un connard. 580 00:46:42,090 --> 00:46:44,510 Toutes mes copines étaient intelligentes. 581 00:46:44,590 --> 00:46:45,880 Oui, bien sûr. 582 00:46:46,840 --> 00:46:48,170 C'était une blague. 583 00:46:49,760 --> 00:46:53,090 Pas de problème. Mais tu ne sauras pas à moins d'essayer. 584 00:46:53,760 --> 00:46:56,760 Elle sera peut-être partante. Elle vient de rompre. 585 00:46:56,840 --> 00:46:59,550 - C'est compliqué. - Non, tu es compliqué. 586 00:46:59,630 --> 00:47:00,800 Écoute. 587 00:47:01,340 --> 00:47:04,960 Certaines veulent de l'argent, d'autres le physique ou la personnalité. 588 00:47:07,260 --> 00:47:09,340 Pour l'argent, tu t'en sors mal. 589 00:47:09,420 --> 00:47:12,130 On va bosser sur la personnalité. Le physique… 590 00:47:12,210 --> 00:47:13,590 - Oui. - Tu te sens nul. 591 00:47:13,670 --> 00:47:15,300 - Oui. - Mais tu l'es pas. 592 00:47:15,380 --> 00:47:18,340 Tu as un truc que les filles comme Rebecca adorent. 593 00:47:18,840 --> 00:47:19,800 Crois-moi. 594 00:47:21,840 --> 00:47:22,920 Une âme. 595 00:47:24,010 --> 00:47:24,960 Une âme ? 596 00:47:27,760 --> 00:47:29,710 C'est bizarre de t'entendre parler d'âme. 597 00:47:29,800 --> 00:47:32,590 - Pourquoi, ça t'est réservé ? - Non. 598 00:47:32,670 --> 00:47:35,920 Soit tu l'as, soit tu l'as pas. Nietzsche l'a dit aussi. 599 00:47:36,010 --> 00:47:37,510 - Vérifie. - Bon… 600 00:47:38,010 --> 00:47:40,630 Tu te dis : "Il connaît Nietzsche, lui ?" 601 00:47:40,710 --> 00:47:41,710 Eh bien… 602 00:47:43,590 --> 00:47:46,840 Je pense que ce ne sera pas facile de sortir d'ici. 603 00:47:58,210 --> 00:47:59,170 Compris ? 604 00:47:59,260 --> 00:48:00,800 Dis-moi quand tu sauras. 605 00:48:00,880 --> 00:48:02,380 Dis-le-moi immédiatement. 606 00:48:13,920 --> 00:48:16,050 Rebecca revient avec son amie. Va lui parler. 607 00:48:16,130 --> 00:48:18,010 Non, je vais me ridiculiser. 608 00:48:18,090 --> 00:48:20,550 Dis que tu sors, aide-la avec ses sacs 609 00:48:20,630 --> 00:48:22,130 et invite-la à dîner. 610 00:48:22,210 --> 00:48:24,880 - Dis que tu cuisineras. - Je ne cuisine pas. 611 00:48:24,960 --> 00:48:26,840 Quel genre d'homme es-tu ? 612 00:48:26,920 --> 00:48:27,840 Viens avec moi. 613 00:48:27,920 --> 00:48:29,840 Non, tu dois le faire tout seul. 614 00:48:29,920 --> 00:48:31,920 - Débrouille-toi. - Non. 615 00:48:32,010 --> 00:48:34,090 - Pas question. - T'es relou. Allez. 616 00:48:34,170 --> 00:48:35,380 Non. 617 00:48:39,260 --> 00:48:40,460 - Hola. - Salut. 618 00:48:40,550 --> 00:48:42,010 - Salut. - Ludovico. 619 00:48:42,090 --> 00:48:43,590 Laissez-moi vous aider. 620 00:48:43,670 --> 00:48:45,130 Merci beaucoup. 621 00:48:45,210 --> 00:48:48,170 - Tu sortais ? - Non, je rentrais. 622 00:48:48,260 --> 00:48:49,460 Joli bonnet. 623 00:48:49,550 --> 00:48:50,670 Merci. 624 00:48:52,380 --> 00:48:55,380 C'est Amanda. Je t'ai parlé d'elle. 625 00:48:55,460 --> 00:48:58,710 Vous étiez ensemble à Erasmus. Moi, c'est Ludovico. 626 00:48:58,800 --> 00:49:01,420 Désolée, je dois aller aux toilettes. 627 00:49:01,920 --> 00:49:03,340 Elle est mignonne. 628 00:49:03,420 --> 00:49:07,260 Écoute, puisque je te croise, j'ai un truc à te demander. 629 00:49:07,340 --> 00:49:11,670 Je voulais te le demander, mais je ne voulais pas être pénible. 630 00:49:11,760 --> 00:49:14,090 Pénible ? Toi ? Jamais. 631 00:49:14,590 --> 00:49:17,760 Ma thèse. Le cinéma italien des années 60. Dino Risi… 632 00:49:17,840 --> 00:49:19,710 Tu es un expert, non ? 633 00:49:20,210 --> 00:49:21,840 Oui. 634 00:49:22,880 --> 00:49:24,460 Tu pourrais m'aider ? 635 00:49:25,880 --> 00:49:28,050 - Ne dis pas non ! - Non. 636 00:49:29,090 --> 00:49:32,380 Je veux dire, oui. Pas de problème. 637 00:49:32,460 --> 00:49:35,380 Je suis un grand fan de Dino Risi… 638 00:49:35,460 --> 00:49:39,760 On pourrait regarder quelques films, les analyser ensemble… 639 00:49:39,840 --> 00:49:41,050 Ce serait super. 640 00:49:41,960 --> 00:49:45,510 Une vie difficile, Le veuf, Parfum de femme… 641 00:49:45,590 --> 00:49:48,050 Et si je venais chez toi ? 642 00:49:48,760 --> 00:49:49,960 Oui, viens chez moi. 643 00:49:55,590 --> 00:49:57,670 … Nino Manfredi était incroyable, 644 00:49:57,760 --> 00:49:59,880 dans Une poule, un train… et quelques monstres. 645 00:49:59,960 --> 00:50:03,880 Vous avez mis du temps à monter ces quelques marches. 646 00:50:04,760 --> 00:50:08,260 C'est très lourd. 647 00:50:08,340 --> 00:50:09,340 Je vais me doucher. 648 00:50:10,130 --> 00:50:12,260 Oui. Entre. 649 00:50:14,960 --> 00:50:17,760 - Je les pose sur la table ? - Oui, merci. 650 00:50:19,130 --> 00:50:21,170 - Ludovico ? - Oui ? 651 00:50:21,260 --> 00:50:23,010 Tu t'y connais en plomberie ? 652 00:50:23,090 --> 00:50:24,260 Bien sûr. 653 00:50:24,340 --> 00:50:25,800 C'est ce foutu robinet. 654 00:50:25,880 --> 00:50:28,710 Je l'ai dit au gardien 300 fois. 655 00:50:28,800 --> 00:50:31,090 Tu pourrais… Ami, tu lui montres ? 656 00:50:31,170 --> 00:50:32,710 Viens, Ludo. 657 00:50:35,050 --> 00:50:36,880 J'ai ouvert le robinet 658 00:50:36,960 --> 00:50:39,550 et le truc s'est coincé. 659 00:50:42,340 --> 00:50:44,050 Celui-là. 660 00:50:53,920 --> 00:50:56,300 Le problème, c'est qu'il a éclaté. 661 00:50:58,010 --> 00:51:00,460 Désolé. 662 00:51:24,090 --> 00:51:25,170 Petite merde. 663 00:51:28,010 --> 00:51:29,090 Tu cherches quelqu'un ? 664 00:51:29,170 --> 00:51:30,960 - Dégage. - Réponds-moi. 665 00:51:31,050 --> 00:51:31,880 Bouge, ducon. 666 00:51:32,550 --> 00:51:35,260 Tu frappes les femmes et je suis le connard ? 667 00:51:36,630 --> 00:51:39,380 Approche-toi de Rebecca et tu es mort. 668 00:51:39,460 --> 00:51:42,130 Elle est avec un ami encore dangereux que moi. 669 00:51:42,210 --> 00:51:43,840 Elle ne veut plus te voir. 670 00:51:43,920 --> 00:51:46,340 Reviens et ta petite tête de con… 671 00:51:47,760 --> 00:51:48,670 Boum ! 672 00:51:50,920 --> 00:51:51,960 Je la dégomme. 673 00:51:53,130 --> 00:51:54,130 Compris ? 674 00:51:58,630 --> 00:52:01,010 Tu t'es pissé dessus. Quel héros ! 675 00:52:01,090 --> 00:52:03,050 Lève-toi et dégage. Tu pues. 676 00:52:03,130 --> 00:52:04,670 - Allez. - J'y vais. 677 00:52:04,760 --> 00:52:05,960 Dégage. 678 00:52:14,840 --> 00:52:17,380 T'inquiète pas. Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 679 00:52:17,460 --> 00:52:18,710 Dis-moi, bordel. 680 00:52:18,800 --> 00:52:21,630 Il avait une arme, sinon je lui aurais botté le cul. 681 00:52:21,710 --> 00:52:24,670 Il avait vraiment une arme ? Il ressemble à ça ? 682 00:52:27,380 --> 00:52:29,010 Tu vas où ? 683 00:52:41,170 --> 00:52:42,920 Merci quand même, Jack. 684 00:52:43,010 --> 00:52:44,550 Tu as fait de ton mieux. 685 00:52:44,630 --> 00:52:47,380 Oui. Je crois que ça s'est arrêté. 686 00:52:47,960 --> 00:52:50,840 Demain, j'appellerai un plombier. 687 00:52:51,800 --> 00:52:52,960 Un vrai. 688 00:52:53,510 --> 00:52:55,090 J'ai essayé. Désolé. 689 00:52:55,170 --> 00:52:59,170 Pour vous remercier, j'aimerais vous faire ma célèbre paella. 690 00:52:59,260 --> 00:53:02,090 Oui. Dînons ensemble. 691 00:53:02,170 --> 00:53:04,010 Demain ? Vous êtes partants ? 692 00:53:04,090 --> 00:53:05,010 T'en dis quoi ? 693 00:53:05,880 --> 00:53:07,170 Oui, ça me va. 694 00:53:07,260 --> 00:53:10,710 Italie contre Espagne. On fera des pâtes à l'amatriciana. 695 00:53:10,800 --> 00:53:14,760 Si tu cuisines et fais tout le reste comme la plomberie… 696 00:53:22,380 --> 00:53:24,760 Rien de tel ne m'est jamais arrivé. 697 00:53:24,840 --> 00:53:26,170 Je t'adore, Jack. 698 00:53:26,260 --> 00:53:27,380 Qui t'a envoyé ? 699 00:53:27,460 --> 00:53:30,760 C'est le syndrome de Stockholm. Tu t'éprends de ton ravisseur. 700 00:53:30,840 --> 00:53:32,510 C'est un coup de chance. 701 00:53:32,590 --> 00:53:34,260 Mais j'ai eu l'air d'un con. 702 00:53:34,340 --> 00:53:36,710 J'y arrivais pas, alors je t'ai appelé. 703 00:53:37,340 --> 00:53:39,840 La petite Espagnole te matait. 704 00:53:39,920 --> 00:53:42,010 On n'a plus d'alcool. Ni d'herbe. 705 00:53:42,090 --> 00:53:44,050 Non, je devrais en avoir. 706 00:53:44,800 --> 00:53:47,630 J'en fume pas souvent. Ça me stresse un peu. 707 00:53:48,420 --> 00:53:51,960 Mais comme je suis déjà anxieux, ça aidera peut-être. 708 00:53:52,050 --> 00:53:53,630 Tu fumes depuis quand ? 709 00:53:53,710 --> 00:53:55,510 Un moment. Je fume peu. 710 00:54:01,590 --> 00:54:02,590 Seul, évidemment. 711 00:54:02,670 --> 00:54:03,710 Toujours seul. 712 00:54:04,670 --> 00:54:06,260 Peut-être un jour avec Rebecca. 713 00:54:13,960 --> 00:54:17,340 - C'est réglé. Je m'en suis occupé. - Tu as assuré. Tiens. 714 00:54:18,840 --> 00:54:21,260 - Le reste, quand je partirai. - D'accord. 715 00:54:21,340 --> 00:54:22,420 Au revoir. 716 00:54:40,590 --> 00:54:41,590 Regarde ça. 717 00:54:42,760 --> 00:54:45,170 Je fais le double de ta taille. 718 00:54:47,170 --> 00:54:48,710 J'aimerais être comme toi. 719 00:54:53,170 --> 00:54:55,170 Tu me trouves mieux que toi ? 720 00:54:57,590 --> 00:54:58,590 Regarde-toi. 721 00:55:01,420 --> 00:55:03,050 Reste comme tu es. 722 00:55:03,130 --> 00:55:05,210 Tu veux pas être quelqu'un d'autre. 723 00:55:12,840 --> 00:55:14,090 Je suis un voleur. 724 00:55:14,920 --> 00:55:16,170 Je l'ai toujours été. 725 00:55:18,210 --> 00:55:22,170 J'ai économisé et je peux vivre de ce dernier boulot. 726 00:55:27,300 --> 00:55:28,920 J'ai un petit boulot. 727 00:55:29,010 --> 00:55:32,050 Je nettoie les caves, j'aide les gens à déménager. 728 00:55:32,130 --> 00:55:33,670 Je fournis même des factures. 729 00:55:36,050 --> 00:55:37,670 Je bossais avec mon frère. 730 00:55:39,920 --> 00:55:42,090 Il m'a tout appris sur la vie. 731 00:55:43,510 --> 00:55:46,960 Même si plus on essaie de la comprendre, moins on dirait… 732 00:55:47,050 --> 00:55:48,380 T'as un frère ? 733 00:55:57,760 --> 00:55:58,920 De huit ans mon aîné. 734 00:56:00,670 --> 00:56:01,670 Paolo. 735 00:56:01,760 --> 00:56:02,960 On volait ensemble. 736 00:56:03,460 --> 00:56:05,710 Il jouait du saxophone dans un groupe. 737 00:56:06,340 --> 00:56:10,300 Les gens accusent les parents si quelqu'un grandit mal. Conneries. 738 00:56:10,800 --> 00:56:13,460 Mon père est mort dans un accident. 739 00:56:16,090 --> 00:56:17,670 Ma mère, un an plus tard. 740 00:56:22,460 --> 00:56:23,760 Elle était femme de ménage. 741 00:56:25,210 --> 00:56:26,710 Des gens bien. Honnêtes. 742 00:56:27,260 --> 00:56:28,880 Leurs enfants sont des voleurs. 743 00:56:31,710 --> 00:56:34,260 Pourquoi ? J'en sais rien. 744 00:56:39,920 --> 00:56:41,960 J'avais 18 ans quand il est parti. 745 00:56:42,050 --> 00:56:44,090 Il me disait toujours : "Étudie." 746 00:56:45,800 --> 00:56:47,340 "Lis des livres." 747 00:56:47,420 --> 00:56:49,920 Il en achetait des tas. Je les ai encore. 748 00:56:51,010 --> 00:56:53,340 Et le casque. Je ne m'en sépare jamais. 749 00:56:54,050 --> 00:56:55,420 J'y suis attaché. 750 00:56:56,590 --> 00:56:58,300 Mais il t'a abandonné. 751 00:56:58,380 --> 00:56:59,210 Non. 752 00:56:59,840 --> 00:57:03,010 Il m'a dit de venir, que ce serait un tournant. 753 00:57:04,090 --> 00:57:05,840 J'ai pas eu le cran. 754 00:57:08,420 --> 00:57:09,630 Puis il a rencontré 755 00:57:10,210 --> 00:57:12,590 une Brésilienne. Un beau cul. 756 00:57:13,260 --> 00:57:14,550 J'étais jaloux. 757 00:57:23,590 --> 00:57:24,630 Regarde. 758 00:57:30,210 --> 00:57:31,550 "Mar do Paraiso." 759 00:57:32,130 --> 00:57:33,380 Regarde ça. 760 00:57:33,460 --> 00:57:35,670 - Putain. - Elle date d'il y a trois ans. 761 00:57:35,760 --> 00:57:37,590 Tu le trouveras là-bas ? 762 00:57:37,670 --> 00:57:38,960 Oui, je le trouverai. 763 00:57:39,050 --> 00:57:41,090 C'est un arnaqueur, il est connu. 764 00:57:41,920 --> 00:57:44,760 Sans tout ce bazar, j'y serais déjà. 765 00:57:47,090 --> 00:57:48,670 Les matins sur la plage. 766 00:57:49,460 --> 00:57:51,260 Les après-midis dans un hamac. 767 00:57:51,340 --> 00:57:52,630 Un bon livre. 768 00:57:55,010 --> 00:57:57,210 Et le soir, en boîte avec des femmes. 769 00:57:59,170 --> 00:58:01,380 Les nazis brûlaient les livres. 770 00:58:03,130 --> 00:58:04,420 Ils en avaient peur. 771 00:58:06,510 --> 00:58:08,510 Ils avaient aussi peur des femmes. 772 00:58:09,760 --> 00:58:12,800 Les SS se sodomisaient. 773 00:58:14,550 --> 00:58:15,800 Et alors ? 774 00:58:15,880 --> 00:58:17,880 - C'est vrai. - Et alors ? 775 00:58:26,090 --> 00:58:28,960 J'ai poussé mon père à me laisser vivre ici. 776 00:58:31,130 --> 00:58:33,090 Pour lui montrer que je pouvais. 777 00:58:36,510 --> 00:58:37,840 Je me sentais artiste. 778 00:58:37,920 --> 00:58:40,630 Je voulais arranger l'appart à ma façon. 779 00:58:45,340 --> 00:58:47,460 J'ai fini par m'y enfermer. 780 00:58:47,550 --> 00:58:48,420 Seul. 781 00:58:49,130 --> 00:58:50,800 Comme tu dis, toujours seul. 782 00:58:51,960 --> 00:58:54,960 Mais je me sentirais seul même dans la foule. 783 00:58:57,460 --> 00:58:59,960 Je ressens ça depuis que je suis petit. 784 00:59:01,130 --> 00:59:03,880 Je ne me sens heureux que dans mes dessins. 785 00:59:05,210 --> 00:59:07,340 Dans le monde que je dessine. 786 00:59:07,880 --> 00:59:08,800 J'ai peut-être 787 00:59:09,340 --> 00:59:12,840 peur de découvrir qui je suis, de me découvrir moi-même. 788 00:59:13,460 --> 00:59:15,050 De me voir. 789 00:59:19,050 --> 00:59:20,590 De décevoir mes parents. 790 00:59:21,130 --> 00:59:24,260 Te cache pas derrière tes parents. Tu es trop vieux. 791 00:59:25,210 --> 00:59:26,920 Tu n'as pas à te sentir seul. 792 00:59:27,800 --> 00:59:29,130 L'humanité est seule. 793 00:59:29,630 --> 00:59:31,130 Tout le monde galère. 794 00:59:34,670 --> 00:59:37,840 Ce joint est une tuerie, ça nous a rendu 795 00:59:38,880 --> 00:59:40,380 philosophes. 796 00:59:45,210 --> 00:59:46,590 Tu sais ce que je pense ? 797 00:59:47,960 --> 00:59:48,800 Va savoir. 798 00:59:51,340 --> 00:59:52,960 Tu rends ça facile. 799 00:59:53,050 --> 00:59:55,300 Ta réponse à tout est "va savoir". 800 00:59:55,380 --> 00:59:57,380 Je sais que je ne sais pas. 801 00:59:58,340 --> 00:59:59,170 Va savoir. 802 01:00:00,210 --> 01:00:01,550 La sagesse ancestrale. 803 01:00:05,840 --> 01:00:07,130 Qui a dit ça ? 804 01:00:08,340 --> 01:00:09,210 Socrate ? 805 01:00:12,050 --> 01:00:13,260 Donc… 806 01:00:15,760 --> 01:00:19,340 le type qui a tabassé ce connard a un flingue. 807 01:00:21,710 --> 01:00:23,260 Il est dans le bâtiment A. 808 01:00:27,460 --> 01:00:29,210 On a fini de chercher. 809 01:00:30,170 --> 01:00:33,210 Vous n'avez pas vérifié le bâtiment A ? 810 01:00:33,300 --> 01:00:35,420 Chaque appart, mais on n'a rien trouvé. 811 01:00:37,210 --> 01:00:38,880 Vous avez mal cherché. 812 01:00:42,210 --> 01:00:44,090 On a bien fouillé. 813 01:00:46,510 --> 01:00:49,670 Si c'était le cas, vous l'auriez trouvé, pas Picchio. 814 01:00:50,800 --> 01:00:53,130 Et tu dis : "On a fini de chercher" ? 815 01:00:53,760 --> 01:00:56,800 Au fait, ton accent romain commence à m'énerver. 816 01:00:57,420 --> 01:01:00,630 Je t'ai donné une seconde chance, et tu l'as gâchée. 817 01:01:01,510 --> 01:01:02,710 Perles avant les porcs. 818 01:01:03,550 --> 01:01:06,920 Les gens peuvent faire du tort à Caino sans conséquences. 819 01:01:07,010 --> 01:01:08,670 C'est ce qu'on pensera. 820 01:01:08,760 --> 01:01:10,710 Encore 24 heures et Spartaco le trouvera. 821 01:01:14,800 --> 01:01:17,210 Ma dette envers ton père s'arrête là. 822 01:01:20,170 --> 01:01:21,800 Tu ne bosses plus pour moi. 823 01:01:22,630 --> 01:01:27,050 Sois reconnaissant. Le destin t'a offert un bon ami qui paiera pour toi. 824 01:01:30,760 --> 01:01:32,760 Tu crois au destin, Marzio ? 825 01:01:39,460 --> 01:01:41,050 Regarde-moi. Marzio. 826 01:01:41,130 --> 01:01:42,380 Regarde-moi ! 827 01:01:49,550 --> 01:01:50,960 Je vais te tuer. 828 01:02:03,010 --> 01:02:05,050 Ton père m'a sauvé la vie. 829 01:02:05,550 --> 01:02:07,630 En échange, j'ai épargné la tienne. 830 01:02:08,300 --> 01:02:09,960 Allez, dégage. 831 01:02:10,050 --> 01:02:13,550 Et à partir d'aujourd'hui, ne croise plus jamais mon chemin. 832 01:02:41,420 --> 01:02:42,920 On aurait dû le tuer. 833 01:02:43,420 --> 01:02:47,130 Il y a un temps pour tout. Maintenant, va chercher ce type. 834 01:02:47,630 --> 01:02:49,170 Je veux le numéro de l'appart. 835 01:02:49,960 --> 01:02:52,050 Quand tu l'auras, emmène-moi à lui. 836 01:02:52,550 --> 01:02:54,670 Je m'en occuperai. Il le mérite. 837 01:03:30,210 --> 01:03:31,170 Tu as eu peur ? 838 01:03:31,670 --> 01:03:32,710 Bordel ! 839 01:03:32,800 --> 01:03:33,840 Je blaguais. 840 01:03:33,920 --> 01:03:35,670 - Bordel ! - Je blaguais ! 841 01:03:50,630 --> 01:03:52,210 Connard. 842 01:03:52,760 --> 01:03:53,800 Lève-toi. 843 01:04:40,380 --> 01:04:42,170 Ne tire pas les yeux fermés. 844 01:04:43,420 --> 01:04:46,840 Ta main tremble, tu rates et t'as plus le temps de tirer. 845 01:04:49,090 --> 01:04:50,210 Trintignant. 846 01:04:55,880 --> 01:04:58,010 Arrête, t'es pas fait pour ça. 847 01:04:59,800 --> 01:05:02,460 - J'ai dormi longtemps ? - Oui. Il est 14 h. 848 01:05:02,550 --> 01:05:04,090 Tu as de l'aspirine ? 849 01:05:04,170 --> 01:05:05,380 Oui. 850 01:05:18,340 --> 01:05:19,340 Ils sont encore là. 851 01:05:22,420 --> 01:05:23,710 Tu as rangé. 852 01:05:24,460 --> 01:05:26,590 Je me suis levé tôt. Pas comme toi. 853 01:05:30,300 --> 01:05:31,210 Tiens. 854 01:05:36,460 --> 01:05:38,010 Un autre pas en avant. 855 01:05:38,550 --> 01:05:39,800 Bien joué. 856 01:05:39,880 --> 01:05:41,670 Ton père devrait voir ça. 857 01:05:41,760 --> 01:05:44,460 Chaque fois qu'il me file du fric, je me sens coupable. 858 01:05:44,550 --> 01:05:46,880 Tu as les 5 000 $ que je t'ai promis. 859 01:05:47,590 --> 01:05:49,050 Merci. 860 01:05:56,010 --> 01:05:58,050 Ta BD sera bientôt finie ? 861 01:05:58,550 --> 01:06:00,170 Comment ça ? 862 01:06:00,260 --> 01:06:01,170 Dis-moi ? 863 01:06:01,260 --> 01:06:04,460 Combien de temps pour la dessiner, l'imprimer, la publier ? 864 01:06:04,550 --> 01:06:06,090 Quatre mois, peut-être. 865 01:06:06,630 --> 01:06:07,840 Six mois maximum. 866 01:06:07,920 --> 01:06:10,590 Disons un an. Prends un congé sabbatique, je te finance. 867 01:06:10,670 --> 01:06:11,960 Un congé sabbatique ? 868 01:06:12,050 --> 01:06:15,130 Douze mois. Tu ne fais rien d'autre que dessiner. 869 01:06:15,670 --> 01:06:18,880 L'argent n'est pas un problème. Il y a une fortune dans ce sac. 870 01:06:19,630 --> 01:06:23,010 Si après un an, tu n'as pas atteint un tournant, reprends la fac. 871 01:06:23,090 --> 01:06:25,340 Tu es déjà en retard pour tes examens. 872 01:06:25,420 --> 01:06:26,260 C'est vrai. 873 01:06:26,340 --> 01:06:27,840 Je te l'ai déjà dit. 874 01:06:27,920 --> 01:06:31,260 Si tu dois échouer, échoue à ce que tu aimes. 875 01:06:31,340 --> 01:06:33,090 Merci de me faire confiance. 876 01:06:42,920 --> 01:06:44,340 Tu dois y réfléchir ? 877 01:06:45,710 --> 01:06:47,050 Je vais retirer l'offre. 878 01:06:51,630 --> 01:06:54,010 Qui d'autre te ferait une telle offre ? 879 01:06:55,630 --> 01:06:56,670 Tu sais quoi ? 880 01:06:58,010 --> 01:06:59,050 Je vais essayer. 881 01:06:59,130 --> 01:07:02,630 Je vais me concentrer. Je vais le faire. 882 01:07:02,710 --> 01:07:04,630 J'enverrai la BD aux gens, 883 01:07:04,710 --> 01:07:06,420 je la publierai peut-être. 884 01:07:06,510 --> 01:07:08,340 Je te la dédicacerai. 885 01:07:08,420 --> 01:07:09,760 Dédicace-la à Rebecca. 886 01:07:09,840 --> 01:07:13,130 Tu m'enverras 50 % des bénéfices quand je serai là-bas. 887 01:07:16,550 --> 01:07:17,630 Rebecca ? 888 01:07:18,420 --> 01:07:19,670 Non, c'est Jack. 889 01:07:24,920 --> 01:07:26,710 Paella contre amatriciana ? 890 01:07:29,920 --> 01:07:31,630 D'accord. À plus tard. 891 01:07:31,710 --> 01:07:33,840 Que le meilleur gagne. Au revoir. 892 01:07:34,510 --> 01:07:36,710 Tiens, au cas où Rebecca te rappelle. 893 01:07:36,800 --> 01:07:38,260 N'appelle pas la police. 894 01:07:38,340 --> 01:07:40,710 Ça fait un bail qu'une fille m'a pas appelé. 895 01:07:40,800 --> 01:07:41,710 Il te faut quoi ? 896 01:07:41,800 --> 01:07:43,510 Pâtes, guanciale, pecorino, tomates. 897 01:07:44,550 --> 01:07:45,380 Tiens. 898 01:07:47,920 --> 01:07:50,420 Fais chier. Prends tout ce qu'il te faut. 899 01:07:51,340 --> 01:07:52,420 Allez, vas-y. 900 01:07:53,510 --> 01:07:54,840 Dehors ? 901 01:07:58,260 --> 01:08:00,960 Sois cool quand tu croises ces gamins en mob. 902 01:08:01,050 --> 01:08:02,630 - Cool ? - Non. 903 01:08:02,710 --> 01:08:04,760 Sois pas cool. Sois Ludovico. 904 01:08:15,090 --> 01:08:16,800 On ajoutera ça à la fin. 905 01:08:17,550 --> 01:08:20,260 - Goûte la sauce pour voir. - Tu goûtes. 906 01:08:21,210 --> 01:08:22,590 Attention, c'est chaud. 907 01:08:27,380 --> 01:08:28,550 C'est super bon. 908 01:08:29,420 --> 01:08:31,920 Elles kifferont celui qui a fait cette sauce. 909 01:08:32,010 --> 01:08:34,670 Alors dis que c'est moi, Ami te kiffe déjà. 910 01:08:34,760 --> 01:08:36,050 Dans tes rêves. 911 01:08:37,130 --> 01:08:38,210 Qui c'est ? 912 01:08:39,760 --> 01:08:41,170 Sûrement Rebecca. 913 01:08:48,920 --> 01:08:49,840 Bonsoir. 914 01:08:50,340 --> 01:08:51,380 Bonsoir. 915 01:08:55,170 --> 01:08:56,380 Compagnie du gaz. 916 01:08:56,460 --> 01:08:57,960 Une fuite a été signalée. 917 01:08:59,170 --> 01:09:00,090 Entrez. 918 01:09:01,760 --> 01:09:06,380 Le service des eaux est déjà venu. Il y a un problème dans le quartier ? 919 01:09:07,670 --> 01:09:09,670 Ne vous inquiétez pas. 920 01:09:11,840 --> 01:09:12,880 Le compteur ? 921 01:09:13,550 --> 01:09:15,630 Là-bas, sous l'évier. 922 01:09:35,260 --> 01:09:36,420 Tout va bien ? 923 01:09:39,010 --> 01:09:39,920 Pour l'instant. 924 01:09:51,010 --> 01:09:52,590 Oui, je dessine. 925 01:10:03,010 --> 01:10:03,920 Les toilettes ? 926 01:10:04,710 --> 01:10:06,090 Ici, à droite. 927 01:10:06,170 --> 01:10:08,090 Je vais allumer la lumière. 928 01:10:28,460 --> 01:10:29,710 Chaudière électrique. 929 01:10:40,260 --> 01:10:41,880 Et la chambre ? 930 01:10:43,920 --> 01:10:47,460 Il n'y a rien au gaz dans la chambre. 931 01:11:21,960 --> 01:11:22,920 C'est juste. 932 01:11:23,760 --> 01:11:24,710 Il n'y a rien. 933 01:11:25,630 --> 01:11:26,510 Non. 934 01:11:28,210 --> 01:11:29,130 Oui. 935 01:11:32,010 --> 01:11:33,050 Il n'y a rien. 936 01:11:38,460 --> 01:11:39,340 Non… 937 01:11:39,420 --> 01:11:43,010 Je faisais de l'amatriciana. La recette de ma grand-mère. 938 01:11:47,760 --> 01:11:49,550 Je vous raccompagne. 939 01:11:51,670 --> 01:11:52,510 Parmesan ? 940 01:11:52,590 --> 01:11:55,170 - Pecorino, bien sûr. - Pecorino, hein ? 941 01:11:55,260 --> 01:11:59,170 - Le parmesan serait un crime. - Ce serait un crime, bien sûr. 942 01:11:59,260 --> 01:12:00,170 Pas vrai ? 943 01:12:17,880 --> 01:12:18,960 Je l'ai trouvé. 944 01:12:20,760 --> 01:12:21,670 Bâtiment A. 945 01:12:22,420 --> 01:12:23,800 Appartement 14. 946 01:12:31,840 --> 01:12:32,840 Immédiatement. 947 01:12:33,340 --> 01:12:36,170 Je me fiche que tu manges. Ramène-toi ! 948 01:12:40,920 --> 01:12:42,010 Qu'y a-t-il ? 949 01:12:42,090 --> 01:12:43,090 Tu fais quoi ? 950 01:12:45,710 --> 01:12:47,670 Tu sais qui c'était ? 951 01:12:47,760 --> 01:12:50,170 - Le gars du gaz ? - Oui, le gars du gaz. 952 01:12:50,670 --> 01:12:52,710 C'est un tueur fou. Il me cherche. 953 01:12:54,260 --> 01:12:56,760 Notre relation s'arrête là. Je dois partir. 954 01:12:56,840 --> 01:12:58,170 Ne t'inquiète pas. 955 01:12:58,260 --> 01:12:59,380 Viens voir. 956 01:12:59,880 --> 01:13:01,590 Je vais me cacher là-dedans. 957 01:13:01,670 --> 01:13:04,170 J'ai un accord avec un des ouvriers. 958 01:13:04,840 --> 01:13:07,340 Te cache pas dans un camion-benne. C'est dangereux. 959 01:13:07,420 --> 01:13:11,340 Je serai à l'aéroport dans 30 min. Les laisse pas te trouver ici. 960 01:13:12,380 --> 01:13:13,260 Va-t'en. 961 01:13:13,920 --> 01:13:15,210 Tiens. 962 01:13:18,550 --> 01:13:21,590 L'argent pour ton congé sabbatique. Je le laisse là. 963 01:13:25,550 --> 01:13:26,710 Je te contacterai. 964 01:13:27,340 --> 01:13:28,760 Je t'enverrai un billet. 965 01:13:29,550 --> 01:13:32,300 Tu rencontreras mon frère. Apporte la BD. 966 01:13:36,800 --> 01:13:38,380 - Mets ça. - Attends. 967 01:13:38,460 --> 01:13:39,800 - Allez. - Oui. 968 01:13:51,380 --> 01:13:52,300 Ludovico. 969 01:13:53,300 --> 01:13:54,710 Va te faire foutre, OK ? 970 01:13:54,800 --> 01:13:57,460 Tu t'es servi de moi et tu pars comme ça ? 971 01:13:58,760 --> 01:14:00,340 Je vais faire quoi ? 972 01:14:01,050 --> 01:14:02,260 Comme tout le monde. 973 01:14:04,260 --> 01:14:06,010 Je te l'ai dit, on est tous seuls. 974 01:14:06,090 --> 01:14:08,090 Mieux qu'avec quelqu'un comme toi. 975 01:14:09,090 --> 01:14:11,050 C'est ce que fait ta famille. 976 01:14:13,760 --> 01:14:14,920 Je t'emmerde ! 977 01:14:16,800 --> 01:14:18,130 T'es pas mon frère. 978 01:15:00,010 --> 01:15:01,090 Ouvre, connard ! 979 01:15:01,170 --> 01:15:02,210 Dépêche-toi. 980 01:15:04,420 --> 01:15:05,300 Ouvre. 981 01:15:06,130 --> 01:15:07,260 Tu fais quoi ? 982 01:15:07,340 --> 01:15:09,130 Je partirai après le dîner. 983 01:15:12,710 --> 01:15:13,760 Merci, Jack. 984 01:15:15,510 --> 01:15:17,760 Je ne raterai pas l'Espagnole. 985 01:15:17,840 --> 01:15:19,340 Merci. 986 01:15:20,010 --> 01:15:21,550 - Merci ! - Ça suffit. 987 01:15:21,630 --> 01:15:23,260 Va chercher la sauce. 988 01:15:25,260 --> 01:15:28,420 Il s'appelle Paolo. Il a fui au Brésil il y a dix ans. 989 01:15:28,510 --> 01:15:31,380 C'est le frère de celui que vous cherchez. 990 01:15:32,960 --> 01:15:35,460 L'avantage d'avoir un ami dans la police. 991 01:15:35,960 --> 01:15:37,510 Beau travail, Ferruccio. 992 01:15:37,590 --> 01:15:39,010 C'est bien Ferruccio ? 993 01:15:39,920 --> 01:15:42,170 Un ami dans le besoin est un ami. 994 01:15:42,260 --> 01:15:44,340 Et si cet ami est flic, 995 01:15:44,420 --> 01:15:45,880 c'est encore mieux. 996 01:15:46,460 --> 01:15:47,460 Merci. 997 01:15:48,920 --> 01:15:50,760 Au revoir, M. Caino. 998 01:15:55,010 --> 01:15:56,300 C'est vrai, non ? 999 01:15:57,590 --> 01:16:01,170 Toutes les familles heureuses se ressemblent. 1000 01:16:01,710 --> 01:16:05,170 Et chaque famille malheureuse est malheureuse à sa manière. 1001 01:16:05,260 --> 01:16:07,010 Je vais prendre ça. 1002 01:16:07,630 --> 01:16:09,010 Apporte les pâtes. 1003 01:16:10,420 --> 01:16:12,130 Pourvu qu'elles aient du vin. 1004 01:16:12,630 --> 01:16:13,840 Tu fais quoi ? 1005 01:16:13,920 --> 01:16:14,760 Attends. 1006 01:16:17,340 --> 01:16:19,340 Au cas où j'amène Rebecca ici. 1007 01:16:20,050 --> 01:16:21,170 Lumières rouges. 1008 01:16:22,170 --> 01:16:23,840 Je t'ai tout appris. 1009 01:16:29,420 --> 01:16:31,550 La calvitie est-elle visible ? 1010 01:16:32,050 --> 01:16:33,130 Tu es parfait. 1011 01:16:33,210 --> 01:16:37,460 Plus tu te regarderas, moins tu t'aimeras. Et puis tu as ton bonnet. 1012 01:16:43,800 --> 01:16:44,760 Tu sais quoi ? 1013 01:16:49,960 --> 01:16:51,630 Le bonnet est mieux ici. 1014 01:16:53,260 --> 01:16:55,340 J'ai mis un truc dans ton sac pour le voyage. 1015 01:16:55,420 --> 01:16:57,010 - Super. - Une surprise. 1016 01:16:59,260 --> 01:17:00,510 Salut. 1017 01:17:01,510 --> 01:17:02,420 Pour plus tard. 1018 01:17:03,010 --> 01:17:04,460 Une vie difficile. 1019 01:17:04,550 --> 01:17:05,590 Très difficile. 1020 01:17:06,210 --> 01:17:07,510 Entrez. 1021 01:17:07,590 --> 01:17:11,380 Dis-moi que tu as du vin. On vient de voir qu'on est à court. 1022 01:17:11,920 --> 01:17:14,170 Je peux aller en acheter si tu veux. 1023 01:17:14,260 --> 01:17:17,090 Non. Ne t'inquiète pas. Vraiment. On en a plein. 1024 01:17:17,170 --> 01:17:18,300 - OK. - Ma veste ? 1025 01:17:18,380 --> 01:17:19,880 Tu peux l'accrocher là. 1026 01:17:19,960 --> 01:17:21,590 - Merci. - À gauche. 1027 01:17:21,670 --> 01:17:23,880 Je peux t'aider ? 1028 01:17:23,960 --> 01:17:26,300 Oui, tu peux ouvrir la bouteille. 1029 01:17:26,380 --> 01:17:27,800 Comme ça ? 1030 01:17:27,880 --> 01:17:28,800 Je pense. 1031 01:17:28,880 --> 01:17:30,130 Salut. 1032 01:17:30,210 --> 01:17:31,090 Ça va ? 1033 01:17:31,170 --> 01:17:33,590 C’est un beau vert. Tu es jolie. 1034 01:17:33,670 --> 01:17:35,550 Tu veux goûter la paella ? 1035 01:17:36,670 --> 01:17:38,050 - Tu l'as faite ? - Oui. 1036 01:17:38,130 --> 01:17:38,960 Oui. 1037 01:17:40,510 --> 01:17:42,090 - Dino… - Comment c'est ? 1038 01:17:42,170 --> 01:17:43,510 - Purée ! - Il l'a réalisé. 1039 01:17:43,590 --> 01:17:45,210 C'est délicieux. 1040 01:17:45,960 --> 01:17:47,010 Très bon. 1041 01:18:04,210 --> 01:18:06,050 - Pourquoi ? - J'aime pas ça. 1042 01:18:06,130 --> 01:18:06,960 Le pecorino ? 1043 01:18:07,050 --> 01:18:10,010 Santé ! 1044 01:18:11,050 --> 01:18:12,130 Au cinéma italien. 1045 01:18:13,010 --> 01:18:14,840 Tu lui as parlé de ta thèse ? 1046 01:18:14,920 --> 01:18:15,800 Non. 1047 01:18:16,800 --> 01:18:18,300 Un, deux, trois. 1048 01:18:20,710 --> 01:18:21,920 Comme ça, mec. 1049 01:18:22,010 --> 01:18:23,210 C'est très gentil. 1050 01:18:24,380 --> 01:18:25,550 Quoi ? 1051 01:18:26,760 --> 01:18:28,090 - Tout. - Tout ? 1052 01:18:30,380 --> 01:18:31,840 À notre santé. 1053 01:18:31,920 --> 01:18:32,920 - Oui. - À… 1054 01:18:33,010 --> 01:18:34,010 Santé. 1055 01:18:36,760 --> 01:18:38,420 La paella… Oublie ça. 1056 01:18:42,260 --> 01:18:44,260 - Il va en manger. - Allez… 1057 01:18:44,840 --> 01:18:46,510 Ça t'a plu ? 1058 01:18:47,800 --> 01:18:49,170 C'est gentil. 1059 01:19:01,170 --> 01:19:03,300 Donc je suis triste pour toi, 1060 01:19:03,380 --> 01:19:08,840 car Séville a les plus belles filles d'Espagne. 1061 01:19:09,550 --> 01:19:11,170 Tu devrais venir avec moi. 1062 01:19:13,210 --> 01:19:15,670 Je n'ai pas besoin d'aller à Séville. 1063 01:19:15,760 --> 01:19:17,050 - Ah non ? - Non. 1064 01:19:18,010 --> 01:19:18,960 Pourquoi ? 1065 01:19:19,510 --> 01:19:22,420 Parce que la plus belle des filles 1066 01:19:22,510 --> 01:19:24,170 est ici. 1067 01:19:25,090 --> 01:19:26,300 Je ne comprends pas. 1068 01:19:27,050 --> 01:19:28,170 Non. 1069 01:19:28,260 --> 01:19:29,210 Non. 1070 01:19:30,880 --> 01:19:32,300 Tu comprends. 1071 01:19:33,510 --> 01:19:39,710 À ce stade, je devrais envoyer la BD à un éditeur 1072 01:19:40,550 --> 01:19:41,960 qui la publierait. 1073 01:19:42,050 --> 01:19:44,510 - Fantastique ! - Oui, ce serait cool. 1074 01:19:44,590 --> 01:19:47,170 Et si ça arrive, 1075 01:19:47,840 --> 01:19:49,920 je te dédicacerai la première page. 1076 01:19:50,010 --> 01:19:52,010 Enfin, la page des dédicaces. 1077 01:19:52,090 --> 01:19:53,880 La première ou la dernière. 1078 01:19:54,380 --> 01:19:56,340 - Maman, papa, Rebecca… - Merci. 1079 01:19:58,420 --> 01:19:59,710 De rien. 1080 01:20:00,840 --> 01:20:02,550 Je peux te poser une question ? 1081 01:20:03,130 --> 01:20:04,420 Bien sûr. 1082 01:20:08,340 --> 01:20:10,510 C'est quoi, cette barbe ? 1083 01:20:10,590 --> 01:20:14,760 Il trouve ça viril. Une personnalité fragile et peu sûre… 1084 01:20:14,840 --> 01:20:16,960 Jack a raison. 1085 01:20:17,050 --> 01:20:19,300 Un visage lisse pour un homme, c'est… 1086 01:20:19,380 --> 01:20:20,340 Comment dire… 1087 01:20:20,420 --> 01:20:22,050 - Très… - Très viril ? 1088 01:20:22,130 --> 01:20:23,170 Oui. 1089 01:20:23,260 --> 01:20:25,670 Tu m'enlèves les mots de la bouche. 1090 01:20:25,760 --> 01:20:26,920 Quel idiot ! 1091 01:20:27,010 --> 01:20:28,840 Vous avez de l'herbe ? 1092 01:20:28,920 --> 01:20:31,340 Je ne sais pas s'il en reste. 1093 01:20:31,420 --> 01:20:33,880 Va voir dans la salle de bain. 1094 01:20:34,460 --> 01:20:36,340 Allons-y. Je viens avec toi. 1095 01:21:14,130 --> 01:21:15,210 Je fais vite. 1096 01:21:58,510 --> 01:22:00,800 Je peux te montrer quelque chose ? 1097 01:22:01,380 --> 01:22:02,380 Bien sûr. 1098 01:22:03,090 --> 01:22:04,670 Je l'ai chez moi, si… 1099 01:22:05,550 --> 01:22:08,170 Oui, vas-y. 1100 01:22:08,260 --> 01:22:10,590 Et ramène de l'herbe. 1101 01:22:10,670 --> 01:22:13,630 Si on les attend, on sera là toute la nuit. 1102 01:22:13,710 --> 01:22:15,670 - J'y vais. - Attends. 1103 01:22:27,340 --> 01:22:28,300 Reviens vite. 1104 01:22:53,550 --> 01:22:56,710 Donc tu veux m'emmener vivre sur une île brésilienne 1105 01:22:56,800 --> 01:22:58,800 où se trouve ton frère Paolo, 1106 01:22:59,550 --> 01:23:01,010 qui a beaucoup d'argent. 1107 01:23:02,960 --> 01:23:05,380 Mais je n'ai toujours pas compris. 1108 01:23:05,460 --> 01:23:07,130 Tu fais quoi, dans la vie ? 1109 01:23:07,210 --> 01:23:09,960 C'est difficile à expliquer. 1110 01:23:10,050 --> 01:23:12,880 Je m'occupe d'appartements, 1111 01:23:12,960 --> 01:23:15,260 de lieux publics, de banques. 1112 01:23:15,340 --> 01:23:16,800 Mais tu fais quoi ? 1113 01:23:16,880 --> 01:23:20,460 Tu es maçon, ingénieur ? 1114 01:23:20,550 --> 01:23:23,050 Je ne sais pas. 1115 01:23:23,130 --> 01:23:24,550 Architecte ? 1116 01:23:24,630 --> 01:23:25,510 Voleur. 1117 01:23:26,090 --> 01:23:28,340 C'est pour ça que tu as ça. 1118 01:23:29,010 --> 01:23:32,170 Si tu es si mystérieux, c'est que tu es concierge. 1119 01:23:33,670 --> 01:23:35,300 D'une certaine façon, oui. 1120 01:23:36,630 --> 01:23:38,260 Ludovico est toujours en bas ? 1121 01:23:38,340 --> 01:23:39,170 Oui. 1122 01:23:39,260 --> 01:23:41,260 Oui, il était assez bourré. 1123 01:23:41,340 --> 01:23:43,710 Il a dû se perdre dans les escaliers. 1124 01:23:43,800 --> 01:23:45,130 Va le chercher. 1125 01:23:45,210 --> 01:23:46,210 J'y vais. 1126 01:23:48,090 --> 01:23:49,590 Si je trouve mon chemin. 1127 01:23:49,670 --> 01:23:51,670 Le vin était un peu fort. 1128 01:23:54,300 --> 01:23:55,550 Le Brésil. 1129 01:23:59,210 --> 01:24:00,380 Ludovico ? 1130 01:24:01,300 --> 01:24:03,420 Tu te refais une parano ? 1131 01:24:04,010 --> 01:24:05,800 Tu te caches ? Je… 1132 01:24:05,880 --> 01:24:07,710 - Quoi ? - Tu cherches ton ami ? 1133 01:24:21,380 --> 01:24:22,550 Va t'asseoir là. 1134 01:24:26,010 --> 01:24:26,840 C'est bien. 1135 01:24:27,380 --> 01:24:28,380 Rampe. 1136 01:24:37,420 --> 01:24:39,760 Laissez-le. Il n'a rien à voir avec ça. 1137 01:24:41,510 --> 01:24:45,840 Tu voulais aller au Brésil pour identifier les restes de ton frère toxico. 1138 01:24:45,920 --> 01:24:47,380 Il a été tué et jeté à la mer. 1139 01:24:47,460 --> 01:24:49,340 Ne parlez pas de mon… 1140 01:24:56,340 --> 01:24:58,510 Deux malheureux orphelins. 1141 01:24:58,590 --> 01:25:00,260 Qui finissent horriblement. 1142 01:25:00,840 --> 01:25:03,050 Disons plutôt trois. 1143 01:25:03,130 --> 01:25:05,170 Il n'a rien fait. Vengez-vous sur moi. 1144 01:25:05,260 --> 01:25:06,460 Quelle générosité. 1145 01:25:07,590 --> 01:25:09,210 Mais il a vu mon visage. 1146 01:25:09,300 --> 01:25:10,710 Dommage pour lui. 1147 01:25:10,800 --> 01:25:12,300 Les rêves meurent à l'aube. 1148 01:25:12,380 --> 01:25:13,590 Ne bouge pas. 1149 01:25:14,460 --> 01:25:15,880 Baisse ton arme. 1150 01:25:17,630 --> 01:25:18,510 Lentement. 1151 01:25:19,920 --> 01:25:21,090 Lâche-la. 1152 01:25:23,090 --> 01:25:25,300 Pose ton cul, sale merde. 1153 01:25:32,670 --> 01:25:34,210 Buzzetti avait raison. 1154 01:25:35,050 --> 01:25:37,460 J'aurais dû te tuer à la place de Marzio. 1155 01:25:44,760 --> 01:25:45,920 C'est pour Mario. 1156 01:25:54,130 --> 01:25:55,880 Et ça, c'est pour Marzietto. 1157 01:25:57,550 --> 01:25:58,710 Je lui ai promis. 1158 01:25:59,630 --> 01:26:03,050 Quand t'as dit à ce psychopathe de l'égorger comme un porc. 1159 01:26:03,630 --> 01:26:05,010 Demain, c'est son tour. 1160 01:26:05,840 --> 01:26:07,760 Tu ne crois pas au destin ? 1161 01:26:08,840 --> 01:26:10,510 Eh bien, je suis ton destin. 1162 01:26:11,670 --> 01:26:13,840 Je vais en finir avec toi. 1163 01:26:17,130 --> 01:26:19,510 Dommage que tu n'aies que deux genoux. 1164 01:26:20,050 --> 01:26:22,880 Je peux les faire reconstruire. 1165 01:26:23,960 --> 01:26:26,550 Mais t'auras pas d'autre cervelle. 1166 01:26:36,710 --> 01:26:40,340 Cet enfoiré voulait m'exploser la tronche. 1167 01:26:41,170 --> 01:26:43,880 Coupe-lui les couilles et fais-lui bouffer. 1168 01:26:43,960 --> 01:26:45,630 On le retrouvera comme ça. 1169 01:26:45,710 --> 01:26:47,260 Celui qui vole Caino… 1170 01:27:27,420 --> 01:27:29,420 Lu… 1171 01:27:34,510 --> 01:27:35,460 J'ai mal. 1172 01:27:36,340 --> 01:27:38,920 L'ambulance arrive. Elle arrive. 1173 01:27:39,010 --> 01:27:40,010 J'ai mal. 1174 01:27:40,090 --> 01:27:41,590 L'ambulance arrive. 1175 01:27:45,840 --> 01:27:47,010 J'ai mal. 1176 01:27:48,170 --> 01:27:49,130 Tout va bien ? 1177 01:27:51,670 --> 01:27:52,920 J'appelle l'amb… 1178 01:27:57,170 --> 01:27:59,050 À l'aide ! 1179 01:27:59,550 --> 01:28:00,550 C'est ma faute. 1180 01:28:03,210 --> 01:28:04,420 Merde. 1181 01:28:16,670 --> 01:28:17,760 Putain. 1182 01:28:21,460 --> 01:28:22,880 Je viendrai te chercher. 1183 01:28:23,840 --> 01:28:25,090 Je reviendrai. 1184 01:30:22,960 --> 01:30:26,840 Pourquoi tu parles toujours de politique ? 1185 01:30:26,920 --> 01:30:29,050 C'est un pays de voleurs. 1186 01:30:29,130 --> 01:30:32,210 Évasion fiscale pour des milliards d'euros et tu continues ? 1187 01:30:32,300 --> 01:30:35,010 Mais ils doivent faire quelque chose. 1188 01:30:35,090 --> 01:30:37,300 "Les Italiens en premier." Pour quoi ? 1189 01:30:38,210 --> 01:30:39,340 Pour le vol ! 1190 01:30:39,420 --> 01:30:41,050 Ils me font rigoler. 1191 01:30:41,130 --> 01:30:42,630 Oui, je comprends. 1192 01:30:42,710 --> 01:30:45,090 Mais lâche-moi, bordel. 1193 01:30:46,380 --> 01:30:48,420 C'est qui, ça ? Hé ! 1194 01:30:49,010 --> 01:30:51,170 Il doit être complètement bourré. 1195 01:30:52,670 --> 01:30:54,920 Ou il a fait une overdose. Regarde. 1196 01:30:55,510 --> 01:30:57,170 Il est couvert de sang. 1197 01:30:59,090 --> 01:31:00,710 Je crois qu'il est mort. 1198 01:31:02,460 --> 01:31:04,050 Il y a quoi, là-dedans ? 1199 01:31:04,130 --> 01:31:05,800 Ce sac est plein de billets. 1200 01:31:05,880 --> 01:31:06,880 Des vrais ? 1201 01:31:07,510 --> 01:31:09,670 Merde, c'est des vrais. 1202 01:31:10,420 --> 01:31:12,960 C'est quoi, ça ? Balance-le. 1203 01:31:13,050 --> 01:31:14,170 Prends l'argent. 1204 01:31:14,260 --> 01:31:15,210 Lâche ça ! 1205 01:31:15,300 --> 01:31:16,920 Lâche le sac. 1206 01:31:17,010 --> 01:31:18,090 Vas-y. 1207 01:31:46,880 --> 01:31:53,760 À MON GRAND FRÈRE JACK, QUI M'A RENDU MA VIE 1208 01:36:07,760 --> 01:36:12,760 Sous-titres : Axelle Castro 81371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.