Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,550 --> 00:01:29,300
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:02:51,880 --> 00:02:54,050
Il faut vider ça. C'est plein.
3
00:02:54,670 --> 00:02:57,050
- Je la sortirai plus tard.
- Bon sang !
4
00:03:02,670 --> 00:03:05,300
Laisse la vaisselle, papa.
Je m'en occuperai.
5
00:03:05,380 --> 00:03:06,880
Depuis quand ?
6
00:03:09,010 --> 00:03:10,800
Regarde cette maison.
7
00:03:10,880 --> 00:03:12,670
- Tu en as fait…
- Une porcherie.
8
00:03:12,760 --> 00:03:15,630
Un stand de parc d'attractions.
Et une porcherie.
9
00:03:15,710 --> 00:03:17,670
À quoi servent ces couleurs ?
10
00:03:17,760 --> 00:03:20,420
Toutes ces bandes dessinées, tout ça ?
11
00:03:20,510 --> 00:03:23,130
Chaque fois que je viens ici, je déprime.
12
00:03:23,210 --> 00:03:27,050
"Ta grand-mère la gardait propre.
Tu ne bosses pas, tu n'étudies pas."
13
00:03:27,130 --> 00:03:30,050
Tu n'as rien dit de la soirée.
Là, c'est fait.
14
00:03:30,130 --> 00:03:32,050
Tu crois me faire chier ?
15
00:03:32,130 --> 00:03:33,710
Tu te fais juste du mal.
16
00:03:33,800 --> 00:03:36,260
Cinq examens en deux ans.
Tu appelles ça étudier ?
17
00:03:36,340 --> 00:03:38,170
Vas-y, culpabilise-moi.
18
00:03:38,260 --> 00:03:40,340
Je te fais culpabiliser ?
19
00:03:40,420 --> 00:03:41,420
Bien sûr.
20
00:03:42,130 --> 00:03:45,010
Tu me forces à répéter la même chose.
21
00:03:45,090 --> 00:03:46,710
- Non ?
- J'essaie, papa.
22
00:03:50,460 --> 00:03:52,340
Tu n'as pas réparé ça ?
23
00:03:53,010 --> 00:03:55,130
Tu attends que je le fasse ?
24
00:03:55,210 --> 00:03:58,340
Comme l'autre chose hideuse,
cette enseigne, là-bas.
25
00:04:02,630 --> 00:04:04,010
Ça ne tourne pas rond ?
26
00:04:04,090 --> 00:04:07,090
Qu'as-tu en tête ? Si je peux t'aider…
27
00:04:08,340 --> 00:04:09,960
Je sais que c'est dur.
28
00:04:10,050 --> 00:04:12,300
Je comprends. J'étais comme toi.
29
00:04:12,380 --> 00:04:14,260
Sans ton grand-père…
30
00:04:14,340 --> 00:04:17,380
Tu crois que je voulais faire du vin ?
31
00:04:17,460 --> 00:04:22,170
Quand le Siena FC m'a sélectionné,
j'aurais dû faire quoi ?
32
00:04:22,260 --> 00:04:23,340
C'est dur, mais…
33
00:04:24,800 --> 00:04:26,130
Arrête !
34
00:04:26,710 --> 00:04:27,840
Arrêter quoi ?
35
00:04:28,510 --> 00:04:29,420
Ludovico.
36
00:04:30,050 --> 00:04:31,460
- Ludovico.
- Quoi ?
37
00:04:31,550 --> 00:04:34,050
- Tu m'écoutes ?
- Oui, papa.
38
00:04:34,130 --> 00:04:36,670
Je te dis ça parce que je tiens à toi.
39
00:04:36,760 --> 00:04:37,590
Je le sais.
40
00:04:41,170 --> 00:04:44,420
J'y vais. Tes médicaments sont là.
Tu les as vus ?
41
00:04:47,130 --> 00:04:49,550
Qu'est-ce que tu voulais me montrer ?
42
00:04:50,460 --> 00:04:52,960
Je te montrerai ça la prochaine fois.
43
00:04:53,050 --> 00:04:56,710
Je te donnerai l'argent bientôt,
je dois payer les gars.
44
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
Ne t'en fais pas.
45
00:04:57,880 --> 00:04:59,590
On fait de l'huile.
46
00:04:59,670 --> 00:05:01,960
C'est la première année, on verra.
47
00:05:02,550 --> 00:05:04,170
Pourquoi tu ne passes pas ?
48
00:05:05,260 --> 00:05:06,460
Reste un peu.
49
00:05:06,550 --> 00:05:08,340
Je t'apprendrai.
50
00:05:08,420 --> 00:05:10,170
Ta mère serait ravie.
51
00:05:10,260 --> 00:05:12,670
Quelle bonne idée. Je vais y réfléchir.
52
00:05:14,050 --> 00:05:14,880
Au revoir.
53
00:05:18,840 --> 00:05:20,380
- Bonsoir.
- Monsieur.
54
00:05:27,010 --> 00:05:29,010
HORS SERVICE
55
00:05:45,300 --> 00:05:46,380
La prochaine fois.
56
00:06:03,460 --> 00:06:04,710
Salut, Secco.
57
00:06:11,380 --> 00:06:13,300
Tu es tout beau. Jolie coupe.
58
00:06:13,380 --> 00:06:16,460
Je gardais "Je t'emmerde" pour ma femme,
mais tu peux l'avoir.
59
00:06:16,550 --> 00:06:18,090
Allez, sers-moi un verre.
60
00:06:31,880 --> 00:06:33,300
- Il est là-haut ?
- Oui.
61
00:06:33,800 --> 00:06:35,170
Dis-lui que je suis là.
62
00:06:39,670 --> 00:06:40,880
Mario est là.
63
00:06:43,050 --> 00:06:44,260
Un autre, Secco.
64
00:07:00,710 --> 00:07:02,010
C'est bon.
65
00:07:02,090 --> 00:07:04,800
Je vais pisser,
ma prostate me rend dingue.
66
00:07:04,880 --> 00:07:08,090
Attention à ça, ne le quitte pas des yeux.
67
00:07:11,760 --> 00:07:14,340
Grosse merde ! Sale…
68
00:07:15,920 --> 00:07:17,460
Arrête, enfoiré !
69
00:09:18,590 --> 00:09:20,380
Chut, tais-toi.
70
00:09:20,460 --> 00:09:22,510
Avance, en silence. Doucement.
71
00:09:22,590 --> 00:09:24,300
Avance. Allons chez toi.
72
00:09:24,380 --> 00:09:26,630
T'habites où ?
73
00:09:26,710 --> 00:09:28,710
Emmène-moi chez toi, vite.
74
00:09:28,800 --> 00:09:29,670
Vite.
75
00:09:29,760 --> 00:09:30,630
Avance.
76
00:09:31,630 --> 00:09:33,300
Tu vis seul ?
77
00:09:33,380 --> 00:09:34,960
- Oui.
- Tu vis seul ?
78
00:09:35,050 --> 00:09:36,380
Allez, ouvre.
79
00:09:36,880 --> 00:09:37,800
Ouvre.
80
00:09:41,420 --> 00:09:43,090
Tu vas où ? Tais-toi !
81
00:09:43,170 --> 00:09:45,050
- Quelle porte ?
- Celle-là.
82
00:09:45,130 --> 00:09:46,880
Ouvre.
83
00:09:49,260 --> 00:09:51,340
Dépêche-toi.
84
00:09:52,420 --> 00:09:53,420
Allez, putain.
85
00:09:55,760 --> 00:09:57,300
OK, c'est bon.
86
00:09:58,130 --> 00:10:00,130
Donne-moi les clés. Silence.
87
00:10:01,840 --> 00:10:03,840
Ton téléphone.
88
00:10:08,920 --> 00:10:10,760
Tu vis seul ?
89
00:10:10,840 --> 00:10:12,010
- Oui.
- Oui ?
90
00:10:16,420 --> 00:10:17,340
Bien.
91
00:10:18,300 --> 00:10:20,630
Qu'est-ce qui ne va pas ?
92
00:10:20,710 --> 00:10:21,670
Un problème ?
93
00:10:22,590 --> 00:10:23,710
Assieds-toi.
94
00:10:27,010 --> 00:10:28,420
Parle ! C'est quoi ?
95
00:10:28,510 --> 00:10:30,210
- Panique.
- Je fais quoi ?
96
00:10:30,300 --> 00:10:32,130
Mes gouttes. Le sac.
97
00:10:32,210 --> 00:10:33,170
Celui-là ?
98
00:10:34,590 --> 00:10:35,670
Lesquelles ?
99
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
C'est coincé.
100
00:10:40,800 --> 00:10:41,840
- Combien ?
- Dix.
101
00:10:41,920 --> 00:10:42,920
On va dire 15.
102
00:10:47,670 --> 00:10:48,510
Putain.
103
00:11:03,510 --> 00:11:04,550
Merde.
104
00:11:06,380 --> 00:11:08,050
Assieds-toi. Allez.
105
00:11:38,840 --> 00:11:41,010
Picchio, c'est moi. Écoute.
106
00:11:41,090 --> 00:11:43,050
Je me fous de l'heure !
107
00:11:43,130 --> 00:11:45,510
J'ai besoin que tu m'envoies 20 gamins.
108
00:11:45,590 --> 00:11:50,170
J'ai besoin de gardiens, jour et nuit,
devant les apparts. Ils se relaieront.
109
00:11:50,260 --> 00:11:51,300
Tout de suite !
110
00:12:00,840 --> 00:12:02,460
Ludovico Fazi, c'est toi ?
111
00:12:05,300 --> 00:12:07,130
Tu peux m'appeler Jack.
112
00:12:07,920 --> 00:12:10,170
Je vais devoir rester ici un moment.
113
00:12:10,260 --> 00:12:11,630
Ils me cherchent.
114
00:12:13,960 --> 00:12:15,050
Ils ont vu ma tête.
115
00:12:15,130 --> 00:12:17,960
Ils savent que je suis par là,
mais je vais fuir.
116
00:12:21,550 --> 00:12:23,300
Si tu déconnes, je te tue.
117
00:12:23,380 --> 00:12:26,550
Mais si tu joues le jeu,
je te ferai un cadeau.
118
00:12:27,670 --> 00:12:28,800
Un cadeau ?
119
00:12:28,880 --> 00:12:30,050
T'es sourd ?
120
00:12:30,710 --> 00:12:33,340
Écoute, je ne répète pas.
121
00:12:33,420 --> 00:12:36,840
Reste ici. Tout calme.
Ignore le reste du monde.
122
00:12:36,920 --> 00:12:39,760
Et quand je partirai,
tu auras 5 000 euros.
123
00:12:42,050 --> 00:12:43,170
En liquide.
124
00:12:43,260 --> 00:12:44,460
Cinq mille ?
125
00:12:44,550 --> 00:12:45,760
J'ai dit quoi ?
126
00:12:49,210 --> 00:12:50,920
Tu l'auras quand je partirai.
127
00:12:53,590 --> 00:12:55,010
Mais il faut le mériter.
128
00:12:59,130 --> 00:13:00,670
Marché conclu.
129
00:13:05,210 --> 00:13:06,510
T'occupe pas de ça.
130
00:13:06,590 --> 00:13:08,380
- Compris ?
- Compris.
131
00:13:17,210 --> 00:13:18,590
Putains d'espions.
132
00:13:35,840 --> 00:13:38,380
J'aurais dû être à l'autre bout du monde.
133
00:13:45,210 --> 00:13:46,590
Je dois dormir.
134
00:13:47,630 --> 00:13:49,760
La nuit a été longue. Je suis vanné.
135
00:13:52,170 --> 00:13:53,380
Lève-toi.
136
00:13:56,130 --> 00:13:57,460
Rentre là-dedans.
137
00:13:58,510 --> 00:13:59,550
Allez.
138
00:14:01,550 --> 00:14:03,050
On a dit 5 000, non ?
139
00:14:03,130 --> 00:14:05,550
Tu vas passer la nuit ici. La clé ?
140
00:14:21,090 --> 00:14:22,760
Il savait pour les caméras.
141
00:14:23,460 --> 00:14:25,010
Il s'en fichait.
142
00:14:27,340 --> 00:14:30,880
Il savait
qu'il y aurait beaucoup d'argent ce soir.
143
00:14:32,130 --> 00:14:34,050
Ça veut dire que c'était prévu
144
00:14:34,130 --> 00:14:37,710
et qu'il espérait sûrement
disparaître juste après.
145
00:14:45,420 --> 00:14:47,670
"Peu importe qui tu es.
146
00:14:47,760 --> 00:14:50,880
"Ce qui compte,
c'est ce qu'on pense de toi."
147
00:15:08,130 --> 00:15:10,670
Discutons avec le génie en bas.
148
00:15:58,300 --> 00:15:59,460
Salut, Caino.
149
00:16:05,840 --> 00:16:07,760
Que je comprenne bien.
150
00:16:08,840 --> 00:16:11,340
Tu as mis ton sac sur le tabouret,
151
00:16:11,420 --> 00:16:13,380
tu t'es levé pour aller pisser,
152
00:16:13,460 --> 00:16:15,960
le type t'a poussé, l'a attrapé et a fui.
153
00:16:16,050 --> 00:16:17,380
J'ai failli le choper.
154
00:16:17,460 --> 00:16:18,630
Je te jure, Caino.
155
00:16:18,710 --> 00:16:20,960
Il est tombé de moto
et s'est mis à courir.
156
00:16:21,050 --> 00:16:23,510
J'ai essayé de le suivre, mais…
157
00:16:23,590 --> 00:16:25,130
Tu l'as laissé s'enfuir.
158
00:16:25,210 --> 00:16:27,050
Cherche pas à te justifier.
159
00:16:28,260 --> 00:16:30,170
Je veux juste une explication.
160
00:16:30,920 --> 00:16:32,550
Je suis désolé, Caino.
161
00:16:32,630 --> 00:16:34,130
Mais je sais où il est.
162
00:16:34,210 --> 00:16:38,050
Dans un des bâtiments, près du marché.
Ses jours sont comptés.
163
00:16:38,130 --> 00:16:40,210
Il se cache chez quelqu'un.
164
00:16:45,630 --> 00:16:46,880
Il a fait tomber ça.
165
00:16:47,550 --> 00:16:49,630
Tiens. C'est à toi.
166
00:16:52,920 --> 00:16:55,380
J'ai 20 gamins là-bas, d'accord ?
167
00:16:55,460 --> 00:16:57,630
Ils vérifient les allées et venues.
168
00:16:57,710 --> 00:17:00,460
Dès qu'il pointera son nez, je l'aurai.
169
00:17:00,550 --> 00:17:02,550
Tu as vu son visage ?
170
00:17:16,420 --> 00:17:19,090
Tu sais ce qui importe le plus
pour un homme ?
171
00:17:21,880 --> 00:17:23,380
Sa réputation.
172
00:17:25,550 --> 00:17:29,130
Peu importe qui tu es, ce qui compte,
c'est ce qu'on pense de toi.
173
00:17:29,210 --> 00:17:32,460
Ta réputation est ton destin,
comme ton caractère.
174
00:17:32,550 --> 00:17:35,130
Tu me voles, tu meurs.
Tout le monde le sait.
175
00:17:35,710 --> 00:17:40,050
C'est la réputation que je me suis bâtie,
je la détruirai pas pour un mec.
176
00:17:40,130 --> 00:17:41,380
Tu comprends ?
177
00:17:42,010 --> 00:17:44,010
- Oui.
- Évidemment.
178
00:17:44,090 --> 00:17:45,880
On bosse ensemble depuis longtemps.
179
00:17:50,960 --> 00:17:53,340
Tu crois au destin, Mario ?
180
00:17:55,630 --> 00:17:56,710
Oui.
181
00:18:04,260 --> 00:18:05,260
Joue.
182
00:18:05,340 --> 00:18:07,170
Découvre ton destin.
183
00:18:37,800 --> 00:18:40,130
Qu'est-ce qui pousse les gens à jouer ?
184
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
La cupidité ?
185
00:18:44,460 --> 00:18:45,550
La pauvreté ?
186
00:18:46,300 --> 00:18:47,590
La solitude ?
187
00:18:49,050 --> 00:18:50,460
Ou la nature humaine ?
188
00:18:54,260 --> 00:18:57,260
Plus on perd,
plus on veut récupérer son bien.
189
00:19:00,420 --> 00:19:01,840
T'es d'accord, Mario ?
190
00:19:26,340 --> 00:19:27,170
J'ai gagné.
191
00:19:27,760 --> 00:19:31,130
J'ai gagné, Caino !
Tu vois ? Le destin est de mon côté !
192
00:19:36,550 --> 00:19:37,670
Oui.
193
00:19:38,340 --> 00:19:39,760
Mais tu y crois.
194
00:19:39,840 --> 00:19:40,800
Pas moi.
195
00:19:54,420 --> 00:19:55,460
Je l'aurai.
196
00:19:56,800 --> 00:19:58,460
Sale fils de pute.
197
00:19:58,550 --> 00:19:59,920
Spartaco.
198
00:20:00,010 --> 00:20:01,130
Pas de gros mots !
199
00:20:02,920 --> 00:20:04,130
Je le veux vivant.
200
00:20:04,210 --> 00:20:05,590
Vingt-quatre heures.
201
00:20:06,170 --> 00:20:08,010
Ou vous feriez mieux de disparaître.
202
00:20:09,670 --> 00:20:10,800
Emmenez-le.
203
00:20:10,880 --> 00:20:11,960
Et nettoyez ça.
204
00:20:20,380 --> 00:20:24,010
Bordel, il a explosé
la tête de Mario sans hésiter.
205
00:20:24,800 --> 00:20:26,510
Qui ? Buzzetti ?
206
00:20:26,590 --> 00:20:27,760
À ton avis ?
207
00:20:27,840 --> 00:20:29,630
Il obéit, c'est tout.
208
00:20:29,710 --> 00:20:31,380
Le vrai tueur, c'est Caino.
209
00:20:31,460 --> 00:20:35,260
Quelqu'un qui a tué son propre frère
pour de l'argent…
210
00:20:35,340 --> 00:20:37,090
Même si rien n'a été prouvé.
211
00:20:37,170 --> 00:20:40,130
Il a tué quatre ou cinq types,
personne ne le sait.
212
00:20:41,840 --> 00:20:43,090
Je le déteste.
213
00:20:43,170 --> 00:20:44,710
Et c'est tout.
214
00:20:44,800 --> 00:20:46,460
Il se prend pour un dieu.
215
00:20:47,130 --> 00:20:50,590
Il me parle comme à un cafard.
216
00:20:50,670 --> 00:20:52,300
Je comprends, mais Mario…
217
00:20:52,380 --> 00:20:53,630
Quoi, Mario ?
218
00:20:55,210 --> 00:20:58,010
Pas un mot.
Je le connaissais depuis mes 20 ans.
219
00:21:00,960 --> 00:21:02,460
Et alors ?
220
00:21:02,550 --> 00:21:06,380
Si quelqu'un vole ma voiture
et que tu ne chopes pas le voleur,
221
00:21:07,260 --> 00:21:09,340
je peux te tuer ?
222
00:21:09,420 --> 00:21:11,510
Caino déteste
qu'on soit plus malin que lui.
223
00:21:11,590 --> 00:21:12,800
On le sait tous.
224
00:21:13,510 --> 00:21:15,670
Il a un complexe d'infériorité.
225
00:21:16,340 --> 00:21:17,590
Où t'as lu ça ?
226
00:21:18,340 --> 00:21:20,420
Il se prend pour qui ?
227
00:21:20,510 --> 00:21:21,760
Napoléon ?
228
00:21:22,670 --> 00:21:25,090
Un usurier
qui tient des boutiques de paris
229
00:21:25,170 --> 00:21:27,210
pleines de vieilles et de drogués,
230
00:21:27,300 --> 00:21:29,510
des bars en dehors de la ville…
231
00:21:29,590 --> 00:21:31,960
- Mais il est friqué.
- Et alors ?
232
00:21:32,050 --> 00:21:35,090
Le costume, l'eau de Cologne…
Mais c'est un naze.
233
00:21:35,170 --> 00:21:37,170
Un mec qui arrangeait des combats.
234
00:21:37,710 --> 00:21:39,840
Petit mégalo de merde.
235
00:21:39,920 --> 00:21:41,920
Mario avait trois enfants
236
00:21:42,010 --> 00:21:43,670
et une femme, une beauté.
237
00:21:43,760 --> 00:21:46,510
- Il l'a tué comme un chien.
- Tu sais quoi ?
238
00:21:47,090 --> 00:21:50,010
Caino baise la femme de Mario
depuis un moment.
239
00:21:53,130 --> 00:21:55,460
- Quoi ? Giulia ?
- Oui.
240
00:21:55,550 --> 00:21:56,380
Je te le jure.
241
00:21:56,920 --> 00:21:59,170
Je crois qu'il voulait buter Mario.
242
00:21:59,260 --> 00:22:00,760
C'était juste une excuse.
243
00:22:01,760 --> 00:22:05,300
Non. C'est impossible.
On touche pas à la femme d'un ami.
244
00:22:05,380 --> 00:22:06,300
C'est la loi.
245
00:22:06,380 --> 00:22:08,760
Et Giulia ne trompe pas.
246
00:22:08,840 --> 00:22:10,670
Fais-moi confiance.
247
00:22:12,130 --> 00:22:14,210
Je l'ai draguée plein de fois.
248
00:22:14,300 --> 00:22:15,510
Elle a jamais cédé.
249
00:22:15,590 --> 00:22:16,710
Avec Caino, si.
250
00:22:16,800 --> 00:22:18,380
Remplis ce trou et tais-toi !
251
00:22:19,050 --> 00:22:20,840
- Picchio.
- Oui, écoute-le.
252
00:22:20,920 --> 00:22:23,380
T'as vu personne ? Ouvre l'œil.
253
00:22:23,920 --> 00:22:26,460
Prends une photo et envoie-la à Picchio.
254
00:22:26,550 --> 00:22:28,010
Donne-moi le téléphone.
255
00:22:28,090 --> 00:22:29,010
Bien.
256
00:22:32,960 --> 00:22:34,380
Repose en paix, Mario.
257
00:22:36,300 --> 00:22:37,800
Repose en paix.
258
00:23:23,010 --> 00:23:25,510
C'est pour ça qu'ils paient, les salauds.
259
00:23:25,590 --> 00:23:29,800
Le manager en profite aussi,
mais il ne risque rien.
260
00:23:29,880 --> 00:23:31,760
C'est un peu un arnaqueur.
261
00:23:31,840 --> 00:23:33,170
Et si tu tombes,
262
00:23:33,920 --> 00:23:36,420
ils disent que tu aurais dû être prudent.
263
00:23:37,550 --> 00:23:39,670
Comme le cousin de Stelvio.
Tu te souviens ?
264
00:23:39,760 --> 00:23:42,130
- Bien sûr.
- Qu'il repose en paix.
265
00:24:39,340 --> 00:24:40,920
C'est mon T-shirt.
266
00:24:41,010 --> 00:24:44,300
Je me suis aussi douché et rasé.
Envie d'un café ?
267
00:24:44,960 --> 00:24:46,880
- Tu prends mes affaires ?
- La ferme.
268
00:24:46,960 --> 00:24:50,090
Mes vêtements puaient.
Quand ils seront secs, je te les rendrai.
269
00:24:50,170 --> 00:24:51,420
Alors, un café ?
270
00:24:58,010 --> 00:25:00,210
C'est la porcelaine de ma grand-mère.
271
00:25:00,300 --> 00:25:02,710
C'est des tasses, on les remplit
272
00:25:02,800 --> 00:25:04,300
et on boit dedans.
273
00:25:07,010 --> 00:25:08,920
Si tu en veux, prends-en.
274
00:25:27,010 --> 00:25:28,010
Ta grand-mère ?
275
00:25:29,130 --> 00:25:30,880
Elle était chanteuse, musicienne ?
276
00:25:31,460 --> 00:25:32,800
Non, prof de piano.
277
00:25:33,510 --> 00:25:34,960
Tu as accroché ça ?
278
00:25:39,760 --> 00:25:40,880
Ça ne marche pas.
279
00:25:40,960 --> 00:25:42,420
"Ça ne marche pas."
280
00:25:42,920 --> 00:25:44,340
C'est pas dur à réparer.
281
00:25:48,460 --> 00:25:50,420
Tiens. Lave aussi celle-là.
282
00:25:58,590 --> 00:26:00,510
Tant de livres. Tu es à la fac ?
283
00:26:00,590 --> 00:26:04,050
C'est un interrogatoire ?
Tu n'as pas l'air d'un flic.
284
00:26:07,090 --> 00:26:08,460
Réponds-moi.
285
00:26:14,260 --> 00:26:15,340
J'étudie l'économie.
286
00:26:15,420 --> 00:26:16,710
Tu galères, non ?
287
00:26:16,800 --> 00:26:19,050
En cinq minutes, je t'ai cerné,
288
00:26:19,130 --> 00:26:20,670
de ta naissance à aujourd'hui.
289
00:26:22,710 --> 00:26:23,960
Une histoire triste.
290
00:26:24,050 --> 00:26:25,590
Bon, ça suffit !
291
00:26:26,170 --> 00:26:28,130
Je faisais juste la conversation.
292
00:26:28,960 --> 00:26:32,260
Tant de DVD, de BD, de livres non lus.
Je dois penser quoi ?
293
00:26:32,340 --> 00:26:33,510
J'étudie les BD.
294
00:26:33,590 --> 00:26:34,420
Je dessine.
295
00:26:35,920 --> 00:26:37,880
- Tu dessines quoi ?
- Des BD.
296
00:26:38,630 --> 00:26:41,170
- La seule chose que je sais faire.
- Je t'imagine.
297
00:26:42,510 --> 00:26:44,420
Assis seul sous une lampe.
298
00:26:44,510 --> 00:26:45,590
Toujours seul.
299
00:26:45,670 --> 00:26:47,050
Pas d'amis.
300
00:26:47,130 --> 00:26:48,670
Tu as une copine ?
301
00:26:51,130 --> 00:26:51,960
Non, bien sûr.
302
00:26:52,050 --> 00:26:53,050
J'en ai eu deux.
303
00:26:53,130 --> 00:26:54,920
- Un tombeur !
- Voleur et psy ?
304
00:26:55,010 --> 00:26:57,130
D'abord, du calme ou je t'explose.
305
00:26:57,210 --> 00:27:00,130
Ensuite, je me fous de ce que tu fais.
306
00:27:01,010 --> 00:27:03,420
C'est ni ta faute ni la mienne.
307
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
D'accord ?
308
00:27:12,170 --> 00:27:13,670
J'ai une maladie grave.
309
00:27:13,760 --> 00:27:15,050
Comment ça ?
310
00:27:24,800 --> 00:27:25,710
Depuis quand ?
311
00:27:26,670 --> 00:27:27,590
Ça fait un an.
312
00:27:27,670 --> 00:27:29,760
Le bonnet, c'est à cause de la chimio ?
313
00:27:30,670 --> 00:27:31,760
La chimio ?
314
00:27:31,840 --> 00:27:32,760
Oui.
315
00:27:32,840 --> 00:27:35,380
La chimio ne soigne pas la dépression.
316
00:27:36,210 --> 00:27:37,920
- Dépression ?
- Rends-le-moi !
317
00:27:38,010 --> 00:27:40,340
Enlève-le, t'es pas chauve.
318
00:27:40,420 --> 00:27:41,880
Dépression à la con.
319
00:27:41,960 --> 00:27:44,550
Tu prends cette merde
pour te convaincre que t'es malade
320
00:27:44,630 --> 00:27:47,420
et tu te terres comme un rat.
Tu sais pourquoi ?
321
00:27:47,510 --> 00:27:49,420
Parce que tu ne t'aimes pas.
322
00:27:51,300 --> 00:27:53,420
Pas besoin de diplôme pour voir ça.
323
00:28:09,260 --> 00:28:10,090
Écoute,
324
00:28:10,170 --> 00:28:14,670
le type d'en face rénove son appart ?
J'ai vu de la peinture devant sa porte.
325
00:28:16,550 --> 00:28:19,710
Non, sa femme voulait
une nouvelle cuisine.
326
00:28:19,800 --> 00:28:22,090
Il a un bar, il est quasi alcoolique…
327
00:28:22,170 --> 00:28:24,050
T'as une radio ?
328
00:28:24,130 --> 00:28:25,630
- De sa femme ?
- De toi.
329
00:28:25,710 --> 00:28:28,010
Tu dis que tu es malade.
T'as une radio ?
330
00:28:28,090 --> 00:28:30,510
- Oui, j'ai une radio.
- D'accord. Écoute.
331
00:28:32,050 --> 00:28:34,210
Puisqu'il n'y a rien à manger ici,
332
00:28:34,300 --> 00:28:35,550
prends la radio
333
00:28:35,630 --> 00:28:38,670
et ouvre la porte.
Elle est pas blindée, ce sera facile.
334
00:28:38,760 --> 00:28:40,880
Vide le frigo et reviens ici.
335
00:28:40,960 --> 00:28:43,210
Je ne suis pas voleur.
J'ai jamais fait ça.
336
00:28:43,300 --> 00:28:44,920
L'adrénaline te fera du bien.
337
00:28:45,010 --> 00:28:47,880
Pas question.
Et puis, elle sera à la maison.
338
00:28:47,960 --> 00:28:49,170
Tu sonnes avant.
339
00:28:49,260 --> 00:28:51,510
OK, et si elle ouvre la porte ?
340
00:28:51,590 --> 00:28:52,710
Demande du sel.
341
00:28:53,630 --> 00:28:54,960
Du sel pour quoi ?
342
00:28:55,920 --> 00:28:57,340
Vas-y, sonne.
343
00:29:15,550 --> 00:29:18,170
La radio. Place-la sous le verrou
344
00:29:18,260 --> 00:29:19,300
et remonte-la.
345
00:29:28,130 --> 00:29:29,550
Viens.
346
00:29:29,630 --> 00:29:32,460
T'en vois un autre ?
Tu ne peux pas me faire ça.
347
00:29:32,550 --> 00:29:35,010
Je ne vois personne d'autre. Arrête.
348
00:29:35,090 --> 00:29:36,380
Ouvre la porte, Jack.
349
00:29:36,460 --> 00:29:38,670
J'espère trouver quelqu'un de normal.
350
00:29:39,760 --> 00:29:41,050
Quelqu'un de normal ?
351
00:29:41,550 --> 00:29:45,920
- Toi et cette merde allez le regretter.
- Ne me menace pas ou j'appelle la police.
352
00:29:46,010 --> 00:29:47,260
Lâche-moi, Filippo !
353
00:29:47,340 --> 00:29:49,260
Je vais crier ! Tu me fais mal !
354
00:29:49,340 --> 00:29:51,630
Hé, Rebecca ! Ça va ?
355
00:29:51,710 --> 00:29:52,670
Oui.
356
00:29:53,380 --> 00:29:54,460
Tout va bien.
357
00:29:57,420 --> 00:29:58,880
Quoi ? Petit con.
358
00:30:01,670 --> 00:30:03,550
T'avise pas d'en voir un autre !
359
00:30:04,170 --> 00:30:05,510
Tu le crois ?
360
00:30:05,590 --> 00:30:08,050
J'ai gâché deux ans avec ce connard.
361
00:30:08,920 --> 00:30:09,760
Ignore-le.
362
00:30:09,840 --> 00:30:11,050
C'est lui, le con.
363
00:30:32,760 --> 00:30:33,760
Lève-toi.
364
00:30:35,090 --> 00:30:35,960
Lève-toi.
365
00:30:38,340 --> 00:30:39,380
Allez, frappe ça.
366
00:30:41,050 --> 00:30:42,010
Allez.
367
00:30:42,090 --> 00:30:44,340
C'est quoi, ça ? Allez. Plus fort.
368
00:30:44,420 --> 00:30:45,670
Encore. Allez.
369
00:30:45,760 --> 00:30:46,840
Encore.
370
00:30:46,920 --> 00:30:48,170
Plus fort. Continue.
371
00:30:48,260 --> 00:30:49,760
Frappe ! Plus fort !
372
00:30:49,840 --> 00:30:51,590
Utilise l'autre aussi !
373
00:30:51,670 --> 00:30:53,130
Allez, lâche-toi !
374
00:30:53,210 --> 00:30:54,050
Ouais, vas-y !
375
00:30:54,130 --> 00:30:57,800
Ça suffit.
376
00:31:04,590 --> 00:31:08,840
Tu as une bonne droite.
La prochaine fois, emplâtre ce connard.
377
00:31:10,090 --> 00:31:11,460
Relax. Respire.
378
00:31:15,590 --> 00:31:16,800
Ça va mieux ?
379
00:31:17,920 --> 00:31:20,260
On peut aller à côté ensemble ?
380
00:31:40,050 --> 00:31:41,010
Doucement.
381
00:32:32,420 --> 00:32:33,710
Salut.
382
00:32:33,800 --> 00:32:34,880
Salut, mon amour.
383
00:32:35,590 --> 00:32:36,550
Mon amour.
384
00:32:37,710 --> 00:32:40,090
Mon mari est parti. Il rentre ce soir.
385
00:32:40,170 --> 00:32:43,260
On a tout l'après-midi pour nous.
386
00:32:43,840 --> 00:32:45,380
À quoi on joue aujourd'hui ?
387
00:32:50,340 --> 00:32:53,130
Non, on l'a fait la dernière fois.
388
00:32:56,130 --> 00:32:57,170
D'accord.
389
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
Je dis toujours oui.
390
00:32:59,380 --> 00:33:01,420
Pourquoi je dois aller à la cuisine ?
391
00:33:09,960 --> 00:33:12,010
Des glaçons ?
392
00:33:13,880 --> 00:33:15,960
Je crois que je sais.
393
00:33:18,460 --> 00:33:20,170
Oui, monsieur.
394
00:33:20,260 --> 00:33:22,010
J'ai les glaçons.
395
00:33:22,840 --> 00:33:24,550
Tu sais ce que tu es ?
396
00:33:25,170 --> 00:33:27,550
Tu es vraiment
397
00:33:27,630 --> 00:33:28,920
un animal grognon.
398
00:33:30,800 --> 00:33:32,840
Oui. Devine lequel.
399
00:33:32,920 --> 00:33:36,550
Un cochon !
400
00:33:36,630 --> 00:33:39,210
Oui !
401
00:33:40,010 --> 00:33:41,260
Non.
402
00:33:41,340 --> 00:33:43,550
Je porte le bordeaux.
403
00:33:43,630 --> 00:33:45,800
Le tout petit.
404
00:33:45,880 --> 00:33:47,050
Oui.
405
00:33:47,880 --> 00:33:52,260
Mais il me gêne un peu,
parce qu'il glisse…
406
00:33:52,920 --> 00:33:53,960
à l'intérieur.
407
00:33:54,050 --> 00:33:54,880
Et toi ?
408
00:33:55,840 --> 00:33:57,510
Tu fais quoi ?
409
00:34:00,090 --> 00:34:01,300
Oh. Et comment ?
410
00:34:10,760 --> 00:34:13,550
Tu vois, tu es un cochon.
411
00:34:13,630 --> 00:34:16,340
Oui. Moi aussi, je suis une cochonne.
412
00:34:16,420 --> 00:34:17,710
Une vraie cochonne.
413
00:34:17,800 --> 00:34:20,670
Les glaçons fondent.
414
00:34:20,760 --> 00:34:24,760
Je vais m'allonger sur le lit.
415
00:34:24,840 --> 00:34:28,170
Bien joué. Tu t'en es bien sorti.
416
00:34:28,260 --> 00:34:30,090
C'est bien.
417
00:34:30,170 --> 00:34:33,090
- Voyons ce qu'on a là.
- La vache.
418
00:34:34,420 --> 00:34:36,510
Je n'ai jamais rien fait de tel.
419
00:34:36,590 --> 00:34:37,840
Ça fait pas de mal.
420
00:34:37,920 --> 00:34:40,880
C'était comme Alvaro Vitali et Bombolo.
Tu te souviens ?
421
00:34:40,960 --> 00:34:42,010
Et Edwige Fenech.
422
00:34:42,090 --> 00:34:45,420
Ça m'a rappelé Sharon Stone
quand elle croise les jambes.
423
00:34:45,510 --> 00:34:46,670
Tu as regardé ?
424
00:34:46,760 --> 00:34:49,380
Ça t'a plu ? T'es honnête que par peur.
425
00:34:49,460 --> 00:34:51,210
Rends-moi mon bonnet.
426
00:34:51,300 --> 00:34:52,710
Rends-le-moi.
427
00:34:54,590 --> 00:34:57,590
Mon cœur bat la chamade.
Il me faut des gouttes.
428
00:34:57,670 --> 00:34:59,170
Arrête. Quelles gouttes ?
429
00:35:00,130 --> 00:35:02,210
Tiens. Bois ça.
430
00:35:02,300 --> 00:35:04,840
- La tournée du barman.
- L'alcool me rend bizarre.
431
00:35:04,920 --> 00:35:05,960
T'es normal, là ?
432
00:35:06,050 --> 00:35:09,050
Bois. Je t'ai vu t'éclater
pendant dix minutes.
433
00:35:09,130 --> 00:35:10,300
Allez, bois.
434
00:35:21,010 --> 00:35:22,380
- Picchio.
- Spartaco.
435
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
Alors ?
436
00:35:23,550 --> 00:35:25,960
Personne lui ressemblant
n'est sorti des bâtiments.
437
00:35:26,050 --> 00:35:28,670
- Mais Ferruccio a un truc.
- C'est quoi ?
438
00:35:28,760 --> 00:35:32,090
Un de mes amis l'a vu.
Il vit dans une décharge.
439
00:35:32,170 --> 00:35:34,880
Il nettoie les caves
et transporte des trucs avec son van.
440
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
Il bossait avec son frère,
mais il est parti.
441
00:35:37,050 --> 00:35:38,920
Emmène-moi voir ce connard.
442
00:35:39,010 --> 00:35:42,590
J'y suis allé. C'est barricadé.
Le van n'est pas là non plus.
443
00:35:42,670 --> 00:35:45,010
Dis à ton ami de se renseigner.
444
00:35:45,090 --> 00:35:48,340
S'il a une copine, un fils,
une femme, où est son frère…
445
00:35:48,420 --> 00:35:50,550
C'est vrai qu'il a arnaqué Caino ?
446
00:35:50,630 --> 00:35:51,670
Il est foutu.
447
00:35:51,760 --> 00:35:55,090
Attends qu'on l'attrape.
Caino le mettra dans une machine à sous.
448
00:35:55,590 --> 00:35:58,960
- Voilà ce que je pense.
- Penser, c'est mauvais pour toi.
449
00:35:59,460 --> 00:36:02,760
On fera comme d'habitude.
On a tout dans la voiture ?
450
00:36:04,920 --> 00:36:07,380
Je respecte à moitié ce fils de pute.
451
00:36:07,460 --> 00:36:10,380
Il faut du cran pour voler Caino.
452
00:36:10,460 --> 00:36:11,840
En fait, tu sais quoi ?
453
00:36:11,920 --> 00:36:14,550
Avant de le buter,
je lui serrerai la main.
454
00:36:14,630 --> 00:36:17,380
Je te rappelle que Caino le veut vivant.
455
00:36:17,460 --> 00:36:20,920
- Alors on prend l'argent.
- Comment ça ? Pour nous ?
456
00:36:22,380 --> 00:36:23,880
C'est pas compliqué.
457
00:36:24,420 --> 00:36:27,460
Dis : "Papa, si j'échoue,
autant que ce soit à un truc que j'aime."
458
00:36:27,550 --> 00:36:28,960
Qui t'en empêche ?
459
00:36:29,590 --> 00:36:31,010
Personne. Je…
460
00:36:31,090 --> 00:36:33,590
J'ai même pas le courage
de lui montrer mes dessins.
461
00:36:34,630 --> 00:36:36,340
Je n'aurais pas dû naître.
462
00:36:37,010 --> 00:36:40,710
Mes parents m'ont eu tard. Ils pensaient
ne pas pouvoir avoir d'enfants.
463
00:36:40,800 --> 00:36:44,590
Tu veux pas étudier.
Tu veux pas faire ce que tu veux.
464
00:36:45,550 --> 00:36:47,760
T'as une lampe que tu n'utilises pas.
465
00:36:48,460 --> 00:36:50,210
Mais tu veux pas la réparer.
466
00:36:50,760 --> 00:36:53,960
Tu veux pas affronter ton père.
Si j'avais le temps, je t'aiderais.
467
00:36:55,880 --> 00:36:57,710
L'artiste déprimé, viens voir.
468
00:37:00,920 --> 00:37:02,420
Tu es incroyable.
469
00:37:06,260 --> 00:37:07,670
C'est qui ?
470
00:37:19,090 --> 00:37:19,920
C'est qui ?
471
00:37:20,010 --> 00:37:22,460
Service des eaux. Il y a une fuite.
472
00:37:31,550 --> 00:37:32,920
Bonjour.
473
00:37:33,010 --> 00:37:34,920
On va jeter un œil.
474
00:37:35,010 --> 00:37:36,800
On vérifie tout le bâtiment.
475
00:37:37,630 --> 00:37:41,090
- Vous faites des heures sup ?
- Appel d'urgence.
476
00:37:51,090 --> 00:37:52,170
Je peux ?
477
00:37:52,260 --> 00:37:53,380
Oui, allez-y.
478
00:38:11,210 --> 00:38:12,340
La cuisine, ça va.
479
00:38:12,420 --> 00:38:13,550
Et les toilettes ?
480
00:38:14,050 --> 00:38:15,210
Par là.
481
00:38:21,010 --> 00:38:23,510
Mon fils adore les BD.
482
00:38:23,590 --> 00:38:24,760
Ah oui ?
483
00:38:24,840 --> 00:38:26,210
Il a quel âge ?
484
00:38:26,300 --> 00:38:27,260
Douze ans.
485
00:38:27,840 --> 00:38:29,670
Il a un petit bonnet comme ça.
486
00:38:46,170 --> 00:38:47,630
Rien d'inhabituel
487
00:38:48,840 --> 00:38:49,920
ces jours-ci ?
488
00:38:50,800 --> 00:38:53,260
D'inhabituel avec l'eau ?
489
00:39:00,260 --> 00:39:03,130
Non, tout est normal.
490
00:39:03,630 --> 00:39:05,510
La salle de bain, c'est bon.
491
00:39:09,800 --> 00:39:11,010
Bien.
492
00:39:12,340 --> 00:39:13,170
Au revoir.
493
00:39:13,260 --> 00:39:14,380
Au revoir.
494
00:39:14,460 --> 00:39:17,380
- Pardon du dérangement.
- Pas de problème.
495
00:39:30,210 --> 00:39:32,510
Ils n'avaient pas l'air
d'experts en fuites.
496
00:39:36,710 --> 00:39:39,340
Ils te cherchent à cause de l'argent ?
497
00:39:41,630 --> 00:39:44,300
Moins tu en sais, mieux ça vaut.
Plus de questions.
498
00:39:48,800 --> 00:39:50,880
Je ne resterai pas longtemps.
499
00:39:56,760 --> 00:39:57,800
Bien joué.
500
00:39:57,880 --> 00:40:00,840
Ça t'a pris cinq minutes.
500 g d'amour-propre.
501
00:40:01,340 --> 00:40:03,210
- Je rénove la maison ?
- Ensemble.
502
00:40:03,300 --> 00:40:04,340
Allez.
503
00:40:15,880 --> 00:40:17,340
Purée. Tu as fait ça ?
504
00:40:17,420 --> 00:40:18,550
Pose-les.
505
00:40:18,630 --> 00:40:21,090
- Pourquoi ? Ils sont super.
- Pose ça !
506
00:40:21,170 --> 00:40:23,210
- Tu es fou ?
- Laisse ça !
507
00:40:23,300 --> 00:40:24,420
Mets-les là !
508
00:40:28,460 --> 00:40:29,880
Ramasse-les.
509
00:40:31,550 --> 00:40:34,510
J'ai besoin de dormir.
Ne fais pas de bruit.
510
00:40:45,090 --> 00:40:47,010
Complètement jeté.
511
00:41:07,300 --> 00:41:08,210
Giulia.
512
00:41:14,710 --> 00:41:16,210
Caino, j'ai du nouveau.
513
00:41:21,760 --> 00:41:24,210
Caino. J'ai du nouveau.
514
00:41:29,630 --> 00:41:32,710
Quand je travaille, ne me dérange pas.
515
00:41:32,800 --> 00:41:34,050
Excuse-toi.
516
00:41:37,590 --> 00:41:38,880
Excuse-toi !
517
00:41:43,840 --> 00:41:44,760
Je suis désolé.
518
00:41:44,840 --> 00:41:49,050
Ne profite pas de la gratitude
que je dois à ton père. Dieu ait son âme.
519
00:41:51,800 --> 00:41:53,010
Allez, parle.
520
00:41:55,460 --> 00:41:58,090
C'est un nul. Il nettoie les caves.
521
00:41:58,710 --> 00:41:59,670
Un gros naze.
522
00:41:59,760 --> 00:42:02,510
Quelqu'un qui a le courage
de voler Caino n'est pas nul.
523
00:42:02,590 --> 00:42:05,760
Il peut pas dépenser l'argent.
Il sera traqué. Où peut-il aller ?
524
00:42:06,340 --> 00:42:09,460
Il finira par sortir
du trou où il se cache.
525
00:42:12,460 --> 00:42:14,630
Il ne profitera jamais de l'argent.
526
00:42:16,260 --> 00:42:17,510
Il est traqué.
527
00:42:18,460 --> 00:42:19,880
Il va devoir sortir.
528
00:42:25,420 --> 00:42:28,340
On croirait entendre Mario.
529
00:42:33,340 --> 00:42:36,010
Donne-moi 24 heures et je l'amènerai ici.
530
00:42:36,840 --> 00:42:38,260
Vingt-quatre heures.
531
00:42:38,840 --> 00:42:40,630
J'espère que tu as un plan.
532
00:42:40,710 --> 00:42:44,340
Le vent est défavorable
à un marin qui connaît pas sa route.
533
00:42:46,920 --> 00:42:48,050
Sors d'ici.
534
00:42:58,920 --> 00:43:00,710
Tu avais raison pour Giulia.
535
00:43:00,800 --> 00:43:02,050
Quelle pute.
536
00:43:04,630 --> 00:43:07,840
Sans mon père, il m'aurait déjà viré.
537
00:43:07,920 --> 00:43:09,380
Sale merde.
538
00:43:10,760 --> 00:43:13,170
Mon père a fini en prison pour lui.
539
00:43:13,260 --> 00:43:15,010
Ils l'ont chopé à sa place.
540
00:43:16,630 --> 00:43:19,130
Il peut nous faire beaucoup de mal.
541
00:43:19,840 --> 00:43:22,460
Et cette bite de Buzzetti me fait peur.
542
00:43:22,550 --> 00:43:24,670
Il aime tuer les gens.
543
00:43:25,340 --> 00:43:26,960
J'ai pas peur de lui.
544
00:43:27,050 --> 00:43:29,550
C'est ce Caino que je veux voir à genoux.
545
00:43:29,630 --> 00:43:32,880
En train de ramper.
Je lui ferai lécher mes pompes.
546
00:43:32,960 --> 00:43:34,090
On fait quoi ?
547
00:43:34,170 --> 00:43:37,090
On l'aura pas en 24 heures.
Tu t'es foutu dedans.
548
00:43:37,170 --> 00:43:41,260
Marzio, bordel ! Tu portes la poisse !
549
00:43:41,340 --> 00:43:43,340
Putain de merde !
550
00:45:00,960 --> 00:45:02,670
C'est une histoire policière.
551
00:45:05,920 --> 00:45:08,510
Un thriller dans le Garbatella.
552
00:45:10,260 --> 00:45:12,010
On dirait un quartier calme.
553
00:45:12,510 --> 00:45:15,050
Tu quittes même pas
ta maison dans ta tête !
554
00:45:15,590 --> 00:45:18,920
Sàlgari a au moins imaginé
la Malaisie depuis son bureau.
555
00:45:19,010 --> 00:45:20,840
- On dit Salgàri.
- Peu importe.
556
00:45:20,920 --> 00:45:21,840
Lui.
557
00:45:26,130 --> 00:45:27,840
Ils sont incroyables.
558
00:45:29,800 --> 00:45:31,460
Tu perds ton temps à la fac.
559
00:45:36,840 --> 00:45:39,800
Tu les as montrés
à la fille que tu aimes ?
560
00:45:39,880 --> 00:45:41,880
- Qui ça ?
- Fais pas l'idiot.
561
00:45:42,460 --> 00:45:45,010
J'ai vu sa photo dans ta salle de bain.
562
00:45:45,090 --> 00:45:47,170
Ne me dis pas pourquoi elle est là.
563
00:45:47,960 --> 00:45:49,420
Elle s'appelle comment ?
564
00:45:50,380 --> 00:45:51,380
Rebecca.
565
00:45:52,760 --> 00:45:55,380
Et l'amie qui l'a appelée
depuis le palier ?
566
00:45:57,050 --> 00:45:59,170
Elle est espagnole, de Séville.
567
00:45:59,260 --> 00:46:01,210
Elles ont fait Erasmus ensemble.
568
00:46:01,300 --> 00:46:04,170
Les Espagnoles sont belles.
Simples, sans maquillage.
569
00:46:04,960 --> 00:46:06,300
Naturelles.
570
00:46:10,550 --> 00:46:12,300
Tu as déjà parlé à Rebecca ?
571
00:46:12,840 --> 00:46:13,880
Non.
572
00:46:18,760 --> 00:46:19,840
Enfin…
573
00:46:21,340 --> 00:46:24,460
Si, quelques fois.
Elle m'a emprunté des DVD.
574
00:46:24,550 --> 00:46:28,210
Elle écrit une thèse
sur le cinéma italien des années 60 et 70.
575
00:46:28,300 --> 00:46:30,260
D'où ces affiches…
576
00:46:30,340 --> 00:46:32,380
Tu veux qu'elle te croie cool.
577
00:46:33,050 --> 00:46:35,550
Cool ? Moi ?
Tu as vu avec qui elle était ?
578
00:46:35,630 --> 00:46:37,960
- Je veux dire, comment…
- Arrête.
579
00:46:38,630 --> 00:46:42,010
Même une femme intelligente
s'éprend au moins une fois d'un connard.
580
00:46:42,090 --> 00:46:44,510
Toutes mes copines étaient intelligentes.
581
00:46:44,590 --> 00:46:45,880
Oui, bien sûr.
582
00:46:46,840 --> 00:46:48,170
C'était une blague.
583
00:46:49,760 --> 00:46:53,090
Pas de problème.
Mais tu ne sauras pas à moins d'essayer.
584
00:46:53,760 --> 00:46:56,760
Elle sera peut-être partante.
Elle vient de rompre.
585
00:46:56,840 --> 00:46:59,550
- C'est compliqué.
- Non, tu es compliqué.
586
00:46:59,630 --> 00:47:00,800
Écoute.
587
00:47:01,340 --> 00:47:04,960
Certaines veulent de l'argent,
d'autres le physique ou la personnalité.
588
00:47:07,260 --> 00:47:09,340
Pour l'argent, tu t'en sors mal.
589
00:47:09,420 --> 00:47:12,130
On va bosser sur la personnalité.
Le physique…
590
00:47:12,210 --> 00:47:13,590
- Oui.
- Tu te sens nul.
591
00:47:13,670 --> 00:47:15,300
- Oui.
- Mais tu l'es pas.
592
00:47:15,380 --> 00:47:18,340
Tu as un truc
que les filles comme Rebecca adorent.
593
00:47:18,840 --> 00:47:19,800
Crois-moi.
594
00:47:21,840 --> 00:47:22,920
Une âme.
595
00:47:24,010 --> 00:47:24,960
Une âme ?
596
00:47:27,760 --> 00:47:29,710
C'est bizarre de t'entendre parler d'âme.
597
00:47:29,800 --> 00:47:32,590
- Pourquoi, ça t'est réservé ?
- Non.
598
00:47:32,670 --> 00:47:35,920
Soit tu l'as, soit tu l'as pas.
Nietzsche l'a dit aussi.
599
00:47:36,010 --> 00:47:37,510
- Vérifie.
- Bon…
600
00:47:38,010 --> 00:47:40,630
Tu te dis : "Il connaît Nietzsche, lui ?"
601
00:47:40,710 --> 00:47:41,710
Eh bien…
602
00:47:43,590 --> 00:47:46,840
Je pense
que ce ne sera pas facile de sortir d'ici.
603
00:47:58,210 --> 00:47:59,170
Compris ?
604
00:47:59,260 --> 00:48:00,800
Dis-moi quand tu sauras.
605
00:48:00,880 --> 00:48:02,380
Dis-le-moi immédiatement.
606
00:48:13,920 --> 00:48:16,050
Rebecca revient avec son amie.
Va lui parler.
607
00:48:16,130 --> 00:48:18,010
Non, je vais me ridiculiser.
608
00:48:18,090 --> 00:48:20,550
Dis que tu sors, aide-la avec ses sacs
609
00:48:20,630 --> 00:48:22,130
et invite-la à dîner.
610
00:48:22,210 --> 00:48:24,880
- Dis que tu cuisineras.
- Je ne cuisine pas.
611
00:48:24,960 --> 00:48:26,840
Quel genre d'homme es-tu ?
612
00:48:26,920 --> 00:48:27,840
Viens avec moi.
613
00:48:27,920 --> 00:48:29,840
Non, tu dois le faire tout seul.
614
00:48:29,920 --> 00:48:31,920
- Débrouille-toi.
- Non.
615
00:48:32,010 --> 00:48:34,090
- Pas question.
- T'es relou. Allez.
616
00:48:34,170 --> 00:48:35,380
Non.
617
00:48:39,260 --> 00:48:40,460
- Hola.
- Salut.
618
00:48:40,550 --> 00:48:42,010
- Salut.
- Ludovico.
619
00:48:42,090 --> 00:48:43,590
Laissez-moi vous aider.
620
00:48:43,670 --> 00:48:45,130
Merci beaucoup.
621
00:48:45,210 --> 00:48:48,170
- Tu sortais ?
- Non, je rentrais.
622
00:48:48,260 --> 00:48:49,460
Joli bonnet.
623
00:48:49,550 --> 00:48:50,670
Merci.
624
00:48:52,380 --> 00:48:55,380
C'est Amanda. Je t'ai parlé d'elle.
625
00:48:55,460 --> 00:48:58,710
Vous étiez ensemble à Erasmus.
Moi, c'est Ludovico.
626
00:48:58,800 --> 00:49:01,420
Désolée, je dois aller aux toilettes.
627
00:49:01,920 --> 00:49:03,340
Elle est mignonne.
628
00:49:03,420 --> 00:49:07,260
Écoute, puisque je te croise,
j'ai un truc à te demander.
629
00:49:07,340 --> 00:49:11,670
Je voulais te le demander,
mais je ne voulais pas être pénible.
630
00:49:11,760 --> 00:49:14,090
Pénible ? Toi ? Jamais.
631
00:49:14,590 --> 00:49:17,760
Ma thèse. Le cinéma italien des années 60.
Dino Risi…
632
00:49:17,840 --> 00:49:19,710
Tu es un expert, non ?
633
00:49:20,210 --> 00:49:21,840
Oui.
634
00:49:22,880 --> 00:49:24,460
Tu pourrais m'aider ?
635
00:49:25,880 --> 00:49:28,050
- Ne dis pas non !
- Non.
636
00:49:29,090 --> 00:49:32,380
Je veux dire, oui. Pas de problème.
637
00:49:32,460 --> 00:49:35,380
Je suis un grand fan de Dino Risi…
638
00:49:35,460 --> 00:49:39,760
On pourrait regarder quelques films,
les analyser ensemble…
639
00:49:39,840 --> 00:49:41,050
Ce serait super.
640
00:49:41,960 --> 00:49:45,510
Une vie difficile, Le veuf,
Parfum de femme…
641
00:49:45,590 --> 00:49:48,050
Et si je venais chez toi ?
642
00:49:48,760 --> 00:49:49,960
Oui, viens chez moi.
643
00:49:55,590 --> 00:49:57,670
… Nino Manfredi était incroyable,
644
00:49:57,760 --> 00:49:59,880
dans Une poule, un train…
et quelques monstres.
645
00:49:59,960 --> 00:50:03,880
Vous avez mis du temps
à monter ces quelques marches.
646
00:50:04,760 --> 00:50:08,260
C'est très lourd.
647
00:50:08,340 --> 00:50:09,340
Je vais me doucher.
648
00:50:10,130 --> 00:50:12,260
Oui. Entre.
649
00:50:14,960 --> 00:50:17,760
- Je les pose sur la table ?
- Oui, merci.
650
00:50:19,130 --> 00:50:21,170
- Ludovico ?
- Oui ?
651
00:50:21,260 --> 00:50:23,010
Tu t'y connais en plomberie ?
652
00:50:23,090 --> 00:50:24,260
Bien sûr.
653
00:50:24,340 --> 00:50:25,800
C'est ce foutu robinet.
654
00:50:25,880 --> 00:50:28,710
Je l'ai dit au gardien 300 fois.
655
00:50:28,800 --> 00:50:31,090
Tu pourrais… Ami, tu lui montres ?
656
00:50:31,170 --> 00:50:32,710
Viens, Ludo.
657
00:50:35,050 --> 00:50:36,880
J'ai ouvert le robinet
658
00:50:36,960 --> 00:50:39,550
et le truc s'est coincé.
659
00:50:42,340 --> 00:50:44,050
Celui-là.
660
00:50:53,920 --> 00:50:56,300
Le problème, c'est qu'il a éclaté.
661
00:50:58,010 --> 00:51:00,460
Désolé.
662
00:51:24,090 --> 00:51:25,170
Petite merde.
663
00:51:28,010 --> 00:51:29,090
Tu cherches quelqu'un ?
664
00:51:29,170 --> 00:51:30,960
- Dégage.
- Réponds-moi.
665
00:51:31,050 --> 00:51:31,880
Bouge, ducon.
666
00:51:32,550 --> 00:51:35,260
Tu frappes les femmes
et je suis le connard ?
667
00:51:36,630 --> 00:51:39,380
Approche-toi de Rebecca et tu es mort.
668
00:51:39,460 --> 00:51:42,130
Elle est avec un ami
encore dangereux que moi.
669
00:51:42,210 --> 00:51:43,840
Elle ne veut plus te voir.
670
00:51:43,920 --> 00:51:46,340
Reviens et ta petite tête de con…
671
00:51:47,760 --> 00:51:48,670
Boum !
672
00:51:50,920 --> 00:51:51,960
Je la dégomme.
673
00:51:53,130 --> 00:51:54,130
Compris ?
674
00:51:58,630 --> 00:52:01,010
Tu t'es pissé dessus. Quel héros !
675
00:52:01,090 --> 00:52:03,050
Lève-toi et dégage. Tu pues.
676
00:52:03,130 --> 00:52:04,670
- Allez.
- J'y vais.
677
00:52:04,760 --> 00:52:05,960
Dégage.
678
00:52:14,840 --> 00:52:17,380
T'inquiète pas.
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
679
00:52:17,460 --> 00:52:18,710
Dis-moi, bordel.
680
00:52:18,800 --> 00:52:21,630
Il avait une arme,
sinon je lui aurais botté le cul.
681
00:52:21,710 --> 00:52:24,670
Il avait vraiment une arme ?
Il ressemble à ça ?
682
00:52:27,380 --> 00:52:29,010
Tu vas où ?
683
00:52:41,170 --> 00:52:42,920
Merci quand même, Jack.
684
00:52:43,010 --> 00:52:44,550
Tu as fait de ton mieux.
685
00:52:44,630 --> 00:52:47,380
Oui. Je crois que ça s'est arrêté.
686
00:52:47,960 --> 00:52:50,840
Demain, j'appellerai un plombier.
687
00:52:51,800 --> 00:52:52,960
Un vrai.
688
00:52:53,510 --> 00:52:55,090
J'ai essayé. Désolé.
689
00:52:55,170 --> 00:52:59,170
Pour vous remercier,
j'aimerais vous faire ma célèbre paella.
690
00:52:59,260 --> 00:53:02,090
Oui. Dînons ensemble.
691
00:53:02,170 --> 00:53:04,010
Demain ? Vous êtes partants ?
692
00:53:04,090 --> 00:53:05,010
T'en dis quoi ?
693
00:53:05,880 --> 00:53:07,170
Oui, ça me va.
694
00:53:07,260 --> 00:53:10,710
Italie contre Espagne.
On fera des pâtes à l'amatriciana.
695
00:53:10,800 --> 00:53:14,760
Si tu cuisines et fais tout le reste
comme la plomberie…
696
00:53:22,380 --> 00:53:24,760
Rien de tel ne m'est jamais arrivé.
697
00:53:24,840 --> 00:53:26,170
Je t'adore, Jack.
698
00:53:26,260 --> 00:53:27,380
Qui t'a envoyé ?
699
00:53:27,460 --> 00:53:30,760
C'est le syndrome de Stockholm.
Tu t'éprends de ton ravisseur.
700
00:53:30,840 --> 00:53:32,510
C'est un coup de chance.
701
00:53:32,590 --> 00:53:34,260
Mais j'ai eu l'air d'un con.
702
00:53:34,340 --> 00:53:36,710
J'y arrivais pas, alors je t'ai appelé.
703
00:53:37,340 --> 00:53:39,840
La petite Espagnole te matait.
704
00:53:39,920 --> 00:53:42,010
On n'a plus d'alcool. Ni d'herbe.
705
00:53:42,090 --> 00:53:44,050
Non, je devrais en avoir.
706
00:53:44,800 --> 00:53:47,630
J'en fume pas souvent.
Ça me stresse un peu.
707
00:53:48,420 --> 00:53:51,960
Mais comme je suis déjà anxieux,
ça aidera peut-être.
708
00:53:52,050 --> 00:53:53,630
Tu fumes depuis quand ?
709
00:53:53,710 --> 00:53:55,510
Un moment. Je fume peu.
710
00:54:01,590 --> 00:54:02,590
Seul, évidemment.
711
00:54:02,670 --> 00:54:03,710
Toujours seul.
712
00:54:04,670 --> 00:54:06,260
Peut-être un jour avec Rebecca.
713
00:54:13,960 --> 00:54:17,340
- C'est réglé. Je m'en suis occupé.
- Tu as assuré. Tiens.
714
00:54:18,840 --> 00:54:21,260
- Le reste, quand je partirai.
- D'accord.
715
00:54:21,340 --> 00:54:22,420
Au revoir.
716
00:54:40,590 --> 00:54:41,590
Regarde ça.
717
00:54:42,760 --> 00:54:45,170
Je fais le double de ta taille.
718
00:54:47,170 --> 00:54:48,710
J'aimerais être comme toi.
719
00:54:53,170 --> 00:54:55,170
Tu me trouves mieux que toi ?
720
00:54:57,590 --> 00:54:58,590
Regarde-toi.
721
00:55:01,420 --> 00:55:03,050
Reste comme tu es.
722
00:55:03,130 --> 00:55:05,210
Tu veux pas être quelqu'un d'autre.
723
00:55:12,840 --> 00:55:14,090
Je suis un voleur.
724
00:55:14,920 --> 00:55:16,170
Je l'ai toujours été.
725
00:55:18,210 --> 00:55:22,170
J'ai économisé
et je peux vivre de ce dernier boulot.
726
00:55:27,300 --> 00:55:28,920
J'ai un petit boulot.
727
00:55:29,010 --> 00:55:32,050
Je nettoie les caves,
j'aide les gens à déménager.
728
00:55:32,130 --> 00:55:33,670
Je fournis même des factures.
729
00:55:36,050 --> 00:55:37,670
Je bossais avec mon frère.
730
00:55:39,920 --> 00:55:42,090
Il m'a tout appris sur la vie.
731
00:55:43,510 --> 00:55:46,960
Même si plus on essaie de la comprendre,
moins on dirait…
732
00:55:47,050 --> 00:55:48,380
T'as un frère ?
733
00:55:57,760 --> 00:55:58,920
De huit ans mon aîné.
734
00:56:00,670 --> 00:56:01,670
Paolo.
735
00:56:01,760 --> 00:56:02,960
On volait ensemble.
736
00:56:03,460 --> 00:56:05,710
Il jouait du saxophone dans un groupe.
737
00:56:06,340 --> 00:56:10,300
Les gens accusent les parents
si quelqu'un grandit mal. Conneries.
738
00:56:10,800 --> 00:56:13,460
Mon père est mort dans un accident.
739
00:56:16,090 --> 00:56:17,670
Ma mère, un an plus tard.
740
00:56:22,460 --> 00:56:23,760
Elle était femme de ménage.
741
00:56:25,210 --> 00:56:26,710
Des gens bien. Honnêtes.
742
00:56:27,260 --> 00:56:28,880
Leurs enfants sont des voleurs.
743
00:56:31,710 --> 00:56:34,260
Pourquoi ? J'en sais rien.
744
00:56:39,920 --> 00:56:41,960
J'avais 18 ans quand il est parti.
745
00:56:42,050 --> 00:56:44,090
Il me disait toujours : "Étudie."
746
00:56:45,800 --> 00:56:47,340
"Lis des livres."
747
00:56:47,420 --> 00:56:49,920
Il en achetait des tas. Je les ai encore.
748
00:56:51,010 --> 00:56:53,340
Et le casque. Je ne m'en sépare jamais.
749
00:56:54,050 --> 00:56:55,420
J'y suis attaché.
750
00:56:56,590 --> 00:56:58,300
Mais il t'a abandonné.
751
00:56:58,380 --> 00:56:59,210
Non.
752
00:56:59,840 --> 00:57:03,010
Il m'a dit de venir,
que ce serait un tournant.
753
00:57:04,090 --> 00:57:05,840
J'ai pas eu le cran.
754
00:57:08,420 --> 00:57:09,630
Puis il a rencontré
755
00:57:10,210 --> 00:57:12,590
une Brésilienne. Un beau cul.
756
00:57:13,260 --> 00:57:14,550
J'étais jaloux.
757
00:57:23,590 --> 00:57:24,630
Regarde.
758
00:57:30,210 --> 00:57:31,550
"Mar do Paraiso."
759
00:57:32,130 --> 00:57:33,380
Regarde ça.
760
00:57:33,460 --> 00:57:35,670
- Putain.
- Elle date d'il y a trois ans.
761
00:57:35,760 --> 00:57:37,590
Tu le trouveras là-bas ?
762
00:57:37,670 --> 00:57:38,960
Oui, je le trouverai.
763
00:57:39,050 --> 00:57:41,090
C'est un arnaqueur, il est connu.
764
00:57:41,920 --> 00:57:44,760
Sans tout ce bazar, j'y serais déjà.
765
00:57:47,090 --> 00:57:48,670
Les matins sur la plage.
766
00:57:49,460 --> 00:57:51,260
Les après-midis dans un hamac.
767
00:57:51,340 --> 00:57:52,630
Un bon livre.
768
00:57:55,010 --> 00:57:57,210
Et le soir, en boîte avec des femmes.
769
00:57:59,170 --> 00:58:01,380
Les nazis brûlaient les livres.
770
00:58:03,130 --> 00:58:04,420
Ils en avaient peur.
771
00:58:06,510 --> 00:58:08,510
Ils avaient aussi peur des femmes.
772
00:58:09,760 --> 00:58:12,800
Les SS se sodomisaient.
773
00:58:14,550 --> 00:58:15,800
Et alors ?
774
00:58:15,880 --> 00:58:17,880
- C'est vrai.
- Et alors ?
775
00:58:26,090 --> 00:58:28,960
J'ai poussé mon père
à me laisser vivre ici.
776
00:58:31,130 --> 00:58:33,090
Pour lui montrer que je pouvais.
777
00:58:36,510 --> 00:58:37,840
Je me sentais artiste.
778
00:58:37,920 --> 00:58:40,630
Je voulais arranger l'appart à ma façon.
779
00:58:45,340 --> 00:58:47,460
J'ai fini par m'y enfermer.
780
00:58:47,550 --> 00:58:48,420
Seul.
781
00:58:49,130 --> 00:58:50,800
Comme tu dis, toujours seul.
782
00:58:51,960 --> 00:58:54,960
Mais je me sentirais seul
même dans la foule.
783
00:58:57,460 --> 00:58:59,960
Je ressens ça depuis que je suis petit.
784
00:59:01,130 --> 00:59:03,880
Je ne me sens heureux
que dans mes dessins.
785
00:59:05,210 --> 00:59:07,340
Dans le monde que je dessine.
786
00:59:07,880 --> 00:59:08,800
J'ai peut-être
787
00:59:09,340 --> 00:59:12,840
peur de découvrir qui je suis,
de me découvrir moi-même.
788
00:59:13,460 --> 00:59:15,050
De me voir.
789
00:59:19,050 --> 00:59:20,590
De décevoir mes parents.
790
00:59:21,130 --> 00:59:24,260
Te cache pas derrière tes parents.
Tu es trop vieux.
791
00:59:25,210 --> 00:59:26,920
Tu n'as pas à te sentir seul.
792
00:59:27,800 --> 00:59:29,130
L'humanité est seule.
793
00:59:29,630 --> 00:59:31,130
Tout le monde galère.
794
00:59:34,670 --> 00:59:37,840
Ce joint est une tuerie, ça nous a rendu
795
00:59:38,880 --> 00:59:40,380
philosophes.
796
00:59:45,210 --> 00:59:46,590
Tu sais ce que je pense ?
797
00:59:47,960 --> 00:59:48,800
Va savoir.
798
00:59:51,340 --> 00:59:52,960
Tu rends ça facile.
799
00:59:53,050 --> 00:59:55,300
Ta réponse à tout est "va savoir".
800
00:59:55,380 --> 00:59:57,380
Je sais que je ne sais pas.
801
00:59:58,340 --> 00:59:59,170
Va savoir.
802
01:00:00,210 --> 01:00:01,550
La sagesse ancestrale.
803
01:00:05,840 --> 01:00:07,130
Qui a dit ça ?
804
01:00:08,340 --> 01:00:09,210
Socrate ?
805
01:00:12,050 --> 01:00:13,260
Donc…
806
01:00:15,760 --> 01:00:19,340
le type qui a tabassé ce connard
a un flingue.
807
01:00:21,710 --> 01:00:23,260
Il est dans le bâtiment A.
808
01:00:27,460 --> 01:00:29,210
On a fini de chercher.
809
01:00:30,170 --> 01:00:33,210
Vous n'avez pas vérifié le bâtiment A ?
810
01:00:33,300 --> 01:00:35,420
Chaque appart,
mais on n'a rien trouvé.
811
01:00:37,210 --> 01:00:38,880
Vous avez mal cherché.
812
01:00:42,210 --> 01:00:44,090
On a bien fouillé.
813
01:00:46,510 --> 01:00:49,670
Si c'était le cas,
vous l'auriez trouvé, pas Picchio.
814
01:00:50,800 --> 01:00:53,130
Et tu dis : "On a fini de chercher" ?
815
01:00:53,760 --> 01:00:56,800
Au fait, ton accent romain
commence à m'énerver.
816
01:00:57,420 --> 01:01:00,630
Je t'ai donné une seconde chance,
et tu l'as gâchée.
817
01:01:01,510 --> 01:01:02,710
Perles avant les porcs.
818
01:01:03,550 --> 01:01:06,920
Les gens peuvent faire du tort à Caino
sans conséquences.
819
01:01:07,010 --> 01:01:08,670
C'est ce qu'on pensera.
820
01:01:08,760 --> 01:01:10,710
Encore 24 heures et Spartaco le trouvera.
821
01:01:14,800 --> 01:01:17,210
Ma dette envers ton père s'arrête là.
822
01:01:20,170 --> 01:01:21,800
Tu ne bosses plus pour moi.
823
01:01:22,630 --> 01:01:27,050
Sois reconnaissant. Le destin t'a offert
un bon ami qui paiera pour toi.
824
01:01:30,760 --> 01:01:32,760
Tu crois au destin, Marzio ?
825
01:01:39,460 --> 01:01:41,050
Regarde-moi. Marzio.
826
01:01:41,130 --> 01:01:42,380
Regarde-moi !
827
01:01:49,550 --> 01:01:50,960
Je vais te tuer.
828
01:02:03,010 --> 01:02:05,050
Ton père m'a sauvé la vie.
829
01:02:05,550 --> 01:02:07,630
En échange, j'ai épargné la tienne.
830
01:02:08,300 --> 01:02:09,960
Allez, dégage.
831
01:02:10,050 --> 01:02:13,550
Et à partir d'aujourd'hui,
ne croise plus jamais mon chemin.
832
01:02:41,420 --> 01:02:42,920
On aurait dû le tuer.
833
01:02:43,420 --> 01:02:47,130
Il y a un temps pour tout.
Maintenant, va chercher ce type.
834
01:02:47,630 --> 01:02:49,170
Je veux le numéro de l'appart.
835
01:02:49,960 --> 01:02:52,050
Quand tu l'auras, emmène-moi à lui.
836
01:02:52,550 --> 01:02:54,670
Je m'en occuperai. Il le mérite.
837
01:03:30,210 --> 01:03:31,170
Tu as eu peur ?
838
01:03:31,670 --> 01:03:32,710
Bordel !
839
01:03:32,800 --> 01:03:33,840
Je blaguais.
840
01:03:33,920 --> 01:03:35,670
- Bordel !
- Je blaguais !
841
01:03:50,630 --> 01:03:52,210
Connard.
842
01:03:52,760 --> 01:03:53,800
Lève-toi.
843
01:04:40,380 --> 01:04:42,170
Ne tire pas les yeux fermés.
844
01:04:43,420 --> 01:04:46,840
Ta main tremble, tu rates
et t'as plus le temps de tirer.
845
01:04:49,090 --> 01:04:50,210
Trintignant.
846
01:04:55,880 --> 01:04:58,010
Arrête, t'es pas fait pour ça.
847
01:04:59,800 --> 01:05:02,460
- J'ai dormi longtemps ?
- Oui. Il est 14 h.
848
01:05:02,550 --> 01:05:04,090
Tu as de l'aspirine ?
849
01:05:04,170 --> 01:05:05,380
Oui.
850
01:05:18,340 --> 01:05:19,340
Ils sont encore là.
851
01:05:22,420 --> 01:05:23,710
Tu as rangé.
852
01:05:24,460 --> 01:05:26,590
Je me suis levé tôt. Pas comme toi.
853
01:05:30,300 --> 01:05:31,210
Tiens.
854
01:05:36,460 --> 01:05:38,010
Un autre pas en avant.
855
01:05:38,550 --> 01:05:39,800
Bien joué.
856
01:05:39,880 --> 01:05:41,670
Ton père devrait voir ça.
857
01:05:41,760 --> 01:05:44,460
Chaque fois qu'il me file du fric,
je me sens coupable.
858
01:05:44,550 --> 01:05:46,880
Tu as les 5 000 $ que je t'ai promis.
859
01:05:47,590 --> 01:05:49,050
Merci.
860
01:05:56,010 --> 01:05:58,050
Ta BD sera bientôt finie ?
861
01:05:58,550 --> 01:06:00,170
Comment ça ?
862
01:06:00,260 --> 01:06:01,170
Dis-moi ?
863
01:06:01,260 --> 01:06:04,460
Combien de temps pour la dessiner,
l'imprimer, la publier ?
864
01:06:04,550 --> 01:06:06,090
Quatre mois, peut-être.
865
01:06:06,630 --> 01:06:07,840
Six mois maximum.
866
01:06:07,920 --> 01:06:10,590
Disons un an.
Prends un congé sabbatique, je te finance.
867
01:06:10,670 --> 01:06:11,960
Un congé sabbatique ?
868
01:06:12,050 --> 01:06:15,130
Douze mois.
Tu ne fais rien d'autre que dessiner.
869
01:06:15,670 --> 01:06:18,880
L'argent n'est pas un problème.
Il y a une fortune dans ce sac.
870
01:06:19,630 --> 01:06:23,010
Si après un an, tu n'as pas atteint
un tournant, reprends la fac.
871
01:06:23,090 --> 01:06:25,340
Tu es déjà en retard pour tes examens.
872
01:06:25,420 --> 01:06:26,260
C'est vrai.
873
01:06:26,340 --> 01:06:27,840
Je te l'ai déjà dit.
874
01:06:27,920 --> 01:06:31,260
Si tu dois échouer,
échoue à ce que tu aimes.
875
01:06:31,340 --> 01:06:33,090
Merci de me faire confiance.
876
01:06:42,920 --> 01:06:44,340
Tu dois y réfléchir ?
877
01:06:45,710 --> 01:06:47,050
Je vais retirer l'offre.
878
01:06:51,630 --> 01:06:54,010
Qui d'autre te ferait une telle offre ?
879
01:06:55,630 --> 01:06:56,670
Tu sais quoi ?
880
01:06:58,010 --> 01:06:59,050
Je vais essayer.
881
01:06:59,130 --> 01:07:02,630
Je vais me concentrer. Je vais le faire.
882
01:07:02,710 --> 01:07:04,630
J'enverrai la BD aux gens,
883
01:07:04,710 --> 01:07:06,420
je la publierai peut-être.
884
01:07:06,510 --> 01:07:08,340
Je te la dédicacerai.
885
01:07:08,420 --> 01:07:09,760
Dédicace-la à Rebecca.
886
01:07:09,840 --> 01:07:13,130
Tu m'enverras 50 % des bénéfices
quand je serai là-bas.
887
01:07:16,550 --> 01:07:17,630
Rebecca ?
888
01:07:18,420 --> 01:07:19,670
Non, c'est Jack.
889
01:07:24,920 --> 01:07:26,710
Paella contre amatriciana ?
890
01:07:29,920 --> 01:07:31,630
D'accord. À plus tard.
891
01:07:31,710 --> 01:07:33,840
Que le meilleur gagne. Au revoir.
892
01:07:34,510 --> 01:07:36,710
Tiens, au cas où Rebecca te rappelle.
893
01:07:36,800 --> 01:07:38,260
N'appelle pas la police.
894
01:07:38,340 --> 01:07:40,710
Ça fait un bail
qu'une fille m'a pas appelé.
895
01:07:40,800 --> 01:07:41,710
Il te faut quoi ?
896
01:07:41,800 --> 01:07:43,510
Pâtes, guanciale, pecorino, tomates.
897
01:07:44,550 --> 01:07:45,380
Tiens.
898
01:07:47,920 --> 01:07:50,420
Fais chier. Prends tout ce qu'il te faut.
899
01:07:51,340 --> 01:07:52,420
Allez, vas-y.
900
01:07:53,510 --> 01:07:54,840
Dehors ?
901
01:07:58,260 --> 01:08:00,960
Sois cool
quand tu croises ces gamins en mob.
902
01:08:01,050 --> 01:08:02,630
- Cool ?
- Non.
903
01:08:02,710 --> 01:08:04,760
Sois pas cool. Sois Ludovico.
904
01:08:15,090 --> 01:08:16,800
On ajoutera ça à la fin.
905
01:08:17,550 --> 01:08:20,260
- Goûte la sauce pour voir.
- Tu goûtes.
906
01:08:21,210 --> 01:08:22,590
Attention, c'est chaud.
907
01:08:27,380 --> 01:08:28,550
C'est super bon.
908
01:08:29,420 --> 01:08:31,920
Elles kifferont
celui qui a fait cette sauce.
909
01:08:32,010 --> 01:08:34,670
Alors dis que c'est moi,
Ami te kiffe déjà.
910
01:08:34,760 --> 01:08:36,050
Dans tes rêves.
911
01:08:37,130 --> 01:08:38,210
Qui c'est ?
912
01:08:39,760 --> 01:08:41,170
Sûrement Rebecca.
913
01:08:48,920 --> 01:08:49,840
Bonsoir.
914
01:08:50,340 --> 01:08:51,380
Bonsoir.
915
01:08:55,170 --> 01:08:56,380
Compagnie du gaz.
916
01:08:56,460 --> 01:08:57,960
Une fuite a été signalée.
917
01:08:59,170 --> 01:09:00,090
Entrez.
918
01:09:01,760 --> 01:09:06,380
Le service des eaux est déjà venu.
Il y a un problème dans le quartier ?
919
01:09:07,670 --> 01:09:09,670
Ne vous inquiétez pas.
920
01:09:11,840 --> 01:09:12,880
Le compteur ?
921
01:09:13,550 --> 01:09:15,630
Là-bas, sous l'évier.
922
01:09:35,260 --> 01:09:36,420
Tout va bien ?
923
01:09:39,010 --> 01:09:39,920
Pour l'instant.
924
01:09:51,010 --> 01:09:52,590
Oui, je dessine.
925
01:10:03,010 --> 01:10:03,920
Les toilettes ?
926
01:10:04,710 --> 01:10:06,090
Ici, à droite.
927
01:10:06,170 --> 01:10:08,090
Je vais allumer la lumière.
928
01:10:28,460 --> 01:10:29,710
Chaudière électrique.
929
01:10:40,260 --> 01:10:41,880
Et la chambre ?
930
01:10:43,920 --> 01:10:47,460
Il n'y a rien au gaz dans la chambre.
931
01:11:21,960 --> 01:11:22,920
C'est juste.
932
01:11:23,760 --> 01:11:24,710
Il n'y a rien.
933
01:11:25,630 --> 01:11:26,510
Non.
934
01:11:28,210 --> 01:11:29,130
Oui.
935
01:11:32,010 --> 01:11:33,050
Il n'y a rien.
936
01:11:38,460 --> 01:11:39,340
Non…
937
01:11:39,420 --> 01:11:43,010
Je faisais de l'amatriciana.
La recette de ma grand-mère.
938
01:11:47,760 --> 01:11:49,550
Je vous raccompagne.
939
01:11:51,670 --> 01:11:52,510
Parmesan ?
940
01:11:52,590 --> 01:11:55,170
- Pecorino, bien sûr.
- Pecorino, hein ?
941
01:11:55,260 --> 01:11:59,170
- Le parmesan serait un crime.
- Ce serait un crime, bien sûr.
942
01:11:59,260 --> 01:12:00,170
Pas vrai ?
943
01:12:17,880 --> 01:12:18,960
Je l'ai trouvé.
944
01:12:20,760 --> 01:12:21,670
Bâtiment A.
945
01:12:22,420 --> 01:12:23,800
Appartement 14.
946
01:12:31,840 --> 01:12:32,840
Immédiatement.
947
01:12:33,340 --> 01:12:36,170
Je me fiche que tu manges. Ramène-toi !
948
01:12:40,920 --> 01:12:42,010
Qu'y a-t-il ?
949
01:12:42,090 --> 01:12:43,090
Tu fais quoi ?
950
01:12:45,710 --> 01:12:47,670
Tu sais qui c'était ?
951
01:12:47,760 --> 01:12:50,170
- Le gars du gaz ?
- Oui, le gars du gaz.
952
01:12:50,670 --> 01:12:52,710
C'est un tueur fou. Il me cherche.
953
01:12:54,260 --> 01:12:56,760
Notre relation s'arrête là.
Je dois partir.
954
01:12:56,840 --> 01:12:58,170
Ne t'inquiète pas.
955
01:12:58,260 --> 01:12:59,380
Viens voir.
956
01:12:59,880 --> 01:13:01,590
Je vais me cacher là-dedans.
957
01:13:01,670 --> 01:13:04,170
J'ai un accord avec un des ouvriers.
958
01:13:04,840 --> 01:13:07,340
Te cache pas dans un camion-benne.
C'est dangereux.
959
01:13:07,420 --> 01:13:11,340
Je serai à l'aéroport dans 30 min.
Les laisse pas te trouver ici.
960
01:13:12,380 --> 01:13:13,260
Va-t'en.
961
01:13:13,920 --> 01:13:15,210
Tiens.
962
01:13:18,550 --> 01:13:21,590
L'argent pour ton congé sabbatique.
Je le laisse là.
963
01:13:25,550 --> 01:13:26,710
Je te contacterai.
964
01:13:27,340 --> 01:13:28,760
Je t'enverrai un billet.
965
01:13:29,550 --> 01:13:32,300
Tu rencontreras mon frère.
Apporte la BD.
966
01:13:36,800 --> 01:13:38,380
- Mets ça.
- Attends.
967
01:13:38,460 --> 01:13:39,800
- Allez.
- Oui.
968
01:13:51,380 --> 01:13:52,300
Ludovico.
969
01:13:53,300 --> 01:13:54,710
Va te faire foutre, OK ?
970
01:13:54,800 --> 01:13:57,460
Tu t'es servi de moi et tu pars comme ça ?
971
01:13:58,760 --> 01:14:00,340
Je vais faire quoi ?
972
01:14:01,050 --> 01:14:02,260
Comme tout le monde.
973
01:14:04,260 --> 01:14:06,010
Je te l'ai dit, on est tous seuls.
974
01:14:06,090 --> 01:14:08,090
Mieux qu'avec quelqu'un comme toi.
975
01:14:09,090 --> 01:14:11,050
C'est ce que fait ta famille.
976
01:14:13,760 --> 01:14:14,920
Je t'emmerde !
977
01:14:16,800 --> 01:14:18,130
T'es pas mon frère.
978
01:15:00,010 --> 01:15:01,090
Ouvre, connard !
979
01:15:01,170 --> 01:15:02,210
Dépêche-toi.
980
01:15:04,420 --> 01:15:05,300
Ouvre.
981
01:15:06,130 --> 01:15:07,260
Tu fais quoi ?
982
01:15:07,340 --> 01:15:09,130
Je partirai après le dîner.
983
01:15:12,710 --> 01:15:13,760
Merci, Jack.
984
01:15:15,510 --> 01:15:17,760
Je ne raterai pas l'Espagnole.
985
01:15:17,840 --> 01:15:19,340
Merci.
986
01:15:20,010 --> 01:15:21,550
- Merci !
- Ça suffit.
987
01:15:21,630 --> 01:15:23,260
Va chercher la sauce.
988
01:15:25,260 --> 01:15:28,420
Il s'appelle Paolo.
Il a fui au Brésil il y a dix ans.
989
01:15:28,510 --> 01:15:31,380
C'est le frère de celui que vous cherchez.
990
01:15:32,960 --> 01:15:35,460
L'avantage d'avoir un ami dans la police.
991
01:15:35,960 --> 01:15:37,510
Beau travail, Ferruccio.
992
01:15:37,590 --> 01:15:39,010
C'est bien Ferruccio ?
993
01:15:39,920 --> 01:15:42,170
Un ami dans le besoin est un ami.
994
01:15:42,260 --> 01:15:44,340
Et si cet ami est flic,
995
01:15:44,420 --> 01:15:45,880
c'est encore mieux.
996
01:15:46,460 --> 01:15:47,460
Merci.
997
01:15:48,920 --> 01:15:50,760
Au revoir, M. Caino.
998
01:15:55,010 --> 01:15:56,300
C'est vrai, non ?
999
01:15:57,590 --> 01:16:01,170
Toutes les familles heureuses
se ressemblent.
1000
01:16:01,710 --> 01:16:05,170
Et chaque famille malheureuse
est malheureuse à sa manière.
1001
01:16:05,260 --> 01:16:07,010
Je vais prendre ça.
1002
01:16:07,630 --> 01:16:09,010
Apporte les pâtes.
1003
01:16:10,420 --> 01:16:12,130
Pourvu qu'elles aient du vin.
1004
01:16:12,630 --> 01:16:13,840
Tu fais quoi ?
1005
01:16:13,920 --> 01:16:14,760
Attends.
1006
01:16:17,340 --> 01:16:19,340
Au cas où j'amène Rebecca ici.
1007
01:16:20,050 --> 01:16:21,170
Lumières rouges.
1008
01:16:22,170 --> 01:16:23,840
Je t'ai tout appris.
1009
01:16:29,420 --> 01:16:31,550
La calvitie est-elle visible ?
1010
01:16:32,050 --> 01:16:33,130
Tu es parfait.
1011
01:16:33,210 --> 01:16:37,460
Plus tu te regarderas, moins tu t'aimeras.
Et puis tu as ton bonnet.
1012
01:16:43,800 --> 01:16:44,760
Tu sais quoi ?
1013
01:16:49,960 --> 01:16:51,630
Le bonnet est mieux ici.
1014
01:16:53,260 --> 01:16:55,340
J'ai mis un truc dans ton sac
pour le voyage.
1015
01:16:55,420 --> 01:16:57,010
- Super.
- Une surprise.
1016
01:16:59,260 --> 01:17:00,510
Salut.
1017
01:17:01,510 --> 01:17:02,420
Pour plus tard.
1018
01:17:03,010 --> 01:17:04,460
Une vie difficile.
1019
01:17:04,550 --> 01:17:05,590
Très difficile.
1020
01:17:06,210 --> 01:17:07,510
Entrez.
1021
01:17:07,590 --> 01:17:11,380
Dis-moi que tu as du vin.
On vient de voir qu'on est à court.
1022
01:17:11,920 --> 01:17:14,170
Je peux aller en acheter si tu veux.
1023
01:17:14,260 --> 01:17:17,090
Non. Ne t'inquiète pas.
Vraiment. On en a plein.
1024
01:17:17,170 --> 01:17:18,300
- OK.
- Ma veste ?
1025
01:17:18,380 --> 01:17:19,880
Tu peux l'accrocher là.
1026
01:17:19,960 --> 01:17:21,590
- Merci.
- À gauche.
1027
01:17:21,670 --> 01:17:23,880
Je peux t'aider ?
1028
01:17:23,960 --> 01:17:26,300
Oui, tu peux ouvrir la bouteille.
1029
01:17:26,380 --> 01:17:27,800
Comme ça ?
1030
01:17:27,880 --> 01:17:28,800
Je pense.
1031
01:17:28,880 --> 01:17:30,130
Salut.
1032
01:17:30,210 --> 01:17:31,090
Ça va ?
1033
01:17:31,170 --> 01:17:33,590
C’est un beau vert. Tu es jolie.
1034
01:17:33,670 --> 01:17:35,550
Tu veux goûter la paella ?
1035
01:17:36,670 --> 01:17:38,050
- Tu l'as faite ?
- Oui.
1036
01:17:38,130 --> 01:17:38,960
Oui.
1037
01:17:40,510 --> 01:17:42,090
- Dino…
- Comment c'est ?
1038
01:17:42,170 --> 01:17:43,510
- Purée !
- Il l'a réalisé.
1039
01:17:43,590 --> 01:17:45,210
C'est délicieux.
1040
01:17:45,960 --> 01:17:47,010
Très bon.
1041
01:18:04,210 --> 01:18:06,050
- Pourquoi ?
- J'aime pas ça.
1042
01:18:06,130 --> 01:18:06,960
Le pecorino ?
1043
01:18:07,050 --> 01:18:10,010
Santé !
1044
01:18:11,050 --> 01:18:12,130
Au cinéma italien.
1045
01:18:13,010 --> 01:18:14,840
Tu lui as parlé de ta thèse ?
1046
01:18:14,920 --> 01:18:15,800
Non.
1047
01:18:16,800 --> 01:18:18,300
Un, deux, trois.
1048
01:18:20,710 --> 01:18:21,920
Comme ça, mec.
1049
01:18:22,010 --> 01:18:23,210
C'est très gentil.
1050
01:18:24,380 --> 01:18:25,550
Quoi ?
1051
01:18:26,760 --> 01:18:28,090
- Tout.
- Tout ?
1052
01:18:30,380 --> 01:18:31,840
À notre santé.
1053
01:18:31,920 --> 01:18:32,920
- Oui.
- À…
1054
01:18:33,010 --> 01:18:34,010
Santé.
1055
01:18:36,760 --> 01:18:38,420
La paella… Oublie ça.
1056
01:18:42,260 --> 01:18:44,260
- Il va en manger.
- Allez…
1057
01:18:44,840 --> 01:18:46,510
Ça t'a plu ?
1058
01:18:47,800 --> 01:18:49,170
C'est gentil.
1059
01:19:01,170 --> 01:19:03,300
Donc je suis triste pour toi,
1060
01:19:03,380 --> 01:19:08,840
car Séville
a les plus belles filles d'Espagne.
1061
01:19:09,550 --> 01:19:11,170
Tu devrais venir avec moi.
1062
01:19:13,210 --> 01:19:15,670
Je n'ai pas besoin d'aller à Séville.
1063
01:19:15,760 --> 01:19:17,050
- Ah non ?
- Non.
1064
01:19:18,010 --> 01:19:18,960
Pourquoi ?
1065
01:19:19,510 --> 01:19:22,420
Parce que la plus belle des filles
1066
01:19:22,510 --> 01:19:24,170
est ici.
1067
01:19:25,090 --> 01:19:26,300
Je ne comprends pas.
1068
01:19:27,050 --> 01:19:28,170
Non.
1069
01:19:28,260 --> 01:19:29,210
Non.
1070
01:19:30,880 --> 01:19:32,300
Tu comprends.
1071
01:19:33,510 --> 01:19:39,710
À ce stade, je devrais envoyer
la BD à un éditeur
1072
01:19:40,550 --> 01:19:41,960
qui la publierait.
1073
01:19:42,050 --> 01:19:44,510
- Fantastique !
- Oui, ce serait cool.
1074
01:19:44,590 --> 01:19:47,170
Et si ça arrive,
1075
01:19:47,840 --> 01:19:49,920
je te dédicacerai la première page.
1076
01:19:50,010 --> 01:19:52,010
Enfin, la page des dédicaces.
1077
01:19:52,090 --> 01:19:53,880
La première ou la dernière.
1078
01:19:54,380 --> 01:19:56,340
- Maman, papa, Rebecca…
- Merci.
1079
01:19:58,420 --> 01:19:59,710
De rien.
1080
01:20:00,840 --> 01:20:02,550
Je peux te poser une question ?
1081
01:20:03,130 --> 01:20:04,420
Bien sûr.
1082
01:20:08,340 --> 01:20:10,510
C'est quoi, cette barbe ?
1083
01:20:10,590 --> 01:20:14,760
Il trouve ça viril.
Une personnalité fragile et peu sûre…
1084
01:20:14,840 --> 01:20:16,960
Jack a raison.
1085
01:20:17,050 --> 01:20:19,300
Un visage lisse pour un homme, c'est…
1086
01:20:19,380 --> 01:20:20,340
Comment dire…
1087
01:20:20,420 --> 01:20:22,050
- Très…
- Très viril ?
1088
01:20:22,130 --> 01:20:23,170
Oui.
1089
01:20:23,260 --> 01:20:25,670
Tu m'enlèves les mots de la bouche.
1090
01:20:25,760 --> 01:20:26,920
Quel idiot !
1091
01:20:27,010 --> 01:20:28,840
Vous avez de l'herbe ?
1092
01:20:28,920 --> 01:20:31,340
Je ne sais pas s'il en reste.
1093
01:20:31,420 --> 01:20:33,880
Va voir dans la salle de bain.
1094
01:20:34,460 --> 01:20:36,340
Allons-y. Je viens avec toi.
1095
01:21:14,130 --> 01:21:15,210
Je fais vite.
1096
01:21:58,510 --> 01:22:00,800
Je peux te montrer quelque chose ?
1097
01:22:01,380 --> 01:22:02,380
Bien sûr.
1098
01:22:03,090 --> 01:22:04,670
Je l'ai chez moi, si…
1099
01:22:05,550 --> 01:22:08,170
Oui, vas-y.
1100
01:22:08,260 --> 01:22:10,590
Et ramène de l'herbe.
1101
01:22:10,670 --> 01:22:13,630
Si on les attend,
on sera là toute la nuit.
1102
01:22:13,710 --> 01:22:15,670
- J'y vais.
- Attends.
1103
01:22:27,340 --> 01:22:28,300
Reviens vite.
1104
01:22:53,550 --> 01:22:56,710
Donc tu veux m'emmener vivre
sur une île brésilienne
1105
01:22:56,800 --> 01:22:58,800
où se trouve ton frère Paolo,
1106
01:22:59,550 --> 01:23:01,010
qui a beaucoup d'argent.
1107
01:23:02,960 --> 01:23:05,380
Mais je n'ai toujours pas compris.
1108
01:23:05,460 --> 01:23:07,130
Tu fais quoi, dans la vie ?
1109
01:23:07,210 --> 01:23:09,960
C'est difficile à expliquer.
1110
01:23:10,050 --> 01:23:12,880
Je m'occupe d'appartements,
1111
01:23:12,960 --> 01:23:15,260
de lieux publics, de banques.
1112
01:23:15,340 --> 01:23:16,800
Mais tu fais quoi ?
1113
01:23:16,880 --> 01:23:20,460
Tu es maçon, ingénieur ?
1114
01:23:20,550 --> 01:23:23,050
Je ne sais pas.
1115
01:23:23,130 --> 01:23:24,550
Architecte ?
1116
01:23:24,630 --> 01:23:25,510
Voleur.
1117
01:23:26,090 --> 01:23:28,340
C'est pour ça que tu as ça.
1118
01:23:29,010 --> 01:23:32,170
Si tu es si mystérieux,
c'est que tu es concierge.
1119
01:23:33,670 --> 01:23:35,300
D'une certaine façon, oui.
1120
01:23:36,630 --> 01:23:38,260
Ludovico est toujours en bas ?
1121
01:23:38,340 --> 01:23:39,170
Oui.
1122
01:23:39,260 --> 01:23:41,260
Oui, il était assez bourré.
1123
01:23:41,340 --> 01:23:43,710
Il a dû se perdre dans les escaliers.
1124
01:23:43,800 --> 01:23:45,130
Va le chercher.
1125
01:23:45,210 --> 01:23:46,210
J'y vais.
1126
01:23:48,090 --> 01:23:49,590
Si je trouve mon chemin.
1127
01:23:49,670 --> 01:23:51,670
Le vin était un peu fort.
1128
01:23:54,300 --> 01:23:55,550
Le Brésil.
1129
01:23:59,210 --> 01:24:00,380
Ludovico ?
1130
01:24:01,300 --> 01:24:03,420
Tu te refais une parano ?
1131
01:24:04,010 --> 01:24:05,800
Tu te caches ? Je…
1132
01:24:05,880 --> 01:24:07,710
- Quoi ?
- Tu cherches ton ami ?
1133
01:24:21,380 --> 01:24:22,550
Va t'asseoir là.
1134
01:24:26,010 --> 01:24:26,840
C'est bien.
1135
01:24:27,380 --> 01:24:28,380
Rampe.
1136
01:24:37,420 --> 01:24:39,760
Laissez-le. Il n'a rien à voir avec ça.
1137
01:24:41,510 --> 01:24:45,840
Tu voulais aller au Brésil pour identifier
les restes de ton frère toxico.
1138
01:24:45,920 --> 01:24:47,380
Il a été tué et jeté à la mer.
1139
01:24:47,460 --> 01:24:49,340
Ne parlez pas de mon…
1140
01:24:56,340 --> 01:24:58,510
Deux malheureux orphelins.
1141
01:24:58,590 --> 01:25:00,260
Qui finissent horriblement.
1142
01:25:00,840 --> 01:25:03,050
Disons plutôt trois.
1143
01:25:03,130 --> 01:25:05,170
Il n'a rien fait. Vengez-vous sur moi.
1144
01:25:05,260 --> 01:25:06,460
Quelle générosité.
1145
01:25:07,590 --> 01:25:09,210
Mais il a vu mon visage.
1146
01:25:09,300 --> 01:25:10,710
Dommage pour lui.
1147
01:25:10,800 --> 01:25:12,300
Les rêves meurent à l'aube.
1148
01:25:12,380 --> 01:25:13,590
Ne bouge pas.
1149
01:25:14,460 --> 01:25:15,880
Baisse ton arme.
1150
01:25:17,630 --> 01:25:18,510
Lentement.
1151
01:25:19,920 --> 01:25:21,090
Lâche-la.
1152
01:25:23,090 --> 01:25:25,300
Pose ton cul, sale merde.
1153
01:25:32,670 --> 01:25:34,210
Buzzetti avait raison.
1154
01:25:35,050 --> 01:25:37,460
J'aurais dû te tuer à la place de Marzio.
1155
01:25:44,760 --> 01:25:45,920
C'est pour Mario.
1156
01:25:54,130 --> 01:25:55,880
Et ça, c'est pour Marzietto.
1157
01:25:57,550 --> 01:25:58,710
Je lui ai promis.
1158
01:25:59,630 --> 01:26:03,050
Quand t'as dit à ce psychopathe
de l'égorger comme un porc.
1159
01:26:03,630 --> 01:26:05,010
Demain, c'est son tour.
1160
01:26:05,840 --> 01:26:07,760
Tu ne crois pas au destin ?
1161
01:26:08,840 --> 01:26:10,510
Eh bien, je suis ton destin.
1162
01:26:11,670 --> 01:26:13,840
Je vais en finir avec toi.
1163
01:26:17,130 --> 01:26:19,510
Dommage que tu n'aies que deux genoux.
1164
01:26:20,050 --> 01:26:22,880
Je peux les faire reconstruire.
1165
01:26:23,960 --> 01:26:26,550
Mais t'auras pas d'autre cervelle.
1166
01:26:36,710 --> 01:26:40,340
Cet enfoiré voulait m'exploser la tronche.
1167
01:26:41,170 --> 01:26:43,880
Coupe-lui les couilles
et fais-lui bouffer.
1168
01:26:43,960 --> 01:26:45,630
On le retrouvera comme ça.
1169
01:26:45,710 --> 01:26:47,260
Celui qui vole Caino…
1170
01:27:27,420 --> 01:27:29,420
Lu…
1171
01:27:34,510 --> 01:27:35,460
J'ai mal.
1172
01:27:36,340 --> 01:27:38,920
L'ambulance arrive. Elle arrive.
1173
01:27:39,010 --> 01:27:40,010
J'ai mal.
1174
01:27:40,090 --> 01:27:41,590
L'ambulance arrive.
1175
01:27:45,840 --> 01:27:47,010
J'ai mal.
1176
01:27:48,170 --> 01:27:49,130
Tout va bien ?
1177
01:27:51,670 --> 01:27:52,920
J'appelle l'amb…
1178
01:27:57,170 --> 01:27:59,050
À l'aide !
1179
01:27:59,550 --> 01:28:00,550
C'est ma faute.
1180
01:28:03,210 --> 01:28:04,420
Merde.
1181
01:28:16,670 --> 01:28:17,760
Putain.
1182
01:28:21,460 --> 01:28:22,880
Je viendrai te chercher.
1183
01:28:23,840 --> 01:28:25,090
Je reviendrai.
1184
01:30:22,960 --> 01:30:26,840
Pourquoi tu parles toujours de politique ?
1185
01:30:26,920 --> 01:30:29,050
C'est un pays de voleurs.
1186
01:30:29,130 --> 01:30:32,210
Évasion fiscale pour des milliards d'euros
et tu continues ?
1187
01:30:32,300 --> 01:30:35,010
Mais ils doivent faire quelque chose.
1188
01:30:35,090 --> 01:30:37,300
"Les Italiens en premier."
Pour quoi ?
1189
01:30:38,210 --> 01:30:39,340
Pour le vol !
1190
01:30:39,420 --> 01:30:41,050
Ils me font rigoler.
1191
01:30:41,130 --> 01:30:42,630
Oui, je comprends.
1192
01:30:42,710 --> 01:30:45,090
Mais lâche-moi, bordel.
1193
01:30:46,380 --> 01:30:48,420
C'est qui, ça ? Hé !
1194
01:30:49,010 --> 01:30:51,170
Il doit être complètement bourré.
1195
01:30:52,670 --> 01:30:54,920
Ou il a fait une overdose. Regarde.
1196
01:30:55,510 --> 01:30:57,170
Il est couvert de sang.
1197
01:30:59,090 --> 01:31:00,710
Je crois qu'il est mort.
1198
01:31:02,460 --> 01:31:04,050
Il y a quoi, là-dedans ?
1199
01:31:04,130 --> 01:31:05,800
Ce sac est plein de billets.
1200
01:31:05,880 --> 01:31:06,880
Des vrais ?
1201
01:31:07,510 --> 01:31:09,670
Merde, c'est des vrais.
1202
01:31:10,420 --> 01:31:12,960
C'est quoi, ça ? Balance-le.
1203
01:31:13,050 --> 01:31:14,170
Prends l'argent.
1204
01:31:14,260 --> 01:31:15,210
Lâche ça !
1205
01:31:15,300 --> 01:31:16,920
Lâche le sac.
1206
01:31:17,010 --> 01:31:18,090
Vas-y.
1207
01:31:46,880 --> 01:31:53,760
À MON GRAND FRÈRE JACK,
QUI M'A RENDU MA VIE
1208
01:36:07,760 --> 01:36:12,760
Sous-titres : Axelle Castro
81371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.