All language subtitles for [Eng]_My_Little_Happiness_ep_25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:17,640 --> 00:00:20,050 ♪How to separate♪ 3 00:00:20,390 --> 00:00:22,820 ♪Our entangled fate♪ 4 00:00:22,820 --> 00:00:25,880 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 5 00:00:26,050 --> 00:00:28,250 ♪Instead of right pace♪ 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,400 ♪Baby You’re my only remedy♪ 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,090 ♪I’m willing to be treated by you all my life♪ 8 00:00:34,090 --> 00:00:35,740 ♪On my heart you knock knock knock♪ 9 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 ♪There comes your exclusive summons♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:40,050 ♪Your eyes are engraved on my mind♪ 11 00:00:40,300 --> 00:00:43,780 ♪I want you to belong to me♪ 12 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 ♪A sure and happy future♪ 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 ♪Needs your frown smile and glance♪ 14 00:00:53,450 --> 00:00:55,790 ♪Let me stay with you♪ 15 00:00:55,870 --> 00:00:58,230 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 16 00:00:58,230 --> 00:01:01,430 ♪We look into each other’s eyes♪ 17 00:01:01,430 --> 00:01:04,530 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 18 00:01:04,530 --> 00:01:07,620 ♪They’re saying happiness comes♪ 19 00:01:07,620 --> 00:01:10,020 ♪We hold each other’s hands♪ 20 00:01:10,020 --> 00:01:12,370 ♪A lifetime of hug♪ 21 00:01:12,370 --> 00:01:15,250 ♪Needs your frown smile and glance♪ 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 ♪Let me stay with you♪ 23 00:01:17,980 --> 00:01:20,290 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 24 00:01:20,290 --> 00:01:23,530 ♪We look into each other’s eyes♪ 25 00:01:23,530 --> 00:01:26,660 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 26 00:01:26,660 --> 00:01:29,730 ♪They’re saying happiness comes♪ 27 00:01:29,730 --> 00:01:31,940 ♪We hold each other’s hands♪ 28 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 ♪A lifetime of hug♪ 29 00:01:33,660 --> 00:01:37,620 My Little Happiness 30 00:01:37,980 --> 00:01:43,020 Episode 25 31 00:01:45,790 --> 00:01:46,920 This photo represents someone’s heart If not me, 32 00:01:46,920 --> 00:01:48,230 who else would you rather be with? 33 00:01:48,230 --> 00:01:49,790 Its homophone in Chinese means 34 00:01:49,790 --> 00:01:51,870 “I’m not saying I don’t miss her”. 35 00:01:51,870 --> 00:01:53,200 Love does 36 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 change you to someone you are not. 37 00:01:55,400 --> 00:01:57,790 Cong Rong seemed to have argued with her boyfriend. 38 00:01:58,480 --> 00:01:59,920 You know Zhou Chengcheng 39 00:01:59,920 --> 00:02:01,430 couldn’t keep anything to herself, 40 00:02:01,680 --> 00:02:02,920 but not this time. 41 00:02:02,920 --> 00:02:04,230 You’re breaking my heart. 42 00:02:04,230 --> 00:02:05,560 I’ve never been part of their story 43 00:02:05,560 --> 00:02:07,950 since the very beginning. 44 00:02:09,630 --> 00:02:10,710 I’m sorry, 45 00:02:10,960 --> 00:02:12,310 but I couldn’t wait to see you. 46 00:02:12,310 --> 00:02:13,870 Leave all our unhappiness 47 00:02:14,120 --> 00:02:15,310 in the past. 48 00:02:15,310 --> 00:02:17,280 Thank you for giving me this scarf. 49 00:02:17,560 --> 00:02:19,030 I recommend Cong Rong 50 00:02:19,030 --> 00:02:20,630 to be the first chair for the online loan case. 51 00:02:21,030 --> 00:02:22,240 If you’re with me. 52 00:02:22,240 --> 00:02:23,120 The right amount of resistance 53 00:02:23,120 --> 00:02:25,190 is to give hope to the hopeless. 54 00:02:25,190 --> 00:02:26,560 When in that white coat, 55 00:02:26,560 --> 00:02:28,310 you’re entrusted with the patient’s health and life. 56 00:02:28,310 --> 00:02:29,840 It’s time for us to end this and move on. 57 00:02:30,080 --> 00:02:31,430 Obsession with the past 58 00:02:31,590 --> 00:02:32,540 is meaningless. 59 00:02:32,540 --> 00:02:33,000 A Castle in the Clouds 60 00:02:33,000 --> 00:02:35,400 There was nothing worth staying for. 61 00:02:35,400 --> 00:02:38,080 People can’t live in their own fantasy forever. 62 00:02:38,150 --> 00:02:39,430 Finally, I found you. 63 00:02:39,430 --> 00:02:40,910 I don’t want to be separated from you for a second. 64 00:02:40,910 --> 00:02:42,750 I will help you out. 65 00:02:42,750 --> 00:02:43,840 I’ll take care of this. 66 00:02:43,840 --> 00:02:46,080 But I’m willing to protect what is right, 67 00:02:46,080 --> 00:02:47,240 and those I care about. 68 00:02:47,360 --> 00:02:48,630 I didn’t protect you well. 69 00:02:48,910 --> 00:02:51,750 You used to keep me out by a chain. 70 00:02:52,310 --> 00:02:53,560 The most ridiculous thing I’ve ever done 71 00:02:53,560 --> 00:02:54,750 is to have fallen in love with you. 72 00:02:55,400 --> 00:02:56,630 Will you be my girlfriend? 73 00:02:56,870 --> 00:02:58,840 I’ve found the love of my life. 74 00:02:59,190 --> 00:03:01,030 Cong Rong only tries to speak for me. 75 00:03:01,030 --> 00:03:01,960 Don’t hurt her. 76 00:03:01,960 --> 00:03:03,000 Because, to me, 77 00:03:03,000 --> 00:03:04,840 she’s also as important as a family. 78 00:03:04,840 --> 00:03:07,360 Focus on the hearing of the online loan case. 79 00:03:07,360 --> 00:03:08,520 I’ll ask Xiong Jingjing 80 00:03:08,680 --> 00:03:10,960 to work on Dr. Wen’s case. 81 00:03:11,240 --> 00:03:12,120 Cong Rong, you’ll marry me eventually. You can stop typing. 82 00:03:12,240 --> 00:03:13,280 It’s “yes”. 83 00:03:14,030 --> 00:03:15,240 I love you. 84 00:03:20,420 --> 00:03:23,700 Cong Rong, you’ll marry me eventually. 85 00:03:28,840 --> 00:03:29,670 Wen Shaoqing, 86 00:03:30,040 --> 00:03:32,140 what’s your Wi-Fi password again? 87 00:03:33,240 --> 00:03:34,140 42633. 88 00:03:34,630 --> 00:03:35,190 Yes. 89 00:03:38,020 --> 00:03:39,740 Cong Rong, you’ll marry me eventually. 90 00:03:40,600 --> 00:03:41,300 You can stop typing. 91 00:03:42,870 --> 00:03:43,790 It’s “yes”. 92 00:03:43,820 --> 00:03:45,420 Cong Rong, you’ll marry me eventually. Yes. 93 00:03:57,660 --> 00:04:01,400 ♪I’m with you♪ 94 00:04:03,500 --> 00:04:07,190 ♪I’m with you♪ 95 00:04:08,600 --> 00:04:10,970 ♪Standing under the tree♪ 96 00:04:11,570 --> 00:04:13,850 ♪Making a promise of the future♪ 97 00:04:14,410 --> 00:04:17,700 ♪Marching forward to happiness♪ 98 00:04:18,130 --> 00:04:21,160 ♪Promise I’ll be by your side♪ 99 00:04:21,160 --> 00:04:22,670 ♪I’m with you♪ 100 00:04:22,680 --> 00:04:23,270 Rong. 101 00:04:27,150 --> 00:04:27,950 It’s Zhong Zhen. 102 00:04:27,950 --> 00:04:30,440 ♪I’m with you♪ 103 00:04:30,590 --> 00:04:31,300 Keep him knocking. 104 00:04:31,930 --> 00:04:34,130 ♪Let me stay with you♪ 105 00:04:34,150 --> 00:04:35,550 Let me open the door, 106 00:04:36,030 --> 00:04:37,070 lest he thinks the wrong way. 107 00:04:56,080 --> 00:04:56,740 Boss, 108 00:04:57,310 --> 00:04:58,110 why are you here? 109 00:04:58,960 --> 00:04:59,750 Where’s Rong? 110 00:04:59,750 --> 00:05:00,300 She’s turned in. 111 00:05:00,680 --> 00:05:01,350 So early? 112 00:05:01,800 --> 00:05:02,740 What’s up? 113 00:05:02,740 --> 00:05:04,670 Do you want me to awake her? 114 00:05:04,670 --> 00:05:05,580 No, thanks. 115 00:05:06,080 --> 00:05:07,140 I just get off 116 00:05:07,140 --> 00:05:08,390 and bring her some nutrition. 117 00:05:08,390 --> 00:05:12,310 Then drop by your home to grab the exam materials. 118 00:05:12,310 --> 00:05:13,420 Don’t you know the password? 119 00:05:13,420 --> 00:05:14,270 Get it yourself. 120 00:05:14,550 --> 00:05:15,390 Boss, 121 00:05:15,840 --> 00:05:17,070 are you anxious? 122 00:05:17,710 --> 00:05:18,990 Seems you’re going to... 123 00:05:18,990 --> 00:05:19,860 To what? 124 00:05:20,640 --> 00:05:21,540 Nothing. 125 00:05:21,540 --> 00:05:24,270 I dare not guess what is on your mind. 126 00:05:24,520 --> 00:05:25,420 Take good care of Rong. 127 00:05:25,420 --> 00:05:26,110 See you. 128 00:05:49,660 --> 00:05:50,250 Dr. Wen, 129 00:05:50,540 --> 00:05:52,130 let me tell you, 130 00:05:53,100 --> 00:05:57,100 there is no such saying as “wife” in law. 131 00:05:57,100 --> 00:05:59,930 The correct title should be “spouse”. 132 00:06:00,610 --> 00:06:01,810 In another word, 133 00:06:02,050 --> 00:06:04,640 wife is not protected by law. 134 00:06:05,930 --> 00:06:06,960 Well, I got it. 135 00:06:08,660 --> 00:06:11,080 But my wife should be protected by me. 136 00:06:25,130 --> 00:06:25,610 Hello, 137 00:06:25,610 --> 00:06:26,320 what’s up? 138 00:06:26,460 --> 00:06:27,290 Good news. 139 00:06:27,290 --> 00:06:28,540 When your boyfriend and the patient’s family 140 00:06:28,540 --> 00:06:30,050 had an argument, 141 00:06:30,050 --> 00:06:32,340 a car was stopping outside the restaurant 142 00:06:32,340 --> 00:06:35,080 and its data recorder may record the site. 143 00:06:35,740 --> 00:06:36,570 Really? 144 00:06:36,930 --> 00:06:37,810 Got the plate number? 145 00:06:37,810 --> 00:06:38,330 Yes. 146 00:06:38,330 --> 00:06:39,530 It’s not a local car. 147 00:06:39,530 --> 00:06:41,090 The owner is unknown. 148 00:06:41,090 --> 00:06:42,740 Need to go to the DMV tomorrow. 149 00:06:42,740 --> 00:06:43,890 Send the plate number to me. 150 00:06:43,890 --> 00:06:45,200 I’ll handle it. 151 00:06:45,860 --> 00:06:46,300 OK. 152 00:06:46,300 --> 00:06:47,320 I’ll send to your mobile. 153 00:06:49,780 --> 00:06:50,640 Can you handle it? 154 00:06:51,050 --> 00:06:52,130 My hand is hurt 155 00:06:52,300 --> 00:06:53,320 not foot. 156 00:06:54,130 --> 00:06:54,900 Relax. 157 00:06:54,900 --> 00:06:55,720 Leave it to me. 158 00:07:01,010 --> 00:07:02,010 Please show me 159 00:07:02,010 --> 00:07:04,160 your and your client’s ID cards, 160 00:07:04,300 --> 00:07:06,520 Department of Motor Vehicles the power of attorney, 161 00:07:06,690 --> 00:07:08,460 your original lawyer license, 162 00:07:08,460 --> 00:07:11,130 investigation letter or certificate. 163 00:07:12,170 --> 00:07:13,050 Excuse me? 164 00:07:13,050 --> 00:07:14,160 Will you say it again? 165 00:07:14,610 --> 00:07:15,050 OK. 166 00:07:15,050 --> 00:07:16,050 Wait a minute. 167 00:07:16,050 --> 00:07:17,300 Voice Memo 168 00:07:17,300 --> 00:07:19,370 Please show me your 169 00:07:19,570 --> 00:07:21,450 New recording 2 and your client’s ID cards… 170 00:07:29,220 --> 00:07:31,660 Unit Certificate Shenzhen Yun Ji Hospital Wen Shaoqing 171 00:07:44,380 --> 00:07:45,980 Investigation Letter 172 00:07:52,180 --> 00:07:53,060 Application of Driving License 173 00:07:56,340 --> 00:07:59,380 Application of Driving License 174 00:08:03,810 --> 00:08:04,720 Hello. 175 00:08:06,300 --> 00:08:09,570 Are you Mr. Gu, the owner of the car with the tail number 092? 176 00:08:09,810 --> 00:08:10,170 Yes. 177 00:08:10,170 --> 00:08:10,690 Who’s that? 178 00:08:10,690 --> 00:08:11,340 Here is the situation. 179 00:08:11,340 --> 00:08:12,920 I’m a lawyer with Daren Law Firm. 180 00:08:12,920 --> 00:08:13,930 Your data recorder 181 00:08:13,930 --> 00:08:15,900 may capture critical evidence. 182 00:08:15,900 --> 00:08:16,760 Could you...? 183 00:08:21,060 --> 00:08:23,450 I’ve seen tons of your tricks. 184 00:08:23,660 --> 00:08:26,200 Then, you’ll ask for my ATM PIN, right? 185 00:08:26,490 --> 00:08:27,220 You got me wrong. 186 00:08:27,220 --> 00:08:28,320 I’m not a swindler. 187 00:08:28,540 --> 00:08:29,810 If you don’t believe me, 188 00:08:29,810 --> 00:08:31,810 I could provide my valid certificates. 189 00:08:31,810 --> 00:08:33,890 ID card or work permit. 190 00:08:34,050 --> 00:08:35,970 Identity information can be fake. 191 00:08:35,970 --> 00:08:37,220 I’m in Shanghai. 192 00:08:37,220 --> 00:08:39,130 If what you said is true, 193 00:08:39,130 --> 00:08:40,890 come to meet me in Shanghai tomorrow. 194 00:08:41,050 --> 00:08:42,540 I’ll go abroad tomorrow night. 195 00:08:42,540 --> 00:08:43,930 I can’t make it, tomorrow. 196 00:08:48,620 --> 00:08:51,130 Schedule: A case of online loans comes to trial. Submit materials to court. 197 00:08:51,140 --> 00:08:53,660 Attend a meeting. Meet with clients. 198 00:08:53,900 --> 00:08:55,050 An ice cream and a cake. 199 00:08:55,050 --> 00:08:55,570 Thank you. 200 00:08:55,570 --> 00:08:56,200 Okay. 201 00:09:03,050 --> 00:09:04,050 Here. 202 00:09:10,810 --> 00:09:13,050 You treat me pizza 203 00:09:13,050 --> 00:09:14,370 in return for my help? 204 00:09:14,900 --> 00:09:16,570 Next time, it’s up to you. 205 00:09:17,460 --> 00:09:18,320 I’m dying to see you 206 00:09:18,490 --> 00:09:20,520 because I’m helpless. 207 00:09:20,900 --> 00:09:21,690 What’s up? 208 00:09:22,490 --> 00:09:23,760 I found the car owner. 209 00:09:23,930 --> 00:09:25,090 But he’s in Shanghai, 210 00:09:25,090 --> 00:09:26,010 and will go abroad tomorrow night. 211 00:09:26,010 --> 00:09:27,220 To get the evidence, 212 00:09:27,220 --> 00:09:29,160 I have to go to Shanghai. 213 00:09:29,740 --> 00:09:32,640 But tomorrow, the case of online loans comes to trial. 214 00:09:33,130 --> 00:09:34,520 What a bad luck. 215 00:09:39,540 --> 00:09:41,530 Here is a solution. 216 00:09:41,530 --> 00:09:42,520 What? 217 00:09:43,300 --> 00:09:44,610 You go to Shanghai 218 00:09:44,780 --> 00:09:46,690 and I go to the court for you. 219 00:09:48,420 --> 00:09:50,160 Can this be okay? 220 00:09:50,160 --> 00:09:51,340 Why not? 221 00:09:51,340 --> 00:09:53,490 I work on this case from A to Z. 222 00:09:53,490 --> 00:09:54,690 Besides, 223 00:09:54,690 --> 00:09:56,640 I’m a professional. 224 00:09:58,300 --> 00:09:59,890 I do not doubt your ability. 225 00:10:00,700 --> 00:10:03,450 Mr. Shangguan will not agree. 226 00:10:07,290 --> 00:10:08,090 Cong Rong. 227 00:10:08,650 --> 00:10:10,480 This is your first case. 228 00:10:10,480 --> 00:10:12,860 We know how important it is to you. 229 00:10:12,860 --> 00:10:14,610 But you should make clear one thing. 230 00:10:14,940 --> 00:10:16,130 Would you like to give up the chance 231 00:10:16,130 --> 00:10:18,370 for Wen Shaoqing? 232 00:10:24,940 --> 00:10:28,220 Daren Law Firm 233 00:10:32,610 --> 00:10:33,250 Where’s Cong Rong? 234 00:10:35,220 --> 00:10:37,770 She’s gone to do checkup. 235 00:10:37,770 --> 00:10:39,160 The case of online loans disputes will be heard this afternoon. 236 00:10:39,340 --> 00:10:40,370 Tell her to review 237 00:10:40,530 --> 00:10:42,160 the case. 238 00:10:48,860 --> 00:10:49,800 Mr. Shangguan, 239 00:10:50,010 --> 00:10:51,770 as for the case, 240 00:10:51,770 --> 00:10:53,760 I’ve communicated with Cong Rong. 241 00:10:54,180 --> 00:10:55,820 I also work on this case from A to Z. 242 00:10:55,820 --> 00:10:56,800 I know the case well. 243 00:10:57,180 --> 00:11:00,210 So, I’ll replace Cong Rong to appear in the court. 244 00:11:00,700 --> 00:11:01,570 Besides, 245 00:11:01,570 --> 00:11:03,210 we also talked to the clients. 246 00:11:03,210 --> 00:11:04,060 They also agreed. 247 00:11:04,060 --> 00:11:04,850 Nonsense. 248 00:11:05,740 --> 00:11:07,680 How dare you regard such important work as a trifling matter? 249 00:11:08,460 --> 00:11:09,490 Where on earth has Cong Rong gone? 250 00:11:11,100 --> 00:11:15,210 She went to Shanghai for evidence. 251 00:11:17,860 --> 00:11:19,380 Cong Rong 252 00:11:34,130 --> 00:11:35,530 You two are good friends. 253 00:11:35,530 --> 00:11:37,210 Go call her back. 254 00:11:47,290 --> 00:11:47,850 Hello, 255 00:11:48,460 --> 00:11:49,250 what do you want for dinner? 256 00:11:49,410 --> 00:11:50,250 I’ll hold a victory party for you. 257 00:11:50,460 --> 00:11:51,640 I’m at the supermarket now. 258 00:11:52,010 --> 00:11:53,250 Bad luck, 259 00:11:53,460 --> 00:11:54,460 after the session is ended, 260 00:11:54,460 --> 00:11:56,400 I’ll go to Shanghai with Mr. Shangguan. 261 00:11:56,400 --> 00:11:57,850 I won’t come back until tomorrow. 262 00:11:58,010 --> 00:11:59,010 It’s so sudden. 263 00:12:00,010 --> 00:12:01,130 Mr. Shangguan 264 00:12:01,130 --> 00:12:02,560 does not sympathize with you at all. 265 00:12:03,460 --> 00:12:05,010 It’s me who insists on going to Shanghai 266 00:12:05,010 --> 00:12:06,490 not Mr. Shangguan. 267 00:12:06,610 --> 00:12:07,850 This is not the first time for me. 268 00:12:07,850 --> 00:12:08,730 Relax. 269 00:12:08,890 --> 00:12:09,560 OK. 270 00:12:09,940 --> 00:12:11,040 Take good care of yourself. 271 00:12:11,860 --> 00:12:12,940 Send me your flight number. 272 00:12:12,940 --> 00:12:14,040 I’ll go to pick you up. 273 00:12:21,540 --> 00:12:24,420 Mr. Shangguan 274 00:12:26,220 --> 00:12:28,160 Why did you make the decision privately? 275 00:12:28,290 --> 00:12:29,520 Why not discuss with me? 276 00:12:29,650 --> 00:12:31,680 Do you still treat me as your senior? 277 00:12:31,890 --> 00:12:33,120 I know you won’t agree 278 00:12:33,120 --> 00:12:34,410 if I told you. 279 00:12:34,410 --> 00:12:35,920 So you made the decision before telling me. 280 00:12:36,770 --> 00:12:38,740 Making statement is a hard-won 281 00:12:38,760 --> 00:12:39,930 opportunity for interns. 282 00:12:39,950 --> 00:12:41,490 You just gave it up with ease. 283 00:12:41,610 --> 00:12:42,100 I’m sorry. 284 00:12:42,100 --> 00:12:42,920 Mr. Shangguan. 285 00:12:43,700 --> 00:12:45,100 During the case investigation, 286 00:12:45,100 --> 00:12:46,490 I learned a lot. 287 00:12:46,940 --> 00:12:49,040 You gave me step-by-step directions. 288 00:12:49,340 --> 00:12:51,370 That’s the most precious for me. 289 00:12:52,100 --> 00:12:54,920 So, even if I can’t make the statement, 290 00:12:55,700 --> 00:12:56,920 I won’t feel sorry. 291 00:12:59,770 --> 00:13:00,800 You give up your future 292 00:13:01,410 --> 00:13:03,040 for Wen Shaoqing like that? 293 00:13:03,370 --> 00:13:03,860 You and he 294 00:13:03,860 --> 00:13:04,700 are two individuals. 295 00:13:04,700 --> 00:13:07,530 As a newbie, you shall be a lawyer first. 296 00:13:07,530 --> 00:13:08,060 Then, 297 00:13:08,060 --> 00:13:09,040 you’re his girlfriend. 298 00:13:11,220 --> 00:13:12,160 Mr. Shangguan. 299 00:13:12,890 --> 00:13:14,370 I know what you did is for my good. 300 00:13:15,890 --> 00:13:17,330 But you’re wrong for one thing. 301 00:13:17,820 --> 00:13:18,730 I’m an individual. 302 00:13:19,010 --> 00:13:19,970 But he 303 00:13:21,460 --> 00:13:22,850 is the one I want to protect. 304 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 Sorry, Mr. Shangguan. 305 00:13:24,700 --> 00:13:25,560 I let you down. 306 00:13:39,610 --> 00:13:40,330 Shangguan Yi, 307 00:13:41,130 --> 00:13:41,890 why are you here? 308 00:13:42,610 --> 00:13:43,330 You know? 309 00:13:43,820 --> 00:13:45,010 She gave up her first court appearance in her career 310 00:13:45,580 --> 00:13:47,760 just to collect evidence for you. 311 00:13:48,700 --> 00:13:50,090 How could you be so incompetent? 312 00:13:50,410 --> 00:13:51,330 What? 313 00:13:51,580 --> 00:13:52,560 Don’t you know 314 00:13:53,010 --> 00:13:54,970 what an important chance it is for her? 315 00:13:54,970 --> 00:13:56,130 If I were you, 316 00:13:56,890 --> 00:13:59,090 I won’t let her give up the chance for me. 317 00:14:22,490 --> 00:14:23,160 Follow me. 318 00:14:23,370 --> 00:14:24,090 Why are you...? 319 00:14:24,740 --> 00:14:25,610 Where to go? 320 00:14:26,370 --> 00:14:26,820 Stop it. 321 00:14:26,820 --> 00:14:27,730 Return my luggage. 322 00:14:28,010 --> 00:14:29,010 Why are you here? 323 00:14:29,340 --> 00:14:30,040 Cong Rong. 324 00:14:30,490 --> 00:14:31,370 Drop my case. 325 00:14:32,100 --> 00:14:32,850 Let’s settle out of court. 326 00:14:33,010 --> 00:14:34,160 What are you talking about? 327 00:14:35,370 --> 00:14:36,160 I know the whole truth. 328 00:14:37,010 --> 00:14:38,160 You gave up your first court appearance 329 00:14:39,180 --> 00:14:40,970 just to collect evidence for me. 330 00:14:43,940 --> 00:14:44,800 I’ll pay the money 331 00:14:46,010 --> 00:14:47,160 no matter how much it is. 332 00:14:48,410 --> 00:14:49,370 You mean it? 333 00:14:49,490 --> 00:14:50,210 I mean it. 334 00:14:56,490 --> 00:14:57,370 Why drop the lawsuit? 335 00:14:57,820 --> 00:14:58,410 I don’t get it. 336 00:14:58,410 --> 00:14:59,800 There is no need to waste time. 337 00:15:00,220 --> 00:15:01,280 It isn’t worth it. 338 00:15:01,280 --> 00:15:02,730 How could it be not worth it? 339 00:15:03,180 --> 00:15:05,090 If you drop the lawsuit, 340 00:15:05,090 --> 00:15:06,340 the people who are unaware of the truth 341 00:15:06,340 --> 00:15:08,000 will think you’re in the wrong. 342 00:15:08,000 --> 00:15:08,890 You admit mistakes. 343 00:15:09,010 --> 00:15:10,160 You’re wrong. 344 00:15:12,770 --> 00:15:13,920 I’m a doctor. 345 00:15:15,700 --> 00:15:17,090 As long as I don’t feel ashamed before patients 346 00:15:17,700 --> 00:15:18,610 and have a clear conscience, 347 00:15:19,130 --> 00:15:20,010 that’s enough for me. 348 00:15:20,010 --> 00:15:20,920 Wen Shaoqing, 349 00:15:21,180 --> 00:15:22,330 what’s wrong with you? 350 00:15:23,060 --> 00:15:24,760 You ignore obvious matters 351 00:15:24,760 --> 00:15:25,460 and pretend they don’t exist. 352 00:15:25,460 --> 00:15:26,490 Even they’ve wronged you, 353 00:15:26,490 --> 00:15:27,880 you’ll accept it? 354 00:15:27,880 --> 00:15:29,520 It’s not that I accept it. 355 00:15:30,410 --> 00:15:31,520 I could ignore it. 356 00:15:32,700 --> 00:15:33,760 But I couldn’t. 357 00:15:36,290 --> 00:15:38,090 What did you tell me when we first met each other? 358 00:15:38,940 --> 00:15:41,040 You said, a doctor has his own dignity. 359 00:15:42,340 --> 00:15:43,100 As long as you did nothing wrong, 360 00:15:43,100 --> 00:15:45,210 you’d not yield regardless of pressure. 361 00:15:45,410 --> 00:15:46,740 You said, you studied diligently 362 00:15:46,740 --> 00:15:47,760 and cherished your reputation 363 00:15:48,610 --> 00:15:50,090 just to be a good doctor. 364 00:15:50,220 --> 00:15:51,890 Even when you get old, 365 00:15:52,060 --> 00:15:54,130 you’d try to treat patients. 366 00:15:54,820 --> 00:15:56,160 Isn’t it your principle? 367 00:15:59,410 --> 00:16:01,280 I will not let you be treated wrongly. 368 00:16:02,060 --> 00:16:03,970 Even if I’m a stranger to you, 369 00:16:05,010 --> 00:16:07,130 as long as you could get justice, 370 00:16:07,890 --> 00:16:09,210 I would do it. 371 00:16:20,530 --> 00:16:22,280 But I don’t want you to give up your chance for me. 372 00:16:23,410 --> 00:16:25,160 This is not why I’m with you. 373 00:16:26,060 --> 00:16:28,520 I wouldn’t allow you to give up your principle either, 374 00:16:28,940 --> 00:16:30,560 even for me. 375 00:16:53,860 --> 00:16:54,620 Agent 376 00:17:02,820 --> 00:17:03,730 Relax. 377 00:17:03,730 --> 00:17:04,520 Take it easy. 378 00:17:05,100 --> 00:17:06,040 Mr. Shangguan, 379 00:17:06,340 --> 00:17:09,640 I feel a little giddy. 380 00:17:29,770 --> 00:17:31,010 Thank you, Mr. Shangguan. 381 00:17:42,530 --> 00:17:43,370 Clerk All rise. 382 00:17:49,580 --> 00:17:50,920 Welcome Chief Judge to his seat. 383 00:17:59,010 --> 00:17:59,850 Be seated. 384 00:18:03,740 --> 00:18:04,850 This court is now in session. 385 00:18:05,770 --> 00:18:06,770 Plaintiff lawyer, 386 00:18:06,770 --> 00:18:10,580 is your claim consistent with the written indictment? 387 00:18:10,580 --> 00:18:13,800 Is there any change or supplement to the facts and reasons? 388 00:18:14,290 --> 00:18:15,490 It’s consistent with the indictment. 389 00:18:15,740 --> 00:18:17,090 No change or supplement. 390 00:18:17,370 --> 00:18:19,250 Now, the plaintiff presents evidence, 391 00:18:19,460 --> 00:18:24,280 stating the name of evidence and all supporting facts. 392 00:18:30,530 --> 00:18:32,640 Your honorable Chief Judge and judges. 393 00:18:32,890 --> 00:18:34,890 I, entrusted by the plaintiff of the case, 394 00:18:34,890 --> 00:18:37,640 act as agent ad litem of Zhang, Li, Yang, 395 00:18:37,770 --> 00:18:40,770 Zhao, Du and Jiang, 396 00:18:40,770 --> 00:18:42,440 and attend the case trial by law. 397 00:18:42,940 --> 00:18:44,900 Now, as for the focus of dispute, 398 00:18:44,900 --> 00:18:48,130 I present the following opinions based on facts. 399 00:18:48,490 --> 00:18:49,610 You gave up your first court appearance 400 00:18:50,050 --> 00:18:51,660 just to collect evidence for me. 401 00:18:51,660 --> 00:18:52,770 It isn’t worth it. 402 00:18:52,770 --> 00:18:54,680 I will not let you be treated wrongly. 403 00:18:55,530 --> 00:18:57,410 Even if I’m a stranger to you, 404 00:18:57,410 --> 00:18:59,090 as long as you could get justice, 405 00:18:59,290 --> 00:19:00,480 I would do it. 406 00:19:00,650 --> 00:19:01,850 The defendant, Shen, 407 00:19:01,850 --> 00:19:04,700 from August to November 2018, 408 00:19:04,700 --> 00:19:06,090 in the name of doing business together, 409 00:19:06,090 --> 00:19:08,930 used ID card from Zhang, 410 00:19:08,930 --> 00:19:11,160 and borrowed money from multiple lenders, 411 00:19:11,380 --> 00:19:13,960 causing our client to owe a huge amount of money. 412 00:19:14,530 --> 00:19:16,960 The borrower registered and uploaded certification materials 413 00:19:17,530 --> 00:19:21,770 for loan application. 414 00:19:22,330 --> 00:19:23,640 In November 2018, 415 00:19:23,900 --> 00:19:25,810 Li submitted the loan application 416 00:19:25,810 --> 00:19:28,000 for RMB 400,000 to the lender. 417 00:19:28,490 --> 00:19:30,660 The lender issued the loan contract. 418 00:19:30,660 --> 00:19:31,890 We claim against the defendant 419 00:19:31,890 --> 00:19:34,800 for returning the principal and interest, 420 00:19:34,800 --> 00:19:37,770 totaling RMB 400,000 to our client. 421 00:19:38,740 --> 00:19:43,740 Futian District People’s Court 422 00:19:53,700 --> 00:19:54,530 Dr. Wen. 423 00:19:59,660 --> 00:20:00,290 Congratulations. 424 00:20:00,900 --> 00:20:01,530 Thank you. 425 00:20:03,420 --> 00:20:04,160 Why are you here? 426 00:20:04,980 --> 00:20:06,240 This is Cong Rong’s first case. 427 00:20:06,620 --> 00:20:08,160 She can’t make the statement in person, 428 00:20:08,620 --> 00:20:09,370 but she must like to 429 00:20:10,010 --> 00:20:11,890 know the result immediately. 430 00:20:11,890 --> 00:20:13,680 If Cong Rong could be here today, 431 00:20:14,380 --> 00:20:15,480 she would be happier. 432 00:20:16,770 --> 00:20:19,480 Because she’s worked hard for the case. 433 00:20:24,810 --> 00:20:26,160 File cover And me, Mr. Shangguan. 434 00:20:26,530 --> 00:20:28,520 I also gave a lot to the case. 435 00:20:28,520 --> 00:20:29,160 Yes. 436 00:20:29,980 --> 00:20:31,160 You did a great job today. 437 00:20:33,940 --> 00:20:34,720 I’m off. 438 00:20:39,460 --> 00:20:41,810 Cong’s boyfriend is so considerate. 439 00:20:42,330 --> 00:20:43,160 Mr. Shangguan, 440 00:20:43,530 --> 00:20:45,770 shall we go to have a meal? 441 00:20:47,810 --> 00:20:49,090 There’s a lot work to do. 442 00:20:49,290 --> 00:20:50,130 Let’s go back. 443 00:20:59,100 --> 00:21:02,300 Febuxostat: Won. Congratulations, Miss Cong 444 00:21:04,770 --> 00:21:05,570 Yes. 445 00:21:19,620 --> 00:21:21,570 My dad is critically ill, 446 00:21:21,570 --> 00:21:23,420 while you two enjoy a big meal. 447 00:21:23,420 --> 00:21:25,850 Calm down. Stop it. 448 00:21:25,850 --> 00:21:27,940 He was fine in the morning but is critically ill now. 449 00:21:27,940 --> 00:21:28,740 Calm down. 450 00:21:28,740 --> 00:21:30,570 Aren’t you a quack? 451 00:21:30,570 --> 00:21:32,090 Stop it. 452 00:21:36,090 --> 00:21:38,170 I’ll submit the evidence to the court. 453 00:21:38,170 --> 00:21:39,200 The video is complete, 454 00:21:39,740 --> 00:21:42,760 showing the whole process. 455 00:21:42,760 --> 00:21:44,960 What would happen if it’s ruled by the court? 456 00:21:45,530 --> 00:21:47,330 Mr. Yao should know it clearly. 457 00:21:48,380 --> 00:21:49,850 So we strongly disagree on 458 00:21:49,980 --> 00:21:51,200 your claim. 459 00:21:51,330 --> 00:21:54,220 We accept proper compensation. 460 00:21:54,220 --> 00:21:56,050 But there’s no doubt that 461 00:21:56,050 --> 00:21:57,890 your client caused harm to mine. 462 00:21:57,890 --> 00:22:00,370 So we’re entitled to hold you accountable. 463 00:22:00,370 --> 00:22:02,480 Well, we’ll also reserve the right to prosecute. 464 00:22:10,050 --> 00:22:11,160 I met with you 465 00:22:11,850 --> 00:22:13,160 not to apply pressure on you. 466 00:22:13,660 --> 00:22:15,570 I sincerely hope we could make a deal. 467 00:22:16,090 --> 00:22:17,460 Today’s situation is unexpected, 468 00:22:17,460 --> 00:22:18,890 which is caused by momentary impulse 469 00:22:19,660 --> 00:22:21,480 rather than grudge. 470 00:22:22,010 --> 00:22:23,480 I understand you, 471 00:22:23,660 --> 00:22:25,850 because I’ve been there. 472 00:22:26,940 --> 00:22:28,570 I’ve never thought 473 00:22:28,740 --> 00:22:29,810 I will look at 474 00:22:29,810 --> 00:22:30,770 the occupation of doctor 475 00:22:30,770 --> 00:22:32,160 from another angle. 476 00:22:34,010 --> 00:22:35,720 I would like to tell you in a responsible manner 477 00:22:36,420 --> 00:22:37,970 there is no doctor in the world 478 00:22:37,970 --> 00:22:39,570 who will give up treatment on a patient. 479 00:22:39,570 --> 00:22:40,770 Till now, 480 00:22:40,770 --> 00:22:43,160 the hospital’s trying to rescue the patient. 481 00:22:43,490 --> 00:22:44,810 I hope you could calm down, 482 00:22:44,810 --> 00:22:46,000 focus on doctors’ efforts 483 00:22:46,940 --> 00:22:48,530 and show basic respect for doctors 484 00:22:48,770 --> 00:22:50,890 before the identification result comes out. 485 00:22:54,900 --> 00:22:58,380 Shenzhen Yun Ji Hospital 486 00:23:01,380 --> 00:23:02,160 She’s all right? 487 00:23:02,460 --> 00:23:03,130 Yes. 488 00:23:03,420 --> 00:23:05,890 Doctor Zhao made special instructions. 489 00:23:06,620 --> 00:23:07,850 Do proper hand exercise. 490 00:23:08,700 --> 00:23:09,740 Avoid lifting heavy stuff. 491 00:23:09,740 --> 00:23:11,090 Avoid energetic exercise. 492 00:23:12,380 --> 00:23:13,000 That’s all? 493 00:23:15,140 --> 00:23:15,960 Oh, and 494 00:23:16,810 --> 00:23:17,720 wish an early recovery. 495 00:23:18,490 --> 00:23:19,480 Shut up about irrelevant words. 496 00:23:20,420 --> 00:23:21,000 Boss, 497 00:23:21,850 --> 00:23:23,370 Rong is all right now 498 00:23:23,850 --> 00:23:26,330 but why do you look unhappy? 499 00:23:27,010 --> 00:23:27,810 Do you? 500 00:23:29,010 --> 00:23:30,810 How about I get hurt again? 501 00:23:31,290 --> 00:23:32,330 No, I hate to get you hurt again. 502 00:23:36,620 --> 00:23:38,530 So, are we gonna remove the plaster? 503 00:23:38,530 --> 00:23:39,220 Yes. 504 00:23:39,220 --> 00:23:40,160 Then, who’s gonna do it? 505 00:23:40,530 --> 00:23:42,200 How about 506 00:23:42,700 --> 00:23:43,480 me? 507 00:23:44,180 --> 00:23:44,850 Be careful. 508 00:23:44,850 --> 00:23:45,490 Be gentle. 509 00:23:45,490 --> 00:23:46,720 Haven’t you recovered? 510 00:23:48,980 --> 00:23:51,420 Wen Shaoqing 511 00:23:51,740 --> 00:23:52,290 Be careful. 512 00:23:52,290 --> 00:23:52,960 Slowly. 513 00:23:57,010 --> 00:23:58,850 Be gentle. 514 00:24:00,380 --> 00:24:00,810 Thank you, 515 00:24:00,810 --> 00:24:01,420 Rong and Boss. 516 00:24:01,420 --> 00:24:02,160 I’m off. 517 00:24:02,740 --> 00:24:03,770 Where are you going? 518 00:24:04,700 --> 00:24:05,620 Return it to me. 519 00:24:05,620 --> 00:24:06,380 It’s useless for you. 520 00:24:06,380 --> 00:24:07,050 And it’s not yours. 521 00:24:07,050 --> 00:24:08,090 It’s removed from my arm. 522 00:24:08,090 --> 00:24:08,850 It’s not yours, either. 523 00:24:08,850 --> 00:24:09,330 Besides, 524 00:24:09,330 --> 00:24:10,130 what do you use it for? 525 00:24:11,770 --> 00:24:14,330 For the prosperity and stability of the hospital. 526 00:24:18,330 --> 00:24:20,490 Seems he’s weirder than before. 527 00:24:20,490 --> 00:24:22,480 It’s easy to make him normal. 528 00:24:23,340 --> 00:24:25,020 Wen Shaoqing 529 00:24:31,340 --> 00:24:35,220 Wen Shaoqing 530 00:24:37,770 --> 00:24:38,720 Wait a minute, I go get the case report. 531 00:24:44,530 --> 00:24:45,130 Zhong Zhen, 532 00:24:45,770 --> 00:24:46,530 what are you doing? 533 00:24:47,610 --> 00:24:50,450 I finally got the signature. 534 00:24:52,980 --> 00:24:54,370 Neither earlier 535 00:24:54,770 --> 00:24:55,640 nor a bit too late, 536 00:24:55,900 --> 00:24:57,890 you’ve timed it, right? 537 00:24:58,570 --> 00:24:59,900 You took away my plaster 538 00:24:59,900 --> 00:25:02,490 just for showing off Wen’s signature. 539 00:25:02,490 --> 00:25:03,220 Of course not. 540 00:25:03,220 --> 00:25:04,480 It’s for selling. 541 00:25:04,700 --> 00:25:06,050 Boss’s peripherals 542 00:25:06,050 --> 00:25:07,840 are so popular in the group 543 00:25:07,840 --> 00:25:09,480 that many bid high prices. 544 00:25:10,090 --> 00:25:11,650 You really have a head for business. 545 00:25:11,650 --> 00:25:12,370 Exactly. 546 00:25:12,740 --> 00:25:14,180 I’m talent. 547 00:25:14,180 --> 00:25:15,000 Zhong Zhen, 548 00:25:15,770 --> 00:25:17,480 don’t you use nine-grid keyboard? 549 00:25:17,810 --> 00:25:18,680 Yes, I do. 550 00:25:19,220 --> 00:25:19,900 What’s up? 551 00:25:19,900 --> 00:25:21,410 How could you not know 552 00:25:21,410 --> 00:25:23,330 which word has the same input sequence as the word of “talent”? 553 00:25:28,660 --> 00:25:29,640 You’re free, right? 554 00:25:29,980 --> 00:25:30,610 Follow me. 555 00:25:35,980 --> 00:25:38,660 Talent=SB 556 00:25:47,010 --> 00:25:48,320 Why are we here? 557 00:25:48,320 --> 00:25:49,240 I don’t need new clothing. 558 00:25:49,490 --> 00:25:50,240 Yes, you do. 559 00:25:50,490 --> 00:25:51,970 As a professional lawyer, 560 00:25:51,970 --> 00:25:53,530 you should have decent clothes. 561 00:25:54,330 --> 00:25:56,770 But, I have no idea 562 00:25:56,770 --> 00:25:58,640 when I have a chance to wear them. 563 00:26:01,570 --> 00:26:02,920 To celebrate on your removal of plaster, 564 00:26:03,620 --> 00:26:05,090 I need to buy something for you. 565 00:26:05,660 --> 00:26:05,940 Hello. 566 00:26:05,940 --> 00:26:06,490 Welcome to our shop. 567 00:26:06,490 --> 00:26:07,530 We have many new arrivals. 568 00:26:07,530 --> 00:26:08,440 Have a look. 569 00:26:12,414 --> 00:26:20,414 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 570 00:26:23,290 --> 00:26:23,960 Cong Rong. 571 00:26:28,010 --> 00:26:29,240 These are all nice. 572 00:26:29,810 --> 00:26:31,460 Yes, they are wonderful. 573 00:26:31,460 --> 00:26:32,200 But… 574 00:26:32,700 --> 00:26:33,330 Miss, 575 00:26:33,700 --> 00:26:35,570 get some white skirts for us. 576 00:26:36,460 --> 00:26:37,290 But, what? 577 00:26:38,330 --> 00:26:43,200 But we need to wear gown at the court. 578 00:26:43,330 --> 00:26:46,370 I’ll be happier 579 00:26:46,530 --> 00:26:47,480 if you wear the clothes I bought. 580 00:26:47,700 --> 00:26:48,290 Thank you. 581 00:26:50,010 --> 00:26:50,660 All right. 582 00:26:50,660 --> 00:26:51,160 Go and try them on. 583 00:27:05,290 --> 00:27:06,000 What do you think? 584 00:27:06,420 --> 00:27:07,090 Does it fit? 585 00:27:07,900 --> 00:27:08,610 Nice. 586 00:27:17,220 --> 00:27:17,890 What do you think? 587 00:27:18,220 --> 00:27:19,440 Very nice. 588 00:27:26,010 --> 00:27:28,440 It’s tight on the shoulders, I think. 589 00:27:32,330 --> 00:27:33,050 Doesn’t it fit? 590 00:27:34,050 --> 00:27:34,960 Yes, it fits well. 591 00:27:37,010 --> 00:27:37,720 Miss, 592 00:27:38,010 --> 00:27:39,920 package all these, please. 593 00:27:41,570 --> 00:27:42,160 Come. 594 00:27:48,220 --> 00:27:49,160 Let me carry some. 595 00:27:49,620 --> 00:27:50,620 I’m afraid you’re tired. 596 00:27:50,620 --> 00:27:52,290 How could you deprive me of the pleasure? 597 00:27:52,900 --> 00:27:55,290 Why does carrying my bags become your pleasure? 598 00:27:56,010 --> 00:27:57,720 It’s the pleasure for your boyfriend. 599 00:27:59,220 --> 00:28:01,240 When I studied abroad, 600 00:28:01,620 --> 00:28:02,570 I teamed with a girl 601 00:28:03,180 --> 00:28:04,770 in a research, 602 00:28:06,330 --> 00:28:07,720 and I had a problem with her 603 00:28:07,940 --> 00:28:09,010 for some reason. 604 00:28:09,010 --> 00:28:11,570 Her boyfriend apologized to me, 605 00:28:11,770 --> 00:28:13,210 saying she was spoiled 606 00:28:13,210 --> 00:28:14,090 and had no manners. 607 00:28:14,980 --> 00:28:16,680 I’m envious. 608 00:28:17,180 --> 00:28:19,330 You were envious of a spoiled girl? 609 00:28:19,330 --> 00:28:20,200 No. 610 00:28:20,980 --> 00:28:22,570 I was envious of her boyfriend. 611 00:28:23,980 --> 00:28:27,570 He could spoil his girlfriend 612 00:28:28,700 --> 00:28:29,920 that much. 613 00:28:30,490 --> 00:28:31,440 I wondered 614 00:28:32,330 --> 00:28:33,920 if I met you earlier, 615 00:28:34,290 --> 00:28:35,570 I would spoil you 616 00:28:36,290 --> 00:28:37,530 and would not be envious of others. 617 00:28:41,490 --> 00:28:42,130 Well, 618 00:28:43,490 --> 00:28:44,240 you’re touched by me. 619 00:28:44,980 --> 00:28:45,960 Not at all. 620 00:28:58,620 --> 00:29:01,130 Cong Rong is totally a different girl after falling in love. 621 00:29:01,420 --> 00:29:02,410 Mr. Shangguan, 622 00:29:02,410 --> 00:29:03,530 look at them. 623 00:29:06,700 --> 00:29:10,050 When will I meet my Mr. Right? 624 00:29:10,380 --> 00:29:11,480 Mr. Shangguan, 625 00:29:12,530 --> 00:29:14,610 do you admire them? 626 00:29:15,850 --> 00:29:16,610 Get off. 627 00:29:16,850 --> 00:29:17,810 I’m gonna park the car. 628 00:29:43,290 --> 00:29:44,700 You asked for leave to remove the plaster 629 00:29:44,700 --> 00:29:46,000 but in fact to go dating. 630 00:29:46,490 --> 00:29:47,290 I just dropped by. 631 00:29:47,660 --> 00:29:48,330 Envy me? 632 00:29:48,770 --> 00:29:49,570 Not at all. 633 00:29:50,090 --> 00:29:52,560 Actually, I win the case the first time I went to the court. 634 00:29:52,560 --> 00:29:53,530 Do you envy me? 635 00:29:54,380 --> 00:29:55,200 Indeed, I do. 636 00:29:56,460 --> 00:29:57,160 Xiong Jingjing, 637 00:29:57,420 --> 00:29:59,160 thank you for helping me. 638 00:30:02,010 --> 00:30:03,570 You’re so polite 639 00:30:03,980 --> 00:30:05,770 that I could not get used to it. 640 00:30:06,570 --> 00:30:07,530 I know. 641 00:30:07,810 --> 00:30:08,740 We win the case 642 00:30:08,740 --> 00:30:10,280 mainly because of you. 643 00:30:10,280 --> 00:30:11,800 But don’t look down upon me. 644 00:30:11,800 --> 00:30:13,640 I’ll score a success on my own next time. 645 00:30:13,900 --> 00:30:14,690 Great. 646 00:30:14,690 --> 00:30:15,810 I’ll wait and see. 647 00:30:16,050 --> 00:30:17,570 If you lose… 648 00:30:17,570 --> 00:30:18,480 No way. 649 00:30:18,480 --> 00:30:20,420 If I lose, I’ll treat you to a big meal. 650 00:30:20,420 --> 00:30:21,420 That’s the deal. 651 00:30:21,420 --> 00:30:22,170 OK. 652 00:30:22,170 --> 00:30:22,920 Let’s go. 653 00:30:27,260 --> 00:30:28,960 In January 2019, 654 00:30:29,130 --> 00:30:31,370 though I missed the first chance to go to court, 655 00:30:31,370 --> 00:30:33,040 I do not regret. 656 00:30:33,290 --> 00:30:35,740 There’s probably a long way to go 657 00:30:35,940 --> 00:30:37,480 to become a good lawyer 658 00:30:38,530 --> 00:30:39,680 but I’m grateful 659 00:30:40,090 --> 00:30:42,050 that I took a step forward. 660 00:30:57,540 --> 00:31:01,260 Mr. Shangguan 661 00:31:01,770 --> 00:31:02,490 Mr. Shangguan, 662 00:31:02,490 --> 00:31:03,200 what’s up? 663 00:31:03,530 --> 00:31:04,890 Good news for you. 664 00:31:05,490 --> 00:31:08,330 The case is officially withdrawn. 665 00:31:08,460 --> 00:31:09,290 Is it true? 666 00:31:09,850 --> 00:31:11,130 Great. 667 00:31:11,700 --> 00:31:12,180 Director Yan, 668 00:31:12,180 --> 00:31:14,220 your punishment is canceled. 669 00:31:14,220 --> 00:31:15,010 Really? 670 00:31:15,010 --> 00:31:16,560 Then I can restore my work tomorrow. 671 00:31:16,560 --> 00:31:18,660 If your colleagues know your return, 672 00:31:18,660 --> 00:31:20,730 they’ll be over the moon. 673 00:31:20,730 --> 00:31:22,090 No, they should be the other way around. 674 00:31:22,090 --> 00:31:23,930 What about the hospital? 675 00:31:23,930 --> 00:31:26,090 Based on the investigation result, 676 00:31:26,490 --> 00:31:28,290 Yun Ji did nothing illegal. 677 00:31:28,460 --> 00:31:30,640 Luckily, the patient regained consciousness. 678 00:31:30,940 --> 00:31:33,640 His family also came to realize the truth. 679 00:31:33,770 --> 00:31:34,740 That’s great. 680 00:31:34,740 --> 00:31:36,690 It’s a good day. 681 00:31:36,690 --> 00:31:38,000 When you come back, 682 00:31:38,180 --> 00:31:39,380 we’ll throw you a welcome party. 683 00:31:39,380 --> 00:31:40,530 Thank you, Director Yan. 684 00:31:47,900 --> 00:31:50,580 Good News 685 00:31:54,540 --> 00:31:57,460 Girlfriend 686 00:31:59,050 --> 00:31:59,920 You knew it. 687 00:32:00,140 --> 00:32:01,050 Of course. 688 00:32:01,220 --> 00:32:03,090 I got the first-hand news. 689 00:32:03,980 --> 00:32:04,770 Thank you, 690 00:32:05,180 --> 00:32:05,960 Miss Cong. 691 00:32:06,900 --> 00:32:07,570 You’re welcome, 692 00:32:07,570 --> 00:32:08,530 Dr. Wen. 693 00:32:09,180 --> 00:32:11,610 Let’s bring everyone together and celebrate tonight. 694 00:32:11,610 --> 00:32:12,480 OK. 695 00:32:25,490 --> 00:32:26,090 Rong. 696 00:32:26,090 --> 00:32:26,460 Rong. 697 00:32:26,460 --> 00:32:27,370 Hello, everyone. 698 00:32:28,220 --> 00:32:29,090 What are we going to eat? 699 00:32:29,090 --> 00:32:29,900 How about hot pot? 700 00:32:29,900 --> 00:32:30,570 OK. 701 00:32:30,570 --> 00:32:31,480 Fine with me. 702 00:32:31,770 --> 00:32:32,920 To enjoy the big meal, 703 00:32:33,330 --> 00:32:35,050 I’ll be a couple with Chengcheng. 704 00:32:35,740 --> 00:32:36,930 So none of us are a third wheel. 705 00:32:36,930 --> 00:32:37,720 Perfect. 706 00:32:37,940 --> 00:32:38,570 Leave me alone. 707 00:32:38,570 --> 00:32:39,810 Go to get someone else. 708 00:32:40,010 --> 00:32:41,700 There are crowds of guys pursuing me. 709 00:32:41,700 --> 00:32:43,000 You have no chance. 710 00:32:43,700 --> 00:32:44,610 Let’s go. 711 00:32:44,850 --> 00:32:45,770 Wait a minute. 712 00:32:46,290 --> 00:32:47,200 There is another person. 713 00:32:47,330 --> 00:32:48,130 Who? 714 00:32:52,330 --> 00:32:54,130 Isn’t he the Boss’s uncle? 715 00:32:56,940 --> 00:32:58,680 What brings you here? 716 00:32:59,620 --> 00:33:00,660 You go back to work. 717 00:33:00,660 --> 00:33:01,460 As your uncle, 718 00:33:01,460 --> 00:33:02,890 I should come to celebrate it. 719 00:33:04,050 --> 00:33:04,850 Uncle, 720 00:33:04,850 --> 00:33:06,680 no matter why you are here, 721 00:33:06,850 --> 00:33:08,740 in a world featuring public display of affection, 722 00:33:08,740 --> 00:33:10,240 we can team up to enjoy hot pot. 723 00:33:13,220 --> 00:33:14,010 Sorry, 724 00:33:14,010 --> 00:33:14,890 I have a teammate. 725 00:33:17,290 --> 00:33:19,050 He’s pursuing me 726 00:33:19,740 --> 00:33:21,050 but I haven’t said yes. 727 00:33:27,460 --> 00:33:28,890 The world is so crazy. 728 00:33:29,700 --> 00:33:30,810 Blood curd. 729 00:33:30,810 --> 00:33:31,440 OK. 730 00:33:32,140 --> 00:33:33,290 What kind? 731 00:33:33,420 --> 00:33:34,010 Pig or ox? 732 00:33:34,010 --> 00:33:34,570 Pig. 733 00:33:34,570 --> 00:33:35,890 No. 734 00:33:36,490 --> 00:33:38,200 Crab sticks for Chengcheng. 735 00:33:40,140 --> 00:33:41,370 Beef and mutton. 736 00:33:41,530 --> 00:33:42,220 I wanna... 737 00:33:42,220 --> 00:33:43,570 Both beef and mutton. 738 00:33:43,570 --> 00:33:45,370 Special beef. 739 00:33:45,490 --> 00:33:45,850 OK. 740 00:33:45,850 --> 00:33:46,380 Order me a... 741 00:33:46,380 --> 00:33:46,900 How much should I order? 742 00:33:46,900 --> 00:33:47,810 One for each. 743 00:33:47,810 --> 00:33:48,530 People like you 744 00:33:48,530 --> 00:33:49,890 are not clever. 745 00:33:52,570 --> 00:33:53,240 Miss, 746 00:33:53,940 --> 00:33:55,810 bring me a bear. 747 00:33:55,810 --> 00:33:56,560 Wait a minute. 748 00:33:56,560 --> 00:33:57,660 Sugar-coated haws for each. 749 00:33:57,660 --> 00:33:59,050 Strawberry hawthorn. 750 00:33:59,530 --> 00:34:00,840 Two dishes of thousand-layered tripe. 751 00:34:00,840 --> 00:34:01,330 I noticed 752 00:34:01,330 --> 00:34:02,380 there is no plain broth. 753 00:34:02,380 --> 00:34:03,620 Hello, here is the bear. 754 00:34:03,620 --> 00:34:04,160 Thank you. 755 00:34:04,420 --> 00:34:05,520 Only the double-flavor hot pot is available. 756 00:34:05,520 --> 00:34:06,090 Tofu sheet slices. 757 00:34:06,090 --> 00:34:09,240 Your perfect matching 758 00:34:09,420 --> 00:34:11,330 leaves no space for me. 759 00:34:11,330 --> 00:34:12,290 You need no space. 760 00:34:12,740 --> 00:34:14,480 Lettuce, potato, yam, white gourd; one dish for each. 761 00:34:15,850 --> 00:34:16,530 Well. 762 00:34:17,940 --> 00:34:18,380 Thank you. 763 00:34:18,380 --> 00:34:20,560 Seems you’re recovered mentally. 764 00:34:20,560 --> 00:34:23,610 I need to thank you for your tricks. 765 00:34:23,610 --> 00:34:24,980 It’s you who fooled me. 766 00:34:24,980 --> 00:34:26,800 Obviously, you’re anxious 767 00:34:26,800 --> 00:34:28,200 and saw nothing. 768 00:34:28,660 --> 00:34:30,960 Fortunately, adopting the right trick is my strength. 769 00:34:31,460 --> 00:34:32,440 So, you’re welcome. 770 00:34:33,530 --> 00:34:34,890 What are you talking about? 771 00:34:36,700 --> 00:34:37,650 I mean, 772 00:34:37,650 --> 00:34:39,960 the four of us could play cards. 773 00:34:41,770 --> 00:34:43,040 Four? 774 00:34:43,040 --> 00:34:44,330 Four of us? 775 00:34:44,940 --> 00:34:46,440 I haven’t said yes. 776 00:34:47,010 --> 00:34:48,000 But you will soon. 777 00:34:49,180 --> 00:34:52,050 Do you think I’m nobody? 778 00:34:52,050 --> 00:34:53,200 I’ll go get sauce. 779 00:34:53,530 --> 00:34:54,090 Sit down. 780 00:34:54,090 --> 00:34:54,770 Let me do it. 781 00:34:55,010 --> 00:34:55,890 I go get it as well. 782 00:34:59,620 --> 00:35:02,610 Well, let me get one for you. 783 00:35:07,570 --> 00:35:08,320 Uncle, 784 00:35:08,320 --> 00:35:09,010 take this. 785 00:35:09,010 --> 00:35:09,180 OK. 786 00:35:09,180 --> 00:35:09,920 Thank you. 787 00:35:12,180 --> 00:35:13,330 I can’t call you uncle anymore. 788 00:35:15,050 --> 00:35:16,290 Chengcheng is a sister to me. 789 00:35:16,290 --> 00:35:18,440 So you’re my brother. 790 00:35:19,740 --> 00:35:20,620 Boss is also my brother. 791 00:35:20,620 --> 00:35:20,940 Wen Rang. 792 00:35:20,940 --> 00:35:21,480 Chili. 793 00:35:22,700 --> 00:35:23,890 They you two will be brothers. 794 00:35:26,220 --> 00:35:27,200 But that’s wrong. 795 00:35:30,090 --> 00:35:31,000 Boss, 796 00:35:31,000 --> 00:35:32,650 Wen Rang is your uncle, 797 00:35:32,650 --> 00:35:35,610 so Chengcheng is your aunt-in-law. 798 00:35:35,940 --> 00:35:36,720 Boss. 799 00:35:37,140 --> 00:35:38,130 In this way, 800 00:35:38,620 --> 00:35:40,640 you need to call me uncle. 801 00:35:41,890 --> 00:35:44,170 If I call you like that, do you have the gut to say “yes”? 802 00:35:51,970 --> 00:35:52,930 You like him so much. 803 00:35:52,930 --> 00:35:54,280 Why don’t you accept him? 804 00:35:54,280 --> 00:35:55,440 Why do you keep him guessing? 805 00:35:57,620 --> 00:35:58,690 It’s not true. 806 00:35:58,690 --> 00:35:59,690 What is not true? 807 00:35:59,690 --> 00:36:01,210 Our affection. 808 00:36:02,060 --> 00:36:03,960 Although I like him, 809 00:36:04,700 --> 00:36:06,810 I never expected him to like me. 810 00:36:06,810 --> 00:36:08,370 You pursued him hardly 811 00:36:08,370 --> 00:36:09,850 to be with him, didn’t you? 812 00:36:09,850 --> 00:36:10,500 Well, 813 00:36:10,500 --> 00:36:11,810 now you start to doubt your affection? 814 00:36:12,020 --> 00:36:13,490 Do you think 815 00:36:13,490 --> 00:36:15,650 he and I are cut from the same cloth? 816 00:36:15,650 --> 00:36:17,050 Even now I still have no idea 817 00:36:17,050 --> 00:36:20,090 why he chose me but not Jiang Yao. 818 00:36:20,090 --> 00:36:22,330 Have you told what you thought to him? 819 00:36:23,540 --> 00:36:25,570 You were not indecisive before. 820 00:36:25,570 --> 00:36:28,500 Even a specialist needs to inquire before making a diagnosis. 821 00:36:28,500 --> 00:36:28,930 Well, 822 00:36:28,930 --> 00:36:30,010 you need to make it clear 823 00:36:30,010 --> 00:36:31,210 but not guessing without ground. 824 00:36:32,970 --> 00:36:33,810 Thank you. 825 00:36:34,740 --> 00:36:35,890 Try mine 826 00:36:35,890 --> 00:36:36,850 to see which one is better. 827 00:36:41,970 --> 00:36:42,850 What are you going to do? 828 00:36:43,290 --> 00:36:44,650 Isn’t it for me? 829 00:36:45,330 --> 00:36:46,210 No. 830 00:36:46,660 --> 00:36:47,730 Seasoning platform is over there. 831 00:36:48,930 --> 00:36:51,330 Shouldn’t you prepare the sauce 832 00:36:51,330 --> 00:36:52,770 and bring it to me? 833 00:36:52,770 --> 00:36:54,810 I don’t know your taste. 834 00:36:54,810 --> 00:36:56,290 You’d better prepare it by yourself. 835 00:37:00,020 --> 00:37:01,000 Pass me the oyster sauce. 836 00:37:08,290 --> 00:37:08,770 It’s boiling. 837 00:37:08,770 --> 00:37:09,580 It’s boiling. Come. 838 00:37:09,580 --> 00:37:10,440 Enjoy it. 839 00:37:10,740 --> 00:37:11,600 Enjoy it. 840 00:37:12,220 --> 00:37:13,330 Try mine? 841 00:37:13,620 --> 00:37:14,330 No need. 842 00:37:14,580 --> 00:37:15,440 I didn’t prefer green onion. 843 00:37:15,440 --> 00:37:16,600 Make way. I’ll go get the sauce. 844 00:37:20,850 --> 00:37:23,170 Seems you’re not recovered totally. 845 00:37:23,170 --> 00:37:23,890 That’s right. 846 00:37:24,660 --> 00:37:25,140 Try the lettuce. 847 00:37:25,140 --> 00:37:26,400 Since when, she didn’t eat green onion? 848 00:37:27,930 --> 00:37:28,730 Not yet done. 849 00:37:33,770 --> 00:37:34,290 Well, 850 00:37:34,290 --> 00:37:35,020 take a look. 851 00:37:35,020 --> 00:37:36,220 This is my favorite sauce. 852 00:37:36,220 --> 00:37:37,210 Prepare it for me like this. 853 00:37:37,810 --> 00:37:38,560 Stand up. 854 00:37:47,810 --> 00:37:48,770 Not bad. 855 00:37:49,330 --> 00:37:50,330 How to prepare it? 856 00:37:52,890 --> 00:37:56,650 Shouldn’t you figure it out? 857 00:37:56,650 --> 00:37:57,810 Do you expect me to tell you? 858 00:37:58,370 --> 00:37:58,930 OK. 859 00:37:58,930 --> 00:37:59,810 Anyway, I’m literate. 860 00:38:02,020 --> 00:38:02,890 Cong Rong. 861 00:38:02,890 --> 00:38:04,140 This beverage seems delicious. 862 00:38:04,140 --> 00:38:05,170 Let me pour you some. 863 00:38:05,540 --> 00:38:06,250 OK. 864 00:38:06,370 --> 00:38:07,080 OK. 865 00:38:08,020 --> 00:38:08,850 I want some too. 866 00:38:09,450 --> 00:38:10,060 You can’t. 867 00:38:10,060 --> 00:38:10,700 You have stomach trouble. 868 00:38:10,700 --> 00:38:11,330 Drink tea. 869 00:38:25,410 --> 00:38:26,180 You’ve finally finished. 870 00:38:26,180 --> 00:38:27,020 They went away. 871 00:38:27,020 --> 00:38:28,890 If you don’t come out, I’ll go to find you. 872 00:38:30,330 --> 00:38:30,970 Well, 873 00:38:30,970 --> 00:38:32,170 my sauce recipe. 874 00:38:36,290 --> 00:38:37,120 No ghost words. 875 00:38:39,180 --> 00:38:39,920 Wen Rang, 876 00:38:40,450 --> 00:38:42,690 is it true that you want to be with me? 877 00:38:43,450 --> 00:38:44,960 Does it seem that I’m teasing you? 878 00:38:45,180 --> 00:38:46,170 Yes, it does. 879 00:38:47,890 --> 00:38:50,020 And I can’t feel your affection to me. 880 00:38:50,020 --> 00:38:51,690 How could you feel it? 881 00:38:52,140 --> 00:38:53,450 I’m in my 30s. 882 00:38:53,450 --> 00:38:55,810 I have no idea what you like or dislike. 883 00:38:55,810 --> 00:38:59,170 How about making a list for me, like this one? 884 00:39:04,020 --> 00:39:05,000 OK. 885 00:39:10,020 --> 00:39:10,770 Well… 886 00:39:10,780 --> 00:39:12,620 Tips for pursuing me. Keep them in mind. Follow it strictly. 887 00:39:12,620 --> 00:39:13,770 Let me have a look. 888 00:39:15,970 --> 00:39:18,650 1. Everyday morning call. 889 00:39:19,330 --> 00:39:21,770 2. A bunch of flowers every week. 890 00:39:22,410 --> 00:39:27,920 3. At least 2hrs phone talks every day. 891 00:39:29,410 --> 00:39:34,700 4. Shopping, dating and dining. What are these? 892 00:39:34,700 --> 00:39:35,740 So many rules. 893 00:39:35,740 --> 00:39:36,520 What? 894 00:39:36,930 --> 00:39:38,010 You don’t want to follow them? 895 00:39:38,010 --> 00:39:39,170 Never mind. 896 00:39:39,170 --> 00:39:40,000 Bye. 897 00:39:47,060 --> 00:39:48,970 Wen Rang is indeed 898 00:39:48,970 --> 00:39:49,890 a straight man. 899 00:39:50,220 --> 00:39:51,920 Zhou Chengcheng will suffer greatly. 900 00:39:53,500 --> 00:39:54,600 You don’t understand. 901 00:39:55,620 --> 00:39:57,370 Wen Rang is a sly old fox. 902 00:39:57,700 --> 00:39:59,960 He’s just playing dumb. 903 00:40:00,660 --> 00:40:03,120 Maybe Zhou Chengcheng can’t stop being teased. 904 00:40:03,450 --> 00:40:04,480 Really? 905 00:40:05,020 --> 00:40:07,210 Why do you like such thing? 906 00:40:07,210 --> 00:40:08,360 Totally girlish. 907 00:40:08,360 --> 00:40:08,970 Right. 908 00:40:08,970 --> 00:40:10,060 I’m shallow. 909 00:40:10,060 --> 00:40:10,770 I’m a shadow girl, 910 00:40:10,770 --> 00:40:11,580 so stop liking me. 911 00:40:11,580 --> 00:40:12,480 Stop following me. 912 00:40:13,140 --> 00:40:13,890 No way. 913 00:40:14,660 --> 00:40:16,090 Although it’s hard for me, 914 00:40:16,090 --> 00:40:17,810 I can fulfill the last one. 915 00:40:19,140 --> 00:40:20,210 What’s the last one? 916 00:40:41,290 --> 00:40:43,170 Why don’t you follow the sequence? 917 00:40:43,740 --> 00:40:45,890 I wrote so many. 918 00:40:47,970 --> 00:40:48,770 Some more? 919 00:40:50,020 --> 00:40:50,920 OK. 920 00:40:51,660 --> 00:40:53,250 I mean these instructions. 921 00:40:53,580 --> 00:40:54,770 How could you treat me like this? 922 00:40:54,770 --> 00:40:56,000 A cunning fox. 923 00:40:56,140 --> 00:40:57,280 Then, I’m off. 924 00:40:57,280 --> 00:40:59,100 Wait, you’re pursuing me, 925 00:40:59,100 --> 00:41:00,610 so won’t you send me home? 926 00:41:00,610 --> 00:41:01,920 I haven’t accepted you. 927 00:41:03,894 --> 00:41:18,894 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 928 00:41:20,260 --> 00:41:22,580 ♪Partly hidden Your shyness♪ 929 00:41:22,820 --> 00:41:25,500 ♪A postcard filled with memories♪ 930 00:41:25,500 --> 00:41:27,780 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 931 00:41:27,780 --> 00:41:30,620 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 932 00:41:30,620 --> 00:41:33,340 ♪I want us to travel through space♪ 933 00:41:33,340 --> 00:41:35,860 ♪Feelings grow during this summer♪ 934 00:41:35,860 --> 00:41:39,180 ♪The moment you left temporarily♪ 935 00:41:39,180 --> 00:41:41,420 ♪I was in the clouds♪ 936 00:41:43,700 --> 00:41:46,660 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 937 00:41:48,940 --> 00:41:51,380 ♪The subtle realness of dream♪ 938 00:41:54,140 --> 00:41:57,140 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 939 00:41:57,140 --> 00:42:00,700 ♪Thanks to what the time has made♪ 940 00:42:00,700 --> 00:42:05,020 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 941 00:42:05,220 --> 00:42:10,260 ♪Finally we hold hands♪ 942 00:42:11,020 --> 00:42:15,460 ♪Intimacy is assurance of your tenderness♪ 943 00:42:15,580 --> 00:42:17,860 ♪The unforgettable smile♪ 944 00:42:17,980 --> 00:42:20,260 ♪I want to remember it each second♪ 945 00:42:33,300 --> 00:42:35,740 ♪Partly hidden Your shyness♪ 946 00:42:35,860 --> 00:42:38,540 ♪A postcard filled with memories♪ 947 00:42:38,540 --> 00:42:40,860 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 948 00:42:40,860 --> 00:42:43,700 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 949 00:42:43,700 --> 00:42:46,380 ♪I want us to travel through space♪ 950 00:42:46,380 --> 00:42:48,900 ♪Feelings grow during this summer♪ 951 00:42:48,900 --> 00:42:52,300 ♪The moment you left temporarily♪ 952 00:42:52,300 --> 00:42:54,060 ♪I was in the clouds♪ 953 00:42:56,780 --> 00:42:59,740 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 954 00:43:02,020 --> 00:43:04,620 ♪The subtle realness of dream♪ 955 00:43:07,180 --> 00:43:10,060 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 956 00:43:10,180 --> 00:43:13,740 ♪Thanks to what the time has made♪ 957 00:43:13,740 --> 00:43:18,180 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 958 00:43:18,300 --> 00:43:23,260 ♪Turns out happiness can stay longer♪ 959 00:43:24,140 --> 00:43:28,540 ♪You are my little happiness♪ 960 00:43:28,740 --> 00:43:31,020 ♪How romantic it has been♪ 961 00:43:31,020 --> 00:43:33,540 ♪How vivid the sweetness has been♪ 62057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.