All language subtitles for [Eng]_My_Little_Happiness_ep_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:17,640 --> 00:00:20,050 ♪How to separate♪ 3 00:00:20,390 --> 00:00:22,820 ♪Our entangled fate♪ 4 00:00:22,820 --> 00:00:25,880 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 5 00:00:26,050 --> 00:00:28,250 ♪Instead of right pace♪ 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,400 ♪Baby You’re my only remedy♪ 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,090 ♪I’m willing to be treated by you all my life♪ 8 00:00:34,090 --> 00:00:35,740 ♪On my heart you knock knock knock♪ 9 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 ♪There comes your exclusive summons♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:40,050 ♪Your eyes are engraved on my mind♪ 11 00:00:40,300 --> 00:00:43,780 ♪I want you to belong to me♪ 12 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 ♪A sure and happy future♪ 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 ♪Needs your frown smile and glance♪ 14 00:00:53,450 --> 00:00:55,790 ♪Let me stay with you♪ 15 00:00:55,870 --> 00:00:58,230 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 16 00:00:58,230 --> 00:01:01,430 ♪We look into each other’s eyes♪ 17 00:01:01,430 --> 00:01:04,530 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 18 00:01:04,530 --> 00:01:07,620 ♪They’re saying happiness comes♪ 19 00:01:07,620 --> 00:01:10,020 ♪We hold each other’s hands♪ 20 00:01:10,020 --> 00:01:12,370 ♪A lifetime of hug♪ 21 00:01:12,370 --> 00:01:15,250 ♪Needs your frown smile and glance♪ 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 ♪Let me stay with you♪ 23 00:01:17,980 --> 00:01:20,290 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 24 00:01:20,290 --> 00:01:23,530 ♪We look into each other’s eyes♪ 25 00:01:23,530 --> 00:01:26,660 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 26 00:01:26,660 --> 00:01:29,730 ♪They’re saying happiness comes♪ 27 00:01:29,730 --> 00:01:31,940 ♪We hold each other’s hands♪ 28 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 ♪A lifetime of hug♪ 29 00:01:33,660 --> 00:01:37,620 My Little Happiness 30 00:01:37,980 --> 00:01:43,020 Episode 2 31 00:01:50,310 --> 00:01:51,430 What’s your name again? 32 00:01:52,310 --> 00:01:52,950 Cong Rong. 33 00:02:13,870 --> 00:02:14,630 You are finally here. 34 00:02:17,080 --> 00:02:18,240 I’ve been waiting for you. 35 00:02:20,240 --> 00:02:21,310 I’m sorry. 36 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 For so long. 37 00:02:29,030 --> 00:02:29,830 Are you alright? 38 00:02:30,800 --> 00:02:31,510 Yeah. 39 00:02:32,030 --> 00:02:32,860 Of course. 40 00:02:33,430 --> 00:02:34,390 I… I’m good. 41 00:02:35,360 --> 00:02:37,180 Although I’m here to make peace, 42 00:02:37,400 --> 00:02:38,830 you don’t have to be so passionate. 43 00:02:39,190 --> 00:02:41,080 Is this how doctors 44 00:02:41,080 --> 00:02:42,780 welcome their new colleagues? 45 00:02:49,520 --> 00:02:50,860 I’m specifically here to wait for you. 46 00:02:51,750 --> 00:02:52,990 Nobody told me this. 47 00:02:54,120 --> 00:02:55,020 Sorry. 48 00:02:55,020 --> 00:02:56,110 Sorry to keep you waiting. 49 00:02:56,680 --> 00:02:57,800 Next time you want to see me, 50 00:02:57,800 --> 00:02:58,710 you can tell me directly. 51 00:02:58,710 --> 00:02:59,990 We don’t need a messenger between us. 52 00:03:01,590 --> 00:03:02,860 Are you here today 53 00:03:03,710 --> 00:03:04,860 to just talk about business? 54 00:03:04,860 --> 00:03:05,900 Not exactly. 55 00:03:06,190 --> 00:03:07,710 If it’s not convenient for you now, 56 00:03:08,120 --> 00:03:09,460 we can meet another time. 57 00:03:10,000 --> 00:03:10,950 I know 58 00:03:10,950 --> 00:03:12,110 you have your own pride. 59 00:03:18,190 --> 00:03:19,430 But do you know who I am? 60 00:03:19,710 --> 00:03:20,710 I do. 61 00:03:21,190 --> 00:03:22,900 Wen Shaoqing, the God of Craniotomy. 62 00:03:26,150 --> 00:03:27,150 Sorry, I forgot. 63 00:03:28,240 --> 00:03:29,230 That nurse told me 64 00:03:29,230 --> 00:03:30,740 that you don’t like flatulent compliment. 65 00:03:31,240 --> 00:03:34,670 You are Wen Shaoqing, a young doctor from neurosurgery department. 66 00:03:41,710 --> 00:03:43,550 Did I say something wrong again? 67 00:03:44,560 --> 00:03:46,020 This guy is hard to get along with. 68 00:03:47,840 --> 00:03:49,300 I’d better go now. 69 00:04:05,900 --> 00:04:06,900 Zhong Zhen 70 00:04:07,910 --> 00:04:08,620 Boss. 71 00:04:08,870 --> 00:04:09,950 The meeting is over. 72 00:04:09,950 --> 00:04:11,580 And the task is accomplished. 73 00:04:11,840 --> 00:04:13,780 Any reward for me? 74 00:04:26,750 --> 00:04:27,660 That’s unfair! 75 00:04:28,630 --> 00:04:30,150 I can understand if there’s no reward, 76 00:04:30,630 --> 00:04:32,070 but I’m not a punchbag. 77 00:04:32,830 --> 00:04:34,100 You stood my cousin up, 78 00:04:34,720 --> 00:04:35,750 and I took the blame for you. 79 00:04:36,160 --> 00:04:37,460 I attended those meetings for you, 80 00:04:37,800 --> 00:04:39,270 and now you beat me up! 81 00:04:39,870 --> 00:04:40,430 Let’s continue. 82 00:04:40,430 --> 00:04:41,020 Why? 83 00:04:41,560 --> 00:04:42,980 What did I do wrong? 84 00:04:43,120 --> 00:04:44,750 You must explain it to me! 85 00:04:48,720 --> 00:04:49,500 Never mind. 86 00:04:49,500 --> 00:04:50,660 You are always right. 87 00:05:06,040 --> 00:05:07,460 If they bully you again, 88 00:05:07,680 --> 00:05:08,750 just tell me. 89 00:05:08,920 --> 00:05:09,870 My name is Cong Rong. 90 00:05:10,190 --> 00:05:11,780 You can also call me Swordswoman. 91 00:05:12,120 --> 00:05:13,830 I’ll marry you when I’m back. 92 00:05:18,360 --> 00:05:19,900 My waiting is not in vain. 93 00:05:22,900 --> 00:05:25,580 Sichuan Style Steak Noodle & Soup 94 00:05:32,040 --> 00:05:33,020 Western cuisine Here it comes. 95 00:05:33,270 --> 00:05:34,870 Mr. Liang made this 96 00:05:34,870 --> 00:05:37,100 especially for you, Swordswoman. 97 00:05:40,120 --> 00:05:41,720 If I didn’t see it with my own eyes, 98 00:05:41,720 --> 00:05:43,360 I would never believe it. 99 00:05:43,360 --> 00:05:44,310 Right? 100 00:05:44,310 --> 00:05:45,900 Aren’t I a business genius? 101 00:05:46,070 --> 00:05:47,110 Look at this store. 102 00:05:47,110 --> 00:05:48,070 I just randomly took it over. 103 00:05:48,190 --> 00:05:49,120 The cook. 104 00:05:49,120 --> 00:05:50,150 I randomly hired him. 105 00:05:50,150 --> 00:05:51,120 The name. 106 00:05:51,120 --> 00:05:52,420 I just randomly opened a dictionary and found it. 107 00:05:52,630 --> 00:05:54,190 But customers are just coming in 108 00:05:54,190 --> 00:05:55,500 in waves. 109 00:05:55,500 --> 00:05:57,100 Isn’t that amazing? 110 00:05:58,310 --> 00:05:59,340 Life. 111 00:06:00,720 --> 00:06:01,540 What? 112 00:06:02,070 --> 00:06:03,190 Why do you look so down? 113 00:06:03,360 --> 00:06:04,430 Some problem at work? 114 00:06:04,430 --> 00:06:05,380 More than that. 115 00:06:05,380 --> 00:06:07,180 My career is collapsing 116 00:06:07,180 --> 00:06:08,270 right at the beginning. 117 00:06:08,750 --> 00:06:09,860 Look at them. 118 00:06:09,860 --> 00:06:11,230 We’re all interns. 119 00:06:11,230 --> 00:06:12,510 But they signed big contracts, 120 00:06:12,630 --> 00:06:14,070 and are appreciated by their boss. 121 00:06:14,310 --> 00:06:15,220 And look at me. 122 00:06:16,720 --> 00:06:18,150 You are not bad either. 123 00:06:18,310 --> 00:06:20,950 You have your own special advantage. 124 00:06:21,360 --> 00:06:22,160 What advantage? 125 00:06:22,160 --> 00:06:23,120 Tell me about it. 126 00:06:23,120 --> 00:06:24,070 Me, of course. 127 00:06:24,430 --> 00:06:26,270 I’m a perfect BFF. 128 00:06:27,720 --> 00:06:29,300 Don’t be afraid of losing your job. 129 00:06:29,300 --> 00:06:30,430 This place will always be 130 00:06:30,430 --> 00:06:32,220 your free canteen. 131 00:06:33,630 --> 00:06:34,870 Chengcheng. 132 00:06:35,070 --> 00:06:37,020 Life is so hard. 133 00:06:38,040 --> 00:06:39,020 It’s OK. 134 00:06:40,510 --> 00:06:42,270 Do you remember that 8.2? 135 00:06:42,950 --> 00:06:43,870 I have 8.2. 136 00:06:43,870 --> 00:06:44,750 No need to give me change. 137 00:06:45,390 --> 00:06:47,150 That extremely cute guy? 138 00:06:47,270 --> 00:06:48,710 Tell me about it. 139 00:06:48,950 --> 00:06:50,780 He’s really unbelievable. 140 00:06:52,310 --> 00:06:53,580 My first task 141 00:06:53,750 --> 00:06:55,070 in the hospital 142 00:06:55,190 --> 00:06:56,540 is about him. 143 00:06:57,070 --> 00:06:58,540 There’s a patient in our hospital... 144 00:07:00,660 --> 00:07:03,100 Western cuisine 145 00:07:03,100 --> 00:07:06,720 Rang Kai Bookstore 146 00:07:06,720 --> 00:07:07,900 It looks like 147 00:07:08,160 --> 00:07:10,660 you two were bound to meet. 148 00:07:11,120 --> 00:07:12,550 Do you know what that means? 149 00:07:12,550 --> 00:07:15,460 It means you two are destined to be together. 150 00:07:16,270 --> 00:07:18,340 You mean I’m destined to be bullied by him? 151 00:07:19,430 --> 00:07:21,630 If I cannot deal with him, 152 00:07:21,630 --> 00:07:23,100 how will I go back to the law firm? 153 00:07:23,560 --> 00:07:24,720 Don’t go back then. 154 00:07:24,720 --> 00:07:25,740 No way. 155 00:07:25,740 --> 00:07:27,020 I want to be a lawyer. 156 00:07:28,120 --> 00:07:29,900 I really don’t understand you. 157 00:07:30,070 --> 00:07:31,350 You’ve got a master’s degree of finance 158 00:07:31,350 --> 00:07:32,870 in Australia. 159 00:07:32,870 --> 00:07:34,270 And you’ve got a great job offer. 160 00:07:34,390 --> 00:07:36,270 Why do you come back to suffer? 161 00:07:36,750 --> 00:07:38,100 I’m not afraid of difficulties. 162 00:07:38,720 --> 00:07:39,830 The thing I’m afraid of is 163 00:07:40,270 --> 00:07:42,020 unable to do what I want to. 164 00:07:42,310 --> 00:07:44,020 That’s the difference between you and me. 165 00:07:44,510 --> 00:07:45,550 Look at me. 166 00:07:45,550 --> 00:07:47,460 When I play games, I choose easy mode. 167 00:07:47,680 --> 00:07:49,340 That makes me feel relaxed and happy. 168 00:07:50,070 --> 00:07:51,120 But you 169 00:07:51,120 --> 00:07:53,460 are serious about everything. 170 00:07:53,800 --> 00:07:55,070 People like you 171 00:07:55,070 --> 00:07:56,830 are destined to always be tired. 172 00:08:23,120 --> 00:08:24,060 But you 173 00:08:24,060 --> 00:08:26,220 are serious about everything. 174 00:08:26,430 --> 00:08:27,580 People like you 175 00:08:27,750 --> 00:08:29,390 are destined to always be tired. 176 00:08:31,560 --> 00:08:32,320 Dad, 177 00:08:32,320 --> 00:08:33,470 what’s a lawsuit? 178 00:08:33,670 --> 00:08:35,780 That’s like fighting against monsters. 179 00:08:36,120 --> 00:08:37,900 So you are a hero? 180 00:08:38,600 --> 00:08:40,350 Like Peter Pan? 181 00:08:40,630 --> 00:08:42,260 Like Spider Man? 182 00:08:42,260 --> 00:08:43,900 Can you protect good people? 183 00:08:44,360 --> 00:08:45,700 Of course. 184 00:08:46,600 --> 00:08:49,510 But Lawsuit Man should conceal his identity. 185 00:08:49,510 --> 00:08:51,720 Please keep this secret for me. 186 00:08:51,720 --> 00:08:52,240 OK. 187 00:08:52,240 --> 00:08:53,470 You promise? 188 00:08:53,630 --> 00:08:54,150 I promise. 189 00:08:54,150 --> 00:08:57,820 This secret will be safe for a hundred years. 190 00:09:01,240 --> 00:09:02,150 Courage Duck. 191 00:09:02,550 --> 00:09:04,540 The Lawsuit Man shall never lose! 192 00:09:06,550 --> 00:09:07,510 Tomorrow, 193 00:09:07,720 --> 00:09:09,870 I’ll turn on hard mode again. 194 00:09:10,550 --> 00:09:11,590 Fighting! 195 00:09:17,550 --> 00:09:19,660 I don’t mean to start it now! 196 00:09:24,550 --> 00:09:25,940 You are suddenly so nice to me. 197 00:09:26,550 --> 00:09:27,540 I’m a little afraid. 198 00:09:27,750 --> 00:09:28,710 Give it back then. 199 00:09:28,710 --> 00:09:29,700 No. 200 00:09:29,840 --> 00:09:32,110 I’ll fill myself up first. 201 00:09:33,910 --> 00:09:34,590 Zhong Zhen. 202 00:09:34,750 --> 00:09:35,420 Yeah? 203 00:09:35,750 --> 00:09:36,700 Let me ask you. 204 00:09:38,200 --> 00:09:40,140 You rent that apartment for your cousin? 205 00:09:40,140 --> 00:09:40,940 Yeah. 206 00:09:43,120 --> 00:09:44,470 What’s her name? 207 00:09:44,750 --> 00:09:45,660 Cong Rong. 208 00:09:48,790 --> 00:09:49,540 What’s wrong? 209 00:09:52,150 --> 00:09:53,420 When you introduce someone next time, 210 00:09:53,670 --> 00:09:55,060 say their names first. 211 00:09:56,720 --> 00:09:58,060 My cousin’s name is Cong Rong. 212 00:09:58,840 --> 00:09:59,590 Boss, 213 00:09:59,590 --> 00:10:00,590 do you have other questions? 214 00:10:00,750 --> 00:10:02,060 Let’s make it clear before it’s too late. 215 00:10:02,960 --> 00:10:04,150 I don’t accept multiple tenants. 216 00:10:04,360 --> 00:10:05,230 Don’t worry. 217 00:10:05,510 --> 00:10:07,070 She just returned from abroad. 218 00:10:07,070 --> 00:10:08,310 She’s not local 219 00:10:08,310 --> 00:10:09,540 and doesn’t have friends here. 220 00:10:09,540 --> 00:10:10,660 She’ll live alone. 221 00:10:12,270 --> 00:10:13,900 And she can’t put other people up for the night. 222 00:10:14,120 --> 00:10:15,110 Other people? 223 00:10:15,360 --> 00:10:16,830 Like her boyfriend? 224 00:10:16,830 --> 00:10:17,590 Does she have one? 225 00:10:18,550 --> 00:10:19,350 She does… 226 00:10:21,910 --> 00:10:22,900 not have one. 227 00:10:23,510 --> 00:10:24,540 She grew up 228 00:10:24,540 --> 00:10:25,940 with a lot of girls around her. 229 00:10:26,200 --> 00:10:27,470 None of her friends are boys. 230 00:10:28,270 --> 00:10:29,300 It’s my bad luck 231 00:10:29,750 --> 00:10:31,270 that she doesn’t have a boyfriend. 232 00:10:32,000 --> 00:10:33,300 If she could have a boyfriend, 233 00:10:33,600 --> 00:10:35,870 I’d like to offer incense to Guanyin Buddha for three years. 234 00:10:37,790 --> 00:10:38,990 That’s for praying for a child. 235 00:10:39,840 --> 00:10:40,700 Is it? 236 00:10:45,270 --> 00:10:46,270 Rong. 237 00:10:46,270 --> 00:10:48,000 Zhong Zhen! Come to my place! 238 00:10:48,000 --> 00:10:49,270 The power is off! 239 00:10:49,720 --> 00:10:50,990 Quickly! 240 00:11:11,550 --> 00:11:12,150 Rong. 241 00:11:12,150 --> 00:11:13,110 It’s me. 242 00:11:14,600 --> 00:11:15,510 Coming. 243 00:11:19,030 --> 00:11:20,910 My dear cousin is here! 244 00:11:20,910 --> 00:11:23,270 It’s such a bad day for me! 245 00:11:27,670 --> 00:11:28,590 You brat. 246 00:11:29,150 --> 00:11:29,870 It’s just been a year, 247 00:11:29,870 --> 00:11:32,110 and you’ve got some great dorsal muscles. 248 00:11:34,270 --> 00:11:35,180 Rong. 249 00:11:35,840 --> 00:11:36,780 I’m here. 250 00:11:41,960 --> 00:11:42,820 So... 251 00:11:52,440 --> 00:11:53,350 It’s me. 252 00:12:16,720 --> 00:12:17,590 It’s fixed. 253 00:12:18,240 --> 00:12:19,590 It’s the first surgery I did on circuits. 254 00:12:19,720 --> 00:12:20,940 I’m pretty good, huh? 255 00:12:29,200 --> 00:12:30,230 Come on, you two. 256 00:12:30,440 --> 00:12:31,390 One is my cousin, 257 00:12:31,390 --> 00:12:32,350 and the other is my boss. 258 00:12:32,750 --> 00:12:33,900 Don’t be so shy like this. 259 00:12:39,790 --> 00:12:40,660 Do you 260 00:12:42,320 --> 00:12:43,660 want something to eat? 261 00:12:43,960 --> 00:12:45,060 I can go out to buy something. 262 00:12:52,960 --> 00:12:54,390 The atmosphere is even colder than Siberia. 263 00:12:55,390 --> 00:12:57,180 Zhong Zhen didn’t tell me 264 00:12:58,550 --> 00:13:00,080 that the apartment was yours. 265 00:13:00,080 --> 00:13:01,660 You are pretty nice to the landlord though. 266 00:13:02,790 --> 00:13:03,900 You even hugged me. 267 00:13:03,900 --> 00:13:05,020 That’s an accident. 268 00:13:06,510 --> 00:13:08,440 I didn’t know you’d come too. 269 00:13:08,440 --> 00:13:10,020 You always hug your cousin like that? 270 00:13:10,020 --> 00:13:10,990 You are... 271 00:13:13,670 --> 00:13:15,750 Although you are pretty harsh, 272 00:13:15,750 --> 00:13:18,070 your apartment is really good. 273 00:13:18,070 --> 00:13:19,710 And thank you 274 00:13:19,710 --> 00:13:20,820 for coming to help. 275 00:13:21,270 --> 00:13:22,750 As for other things, 276 00:13:22,870 --> 00:13:24,270 don’t bother to worry about them. 277 00:13:28,270 --> 00:13:29,350 To avoid trouble, 278 00:13:30,150 --> 00:13:31,780 we can communicate directly in the future. 279 00:13:34,440 --> 00:13:35,390 Friend me on WeChat. 280 00:13:35,840 --> 00:13:36,870 I don’t think it’s necessary. 281 00:13:36,870 --> 00:13:38,060 It’ll be easier for you to pay rent, 282 00:13:39,270 --> 00:13:40,440 and to call me for help. 283 00:13:40,440 --> 00:13:41,700 You are a doctor who’s always busy. 284 00:13:41,910 --> 00:13:43,830 I won’t bother you with my trivial things. 285 00:13:43,830 --> 00:13:44,790 Zhong Zhen can help me. 286 00:13:44,790 --> 00:13:46,230 Zhong Zhen has his things to do. 287 00:13:46,910 --> 00:13:47,820 Also, 288 00:13:48,320 --> 00:13:49,020 you are his family 289 00:13:49,020 --> 00:13:50,020 and I am his tutor. 290 00:13:50,270 --> 00:13:51,820 It’s necessary for us to keep in touch, 291 00:13:52,270 --> 00:13:53,750 so he can progress faster. 292 00:13:54,670 --> 00:13:55,710 Dr. Wen, 293 00:13:55,710 --> 00:13:57,230 you are pretty funny. 294 00:13:57,390 --> 00:13:58,840 Why don’t you keep in touch 295 00:13:58,840 --> 00:14:00,270 with your patients instead? 296 00:14:00,510 --> 00:14:01,780 Febuxostat You seem pretty idle now. 297 00:14:02,030 --> 00:14:03,000 Why don’t we 298 00:14:03,000 --> 00:14:04,230 talk about Mr. Lin’s case? 299 00:14:06,840 --> 00:14:07,750 OK. 300 00:14:08,870 --> 00:14:10,390 The summary is not that complicated actually. 301 00:14:10,670 --> 00:14:12,020 I was going to send it to you through WeChat. 302 00:14:13,200 --> 00:14:14,350 Now that you don’t want to friend me, 303 00:14:15,320 --> 00:14:16,420 just forget it. 304 00:14:23,180 --> 00:14:25,220 Friend Request 305 00:14:25,220 --> 00:14:26,790 Febuxostat 306 00:14:26,790 --> 00:14:28,310 Febuxostat? 307 00:14:28,310 --> 00:14:29,270 Any problem? 308 00:14:30,550 --> 00:14:31,540 Your WeChat username 309 00:14:31,540 --> 00:14:33,180 is as abstruse as you are. 310 00:14:33,720 --> 00:14:34,540 So, 311 00:14:34,790 --> 00:14:36,870 what time will I get the summary today? 312 00:14:37,960 --> 00:14:39,420 Did I say today? 313 00:14:39,670 --> 00:14:40,900 Are you kidding me? 314 00:14:43,870 --> 00:14:44,940 When it’s ready, 315 00:14:45,240 --> 00:14:46,270 I’ll tell you. 316 00:14:47,000 --> 00:14:48,110 It’s pretty late now. 317 00:14:48,270 --> 00:14:49,350 Go to bed early. 318 00:14:56,120 --> 00:14:57,060 I’m back! 319 00:14:58,200 --> 00:14:59,230 You two enjoy. 320 00:15:01,790 --> 00:15:02,230 Boss, 321 00:15:02,230 --> 00:15:03,270 are you leaving? 322 00:15:05,030 --> 00:15:05,830 Rong. 323 00:15:05,830 --> 00:15:06,870 Help yourself! 324 00:15:13,840 --> 00:15:15,110 What did I do wrong again? 325 00:15:19,030 --> 00:15:20,940 That’s so embarrassing! 326 00:15:26,550 --> 00:15:27,540 You brat. 327 00:15:27,960 --> 00:15:28,870 It’s just been a year, 328 00:15:28,870 --> 00:15:30,870 and you’ve got some great dorsal muscles. 329 00:15:31,720 --> 00:15:32,590 It’s me. 330 00:15:36,980 --> 00:15:39,420 ♪How to separate♪ 331 00:15:39,790 --> 00:15:42,230 ♪Our entangled fate♪ 332 00:15:42,230 --> 00:15:45,270 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 333 00:15:45,480 --> 00:15:47,580 ♪Instead of right pace♪ 334 00:15:47,880 --> 00:15:48,650 ♪On my heart you knock, knock, knock♪ 335 00:15:48,660 --> 00:15:49,460 Febuxostat 336 00:15:49,460 --> 00:15:52,120 If you want the summary, meet me at Kaihong Greenland 5:30 in the morning 337 00:15:52,120 --> 00:15:54,310 Don’t be late 338 00:15:54,320 --> 00:15:57,540 ♪I want you to belong to me♪ 339 00:15:57,550 --> 00:15:58,990 Why should I obey your order? 340 00:15:59,560 --> 00:16:02,700 ♪Wish you good night for every night of my rest life♪ 341 00:16:02,700 --> 00:16:04,220 Cong Rong Reset Username 342 00:16:04,220 --> 00:16:07,240 ♪Needs your frown, smile and glance♪ 343 00:16:07,510 --> 00:16:09,230 ♪Let me stay with you♪ 344 00:16:09,240 --> 00:16:10,390 My name is Cong Rong. 345 00:16:10,390 --> 00:16:12,110 You can also call me Swordswoman. 346 00:16:14,020 --> 00:16:18,620 Alias: Swordswoman 347 00:16:18,620 --> 00:16:21,460 ♪They’re saying happiness comes♪ 348 00:16:21,460 --> 00:16:23,790 ♪We hold each other’s hands♪ 349 00:16:23,790 --> 00:16:26,340 ♪A lifetime of hug♪ 350 00:16:38,080 --> 00:16:39,390 Let me figure out 351 00:16:40,080 --> 00:16:41,700 what’s up your sleeve. 352 00:17:06,350 --> 00:17:07,350 Where’s the summary? 353 00:17:10,310 --> 00:17:11,700 I knew it. 354 00:17:12,110 --> 00:17:13,070 So, 355 00:17:13,070 --> 00:17:15,460 you want to take me out for a walk so early? 356 00:17:15,920 --> 00:17:16,980 Put these on. 357 00:17:23,440 --> 00:17:24,920 What on earth do you want? 358 00:17:24,920 --> 00:17:26,220 Do you want the summary or not? 359 00:17:33,590 --> 00:17:34,390 Not bad. 360 00:17:35,880 --> 00:17:36,550 Let’s go. 361 00:17:36,750 --> 00:17:37,680 Don’t tell me 362 00:17:37,680 --> 00:17:38,870 you just want me to jog with you. 363 00:17:38,870 --> 00:17:39,830 That’s right. 364 00:17:39,960 --> 00:17:40,590 Is there a problem? 365 00:17:40,590 --> 00:17:41,310 Yes! 366 00:17:42,550 --> 00:17:43,550 I can sacrifice my sleep 367 00:17:43,550 --> 00:17:45,150 for my work. 368 00:17:45,150 --> 00:17:46,500 That doesn’t mean 369 00:17:46,500 --> 00:17:48,030 you can order me around. 370 00:17:48,200 --> 00:17:50,030 Please stop wasting my feeling and energy. 371 00:17:50,160 --> 00:17:50,870 Remember 372 00:17:50,870 --> 00:17:52,230 to send me the summary. 373 00:17:52,230 --> 00:17:53,110 Thank you. 374 00:17:53,270 --> 00:17:54,030 Wait. 375 00:17:54,030 --> 00:17:55,030 That’s a deal. 376 00:18:32,350 --> 00:18:33,500 If you trip and hurt yourself, 377 00:18:33,720 --> 00:18:35,070 that doesn’t count as an occupational injury. 378 00:18:42,550 --> 00:18:43,420 This guy 379 00:18:44,400 --> 00:18:45,940 is really weird. 380 00:18:56,000 --> 00:18:57,070 You are pretty good. 381 00:18:57,440 --> 00:18:58,590 If I ran behind you, 382 00:18:58,960 --> 00:19:00,150 it would look like I was being walked by you. 383 00:19:00,270 --> 00:19:01,310 I’m not your dog. 384 00:19:01,640 --> 00:19:02,580 You’re wrong. 385 00:19:02,580 --> 00:19:03,240 My dog 386 00:19:03,240 --> 00:19:04,390 always runs ahead of me. 387 00:19:09,880 --> 00:19:12,110 My legs just had their own ideas. 388 00:19:12,270 --> 00:19:13,400 This is the right position. 389 00:19:13,400 --> 00:19:14,460 Don’t you know 390 00:19:14,590 --> 00:19:16,260 the position is not fixed? 391 00:19:16,260 --> 00:19:17,310 Dr. Wen, 392 00:19:17,440 --> 00:19:19,830 running backwards is pretty dangerous. 393 00:19:21,200 --> 00:19:22,980 It seems that she didn’t change much. 394 00:19:23,550 --> 00:19:24,460 What did you say? 395 00:19:25,750 --> 00:19:28,260 I said, a good doctor calls for a healthy body. 396 00:19:30,270 --> 00:19:31,550 I’m not being a doctor. 397 00:19:37,960 --> 00:19:39,030 What are you doing? 398 00:19:39,350 --> 00:19:39,880 It hurts! 399 00:19:39,880 --> 00:19:41,070 You are too slow. 400 00:19:41,240 --> 00:19:43,000 Do you want to pass your sports test? 401 00:19:43,000 --> 00:19:44,510 Do you want to get rid of your nickname 402 00:19:44,510 --> 00:19:45,740 “Little Spinning Top”? 403 00:19:45,740 --> 00:19:46,660 Faster! 404 00:19:48,830 --> 00:19:50,070 Does this count as a pass? 405 00:19:50,070 --> 00:19:51,420 You want to cheat? 406 00:19:51,590 --> 00:19:54,220 Another kilometer then. 407 00:19:55,110 --> 00:19:56,150 Get up! 408 00:19:57,070 --> 00:19:58,110 Come on! 409 00:19:58,830 --> 00:19:59,670 I can’t. 410 00:19:59,670 --> 00:20:00,420 Come on! 411 00:20:01,110 --> 00:20:01,670 No. 412 00:20:16,350 --> 00:20:17,500 I’m done. 413 00:20:17,500 --> 00:20:18,460 I’m done. 414 00:20:24,400 --> 00:20:25,180 All right. 415 00:20:25,920 --> 00:20:28,830 Can you give me the summary now? 416 00:20:28,830 --> 00:20:30,550 I didn’t say I’d give it to you after the jog, did I? 417 00:20:36,830 --> 00:20:37,900 Wen Shaoqing! 418 00:20:38,510 --> 00:20:40,150 If you really want to do your work well, 419 00:20:41,400 --> 00:20:43,390 come with me and try to experience the life as a doctor. 420 00:20:43,680 --> 00:20:44,420 How about that? 421 00:20:46,550 --> 00:20:47,420 But... 422 00:20:52,030 --> 00:20:54,030 I really... I... 423 00:20:54,940 --> 00:20:57,780 Shenzhen Yun Ji Hospital 424 00:20:58,310 --> 00:20:59,580 Judging from the CT scan, 425 00:20:59,580 --> 00:21:01,150 Inpatient Department the patient needs a surgery ASAP. 426 00:21:01,440 --> 00:21:03,590 Do any of you have a plan? 427 00:21:12,160 --> 00:21:12,870 Zhong Zhen. 428 00:21:13,550 --> 00:21:15,420 Tell us about the possible risks of this surgery. 429 00:21:16,750 --> 00:21:18,500 There might be a hemorrhage, 430 00:21:19,200 --> 00:21:20,740 which would cause an intracranial hypertension. 431 00:21:20,740 --> 00:21:22,030 At which part? 432 00:21:31,750 --> 00:21:32,870 The foramen magnum. 433 00:21:34,350 --> 00:21:37,110 Copy the formation of cerebral hernia for 50 times. 434 00:21:37,310 --> 00:21:38,500 You are not allowed to get off work before you finish. 435 00:21:39,200 --> 00:21:40,460 50 times? 436 00:21:41,030 --> 00:21:44,500 Director! Director! 437 00:21:44,720 --> 00:21:45,900 However hard it is, 438 00:21:46,960 --> 00:21:48,660 the surgery needs to be done. 439 00:21:50,070 --> 00:21:51,150 Gentlemen, 440 00:21:51,150 --> 00:21:53,590 work out a operation plan today, 441 00:21:53,590 --> 00:21:55,830 and take every possible risk 442 00:21:56,270 --> 00:21:57,420 into consideration. 443 00:21:57,750 --> 00:21:59,150 I want to see it on my desk before you get off work. 444 00:21:59,350 --> 00:22:00,220 That’s all. 445 00:22:07,790 --> 00:22:08,740 Shaoqing, 446 00:22:08,740 --> 00:22:10,030 I was going to ask you just now. 447 00:22:10,310 --> 00:22:12,790 Who…Who’s this? 448 00:22:13,160 --> 00:22:15,110 Is she a new intern of our department? 449 00:22:16,000 --> 00:22:17,350 General reception office. 450 00:22:22,310 --> 00:22:23,200 Good. 451 00:22:23,200 --> 00:22:24,220 Good. 452 00:22:24,750 --> 00:22:26,030 You are something, Wen Shaoqing. 453 00:22:26,030 --> 00:22:27,240 You are with a girl from general reception office. 454 00:22:27,240 --> 00:22:28,070 What are you playing? 455 00:22:28,070 --> 00:22:29,220 Minesweeper? 456 00:22:29,550 --> 00:22:30,980 I volunteered to come to experience. 457 00:22:31,550 --> 00:22:32,400 Experience? 458 00:22:32,400 --> 00:22:32,960 Some people say 459 00:22:32,960 --> 00:22:34,640 I should know my subject well. 460 00:22:34,640 --> 00:22:35,710 So I came. 461 00:22:35,710 --> 00:22:36,260 Hello. 462 00:22:36,260 --> 00:22:37,000 I’m Cong Rong. 463 00:22:37,000 --> 00:22:37,880 Nice to meet you. 464 00:22:37,880 --> 00:22:38,590 Hello. 465 00:22:38,590 --> 00:22:39,660 I’m Chen Cu. 466 00:22:40,200 --> 00:22:40,750 Nice. 467 00:22:40,750 --> 00:22:41,660 Cong Rong. 468 00:22:41,960 --> 00:22:42,880 It sounds peaceful 469 00:22:42,880 --> 00:22:43,920 and calm. 470 00:22:43,920 --> 00:22:44,830 Nice name. 471 00:22:47,110 --> 00:22:47,720 Come on. 472 00:22:47,720 --> 00:22:48,790 Let’s go make the rounds. 473 00:22:54,310 --> 00:22:55,590 50 times. 474 00:22:56,790 --> 00:22:58,070 50 times. 475 00:22:58,510 --> 00:22:59,540 What’s going on? 476 00:22:59,540 --> 00:23:01,260 Why do I feel he has a problem with me? 477 00:23:01,550 --> 00:23:02,780 Isn’t it obvious? 478 00:23:02,780 --> 00:23:04,420 When you are close to general reception office, 479 00:23:04,920 --> 00:23:06,980 you are close to trouble. 480 00:23:07,200 --> 00:23:08,870 Of course he has a problem. 481 00:23:09,240 --> 00:23:10,980 I loathe you for knowing nothing. 482 00:23:11,640 --> 00:23:12,590 I’m already miserable enough, 483 00:23:12,590 --> 00:23:13,430 and you still hit me. 484 00:23:13,430 --> 00:23:14,310 What are you waiting for? 485 00:23:27,680 --> 00:23:28,700 That’s enough! 486 00:23:28,960 --> 00:23:30,150 Your despondent face 487 00:23:30,350 --> 00:23:32,500 is going to scare the patients. 488 00:23:32,500 --> 00:23:33,500 Rong, 489 00:23:33,640 --> 00:23:35,550 do you get why 30-year-old doctors 490 00:23:35,680 --> 00:23:37,540 look like they are 50 now? 491 00:23:37,540 --> 00:23:38,500 Why? 492 00:23:38,500 --> 00:23:40,400 It’s all because of tutors like him 493 00:23:40,400 --> 00:23:41,940 who like seeing people suffer. 494 00:23:48,000 --> 00:23:49,660 If your logic is right, 495 00:23:49,830 --> 00:23:52,590 she’s only 10-year-old? 496 00:24:02,790 --> 00:24:04,020 Dr. Qin Chu? 497 00:24:04,020 --> 00:24:05,070 She’s different. 498 00:24:05,510 --> 00:24:07,900 She enjoys equal popularity with my boss. 499 00:24:08,350 --> 00:24:11,100 Equal popularity? 500 00:24:11,100 --> 00:24:12,310 In our hospital, 501 00:24:12,640 --> 00:24:13,820 their operation abilities 502 00:24:13,820 --> 00:24:15,000 are among the top two. 503 00:24:15,000 --> 00:24:15,550 Thank you. 504 00:24:15,550 --> 00:24:16,590 Wen Shaoqing is the best. 505 00:24:16,750 --> 00:24:17,790 Qin Chu is the second best. 506 00:24:18,160 --> 00:24:19,240 Their faces are blessed 507 00:24:19,240 --> 00:24:20,680 by the God of Youth. 508 00:24:20,680 --> 00:24:22,830 And their hands are kissed by the God of Surgery. 509 00:24:23,110 --> 00:24:24,870 They are favored by the creator. 510 00:24:25,680 --> 00:24:27,000 That classmate of ours 511 00:24:27,000 --> 00:24:28,200 has become a medical representative. 512 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 And he wants to treat all our classmates to dinner. 513 00:24:29,200 --> 00:24:29,960 Do you want to go? 514 00:24:29,960 --> 00:24:31,590 It’ll be a social dinner. 515 00:24:32,270 --> 00:24:33,230 I’m not going. 516 00:24:33,230 --> 00:24:34,390 I knew you’d say that. 517 00:24:34,550 --> 00:24:35,660 I’ve turned it down for you already. 518 00:24:35,830 --> 00:24:36,660 Thank you. 519 00:24:37,780 --> 00:24:40,580 Neuromedicine Center 520 00:24:44,720 --> 00:24:45,500 Dr. Wen. 521 00:24:46,440 --> 00:24:47,420 Wang Hongmei. 522 00:24:47,830 --> 00:24:48,950 How do you feel today? 523 00:24:48,950 --> 00:24:49,990 Doctor, 524 00:24:49,990 --> 00:24:52,030 can I have the surgery this afternoon? 525 00:24:52,200 --> 00:24:53,960 I’m having a bad headache. 526 00:24:53,960 --> 00:24:54,920 I’m not sure yet. 527 00:24:54,920 --> 00:24:56,260 You’ll be informed. 528 00:24:57,070 --> 00:24:58,900 Doctor, when is my surgery? 529 00:24:59,030 --> 00:25:00,030 This afternoon. 530 00:25:00,030 --> 00:25:01,310 But I don’t know the specific time. 531 00:25:01,310 --> 00:25:02,500 Do you feel your legs now? 532 00:25:02,500 --> 00:25:02,960 Yes. 533 00:25:02,960 --> 00:25:03,980 Yes? 534 00:25:10,720 --> 00:25:11,700 Wang Peilan. 535 00:25:12,550 --> 00:25:13,820 How do you feel after the surgery? 536 00:25:13,820 --> 00:25:14,900 You are recovering well. 537 00:25:15,070 --> 00:25:16,790 But you still can’t drink tea or coffee. 538 00:25:16,790 --> 00:25:17,350 Understand? 539 00:25:17,350 --> 00:25:18,720 If there’s no exceptional case, 540 00:25:18,720 --> 00:25:20,830 you can be discharged in three days. 541 00:25:21,680 --> 00:25:22,950 But you still need to watch what you eat. 542 00:25:22,950 --> 00:25:23,880 Have a good rest. 543 00:25:23,880 --> 00:25:24,550 OK. 544 00:25:24,750 --> 00:25:26,150 OK, goodbye. 545 00:25:26,880 --> 00:25:27,960 We’ve been to so many wards, 546 00:25:27,960 --> 00:25:29,260 but the questions are all the same. 547 00:25:30,270 --> 00:25:31,310 Those who didn’t have a surgery 548 00:25:31,310 --> 00:25:33,100 would ask about the surgery time. 549 00:25:33,100 --> 00:25:33,960 And for those who had their surgeries, 550 00:25:33,960 --> 00:25:35,660 we’d tell them the do’s and don’ts. 551 00:25:35,830 --> 00:25:37,340 I’ll be able to recite those lines 552 00:25:37,340 --> 00:25:38,540 in a few days. 553 00:25:38,540 --> 00:25:40,220 You understand the difficulties to be a doctor now? 554 00:25:41,160 --> 00:25:42,790 The patients always have questions. 555 00:25:43,200 --> 00:25:44,720 They ask questions 556 00:25:44,720 --> 00:25:46,110 anytime and anywhere. 557 00:25:46,640 --> 00:25:47,670 As for us, 558 00:25:47,670 --> 00:25:48,990 put it as one sentence. 559 00:25:48,990 --> 00:25:51,550 Humans are repeaters in nature. 560 00:25:53,000 --> 00:25:54,310 But I’m special. 561 00:25:54,720 --> 00:25:56,070 I’m carbon paper. 562 00:26:00,590 --> 00:26:01,200 What you saw just now... 563 00:26:01,200 --> 00:26:01,940 Dr. Wen! Dr. Wen! 564 00:26:02,400 --> 00:26:03,680 I’m the daughter of the patient in Bed 38. 565 00:26:03,680 --> 00:26:04,720 I have to ask you again 566 00:26:04,720 --> 00:26:05,980 about the surgery time. 567 00:26:06,270 --> 00:26:07,070 Be patient, please. 568 00:26:07,070 --> 00:26:07,830 We don’t know. 569 00:26:07,830 --> 00:26:08,750 It depends on the operating room arrangements. 570 00:26:08,750 --> 00:26:09,640 If the surgery can’t be arranged today, 571 00:26:09,640 --> 00:26:10,700 you may have to wait until tomorrow. 572 00:26:15,310 --> 00:26:15,880 Impressive! 573 00:26:15,880 --> 00:26:16,790 Dr. Cong. 574 00:26:21,350 --> 00:26:22,430 You’re right. 575 00:26:22,430 --> 00:26:23,500 Humans 576 00:26:23,500 --> 00:26:24,830 are repeaters in nature. 577 00:26:27,420 --> 00:26:30,590 Western cuisine 578 00:26:30,590 --> 00:26:31,260 Excuse me. 579 00:26:31,260 --> 00:26:32,110 Your spaghetti. 580 00:26:32,240 --> 00:26:32,880 The dishes are all served. 581 00:26:32,880 --> 00:26:33,740 Please enjoy. 582 00:26:36,790 --> 00:26:37,590 How is it? 583 00:26:37,590 --> 00:26:38,750 Do you like the food? 584 00:26:38,750 --> 00:26:39,470 Good. Good. 585 00:26:39,470 --> 00:26:40,240 Very delicious. 586 00:26:40,240 --> 00:26:41,200 Come here more then. 587 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 I’ll give you discounts. 588 00:26:42,200 --> 00:26:42,980 OK. OK. 589 00:26:46,070 --> 00:26:46,660 Boss. 590 00:26:47,310 --> 00:26:48,480 We are having a surge in customers today. 591 00:26:48,480 --> 00:26:49,790 Judging by the situation now, 592 00:26:49,790 --> 00:26:51,580 some of them will have to wait till tonight. 593 00:26:51,580 --> 00:26:53,590 They might get impatient 594 00:26:53,590 --> 00:26:54,830 and just leave. 595 00:26:54,830 --> 00:26:59,200 Only if we could set up several more tables. 596 00:26:59,200 --> 00:26:59,950 Waiter. 597 00:26:59,950 --> 00:27:00,870 Can I order now? 598 00:27:01,550 --> 00:27:03,070 Set up more tables? 599 00:27:04,510 --> 00:27:05,070 Welcome. 600 00:27:05,070 --> 00:27:06,180 Where? 601 00:27:07,590 --> 00:27:09,070 Yu, No.38. 602 00:27:10,100 --> 00:27:14,540 Rang Kai Bookstore 603 00:27:26,270 --> 00:27:27,420 Hello? 604 00:27:32,920 --> 00:27:34,500 I think I heard something. 605 00:27:36,070 --> 00:27:37,220 Hello. 606 00:27:38,640 --> 00:27:40,260 If there’s somebody in there, 607 00:27:41,240 --> 00:27:44,590 can I have a talk with you? 608 00:27:51,750 --> 00:27:52,900 Nobody’s in. 609 00:27:54,110 --> 00:27:55,740 What’s going on? 610 00:27:56,680 --> 00:28:01,350 Can we set up tables...? 611 00:28:01,380 --> 00:28:08,440 Can we set up tables outside your store? 612 00:28:08,440 --> 00:28:09,550 No? 613 00:28:10,590 --> 00:28:12,460 Why so stingy? 614 00:28:12,740 --> 00:28:14,790 Please don’t be so “arbitrary”. We should help each other. 615 00:28:14,800 --> 00:28:16,260 You have no guests anyway! 616 00:28:25,100 --> 00:28:26,740 Arbitrary 617 00:28:29,920 --> 00:28:31,700 Can you come out and talk? 618 00:28:38,240 --> 00:28:41,180 A crow is cawing outside. 619 00:28:43,680 --> 00:28:45,180 Who’s in there? 620 00:28:45,440 --> 00:28:47,180 How could you say that? 621 00:28:49,350 --> 00:28:51,430 What’s wrong with him? 622 00:28:51,430 --> 00:28:52,550 But... Boss... 623 00:28:52,550 --> 00:28:53,110 Yeah? 624 00:28:53,110 --> 00:28:55,150 Do we set up the tables or not? 625 00:28:55,310 --> 00:28:56,150 Yes! 626 00:28:56,310 --> 00:28:57,150 OK. 627 00:29:11,030 --> 00:29:12,160 Sitting in the canteen 628 00:29:12,160 --> 00:29:13,440 and waiting for 40 minutes 629 00:29:13,440 --> 00:29:15,110 is also a part of doctor’s daily life? 630 00:29:18,020 --> 00:29:19,580 Daren Interns Group 631 00:29:19,580 --> 00:29:23,140 Zhao Chenlong: Working lunch. Our boss is so great! 632 00:29:26,180 --> 00:29:28,980 Li Linlin: Just got my lunch allowance. I’m going to have Japanese food. 633 00:29:32,660 --> 00:29:36,140 Tian Yu: We ordered sashimi delivery, yummy! 634 00:29:41,550 --> 00:29:42,500 Is that worth bragging? 635 00:29:42,500 --> 00:29:44,870 Have you ever tried cold hospital canteen food? 636 00:29:47,240 --> 00:29:48,070 Sorry for the waiting. 637 00:29:48,070 --> 00:29:49,240 You are finally here. 638 00:29:49,240 --> 00:29:49,720 It’s cold. 639 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 I’ll get some warm food for you. 640 00:29:50,720 --> 00:29:51,590 Don’t bother. 641 00:29:51,720 --> 00:29:52,870 If I can finish this in 10 minutes, 642 00:29:53,030 --> 00:29:54,180 I’ll have time for a little nap. 643 00:29:57,000 --> 00:29:57,990 Dr. Wen, 644 00:29:57,990 --> 00:29:59,160 I want to tell you 645 00:29:59,160 --> 00:30:01,030 that I have done a thorough self-reflection. 646 00:30:01,030 --> 00:30:02,960 And this half-day experience made me realize 647 00:30:02,960 --> 00:30:04,070 that you are really busy 648 00:30:04,070 --> 00:30:05,030 and tired. 649 00:30:05,240 --> 00:30:06,350 When you gave me only 1 minute, 650 00:30:06,550 --> 00:30:07,900 there was nothing personal. 651 00:30:12,680 --> 00:30:13,420 Yeah. 652 00:30:14,880 --> 00:30:15,900 I’ll have a look. 653 00:30:16,400 --> 00:30:18,110 Let him come to me with his CT result. 654 00:30:20,550 --> 00:30:21,420 And? 655 00:30:21,920 --> 00:30:24,500 And since you have achieved your ultimate goal, 656 00:30:24,960 --> 00:30:26,870 I’ll be out of your way for the afternoon. 657 00:30:27,070 --> 00:30:27,960 The summary... 658 00:30:27,960 --> 00:30:28,630 No. 659 00:30:28,630 --> 00:30:30,190 You promised 660 00:30:30,190 --> 00:30:32,150 you’d experience a whole day. 661 00:30:34,350 --> 00:30:37,870 Also, I haven’t finished it yet. 662 00:30:40,200 --> 00:30:41,720 Yesterday, you said this morning. 663 00:30:41,720 --> 00:30:43,030 And this morning, you said tonight. 664 00:30:43,270 --> 00:30:44,870 And now you are telling me you didn’t write it? 665 00:30:45,000 --> 00:30:47,030 Does my face say “lie to me” to you? 666 00:30:47,030 --> 00:30:48,740 Do you think I have time to write it in the daytime? 667 00:30:49,160 --> 00:30:50,950 You gave all your time to them. 668 00:30:50,950 --> 00:30:52,830 Why don’t you save some for the general reception office? 669 00:30:56,640 --> 00:30:58,350 Do you know what one second means? 670 00:30:58,350 --> 00:30:59,070 Writing a letter? 671 00:30:59,070 --> 00:31:00,680 It could mean the difference between life and death. 672 00:31:00,680 --> 00:31:01,980 Several muscle cells 673 00:31:02,750 --> 00:31:04,110 and a milliliter of lactic acid 674 00:31:05,030 --> 00:31:07,350 can cause the change of brain swelling. 675 00:31:07,880 --> 00:31:08,870 In one second, 676 00:31:09,310 --> 00:31:11,900 a surgery could go from a success to a failure. 677 00:31:21,160 --> 00:31:22,900 My daytime can only belong to my patients. 678 00:31:24,400 --> 00:31:25,390 And that matter of yours 679 00:31:27,720 --> 00:31:29,070 will be dealt with at night. 680 00:31:35,940 --> 00:31:37,260 Xia 681 00:31:39,680 --> 00:31:40,110 Dr. Wen, 682 00:31:40,110 --> 00:31:41,270 there’s an emergency case 683 00:31:41,270 --> 00:31:42,630 who needs a surgery now. 684 00:31:44,720 --> 00:31:45,500 Hey! 685 00:31:45,500 --> 00:31:46,420 Hey! 686 00:31:47,960 --> 00:31:49,180 Where are you going? 687 00:32:00,550 --> 00:32:01,160 Dr. Wen. 688 00:32:01,160 --> 00:32:02,590 Dr. Chen is preparing for the surgery. 689 00:32:02,590 --> 00:32:03,000 OK. 690 00:32:03,000 --> 00:32:03,790 I got it. 691 00:32:03,860 --> 00:32:05,780 Medical Staff Access 692 00:32:10,440 --> 00:32:11,740 Leave your daytime 693 00:32:11,920 --> 00:32:13,830 to your patients then. 694 00:32:21,400 --> 00:32:22,420 What are you doing here? 695 00:32:24,240 --> 00:32:26,000 Weren’t you invited to the neurosurgery department 696 00:32:26,000 --> 00:32:27,260 to have an experience by Dr. Wen? 697 00:32:27,260 --> 00:32:28,240 Director Yan. 698 00:32:28,240 --> 00:32:29,270 You heard about that? 699 00:32:29,270 --> 00:32:30,390 I also heard 700 00:32:30,390 --> 00:32:31,510 that after you identified yourself, 701 00:32:31,510 --> 00:32:33,550 those brats were scared off immediately. 702 00:32:35,200 --> 00:32:37,710 That’s when I realized our status in this hospital. 703 00:32:37,710 --> 00:32:39,550 We are just like Voldemort. 704 00:32:39,550 --> 00:32:40,870 They even don’t dare to talk about us. 705 00:32:40,870 --> 00:32:41,900 It’s just that, 706 00:32:42,160 --> 00:32:44,500 how should we mediate things like this? 707 00:32:45,750 --> 00:32:46,740 Actually, 708 00:32:46,920 --> 00:32:48,870 you trying to walk into doctors’ daily life 709 00:32:49,030 --> 00:32:50,940 is a very good start. 710 00:32:51,790 --> 00:32:53,020 Mediation 711 00:32:53,020 --> 00:32:55,630 is to bring different opinions into agreement. 712 00:32:55,630 --> 00:32:56,550 And you 713 00:32:56,750 --> 00:32:59,390 are the bond which links the two ends. 714 00:33:00,030 --> 00:33:01,070 I’m that important? 715 00:33:01,070 --> 00:33:02,460 Even more important than that. 716 00:33:03,070 --> 00:33:04,310 You’ll know gradually. 717 00:33:14,550 --> 00:33:15,110 Rang Kai Bookstore Are you ready to order? 718 00:33:15,110 --> 00:33:16,550 Rang Kai Bookstore May I have French fries? 719 00:33:16,550 --> 00:33:16,960 Of course. 720 00:33:16,960 --> 00:33:17,440 French fries. 721 00:33:17,440 --> 00:33:18,880 And a golden fried rice. 722 00:33:18,880 --> 00:33:19,750 Sure thing. 723 00:33:19,750 --> 00:33:20,920 Our beefsteak is pretty good. 724 00:33:20,920 --> 00:33:21,480 You can have a try. 725 00:33:21,480 --> 00:33:22,900 OK. I’ll have one. 726 00:33:25,440 --> 00:33:26,740 Read the sign over there. 727 00:33:27,660 --> 00:33:29,750 Rang Kai Bookstore 728 00:33:29,750 --> 00:33:31,460 Three out of those four characters are wrong. 729 00:33:31,590 --> 00:33:32,390 Move! 730 00:33:36,350 --> 00:33:37,240 That’s a pretty special name. 731 00:33:37,240 --> 00:33:38,260 This way, please. 732 00:33:39,680 --> 00:33:39,960 Here. 733 00:33:39,960 --> 00:33:40,550 Please sit here. 734 00:33:40,550 --> 00:33:41,550 Sit, please. 735 00:33:41,550 --> 00:33:42,590 Here, you can order now. 736 00:33:42,590 --> 00:33:43,460 Serve them well. 737 00:33:44,400 --> 00:33:45,870 You don’t know what I mean? 738 00:33:47,200 --> 00:33:48,070 I do. 739 00:33:48,070 --> 00:33:49,180 I do. 740 00:33:49,310 --> 00:33:50,230 But look at it. 741 00:33:50,230 --> 00:33:52,350 These guests have waited for hours. 742 00:33:52,590 --> 00:33:54,110 Can I let them continue waiting? 743 00:33:55,550 --> 00:33:56,640 Just this afternoon. 744 00:33:56,640 --> 00:33:57,830 I’ll move the tables once they finish. 745 00:33:57,830 --> 00:33:59,310 I won’t affect your business. 746 00:33:59,440 --> 00:34:01,070 What if I say no? 747 00:34:04,550 --> 00:34:05,870 How about this? 748 00:34:05,870 --> 00:34:07,030 Whatever you want to eat in the future, 749 00:34:07,030 --> 00:34:08,030 do not order delivery. 750 00:34:08,030 --> 00:34:09,550 I’ll deliver it to you in person. 751 00:34:16,100 --> 00:34:18,420 Rang Kai Bookstore 752 00:34:18,420 --> 00:34:21,020 Western cuisine 753 00:34:23,030 --> 00:34:23,760 Boss, 754 00:34:23,760 --> 00:34:24,960 should we serve dishes for that table or not? 755 00:34:24,960 --> 00:34:25,630 Of course. 756 00:34:25,630 --> 00:34:26,110 It’s been dealt with. 757 00:34:26,110 --> 00:34:27,300 Boss! Boss! 758 00:34:27,550 --> 00:34:28,700 I’m afraid we can’t. 759 00:34:28,920 --> 00:34:29,920 Somebody brought a dog 760 00:34:29,920 --> 00:34:31,150 and scared those guests off. 761 00:34:31,920 --> 00:34:32,990 They are gone? 762 00:34:33,710 --> 00:34:34,550 Hold this! 763 00:34:36,070 --> 00:34:37,740 You...! You...! You...! 764 00:34:39,070 --> 00:34:40,470 Why are you like this? 765 00:34:40,590 --> 00:34:41,920 Immune to both soft and hard tactics. 766 00:34:41,920 --> 00:34:42,670 What do you want? 767 00:34:42,670 --> 00:34:44,110 There was a man named Cao Shang in ancient Song State. 768 00:34:44,110 --> 00:34:45,180 You know that? 769 00:34:45,920 --> 00:34:46,510 Who? 770 00:34:46,510 --> 00:34:49,220 The kings of Song and Qin awarded many carriages to him. 771 00:34:49,220 --> 00:34:51,070 So he came to Chuang Tzu to show off. 772 00:34:51,280 --> 00:34:52,380 Do you know what Chuang Tzu said to him? 773 00:34:53,550 --> 00:34:54,510 What? 774 00:34:54,670 --> 00:34:55,740 Chuang Tzu said, 775 00:34:56,800 --> 00:34:57,860 “Out you go.” 776 00:34:59,000 --> 00:35:00,340 What? 777 00:35:02,630 --> 00:35:03,550 Get out. 778 00:35:07,670 --> 00:35:08,590 Get out! 779 00:35:08,760 --> 00:35:11,030 He told that damn story to let me get out! 780 00:35:11,550 --> 00:35:13,630 Nobody ever talked to me like that! 781 00:35:13,760 --> 00:35:15,390 For the past years, I opened the restaurant 782 00:35:15,390 --> 00:35:16,400 without the help from my family. 783 00:35:16,400 --> 00:35:18,110 I got where I am from scratch. 784 00:35:18,110 --> 00:35:19,630 I just want to prove myself. 785 00:35:20,000 --> 00:35:20,630 But now, 786 00:35:20,630 --> 00:35:21,440 my loyal guests 787 00:35:21,440 --> 00:35:22,590 were scared away by him. 788 00:35:22,880 --> 00:35:24,540 Since they are loyal guests, 789 00:35:24,540 --> 00:35:25,960 they won’t abandon you so easily. 790 00:35:25,960 --> 00:35:27,990 Just apologize to them and give them a discount and that’s it. 791 00:35:28,190 --> 00:35:30,070 Is that the point? 792 00:35:31,550 --> 00:35:32,670 Stop reading! 793 00:35:32,670 --> 00:35:34,550 Your subject is me now! 794 00:35:34,550 --> 00:35:35,430 Me! 795 00:35:35,920 --> 00:35:37,380 I’m so depressed now. 796 00:35:37,550 --> 00:35:39,920 Who told me not to be so serious, 797 00:35:39,920 --> 00:35:41,150 to relax a little bit 798 00:35:41,150 --> 00:35:42,320 and not to be so tired? 799 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 You don’t know 800 00:35:43,320 --> 00:35:45,430 how he sounded and looked like. 801 00:35:46,320 --> 00:35:47,260 Get out. 802 00:35:47,510 --> 00:35:48,910 Could you stand that? 803 00:35:49,190 --> 00:35:51,660 He won over you with a smile on his face. 804 00:35:52,320 --> 00:35:53,550 This man is something. 805 00:35:53,840 --> 00:35:54,590 Right? 806 00:35:54,590 --> 00:35:55,150 Right? 807 00:35:55,150 --> 00:35:56,340 He’s something, huh? 808 00:35:58,710 --> 00:36:00,150 Are you my friend or his? 809 00:36:00,150 --> 00:36:01,590 Why are you complimenting him? 810 00:36:02,230 --> 00:36:03,230 Come on. 811 00:36:03,230 --> 00:36:04,430 When I’m done with this busy period of time, 812 00:36:04,430 --> 00:36:05,590 I’ll go seek revenge for you. 813 00:36:06,510 --> 00:36:07,740 No need for that. 814 00:36:08,440 --> 00:36:09,820 I’ve done it myself. 815 00:36:11,630 --> 00:36:13,430 He was trying to act like he knew everything. 816 00:36:13,760 --> 00:36:15,990 Then I did the same to him. 817 00:36:16,280 --> 00:36:18,030 The way that I took was powerful 818 00:36:18,320 --> 00:36:20,470 and the influence would be profound. 819 00:36:21,000 --> 00:36:23,020 He’ll remember it for a long time. 820 00:36:23,020 --> 00:36:27,140 Rang Kai Bookstore 821 00:36:30,580 --> 00:36:32,700 Out you “goal” 822 00:36:33,920 --> 00:36:34,860 Illiterate moron. 823 00:36:37,320 --> 00:36:39,590 As long as it makes you happy. 824 00:36:43,030 --> 00:36:44,030 Your shoes! 825 00:36:44,030 --> 00:36:45,180 Where did you get them? 826 00:36:46,230 --> 00:36:50,280 That’s a very long story. 827 00:36:50,280 --> 00:36:51,110 Do you know 828 00:36:51,110 --> 00:36:52,630 this is the limited edition for this spring and summer? 829 00:36:52,630 --> 00:36:54,360 I looked everywhere and couldn’t find them. 830 00:36:54,360 --> 00:36:55,960 But you are actually wearing them. 831 00:36:55,960 --> 00:36:56,990 I don’t believe it! 832 00:36:57,400 --> 00:36:58,550 Limited edition? 833 00:37:00,400 --> 00:37:02,340 Is someone courting you? 834 00:37:02,670 --> 00:37:03,510 Say it! 835 00:37:03,510 --> 00:37:04,430 Who’s it? 836 00:37:15,760 --> 00:37:17,950 So there’s really something going on. 837 00:37:18,190 --> 00:37:19,430 Tell me about it. 838 00:37:20,670 --> 00:37:21,990 It’s that 8.2. 839 00:37:22,230 --> 00:37:24,320 To let me experience the hard daily life as a doctor, 840 00:37:24,320 --> 00:37:25,550 he gave me these shoes. 841 00:37:26,710 --> 00:37:28,780 Does he want me to run around behind him every day? 842 00:37:29,440 --> 00:37:31,740 According to my rich love experience, 843 00:37:32,110 --> 00:37:33,750 he must have feelings for you. 844 00:37:33,750 --> 00:37:36,070 He just wants to scare me off. 845 00:37:37,070 --> 00:37:38,260 But after this whole day, 846 00:37:38,710 --> 00:37:40,760 I realized the difficulties to be a doctor. 847 00:37:40,760 --> 00:37:42,220 He entered the operating room at 1 pm, 848 00:37:42,550 --> 00:37:44,180 but I don’t know when he’s going to get out. 849 00:37:46,630 --> 00:37:48,260 Are you caring for him? 850 00:37:49,190 --> 00:37:51,430 I’m just worried for the patient. 851 00:37:55,740 --> 00:37:59,500 Beijing Time 852 00:38:00,260 --> 00:38:02,700 Operating Room Control Panel Clock 853 00:38:16,980 --> 00:38:18,780 Make the progress note and finish the assigned jobs 854 00:38:40,760 --> 00:38:41,510 The blood pressure has dropped down. 855 00:38:41,510 --> 00:38:42,700 The vital signs are stable. 856 00:38:43,590 --> 00:38:44,030 Nurse. 857 00:38:44,150 --> 00:38:44,950 How is my uncle now? 858 00:38:46,030 --> 00:38:46,880 Relax. 859 00:38:46,880 --> 00:38:47,920 Sit there and have a rest. 860 00:38:47,920 --> 00:38:48,440 After a while, 861 00:38:48,440 --> 00:38:49,550 when the surgery is finished, 862 00:38:49,670 --> 00:38:51,030 we’ll inform you about it. 863 00:38:51,550 --> 00:38:52,000 Don’t worry. 864 00:38:52,000 --> 00:38:52,580 It’s going to be all right. 865 00:38:52,580 --> 00:38:57,780 Shenzhen Yun Ji Hospital 866 00:38:57,780 --> 00:39:00,220 Operating Room Control Panel Clock 867 00:39:00,220 --> 00:39:03,700 Beijing Time 868 00:39:27,670 --> 00:39:28,740 That day, 869 00:39:29,360 --> 00:39:31,340 I finally learned another side of him. 870 00:39:32,400 --> 00:39:34,540 On the battleground of life and death, 871 00:39:34,540 --> 00:39:35,960 he’s like Kratos, the God of War, 872 00:39:35,960 --> 00:39:38,960 who carries people’s trust, 873 00:39:38,960 --> 00:39:40,660 fighting against death with his life. 874 00:39:41,800 --> 00:39:42,860 And I, 875 00:39:43,000 --> 00:39:44,360 behind the door 876 00:39:44,360 --> 00:39:46,470 which separates me from him, 877 00:39:46,840 --> 00:39:50,340 finally realize the taste of long waiting. 878 00:39:54,540 --> 00:39:58,420 Surgery Powerhouse No Admittance 879 00:40:22,320 --> 00:40:23,760 She’s not changed at all. 880 00:41:51,120 --> 00:41:53,450 ♪Partly hidden Your shyness♪ 881 00:41:53,680 --> 00:41:56,350 ♪A postcard filled with memories♪ 882 00:41:56,350 --> 00:41:58,640 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 883 00:41:58,640 --> 00:42:01,500 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 884 00:42:01,500 --> 00:42:04,220 ♪I want us to travel through space♪ 885 00:42:04,220 --> 00:42:06,730 ♪Feelings grow during this summer♪ 886 00:42:06,730 --> 00:42:10,050 ♪The moment you left temporarily♪ 887 00:42:10,050 --> 00:42:12,300 ♪I was in the clouds♪ 888 00:42:14,570 --> 00:42:17,530 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 889 00:42:19,820 --> 00:42:22,230 ♪The subtle realness of dream♪ 890 00:42:25,020 --> 00:42:28,010 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 891 00:42:28,010 --> 00:42:31,570 ♪Thanks to what the time has made♪ 892 00:42:31,570 --> 00:42:35,880 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 893 00:42:36,090 --> 00:42:41,130 ♪Finally we hold hands♪ 894 00:42:41,900 --> 00:42:46,320 ♪Intimacy is assurance of your tenderness♪ 895 00:42:46,450 --> 00:42:48,720 ♪The unforgettable smile♪ 896 00:42:48,840 --> 00:42:51,120 ♪I want to remember it each second♪ 897 00:43:04,170 --> 00:43:06,600 ♪Partly hidden Your shyness♪ 898 00:43:06,710 --> 00:43:09,420 ♪A postcard filled with memories♪ 899 00:43:09,420 --> 00:43:11,720 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 900 00:43:11,720 --> 00:43:14,580 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 901 00:43:14,580 --> 00:43:17,240 ♪I want us to travel through space♪ 902 00:43:17,240 --> 00:43:19,760 ♪Feelings grow during this summer♪ 903 00:43:19,760 --> 00:43:23,160 ♪The moment you left temporarily♪ 904 00:43:23,160 --> 00:43:24,920 ♪I was in the clouds♪ 905 00:43:27,640 --> 00:43:30,610 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 906 00:43:32,880 --> 00:43:35,480 ♪The subtle realness of dream♪ 907 00:43:38,030 --> 00:43:40,940 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 908 00:43:41,050 --> 00:43:44,590 ♪Thanks to what the time has made♪ 909 00:43:44,590 --> 00:43:49,030 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 910 00:43:49,160 --> 00:43:54,110 ♪Turns out happiness can stay longer♪ 911 00:43:55,010 --> 00:43:59,420 ♪You are my little happiness♪ 912 00:43:59,610 --> 00:44:01,900 ♪How romantic it has been♪ 913 00:44:01,900 --> 00:44:04,400 ♪How vivid the sweetness has been♪ 59217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.