All language subtitles for [Eng]_My_Little_Happiness_ep_15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:17,640 --> 00:00:20,050 ♪How to separate♪ 3 00:00:20,390 --> 00:00:22,820 ♪Our entangled fate♪ 4 00:00:22,820 --> 00:00:25,880 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 5 00:00:26,050 --> 00:00:28,250 ♪Instead of right pace♪ 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,400 ♪Baby You’re my only remedy♪ 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,090 ♪I’m willing to be treated by you all my life♪ 8 00:00:34,090 --> 00:00:35,740 ♪On my heart you knock knock knock♪ 9 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 ♪There comes your exclusive summons♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:40,050 ♪Your eyes are engraved on my mind♪ 11 00:00:40,300 --> 00:00:43,780 ♪I want you to belong to me♪ 12 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 ♪A sure and happy future♪ 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 ♪Needs your frown smile and glance♪ 14 00:00:53,450 --> 00:00:55,790 ♪Let me stay with you♪ 15 00:00:55,870 --> 00:00:58,230 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 16 00:00:58,230 --> 00:01:01,430 ♪We look into each other’s eyes♪ 17 00:01:01,430 --> 00:01:04,530 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 18 00:01:04,530 --> 00:01:07,620 ♪They’re saying happiness comes♪ 19 00:01:07,620 --> 00:01:10,020 ♪We hold each other’s hands♪ 20 00:01:10,020 --> 00:01:12,370 ♪A lifetime of hug♪ 21 00:01:12,370 --> 00:01:15,250 ♪Needs your frown smile and glance♪ 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 ♪Let me stay with you♪ 23 00:01:17,980 --> 00:01:20,290 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 24 00:01:20,290 --> 00:01:23,530 ♪We look into each other’s eyes♪ 25 00:01:23,530 --> 00:01:26,660 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 26 00:01:26,660 --> 00:01:29,730 ♪They’re saying happiness comes♪ 27 00:01:29,730 --> 00:01:31,940 ♪We hold each other’s hands♪ 28 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 ♪A lifetime of hug♪ 29 00:01:33,660 --> 00:01:37,620 My Little Happiness 30 00:01:37,980 --> 00:01:43,020 Episode 15 31 00:01:50,920 --> 00:01:51,740 What? 32 00:01:55,510 --> 00:01:56,270 I’m cold. 33 00:02:12,000 --> 00:02:13,300 Wear more clothes. 34 00:02:26,710 --> 00:02:27,430 Still cold? 35 00:02:31,000 --> 00:02:31,860 You may feel cold now. 36 00:03:13,120 --> 00:03:14,180 I’m gonna give you a heads-up. 37 00:03:15,030 --> 00:03:17,300 Wen Rang is like an iceberg. 38 00:03:17,910 --> 00:03:19,910 No matter how much hot water you pour on it, 39 00:03:19,910 --> 00:03:21,020 it’s gonna be cold in the end. 40 00:03:21,020 --> 00:03:21,860 Really? 41 00:03:22,360 --> 00:03:24,070 Well, Zhou Chengcheng is a kettle. 42 00:03:24,070 --> 00:03:25,710 She can turn everything hot. 43 00:03:26,520 --> 00:03:27,180 How about this? 44 00:03:28,000 --> 00:03:28,780 Let’s make a bet. 45 00:03:29,930 --> 00:03:31,760 We bet on our dearest friends. 46 00:03:32,020 --> 00:03:33,330 It’s sort of amoral. 47 00:03:33,980 --> 00:03:34,960 Yeah. 48 00:03:36,810 --> 00:03:38,170 I bet you one hundred! 49 00:03:58,980 --> 00:04:01,660 7 Alteration and Termination of Labor Contract 50 00:04:05,650 --> 00:04:07,010 Please take a look. 51 00:04:07,140 --> 00:04:09,480 This is my weekly report. 52 00:04:10,050 --> 00:04:12,740 Reject the refutation of the defendant in the first trial. 53 00:04:12,740 --> 00:04:16,210 The court of first instance, however, ruled otherwise. 54 00:04:16,460 --> 00:04:18,730 The court of first instance applied double standards 55 00:04:18,730 --> 00:04:20,450 in the requirement of burden of proof. 56 00:04:20,450 --> 00:04:24,240 Second, the court of first instance applied the wrong legal procedure. 57 00:04:37,210 --> 00:04:39,210 Turns out being a lawyer isn’t just about brains. 58 00:04:39,210 --> 00:04:40,730 It’s about brawn, too. 59 00:04:46,210 --> 00:04:46,850 Cong Rong. 60 00:04:47,530 --> 00:04:48,210 Yes. 61 00:04:48,380 --> 00:04:49,650 Is there anything I can do? 62 00:04:50,020 --> 00:04:50,820 This is a law firm. 63 00:04:50,820 --> 00:04:51,970 You don’t have to stand up. 64 00:04:53,700 --> 00:04:54,290 How is it going? 65 00:04:54,290 --> 00:04:55,880 How are you holding up there? 66 00:04:57,210 --> 00:04:58,170 Not bad. 67 00:04:58,380 --> 00:05:00,970 Come to me if you have any questions. 68 00:05:01,210 --> 00:05:01,920 By the way, 69 00:05:02,060 --> 00:05:03,320 nice report today. 70 00:05:03,650 --> 00:05:04,440 Keep it up. 71 00:05:04,580 --> 00:05:05,140 Yes, sir. 72 00:05:05,140 --> 00:05:06,000 Thank you, Mr. Shangguan. 73 00:05:06,290 --> 00:05:06,970 So… 74 00:05:07,700 --> 00:05:08,320 No overtime today. 75 00:05:08,770 --> 00:05:09,640 Go home. 76 00:05:09,640 --> 00:05:10,290 Okay. 77 00:05:10,290 --> 00:05:11,210 See you then. 78 00:05:23,020 --> 00:05:23,740 What’s this? 79 00:05:29,460 --> 00:05:31,880 Let me tell you something amusing. 80 00:05:32,260 --> 00:05:32,770 What? 81 00:05:33,700 --> 00:05:34,700 You have been 82 00:05:34,700 --> 00:05:36,770 removed from the list 83 00:05:36,770 --> 00:05:38,260 of ideal men at Yun Ji. 84 00:05:38,260 --> 00:05:38,970 Well, of course. 85 00:05:38,970 --> 00:05:40,970 It’s a list of single men. 86 00:05:41,140 --> 00:05:42,730 Since you got a girlfriend, 87 00:05:43,900 --> 00:05:44,760 finally, you’ve become just like me, 88 00:05:44,760 --> 00:05:46,240 one of the many. 89 00:05:46,900 --> 00:05:47,650 I’m not like you. 90 00:05:48,730 --> 00:05:50,240 You weren’t on the list even when you were single. 91 00:05:51,650 --> 00:05:52,560 Of course I was. 92 00:05:52,850 --> 00:05:54,170 Last time I was… 93 00:05:55,290 --> 00:05:56,800 Well, I was on the list. 94 00:05:57,410 --> 00:05:59,120 My waist is hurting again. 95 00:06:00,090 --> 00:06:01,090 Dr. Wen. 96 00:06:01,090 --> 00:06:02,880 I heard you’re with Cong Rong? 97 00:06:03,850 --> 00:06:04,730 Yes. 98 00:06:04,970 --> 00:06:05,810 And I’m with Sanbao. 99 00:06:05,810 --> 00:06:06,530 We’re married. 100 00:06:06,530 --> 00:06:08,480 But I haven’t seen you be this excited. 101 00:06:08,700 --> 00:06:09,410 Who asked you? 102 00:06:09,820 --> 00:06:10,490 Congratulations. 103 00:06:10,490 --> 00:06:11,360 Wish you have a baby soon. 104 00:06:12,010 --> 00:06:12,730 OK. 105 00:06:12,730 --> 00:06:13,800 I’ll try. 106 00:06:14,850 --> 00:06:16,050 That’s typical OB. 107 00:06:16,530 --> 00:06:17,650 The blessing came too soon. 108 00:06:17,650 --> 00:06:18,740 Neuromedicine Center 109 00:06:23,080 --> 00:06:23,620 Hello? 110 00:06:23,620 --> 00:06:24,560 What are you doing here? 111 00:06:27,090 --> 00:06:28,800 Why did you send me these numbers? 112 00:06:31,260 --> 00:06:34,060 Wen Shaoqing: Take a guess 113 00:06:34,060 --> 00:06:36,980 I miss you 114 00:06:41,620 --> 00:06:43,080 You use 10-Key keyboard. 115 00:06:43,080 --> 00:06:45,000 Cheesy pick-up lines. 116 00:06:45,330 --> 00:06:46,880 You’re missing the point. 117 00:06:47,620 --> 00:06:48,240 Let me take you to dinner. 118 00:06:52,770 --> 00:06:53,620 You can’t. 119 00:06:53,620 --> 00:06:54,800 We need to do an emergency surgery. 120 00:06:55,140 --> 00:06:55,840 What is it? 121 00:06:55,840 --> 00:06:56,380 I don’t know yet. 122 00:06:56,380 --> 00:06:57,170 I just got informed. 123 00:06:57,170 --> 00:06:58,320 I’ll go get changed. 124 00:07:01,580 --> 00:07:02,320 Well, go ahead. 125 00:07:02,530 --> 00:07:03,210 I’ll wait for you. 126 00:07:05,720 --> 00:07:06,680 Go find Xia. 127 00:07:06,970 --> 00:07:08,050 Go to the Nurse Station and get some rest. 128 00:07:08,050 --> 00:07:08,580 Got it. 129 00:07:08,580 --> 00:07:09,410 Go. 130 00:07:15,900 --> 00:07:20,820 Neuromedicine Center 131 00:07:38,580 --> 00:07:39,290 Just got back from vacation. 132 00:07:39,290 --> 00:07:40,210 I didn’t expect this, either. 133 00:07:41,330 --> 00:07:42,800 How about I stand between you? 134 00:07:44,210 --> 00:07:45,440 I don’t feel awkward. 135 00:07:46,500 --> 00:07:48,170 Can you two big men take it? 136 00:07:52,500 --> 00:07:53,920 We three are back together. 137 00:07:54,900 --> 00:07:56,050 I don’t wanna lose to you guys. 138 00:08:26,820 --> 00:08:36,340 Shenzhen Yun Ji Hospital 139 00:08:36,340 --> 00:08:40,020 Operating Room 140 00:08:40,020 --> 00:08:41,530 Such a long night. 141 00:08:42,020 --> 00:08:42,650 I’m exhausted. 142 00:08:42,650 --> 00:08:43,440 I’m going home for some sleep. 143 00:08:45,410 --> 00:08:47,680 You… Have a nice chat. 144 00:08:55,930 --> 00:08:57,170 Nice work back there. 145 00:08:58,170 --> 00:08:59,370 You’re indeed the number one of thoracic surgery. 146 00:09:00,740 --> 00:09:01,650 You’re not bad yourself. 147 00:09:05,500 --> 00:09:06,290 Wen Shaoqing. 148 00:09:12,340 --> 00:09:13,200 I like you. 149 00:09:20,980 --> 00:09:21,920 I mean, 150 00:09:23,620 --> 00:09:24,840 I liked you. 151 00:09:25,690 --> 00:09:26,370 Once. 152 00:09:29,140 --> 00:09:30,220 But it’s like pushing a boat on land. 153 00:09:30,220 --> 00:09:30,840 A waste of efforts. 154 00:09:31,930 --> 00:09:33,080 I don't like forcing people. 155 00:09:36,140 --> 00:09:36,890 Qin Chu. 156 00:09:38,450 --> 00:09:42,800 It has been a real honor for me 157 00:09:44,170 --> 00:09:45,800 to be your classmate, colleague and friend. 158 00:09:47,980 --> 00:09:48,680 Same here. 159 00:09:54,500 --> 00:09:55,890 Cong Rong is a good girl. 160 00:09:56,100 --> 00:09:56,840 Em. 161 00:09:59,810 --> 00:10:00,960 See you around. 162 00:10:01,340 --> 00:10:02,200 See you. 163 00:10:20,410 --> 00:10:21,600 The night is long. 164 00:10:22,380 --> 00:10:24,130 But I’m waiting for you. 165 00:10:24,380 --> 00:10:26,840 It becomes a gold-lining good time. 166 00:10:27,930 --> 00:10:30,440 I wanna go through wind and rain. 167 00:10:30,570 --> 00:10:32,370 Catch the hail falling from the sky. 168 00:10:32,930 --> 00:10:35,170 Listen to the noise of cicadas on summer nights. 169 00:10:35,530 --> 00:10:37,200 Do all kinds of stupid things. 170 00:10:37,650 --> 00:10:39,170 Only with you. 171 00:10:59,860 --> 00:11:00,530 You’re awake. 172 00:11:01,900 --> 00:11:03,050 How is it going with the surgery? 173 00:11:03,450 --> 00:11:04,260 Here’s is the porridge. 174 00:11:04,260 --> 00:11:05,130 It’s still warm. 175 00:11:26,380 --> 00:11:27,290 Your face is swollen. 176 00:11:45,290 --> 00:11:46,050 What’s going on? 177 00:11:46,860 --> 00:11:47,890 Tell him to turn around. 178 00:11:49,650 --> 00:11:50,530 Wen. 179 00:11:50,690 --> 00:11:52,250 Your girlfriend is asking you to turn around. 180 00:11:52,250 --> 00:11:53,010 She’s embarrassed. 181 00:11:57,020 --> 00:11:57,890 Alright. 182 00:11:57,890 --> 00:11:58,920 Wen’s girlfriend. 183 00:11:59,340 --> 00:12:00,410 Open your mouth wider. 184 00:12:00,530 --> 00:12:01,730 My name is Cong Rong. 185 00:12:01,730 --> 00:12:02,960 Just call me that. 186 00:12:03,290 --> 00:12:04,010 Sure, 187 00:12:04,260 --> 00:12:05,410 Wen’s girlfriend. 188 00:12:06,860 --> 00:12:07,650 Keep your head up. 189 00:12:10,810 --> 00:12:11,530 All done. 190 00:12:12,170 --> 00:12:13,010 I'll prescribe some medicine. 191 00:12:13,410 --> 00:12:14,320 When the inflammation goes down, 192 00:12:14,500 --> 00:12:15,560 we’ll see if we want to pull the tooth. 193 00:12:16,570 --> 00:12:17,250 Hold on. 194 00:12:17,450 --> 00:12:19,330 The position and shape of your tooth 195 00:12:19,330 --> 00:12:21,440 is very characteristic. 196 00:12:21,810 --> 00:12:23,200 I can draw on from this case. 197 00:12:26,810 --> 00:12:28,530 Wen’s girlfriend. 198 00:12:28,530 --> 00:12:29,680 Do you mind if we take a picture of your tooth? 199 00:12:30,100 --> 00:12:31,770 No, I don’t. 200 00:12:32,450 --> 00:12:33,050 How is she? 201 00:12:33,600 --> 00:12:34,170 Em. 202 00:12:34,220 --> 00:12:35,440 A pretty woman. 203 00:12:35,650 --> 00:12:36,490 Very ladylike. 204 00:12:36,930 --> 00:12:39,200 Even with her swollen face. 205 00:12:39,650 --> 00:12:40,650 I’m asking about her situation. 206 00:12:40,980 --> 00:12:41,730 Not a big problem. 207 00:12:41,730 --> 00:12:42,650 It’s just an inflamed tooth. 208 00:12:42,900 --> 00:12:43,800 We’ll just remove it. 209 00:12:44,220 --> 00:12:45,810 Eating will be a problem these days. 210 00:12:45,810 --> 00:12:47,410 Eat more cold and soft food. 211 00:12:48,170 --> 00:12:48,650 OK. 212 00:12:48,650 --> 00:12:49,410 Got it. 213 00:12:49,530 --> 00:12:50,130 Thanks. 214 00:12:50,530 --> 00:12:51,290 I’ll buy you a juice later. 215 00:12:56,530 --> 00:12:57,280 Alright, alright. 216 00:12:57,280 --> 00:12:58,130 No more pictures. 217 00:13:00,740 --> 00:13:01,770 Watching her is enough. 218 00:13:05,060 --> 00:13:07,300 Rang Kai Bookstore 219 00:13:13,860 --> 00:13:14,610 Good morning. 220 00:13:14,610 --> 00:13:15,770 You’re here early. 221 00:13:16,220 --> 00:13:17,450 The orders keep coming lately. 222 00:13:17,450 --> 00:13:19,130 So I came to see if I could help. 223 00:13:19,410 --> 00:13:20,610 You’re out of tape, 224 00:13:20,610 --> 00:13:21,560 and you don’t have a spare. 225 00:13:21,690 --> 00:13:22,770 I just bought two new rolls. 226 00:13:23,650 --> 00:13:24,440 And the box cutter. 227 00:13:24,650 --> 00:13:25,960 Yours was rusty. 228 00:13:26,220 --> 00:13:27,170 I replaced the blade. 229 00:13:28,650 --> 00:13:31,370 And... this! 230 00:13:31,570 --> 00:13:32,200 Here. 231 00:13:35,980 --> 00:13:36,680 What is this? 232 00:13:37,740 --> 00:13:39,130 I don’t want you to get cold. 233 00:13:39,930 --> 00:13:41,600 I didn’t realize how thin your clothes were 234 00:13:42,100 --> 00:13:43,680 until I put your coat on yesterday. 235 00:13:44,410 --> 00:13:45,970 It costs all my savings. 236 00:13:45,970 --> 00:13:47,010 You have to wear it. 237 00:13:53,340 --> 00:13:54,840 Are you busy lately? 238 00:13:55,410 --> 00:13:56,050 Yeah. 239 00:13:56,050 --> 00:13:57,170 I need to pack up these books. 240 00:13:57,690 --> 00:13:58,920 I mean your own business. 241 00:13:59,450 --> 00:14:00,890 Aren’t you going to reopen your store? 242 00:14:01,100 --> 00:14:01,960 Why you keep coming here? 243 00:14:02,530 --> 00:14:04,010 It’s not reopened yet. 244 00:14:04,410 --> 00:14:06,170 So I take my time and come here. 245 00:14:06,530 --> 00:14:07,720 I’ll come back there when it’s reopened. 246 00:14:08,290 --> 00:14:09,490 I’ll leave the clothes here. 247 00:14:09,980 --> 00:14:10,680 I don’t need any more clothes. 248 00:14:10,680 --> 00:14:11,320 Take it back. 249 00:14:11,570 --> 00:14:12,980 I brought it in your size. 250 00:14:12,980 --> 00:14:14,490 Who else can wear it? 251 00:14:16,290 --> 00:14:17,010 Well, just give me a second. 252 00:14:25,380 --> 00:14:26,720 The money for the clothes and your work here. 253 00:14:27,020 --> 00:14:27,920 Tell me if it’s not enough. 254 00:14:29,340 --> 00:14:31,200 Why are you treating me like a stranger? 255 00:14:32,340 --> 00:14:33,930 You’re as poor as a church mouse. 256 00:14:33,930 --> 00:14:35,170 It’s better to make it clear. 257 00:14:35,690 --> 00:14:36,770 It’s not busy here today. 258 00:14:36,900 --> 00:14:38,170 You can go back to work. 259 00:14:47,500 --> 00:14:51,770 Is… Is it because I saw the video yesterday? 260 00:14:52,290 --> 00:14:53,960 Are you still mad? 261 00:15:18,500 --> 00:15:19,290 It still hurts? 262 00:15:20,410 --> 00:15:21,490 A… A little. 263 00:15:22,020 --> 00:15:23,250 Anything else bothering you? 264 00:15:23,690 --> 00:15:24,490 It’s OK. 265 00:15:25,860 --> 00:15:26,840 You haven’t eaten yet. 266 00:15:27,170 --> 00:15:27,960 You must be starving. 267 00:15:28,530 --> 00:15:29,290 Come and eat. 268 00:15:30,050 --> 00:15:30,920 I’m not hungry. 269 00:15:33,220 --> 00:15:34,010 I’ll just go back. 270 00:15:38,140 --> 00:15:39,410 Eat something before you go. 271 00:16:01,010 --> 00:16:01,760 Careful, it’s hot. 272 00:16:12,900 --> 00:16:14,320 If you want to eat, 273 00:16:14,690 --> 00:16:15,890 just take the mask off. 274 00:16:17,170 --> 00:16:18,720 I know your face is swollen. 275 00:16:29,100 --> 00:16:29,960 Stop looking. 276 00:16:31,410 --> 00:16:32,370 Why can’t I look? 277 00:16:33,810 --> 00:16:34,800 Because I’m ugly. 278 00:16:37,220 --> 00:16:37,920 You are? 279 00:16:39,620 --> 00:16:40,960 Why do I feel the same way? 280 00:16:42,220 --> 00:16:43,720 So you’re saying I’m ugly. 281 00:16:45,620 --> 00:16:47,320 I mean you’re pretty as before. 282 00:16:48,690 --> 00:16:50,930 It’s like when Rangyirang got stung by a bee. 283 00:16:50,930 --> 00:16:52,650 I don’t think it’s much different. 284 00:16:53,650 --> 00:16:54,650 Good, 285 00:16:54,860 --> 00:16:56,010 now you’re saying I’m like a dog. 286 00:16:56,220 --> 00:16:56,770 You… 287 00:17:00,740 --> 00:17:01,960 What I’m saying is, 288 00:17:02,340 --> 00:17:03,250 in my eyes, 289 00:17:03,650 --> 00:17:04,930 no matter what you’ve become, 290 00:17:06,100 --> 00:17:07,120 you’re still my Cong Rong. 291 00:17:28,080 --> 00:17:29,040 Wen Shaoqing. 292 00:17:30,210 --> 00:17:31,490 Are you asleep? 293 00:17:34,490 --> 00:17:35,530 Wen Shaoqing? 294 00:17:41,970 --> 00:17:42,800 How about 295 00:17:43,730 --> 00:17:45,050 go sleep on the bed? 296 00:17:50,490 --> 00:17:52,600 You mean we’re going to bed together? 297 00:17:54,490 --> 00:17:55,210 You rogue. 298 00:18:27,460 --> 00:18:28,860 Shenzhen Yun Ji Hospital 299 00:18:30,860 --> 00:18:31,380 Wait. 300 00:18:31,380 --> 00:18:31,820 Wait. 301 00:18:31,820 --> 00:18:32,530 Wait. 302 00:18:34,100 --> 00:18:34,840 Zhong Zhen? 303 00:18:35,380 --> 00:18:36,120 Chengcheng? 304 00:18:36,900 --> 00:18:37,770 Why are you here? 305 00:18:38,170 --> 00:18:39,360 I’m here to see your cousin. 306 00:18:41,380 --> 00:18:42,600 Look at you. 307 00:18:43,170 --> 00:18:44,250 Did you piss her off again? 308 00:18:45,340 --> 00:18:46,160 Chengcheng. 309 00:18:46,490 --> 00:18:47,840 You and my cousin are close. 310 00:18:48,580 --> 00:18:51,120 Do you know she’s in love? 311 00:18:51,620 --> 00:18:52,320 Yeah. 312 00:18:52,540 --> 00:18:54,540 Do you know who her boyfriend is? 313 00:18:54,540 --> 00:18:55,640 Isn’t it Wen Shaoqing? 314 00:18:56,900 --> 00:18:57,840 Oh, my God! 315 00:18:58,490 --> 00:19:00,050 I’m the only person in the world who doesn’t know. 316 00:19:00,490 --> 00:19:02,160 But you have your cousin. 317 00:19:02,160 --> 00:19:03,840 As long as she got your back, 318 00:19:04,250 --> 00:19:06,450 you’ll be fine. 319 00:19:08,410 --> 00:19:09,530 You’re right. 320 00:19:10,770 --> 00:19:12,770 So you’re here to ask her for help, too? 321 00:19:13,690 --> 00:19:16,360 I heard you’re working for my boss’s uncle. 322 00:19:17,780 --> 00:19:20,600 Is he a tough one? 323 00:19:24,300 --> 00:19:25,050 Yeah. 324 00:19:26,170 --> 00:19:27,800 How can someone be so unromantic? 325 00:19:28,930 --> 00:19:31,360 We’re the same. 326 00:19:32,100 --> 00:19:33,320 Boss’s uncle. 327 00:19:33,780 --> 00:19:38,250 That just sounds like an even harder problem. 328 00:19:39,010 --> 00:19:42,080 I could feel your desperation when you’re around him. 329 00:19:43,340 --> 00:19:45,880 But you’ll be out of your misery in a few days. 330 00:19:47,100 --> 00:19:48,050 I, however, 331 00:19:48,410 --> 00:19:50,050 may never see the light of day. 332 00:19:51,780 --> 00:19:52,880 Zhong Zhen. 333 00:19:53,490 --> 00:19:56,120 You do care about me, don’t you? 334 00:19:56,490 --> 00:19:57,640 Of course. 335 00:19:57,640 --> 00:19:59,050 Why are you dragging my ear? 336 00:19:59,250 --> 00:20:00,210 Why are you like my mom? 337 00:20:00,210 --> 00:20:01,210 You pervert. 338 00:20:01,210 --> 00:20:02,410 You dare to say I’m like your mom? 339 00:20:02,410 --> 00:20:02,900 No… 340 00:20:02,900 --> 00:20:04,450 Are you tired of living? 341 00:20:09,010 --> 00:20:09,920 It hurts. 342 00:20:09,920 --> 00:20:11,010 Just hold it a little longer. 343 00:20:13,070 --> 00:20:13,820 It hurts. 344 00:20:14,450 --> 00:20:16,250 No, I can’t. Too painful. 345 00:20:16,380 --> 00:20:17,560 Just hold it a little longer. 346 00:20:23,100 --> 00:20:23,880 It hurts. 347 00:20:24,860 --> 00:20:25,770 Hang in there. 348 00:20:28,900 --> 00:20:30,130 I can’t. 349 00:20:30,130 --> 00:20:31,160 Too painful. 350 00:20:34,300 --> 00:20:35,690 How about I buy you some pain-killers? 351 00:20:38,490 --> 00:20:41,120 Should we knock 352 00:20:41,690 --> 00:20:42,560 or leave? 353 00:20:44,170 --> 00:20:45,120 Just wait. 354 00:20:46,140 --> 00:20:48,080 It’s gonna take ten minutes or so. 355 00:20:50,340 --> 00:20:53,300 So you’re fast, Zhong Zhen. 356 00:20:53,300 --> 00:20:57,450 No. I’m just using medical common sense. 357 00:20:58,820 --> 00:21:00,600 If my cousin and boss are happy, 358 00:21:01,060 --> 00:21:02,800 maybe she could forget about me. 359 00:21:03,540 --> 00:21:04,210 Em. 360 00:21:04,580 --> 00:21:06,080 It’s better if she does. 361 00:21:06,210 --> 00:21:06,930 Relax… 362 00:21:09,410 --> 00:21:10,010 Boss! 363 00:21:10,620 --> 00:21:12,290 You are… Fast. 364 00:21:14,340 --> 00:21:15,170 Why are you here 365 00:21:15,170 --> 00:21:16,050 if you’re not gonna knock? 366 00:21:17,860 --> 00:21:18,340 Zhong Zhen. 367 00:21:18,340 --> 00:21:19,600 Since when were you a paparazzi? 368 00:21:20,010 --> 00:21:20,640 No. 369 00:21:20,930 --> 00:21:21,450 Boss. 370 00:21:21,580 --> 00:21:22,810 I mean, brother-in-law. 371 00:21:22,810 --> 00:21:25,720 I’m here to see my cousin. 372 00:21:25,720 --> 00:21:26,770 Shenzhen Yun Ji Hospital And I brought some medicine. 373 00:21:27,300 --> 00:21:28,080 Make sure you tell my cousin 374 00:21:28,650 --> 00:21:29,770 that I gave it to you. 375 00:21:30,100 --> 00:21:31,360 And I care about her. 376 00:21:32,300 --> 00:21:33,050 See you. 377 00:21:33,050 --> 00:21:33,600 Bye, boss. 378 00:21:46,170 --> 00:21:47,010 I just put some medicine on it. 379 00:21:47,250 --> 00:21:48,010 Don’t talk now. 380 00:21:51,010 --> 00:21:51,880 Rong. 381 00:21:52,780 --> 00:21:55,080 What happened to you? 382 00:21:55,900 --> 00:21:56,880 It makes me sad. 383 00:21:57,100 --> 00:21:58,160 Come here. Come here. 384 00:22:01,970 --> 00:22:03,250 Take a picture. 385 00:22:03,250 --> 00:22:04,880 You look like a pig now. 386 00:22:08,780 --> 00:22:09,370 Please. 387 00:22:09,370 --> 00:22:10,250 Save it. 388 00:22:10,820 --> 00:22:11,880 I can’t understand 389 00:22:12,010 --> 00:22:12,690 a word you’re saying. 390 00:22:14,780 --> 00:22:16,290 She said “Why are you here?” 391 00:22:16,820 --> 00:22:17,450 "Leave." 392 00:22:18,380 --> 00:22:19,560 You got all that? 393 00:22:21,930 --> 00:22:23,930 It’s nice to have a boyfriend 394 00:22:23,930 --> 00:22:25,690 who’s thoughtful and understanding. 395 00:22:30,010 --> 00:22:31,120 She said “Why do you sound so jealous?” 396 00:22:31,300 --> 00:22:32,210 “Aren’t you chasing Wen Rang?” 397 00:22:34,820 --> 00:22:35,530 Wen Rang? 398 00:22:36,690 --> 00:22:37,300 My uncle? 399 00:22:37,300 --> 00:22:37,930 Yeah. 400 00:22:38,690 --> 00:22:39,840 So you’re here to see me? 401 00:22:41,380 --> 00:22:42,120 Well, tell me about it. 402 00:22:42,410 --> 00:22:43,290 What’s going on? 403 00:22:44,250 --> 00:22:45,560 Can you help me? 404 00:22:45,970 --> 00:22:46,930 He’s a hard one. 405 00:22:48,100 --> 00:22:50,400 I don’t like easy ones. 406 00:22:50,400 --> 00:22:51,930 And I don’t like those who like me. 407 00:22:53,170 --> 00:22:54,320 Your uncle is perfect. 408 00:22:54,620 --> 00:22:55,640 He is not a simp, 409 00:22:55,820 --> 00:22:56,930 and he has characters. 410 00:22:57,100 --> 00:22:58,120 I think he’s perfect for me. 411 00:22:58,340 --> 00:23:00,120 He is quite a catch. 412 00:23:00,620 --> 00:23:01,690 All his suitors have been turned down. 413 00:23:02,410 --> 00:23:03,210 Are you sure about this? 414 00:23:03,340 --> 00:23:04,730 Of course. 415 00:23:04,730 --> 00:23:06,800 I only care about one question now. 416 00:23:07,380 --> 00:23:09,000 Is his girlfriend still in the picture? 417 00:23:09,000 --> 00:23:09,930 No, she’s definitely not. 418 00:23:11,580 --> 00:23:12,800 Well, that’s a relief. 419 00:23:13,210 --> 00:23:14,290 I have confidence. 420 00:23:15,580 --> 00:23:17,160 As a friend, 421 00:23:17,160 --> 00:23:18,850 can’t you give me 422 00:23:18,850 --> 00:23:20,400 some hints? 423 00:23:20,930 --> 00:23:23,530 Like your home address. 424 00:23:23,530 --> 00:23:25,850 What does your mother…? No, no, no, 425 00:23:25,850 --> 00:23:27,490 what your grandma 426 00:23:27,490 --> 00:23:28,860 or grandpa like? 427 00:23:28,860 --> 00:23:29,540 So I can have targets. 428 00:23:29,540 --> 00:23:30,770 You’re wasting your time 429 00:23:31,250 --> 00:23:33,010 on Wen Rang 430 00:23:33,010 --> 00:23:34,690 for nothing. 431 00:23:34,690 --> 00:23:36,060 So you won’t help me? 432 00:23:37,690 --> 00:23:38,780 Do you have any idea 433 00:23:38,780 --> 00:23:39,970 what I went through 434 00:23:39,970 --> 00:23:41,730 to get you and Cong Rong together? 435 00:23:41,930 --> 00:23:43,850 Like last time with the soup, 436 00:23:43,850 --> 00:23:44,860 after you left, 437 00:23:44,860 --> 00:23:47,690 I said a lot of nice things about you. 438 00:23:48,010 --> 00:23:52,250 And… And that time she was jealous of Dr. Qin. 439 00:23:52,250 --> 00:23:53,360 She was furious. 440 00:23:53,780 --> 00:23:55,970 She... She said she wanted to end with you immediately. 441 00:23:56,210 --> 00:23:58,290 I was the one who convinced her 442 00:23:58,490 --> 00:23:59,900 that a good man like Wen Shaoqing 443 00:23:59,900 --> 00:24:01,370 would never cheat. 444 00:24:01,370 --> 00:24:03,050 I had a hard time convincing her. 445 00:24:04,690 --> 00:24:05,530 It’s OK. 446 00:24:06,210 --> 00:24:07,370 These things are in the past. 447 00:24:07,370 --> 00:24:08,860 Wen Shaoqing won’t mind. 448 00:24:08,930 --> 00:24:10,600 Is that so? 449 00:24:10,970 --> 00:24:11,570 No. 450 00:24:11,570 --> 00:24:12,490 No. 451 00:24:12,730 --> 00:24:14,050 That is not the point now. 452 00:24:14,050 --> 00:24:15,360 The point is that 453 00:24:15,690 --> 00:24:17,960 I really worked hard for your relationship. 454 00:24:17,960 --> 00:24:23,600 Can’t you help me now? 455 00:24:29,010 --> 00:24:30,080 OK. Alright. 456 00:24:31,900 --> 00:24:37,540 No.9 Biyu Road, Nanshan District 457 00:24:39,140 --> 00:24:39,840 Good luck with that. 458 00:24:40,010 --> 00:24:40,690 Thank you. 459 00:24:44,010 --> 00:24:44,690 Rong. 460 00:24:44,690 --> 00:24:47,160 I never thought I could be not only your friend, 461 00:24:47,690 --> 00:24:49,290 but your relative. 462 00:24:49,540 --> 00:24:50,530 Wait to call me Auntie. 463 00:24:51,210 --> 00:24:51,860 See you. 464 00:24:51,860 --> 00:24:53,170 I’ll leave you two love birds alone. 465 00:24:53,170 --> 00:24:53,860 Goodbye, nephew. 466 00:24:53,860 --> 00:24:54,930 Bye-bye, nephew’s wife. 467 00:24:59,380 --> 00:25:00,450 I’ve been demoted. 468 00:25:08,100 --> 00:25:09,450 So at that time, 469 00:25:10,170 --> 00:25:11,530 you were jealous? 470 00:25:17,490 --> 00:25:18,290 I’m done chatting. 471 00:25:18,290 --> 00:25:19,120 I’m gonna read. 472 00:25:21,620 --> 00:25:22,530 Working so hard? 473 00:25:22,530 --> 00:25:23,730 There are things I don’t understand. 474 00:25:24,010 --> 00:25:24,970 I’m new to the job. 475 00:25:25,100 --> 00:25:26,050 I can’t drop the ball. 476 00:25:41,020 --> 00:25:43,460 Dinghe Tower, East Gate 477 00:26:10,580 --> 00:26:15,300 Justice for the People 478 00:26:15,300 --> 00:26:16,300 Material Transfer Window 479 00:26:16,300 --> 00:26:18,260 Portfolio 480 00:26:21,060 --> 00:26:23,300 Portfolio Cong Rong 481 00:26:56,410 --> 00:26:57,050 Cong Rong. 482 00:26:57,410 --> 00:26:58,360 You haven’t eaten yet? 483 00:27:00,450 --> 00:27:01,250 Cong Rong? 484 00:27:01,620 --> 00:27:02,970 Why are you not having lunch? 485 00:27:05,100 --> 00:27:06,650 Why did you learn Mr. Shangguan’s 486 00:27:06,650 --> 00:27:08,360 bad habit of skipping lunch? 487 00:27:08,730 --> 00:27:09,340 Stop. 488 00:27:09,340 --> 00:27:09,900 Go have some food. 489 00:27:09,900 --> 00:27:10,450 Go. 490 00:27:11,250 --> 00:27:12,050 What are you waiting for? 491 00:27:12,050 --> 00:27:12,770 Hurry up. 492 00:27:37,410 --> 00:27:38,080 Cong Rong. 493 00:27:38,540 --> 00:27:39,160 Having lunch? 494 00:27:39,540 --> 00:27:40,250 Uh-huh. 495 00:27:40,900 --> 00:27:41,690 Porridge for lunch? 496 00:27:42,540 --> 00:27:43,160 Uh-huh. 497 00:27:43,490 --> 00:27:44,210 I have a toothache, 498 00:27:44,340 --> 00:27:45,080 so I have to eat porridge. 499 00:27:46,210 --> 00:27:47,730 Well, you need to eat healthier and take more rest. 500 00:27:50,010 --> 00:27:50,840 Mr. Shangguan. 501 00:27:51,140 --> 00:27:53,340 Didn’t you say I could always 502 00:27:53,340 --> 00:27:54,690 ask you questions? 503 00:27:55,970 --> 00:27:56,800 You got any? 504 00:27:57,170 --> 00:27:57,770 Uh-huh. 505 00:27:59,580 --> 00:28:02,210 Being a lawyer is quite different from what I expected. 506 00:28:02,840 --> 00:28:04,210 I thought I’d be dealing with 507 00:28:04,210 --> 00:28:06,690 the big cases, 508 00:28:06,860 --> 00:28:07,690 but actually it’s more 509 00:28:07,690 --> 00:28:10,170 of family matters. 510 00:28:10,170 --> 00:28:13,050 These civil disputes require the preparation of lots of materials. 511 00:28:13,250 --> 00:28:14,980 They take a lot of time. 512 00:28:14,980 --> 00:28:16,040 So you think 513 00:28:16,260 --> 00:28:18,320 it’s not what you want? 514 00:28:18,650 --> 00:28:19,650 Uh-huh. 515 00:28:22,450 --> 00:28:23,320 Let me ask you something. 516 00:28:23,740 --> 00:28:25,040 What is a lawyer? 517 00:28:27,640 --> 00:28:28,940 How to communicate with the client, 518 00:28:29,110 --> 00:28:30,590 and the People’s Procuratorate? 519 00:28:31,240 --> 00:28:32,720 How to keep in mind the proceedings, 520 00:28:32,720 --> 00:28:35,390 avoid errors that may affect the right to sue, 521 00:28:35,960 --> 00:28:37,740 be familiar with the writing of various texts, 522 00:28:37,740 --> 00:28:40,990 and try to do the best you can with each copy? 523 00:28:40,990 --> 00:28:43,480 Though you’re doing small things, 524 00:28:43,480 --> 00:28:45,030 you can learn a lot 525 00:28:45,790 --> 00:28:47,220 by doing them well. 526 00:28:47,440 --> 00:28:48,260 I see. 527 00:28:49,590 --> 00:28:50,390 Mr. Shangguan. 528 00:28:50,390 --> 00:28:52,230 Do we have a trademark case to present? 529 00:28:52,230 --> 00:28:53,460 Let me help you with that. 530 00:28:54,200 --> 00:28:55,390 There’s still a part left. 531 00:28:56,680 --> 00:28:57,590 I’ll leave it to you, then. 532 00:28:58,010 --> 00:28:58,900 Give it to me by the end of the day. 533 00:28:58,900 --> 00:28:59,530 OK. 534 00:28:59,730 --> 00:29:01,780 It gives me time to see a client. 535 00:29:01,780 --> 00:29:02,170 Uh-huh. 536 00:29:02,170 --> 00:29:03,380 Guess what I saw. 537 00:29:03,380 --> 00:29:04,780 For the first time ever, Shangguan 538 00:29:04,780 --> 00:29:07,060 is comforting the younger generation. 539 00:29:07,060 --> 00:29:09,060 Miss Xu He’s Cong Rong’s advisor. 540 00:29:09,060 --> 00:29:10,490 Isn’t that normal? 541 00:29:10,490 --> 00:29:12,300 Why do you like to gossip? 542 00:29:12,300 --> 00:29:13,380 No, no, no. 543 00:29:13,380 --> 00:29:15,970 From what I know of Shangguan, 544 00:29:15,970 --> 00:29:18,580 when has he ever been so gentle with his subordinates? 545 00:29:18,580 --> 00:29:19,250 As a man, 546 00:29:19,250 --> 00:29:21,250 I think there’s something 547 00:29:21,250 --> 00:29:22,780 going on here. 548 00:29:22,780 --> 00:29:24,540 Let’s make a bet. 549 00:29:24,540 --> 00:29:29,100 Shenzhen Yun Ji Hospital 550 00:29:29,660 --> 00:29:30,300 Cong Rong 551 00:29:30,300 --> 00:29:33,660 I just got out of surgery.Are you still working? I’ll pick you up now 552 00:29:33,700 --> 00:29:37,180 I just got out of surgery.Are you still working? I’ll pick you up now 553 00:29:38,060 --> 00:29:38,770 Great! 554 00:29:39,410 --> 00:29:40,210 Yes! 555 00:29:40,450 --> 00:29:41,120 Come on. 556 00:29:41,410 --> 00:29:42,160 Give me a ride. 557 00:29:42,300 --> 00:29:43,010 Give me a ride. 558 00:29:43,010 --> 00:29:43,530 Drive. 559 00:29:44,450 --> 00:29:45,400 Excuse me. 560 00:29:45,620 --> 00:29:47,400 My right seat is only for my girlfriend. 561 00:29:47,780 --> 00:29:48,400 Who are you? 562 00:29:49,450 --> 00:29:50,540 Why don’t you just pretend 563 00:29:50,540 --> 00:29:52,010 I’m your girlfriend now? 564 00:29:52,340 --> 00:29:53,490 No, no, no. 565 00:29:53,970 --> 00:29:55,900 Don’t you see the hospital benefits? 566 00:29:55,900 --> 00:29:56,960 These are Sanbao’s and 567 00:29:56,960 --> 00:29:58,340 nurses’ benefits which they didn’t want. 568 00:29:58,340 --> 00:29:59,560 I have to take them all. 569 00:30:00,060 --> 00:30:00,690 I’ve been on my feet all day. 570 00:30:00,690 --> 00:30:01,730 I can’t take another step. 571 00:30:02,620 --> 00:30:03,360 Where’s your car? 572 00:30:03,650 --> 00:30:04,690 Sanbao is driving it. 573 00:30:05,060 --> 00:30:06,340 The hospital finally gave her holidays. 574 00:30:06,340 --> 00:30:07,730 I have to let her go and enjoy it. 575 00:30:07,900 --> 00:30:09,570 No wonder the nurses say 576 00:30:09,570 --> 00:30:11,450 Dr. Chen loves his wife so much. 577 00:30:11,580 --> 00:30:12,720 They’re right. 578 00:30:12,720 --> 00:30:13,450 Of course. 579 00:30:14,250 --> 00:30:16,540 Then I must learn from Dr. Chen. 580 00:30:16,540 --> 00:30:18,400 I have to pick up my girlfriend from work. 581 00:30:18,690 --> 00:30:19,360 Good-bye. 582 00:30:19,540 --> 00:30:20,240 No… Wen Shaoqing. 583 00:30:20,240 --> 00:30:21,120 No, no, no! 584 00:30:21,580 --> 00:30:22,320 Wen Shaoqing. 585 00:30:24,730 --> 00:30:26,120 How can you do this? 586 00:30:27,170 --> 00:30:28,930 I just wanted a ride and you showed off right in my face. 587 00:30:30,820 --> 00:30:31,640 Qin Chu. 588 00:30:31,640 --> 00:30:32,250 Chen Cu. 589 00:30:32,250 --> 00:30:33,080 Did you drive? 590 00:30:33,380 --> 00:30:34,210 I took a cab. 591 00:30:38,410 --> 00:30:39,690 Let me give you my rice. 592 00:30:39,860 --> 00:30:40,530 Here. 593 00:30:40,650 --> 00:30:41,600 I can’t take them. 594 00:30:42,060 --> 00:30:42,930 No need to thank me. 595 00:30:42,930 --> 00:30:43,490 Bye-bye. 596 00:30:43,490 --> 00:30:44,100 I’ll see you around. 597 00:30:44,100 --> 00:30:44,540 Wait. 598 00:30:44,540 --> 00:30:45,210 Qin Chu. 599 00:30:45,210 --> 00:30:45,890 You’re not listening to me. 600 00:30:45,890 --> 00:30:46,560 Qin Chu. 601 00:30:46,820 --> 00:30:47,490 I… 602 00:30:47,860 --> 00:30:49,490 What are these people? 603 00:30:49,860 --> 00:30:50,840 Don’t give them to me! 604 00:30:51,250 --> 00:30:53,210 No one likes you! 605 00:30:57,300 --> 00:30:58,090 Yes! 606 00:30:58,090 --> 00:30:58,580 Stop eating. 607 00:30:58,580 --> 00:30:59,210 Come here. 608 00:31:03,210 --> 00:31:03,900 My life savior. 609 00:31:03,900 --> 00:31:04,560 Go! 610 00:31:04,690 --> 00:31:05,410 My steamed buns. 611 00:31:05,410 --> 00:31:05,820 I’ll get them for you. 612 00:31:05,820 --> 00:31:06,330 Go. 613 00:31:06,330 --> 00:31:06,840 Go. 614 00:31:09,780 --> 00:31:10,530 Oh, savior! 615 00:31:22,140 --> 00:31:22,770 Cong Rong. 616 00:31:24,580 --> 00:31:25,250 Mr. Shangguan. 617 00:31:29,170 --> 00:31:29,930 Mr. Shangguan. 618 00:31:30,540 --> 00:31:31,320 I still have a little left. 619 00:31:31,650 --> 00:31:32,540 But rest assured, 620 00:31:32,540 --> 00:31:33,530 I’ll sort things up. 621 00:31:33,530 --> 00:31:34,780 I won’t delay your work. 622 00:31:34,780 --> 00:31:35,640 How much is left? 623 00:31:36,620 --> 00:31:37,450 I got… 624 00:31:42,100 --> 00:31:43,080 Mr. Shangguan. 625 00:31:43,380 --> 00:31:45,200 I offered to help. 626 00:31:45,200 --> 00:31:46,880 I promise I can handle it. 627 00:31:47,380 --> 00:31:48,890 But according to your way of doing it, 628 00:31:48,890 --> 00:31:50,930 you might not be able to make it clear before the hearing. 629 00:31:51,860 --> 00:31:53,490 Am I causing you any trouble? 630 00:31:53,820 --> 00:31:54,560 Let me ask you. 631 00:31:55,140 --> 00:31:57,140 How many types of evidence here? 632 00:31:57,140 --> 00:31:57,970 And which is the most important? 633 00:31:58,820 --> 00:32:00,290 I think there are seven parts. 634 00:32:00,730 --> 00:32:02,360 Company profile of the applicant. 635 00:32:02,540 --> 00:32:05,210 The origin of the trademark, the design draft and so on. 636 00:32:05,380 --> 00:32:06,770 Trademark publicity materials. 637 00:32:07,010 --> 00:32:08,160 I’m not talking about them. 638 00:32:08,730 --> 00:32:09,640 I’m asking you, 639 00:32:09,970 --> 00:32:12,210 do you know about evidence permutation? 640 00:32:12,210 --> 00:32:13,320 Evidence permutation? 641 00:32:21,410 --> 00:32:23,010 The first tier is the most important. 642 00:32:23,410 --> 00:32:25,560 Evidence that directly affects the outcome of a verdict. 643 00:32:25,970 --> 00:32:28,210 The second tier is the evidence 644 00:32:28,210 --> 00:32:29,560 submitted by the parties, 645 00:32:29,730 --> 00:32:31,300 which may not determine the outcome of the case, 646 00:32:31,300 --> 00:32:31,860 Civil Ruling 647 00:32:31,860 --> 00:32:34,290 but will have a certain impact on the judge's judgment. 648 00:32:35,580 --> 00:32:37,970 For instance, these. 649 00:32:38,580 --> 00:32:39,730 Screenshots on the website. 650 00:32:39,730 --> 00:32:40,800 Pictures from the company. 651 00:32:41,010 --> 00:32:41,850 Business information. 652 00:32:41,850 --> 00:32:42,580 The management team. 653 00:32:42,580 --> 00:32:44,050 And recharging records. 654 00:32:44,450 --> 00:32:45,540 Credit card bills. 655 00:32:45,900 --> 00:32:47,200 A printed bill from ATM. 656 00:32:47,970 --> 00:32:49,360 Screenshots of the total amount. 657 00:32:49,780 --> 00:32:50,640 Screenshots of messages. 658 00:32:51,100 --> 00:32:54,010 And the third-party transactions. 659 00:32:56,940 --> 00:32:57,900 The first tier 660 00:32:59,690 --> 00:33:01,970 And then the third tier evidence. 661 00:33:03,210 --> 00:33:04,530 And then the fourth tier. 662 00:33:05,580 --> 00:33:06,490 It goes on like this. 663 00:33:07,380 --> 00:33:08,120 Got it? 664 00:33:10,340 --> 00:33:11,120 I got it. 665 00:33:11,410 --> 00:33:12,730 Thank you for your instruction. 666 00:33:14,060 --> 00:33:15,970 Time is precious for lawyers. 667 00:33:15,970 --> 00:33:16,770 If I’m not here, 668 00:33:17,210 --> 00:33:18,320 you can ask another lawyer. 669 00:33:18,650 --> 00:33:19,320 I understand. 670 00:33:59,860 --> 00:34:01,900 Girlfriend 671 00:34:03,010 --> 00:34:03,970 Oh, my God! 672 00:34:04,170 --> 00:34:05,530 It’s so late already. 673 00:34:06,970 --> 00:34:09,160 My eyes are glued to the chain of evidence. 674 00:34:09,300 --> 00:34:10,720 I didn’t even notice. 675 00:34:10,970 --> 00:34:12,160 How much longer is it gonna take? 676 00:34:12,530 --> 00:34:14,290 It’s gonna be a while. 677 00:34:15,060 --> 00:34:15,820 However, 678 00:34:15,820 --> 00:34:18,050 thanks to Mr. Shangguan guiding me personally, 679 00:34:18,640 --> 00:34:19,170 otherwise, 680 00:34:19,190 --> 00:34:20,720 I don't think I can finish it today. 681 00:34:20,860 --> 00:34:21,970 Personally? 682 00:34:22,820 --> 00:34:23,970 I’m not approving it. 683 00:34:24,440 --> 00:34:25,950 You keep making jokes. I’m hanging up. 684 00:34:26,550 --> 00:34:27,550 Are you home yet? 685 00:34:27,960 --> 00:34:31,310 I’m gonna be up pretty late today. 686 00:34:31,310 --> 00:34:32,710 Go to bed early when you get home. 687 00:34:32,710 --> 00:34:33,880 Don’t wait up for me. 688 00:34:33,880 --> 00:34:35,220 How late is it gonna be? 689 00:34:35,440 --> 00:34:37,030 You have to rest. 690 00:34:37,400 --> 00:34:39,340 Article 520 of the labor law clearly stipulates 691 00:34:39,710 --> 00:34:42,220 that no one may occupy the time of another’s girlfriend’s love. 692 00:34:42,400 --> 00:34:45,300 Then you must not have read Article 521. 693 00:34:45,840 --> 00:34:47,150 Doctors and lawyers are not 694 00:34:47,150 --> 00:34:49,220 covered by labor law. 695 00:34:49,960 --> 00:34:51,660 You’re getting more like my girlfriend. 696 00:34:51,960 --> 00:34:54,470 You can follow my stupid talks. 697 00:34:54,760 --> 00:34:56,030 You’re getting more like my boyfriend. 698 00:34:56,030 --> 00:34:57,300 You can make up terms. 699 00:34:59,840 --> 00:35:01,780 I’m getting old and forgetting things. 700 00:35:02,440 --> 00:35:05,070 What is the number I just made up? 701 00:35:05,070 --> 00:35:05,990 520. Means I love you 702 00:35:06,400 --> 00:35:07,990 520. 703 00:35:15,070 --> 00:35:15,910 All right. 704 00:35:16,030 --> 00:35:16,950 I should get back to work. 705 00:35:17,440 --> 00:35:18,510 Go get some rest. 706 00:35:18,760 --> 00:35:19,380 Off you go. 707 00:35:19,550 --> 00:35:20,950 Text me when you’re done. 708 00:35:30,420 --> 00:35:33,740 Daren Law Firm 709 00:36:09,030 --> 00:36:10,110 Mr. Shangguan. 710 00:36:10,110 --> 00:36:11,030 Aren't you hungry? 711 00:36:11,630 --> 00:36:12,660 I ordered takeout. 712 00:36:12,660 --> 00:36:13,360 Take a break. 713 00:36:13,360 --> 00:36:14,220 Let's eat something. 714 00:36:14,480 --> 00:36:15,340 It’s so late already? 715 00:36:16,280 --> 00:36:17,950 I completely forgot about dinner. 716 00:36:20,060 --> 00:36:22,980 Daren Law Firm 717 00:36:28,630 --> 00:36:29,380 Thanks. 718 00:36:53,150 --> 00:36:55,030 You really don’t know what you’re eating. 719 00:37:02,670 --> 00:37:03,340 Pardon me. 720 00:37:03,510 --> 00:37:04,300 I’m used to it. 721 00:37:06,760 --> 00:37:07,630 Mr. Shangguan. 722 00:37:07,960 --> 00:37:09,880 The health of a lawyer is also very important, 723 00:37:09,880 --> 00:37:12,150 otherwise, it would be irresponsible to the client. 724 00:37:18,320 --> 00:37:21,510 I’m just saying maybe we should 725 00:37:22,070 --> 00:37:24,180 focus on the food. 726 00:37:30,880 --> 00:37:32,470 This time, you won the case. 727 00:37:33,710 --> 00:37:34,380 Dig in. 728 00:37:50,380 --> 00:37:52,300 Are you still at work? I’ll wait for you downstairs 729 00:38:00,204 --> 00:38:15,204 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 730 00:38:18,940 --> 00:38:21,270 ♪Partly hidden Your shyness♪ 731 00:38:21,500 --> 00:38:24,170 ♪A postcard filled with memories♪ 732 00:38:24,170 --> 00:38:26,460 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 733 00:38:26,460 --> 00:38:29,320 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 734 00:38:29,320 --> 00:38:32,040 ♪I want us to travel through space♪ 735 00:38:32,040 --> 00:38:34,550 ♪Feelings grow during this summer♪ 736 00:38:34,550 --> 00:38:37,870 ♪The moment you left temporarily♪ 737 00:38:37,870 --> 00:38:40,120 ♪I was in the clouds♪ 738 00:38:42,390 --> 00:38:45,350 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 739 00:38:47,640 --> 00:38:50,050 ♪The subtle realness of dream♪ 740 00:38:52,840 --> 00:38:55,830 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 741 00:38:55,830 --> 00:38:59,390 ♪Thanks to what the time has made♪ 742 00:38:59,390 --> 00:39:03,700 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 743 00:39:03,910 --> 00:39:08,950 ♪Finally we hold hands♪ 744 00:39:09,720 --> 00:39:14,140 ♪Intimacy is assurance of your tenderness♪ 745 00:39:14,270 --> 00:39:16,540 ♪The unforgettable smile♪ 746 00:39:16,660 --> 00:39:18,940 ♪I want to remember it each second♪ 747 00:39:31,990 --> 00:39:34,420 ♪Partly hidden Your shyness♪ 748 00:39:34,530 --> 00:39:37,240 ♪A postcard filled with memories♪ 749 00:39:37,240 --> 00:39:39,540 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 750 00:39:39,540 --> 00:39:42,400 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 751 00:39:42,400 --> 00:39:45,060 ♪I want us to travel through space♪ 752 00:39:45,060 --> 00:39:47,580 ♪Feelings grow during this summer♪ 753 00:39:47,580 --> 00:39:50,980 ♪The moment you left temporarily♪ 754 00:39:50,980 --> 00:39:52,740 ♪I was in the clouds♪ 755 00:39:55,460 --> 00:39:58,430 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 756 00:40:00,700 --> 00:40:03,300 ♪The subtle realness of dream♪ 757 00:40:05,850 --> 00:40:08,760 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 758 00:40:08,870 --> 00:40:12,410 ♪Thanks to what the time has made♪ 759 00:40:12,410 --> 00:40:16,850 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 760 00:40:16,980 --> 00:40:21,930 ♪Turns out happiness can stay longer♪ 761 00:40:22,830 --> 00:40:27,240 ♪You are my little happiness♪ 762 00:40:27,430 --> 00:40:29,720 ♪How romantic it has been♪ 763 00:40:29,720 --> 00:40:32,220 ♪How vivid the sweetness has been♪ 49004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.