All language subtitles for the.killing.s01e10.720p.bluray.x264-shunpo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:41,830 Please call me back. 2 00:00:41,920 --> 00:00:44,380 Please. I don't know what's going on, Stan. 3 00:00:49,220 --> 00:00:51,180 Stan, I have been calling you and calling you. 4 00:00:51,260 --> 00:00:53,180 When you didn't call me back, I thought- 5 00:01:05,650 --> 00:01:07,650 I found this in the laundry. 6 00:01:11,650 --> 00:01:13,700 It's her shirt. 7 00:01:18,040 --> 00:01:21,660 Yes, Ahmed was hiding a girl that night, 8 00:01:21,750 --> 00:01:23,670 but it wasn't Rosie. 9 00:01:23,750 --> 00:01:26,420 It was a 12-year-old Somali girl. 10 00:01:26,500 --> 00:01:27,750 So where is the girl now? 11 00:01:27,840 --> 00:01:29,170 We don't know. 12 00:01:29,260 --> 00:01:30,960 She split before we got there. 13 00:01:31,050 --> 00:01:35,800 She's got family in Canada, so maybe she figured they were less likely to cut her. 14 00:01:39,270 --> 00:01:43,100 So you never saw her? Never talked to her? 15 00:01:43,190 --> 00:01:44,480 And this Muhammed guy? 16 00:01:44,560 --> 00:01:46,360 No longer a suspect. We cut him loose. 17 00:01:46,440 --> 00:01:48,200 So where does that leave us with the teacher? 18 00:01:48,270 --> 00:01:50,730 Nowhere. We were barking up the wrong tree, Lieu. 19 00:01:51,570 --> 00:01:53,110 Well, that's too bad, 20 00:01:53,200 --> 00:01:56,450 because right now Ahmed is in critical condition in Seattle General. 21 00:01:56,530 --> 00:01:58,200 Someone beat him half to death. 22 00:03:33,210 --> 00:03:34,800 Let's go. 23 00:03:45,640 --> 00:03:48,850 Come on, Linden, it's almost midnight. You can get all anal tomorrow. 24 00:03:48,940 --> 00:03:50,690 You don't have to wait for me. 25 00:03:52,230 --> 00:03:54,320 He was a good suspect. 26 00:03:54,400 --> 00:03:56,200 You know, any cop would have done what we did. 27 00:03:56,280 --> 00:03:59,070 I never should have talked to the Larsens. 28 00:03:59,200 --> 00:04:02,200 Yo, Linden, it ain't your fault. 29 00:04:03,080 --> 00:04:05,080 He lied to us. 30 00:04:05,160 --> 00:04:07,330 Lied to us about his relationship with Rosie. 31 00:04:07,410 --> 00:04:10,120 Lied to us about that night. About the girl. 32 00:04:10,210 --> 00:04:13,210 If he had been straight with us, things would have turned out different. 33 00:04:13,290 --> 00:04:16,840 Maybe. Or maybe he would have ended up in jail for kidnapping a minor. 34 00:04:16,920 --> 00:04:18,590 He didn't have much choice, did he? 35 00:04:18,680 --> 00:04:21,130 If you want to get all worked up about it, that's your thing. 36 00:04:22,890 --> 00:04:25,810 I-I'm not saying he deserved it. 37 00:04:25,890 --> 00:04:28,560 You know, I feel bad about it too, but I'm telling you one thing- 38 00:04:29,730 --> 00:04:32,020 I'm not gonna let myself lose any sleep over it. 39 00:04:35,900 --> 00:04:37,570 And neither should you. 40 00:04:43,410 --> 00:04:44,570 Are you coming? 41 00:04:47,830 --> 00:04:49,080 Yeah. 42 00:04:59,550 --> 00:05:00,800 Linden. 43 00:05:04,390 --> 00:05:05,850 Okay. Τhanks. 44 00:05:11,600 --> 00:05:13,650 Stan Larsen just turned himself in. 45 00:06:17,000 --> 00:06:19,670 ♪♪ 46 00:06:38,610 --> 00:06:40,820 I'm sorry it's so late. 47 00:06:40,900 --> 00:06:43,190 Your office said you'd gone home for the day. 48 00:06:46,030 --> 00:06:47,490 Come in. 49 00:06:53,330 --> 00:06:54,790 Nice view. 50 00:06:55,750 --> 00:06:57,420 Can I get you a drink? 51 00:06:57,500 --> 00:06:59,170 No. No, thank you. 52 00:07:02,920 --> 00:07:05,760 So what can I do for you, Detective? 53 00:07:05,840 --> 00:07:07,510 Maybe I will have that drink. 54 00:07:11,430 --> 00:07:13,310 Scotch okay? Mm-hmm. 55 00:07:27,530 --> 00:07:29,570 I'm sure you're here for a reason. 56 00:07:36,080 --> 00:07:38,620 I wanted you to know that Bennet Ahmed is no longer a suspect... 57 00:07:38,710 --> 00:07:40,380 in the Rosie Larsen murder. 58 00:07:41,840 --> 00:07:43,750 I never believed him capable of such a thing. 59 00:07:48,180 --> 00:07:50,090 Is there something else? 60 00:07:51,550 --> 00:07:53,640 Ahmed was kidnapped and beaten tonight. 61 00:07:55,060 --> 00:07:57,140 He's fighting for his life at Seattle General. 62 00:08:02,320 --> 00:08:06,360 I don't envy you your job, Detective. 63 00:08:06,440 --> 00:08:08,070 I could say the same to you. 64 00:08:17,540 --> 00:08:20,000 Can I get you another? No. I should go. 65 00:08:20,080 --> 00:08:23,790 I wanted you to know that I was wrong about him. I made a mistake. 66 00:08:29,760 --> 00:08:31,430 Thank you for the drink. 67 00:08:54,160 --> 00:08:56,080 What are you doing up so late? 68 00:08:59,620 --> 00:09:01,370 What's wrong? 69 00:09:03,380 --> 00:09:05,790 Let's see. I came home today after work... 70 00:09:05,880 --> 00:09:09,550 and found Jack and three of his little buds... 71 00:09:09,630 --> 00:09:12,590 hanging out alone on the boat, smoking cigarettes and drinking beer. 72 00:09:12,680 --> 00:09:14,510 Oh, God. Regi, I'm so sorry. 73 00:09:15,890 --> 00:09:18,060 And when I confiscated the beers... 74 00:09:18,140 --> 00:09:22,350 and asked them very nicely to get their little asses off my boat, 75 00:09:22,440 --> 00:09:25,810 Jack proceeded to call me a "stupid lesbo." 76 00:09:27,020 --> 00:09:30,240 He's so dead. I mean it. No computer, no phone- 77 00:09:30,320 --> 00:09:32,030 Ηe's not the problem, Sarah. 78 00:09:34,240 --> 00:09:35,870 Where were you? 79 00:09:35,990 --> 00:09:40,790 I mean, these kids were obviously alone here without any supervision for hours. 80 00:09:40,870 --> 00:09:43,000 I was working. 81 00:09:43,080 --> 00:09:44,710 I meant to call. I should have called. 82 00:09:44,790 --> 00:09:48,800 Your 13-year-old son is obviously acting out all over the place, 83 00:09:48,880 --> 00:09:50,340 and you're nowhere to be found. 84 00:09:50,420 --> 00:09:51,970 It's not like I can call his dad. 85 00:09:52,050 --> 00:09:54,550 Of course you can't, because it's all on me, Regi. 86 00:09:58,260 --> 00:10:00,430 Well, I'm not the babysitter, Sarah. 87 00:10:04,560 --> 00:10:07,650 No, you're not. And I'm gonna make it a lot easier on you. On both of us. 88 00:10:08,770 --> 00:10:11,780 Jack, get up. Get up right now. I mean it. 89 00:10:11,860 --> 00:10:13,860 Get your stuff. We're leaving. 90 00:10:15,240 --> 00:10:17,820 What? Why? Sarah, what are you doing? 91 00:10:17,910 --> 00:10:19,910 Something that I should have done a long time ago. 92 00:10:19,990 --> 00:10:22,000 We've overstayed our welcome for way too long. 93 00:10:22,080 --> 00:10:24,620 Okay, it's the middle of the night. Can we sleep on it? 94 00:10:24,750 --> 00:10:26,960 Can we-No, we need to go right now. Right now. 95 00:10:27,080 --> 00:10:29,090 Mom, I don't want to go. You shut up! 96 00:10:30,630 --> 00:10:32,340 Mom, where are we going? 97 00:11:16,590 --> 00:11:19,680 I'd like to say I'm happy to stand here. 98 00:11:19,760 --> 00:11:22,930 After all, a man whose fate has been linked to my own, 99 00:11:23,020 --> 00:11:25,100 a man accused of a crime he did not commit, 100 00:11:25,180 --> 00:11:27,600 a man I refused to call guilty- 101 00:11:27,690 --> 00:11:31,650 Mr. Bennet Ahmed, has just been vindicated. 102 00:11:31,730 --> 00:11:36,240 But while I stand here, that man lies in a hospital bed fighting for his life, 103 00:11:36,320 --> 00:11:38,110 a victim of vigilante justice. 104 00:11:38,240 --> 00:11:42,490 So, no, I am not happy. 105 00:11:42,580 --> 00:11:44,870 What I am is determined. 106 00:11:44,950 --> 00:11:46,870 Determined to reopen the doors... 107 00:11:46,960 --> 00:11:50,750 of the after-school program closed down by Mayor Lesley Adams. 108 00:11:50,840 --> 00:11:53,710 Determined to help reinvigorate those communities... 109 00:11:53,800 --> 00:11:56,340 damaged by vigilante attacks in this city. 110 00:11:56,420 --> 00:12:00,930 And thanks to a generous donation, I'll be able to do both. 111 00:12:01,010 --> 00:12:05,640 As for my fellow city council members, I have a message. 112 00:12:05,720 --> 00:12:10,810 It is time to stop using innocent schoolchildren as political pawns. 113 00:12:10,900 --> 00:12:12,860 Questions? 114 00:12:12,940 --> 00:12:14,940 Payback's a bitch. 115 00:12:14,990 --> 00:12:18,070 What's so brilliant about all this is that it just fell into our laps. 116 00:12:18,094 --> 00:12:19,700 A man almost died, Jamie- May still die. 117 00:12:19,820 --> 00:12:21,820 So try to control the glee. The exact thing... 118 00:12:21,910 --> 00:12:24,466 that was biting us in the ass could turn out to be our greatest asset. 119 00:12:24,490 --> 00:12:26,676 Despite what everyone else thought about Bennet, you didn't waver. 120 00:12:26,700 --> 00:12:28,726 You stuck to your guns. That's right. You're the integrity candidate. 121 00:12:28,750 --> 00:12:31,000 As if there is such a thing. There is now. It's you. 122 00:12:31,130 --> 00:12:33,880 Τhat's how we brand you. I don't care how you brand it. 123 00:12:33,960 --> 00:12:36,710 Let's just scrap the attack ads against Adams and run with this. 124 00:12:36,800 --> 00:12:39,160 I already have Valerie pulling new clips for an ad campaign. 125 00:12:39,184 --> 00:12:41,130 And while we're at it, I've been thinking... 126 00:12:41,220 --> 00:12:44,140 I want to send a message to my friends on the city council. 127 00:12:44,220 --> 00:12:45,510 A message? 128 00:12:45,600 --> 00:12:46,850 Yeah. 129 00:12:46,930 --> 00:12:49,560 I'm gonna propose a 10% across-the-board funding cut... 130 00:12:49,640 --> 00:12:52,020 for each city council member. 131 00:12:52,100 --> 00:12:53,400 Why? 132 00:12:53,480 --> 00:12:55,860 It's an austerity measure. The city is suffering. 133 00:12:55,940 --> 00:12:57,980 Why shouldn't the members of the council suffer too? 134 00:12:58,030 --> 00:13:00,700 That means everyone's gonna have to take pay cuts. 135 00:13:00,780 --> 00:13:02,860 Fire staffers, cut per diem. 136 00:13:02,950 --> 00:13:04,660 That's right. No more free lunch. 137 00:13:04,740 --> 00:13:06,410 You sure you want to burn those bridges? 138 00:13:06,490 --> 00:13:08,910 - Because they are gonna burn. - They lit the match, Jamie. 139 00:13:09,000 --> 00:13:11,330 Τhose self-interested bastards showed their true colors. 140 00:13:11,420 --> 00:13:13,080 Now they'll see mine. 141 00:13:14,840 --> 00:13:16,000 Okay. 142 00:13:40,990 --> 00:13:44,910 So Rosie got a ride to the dance from Sterling, left there at some point. 143 00:13:44,990 --> 00:13:47,490 Showed up at Bennet's around 10:00 p.m. to drop off this. 144 00:13:47,580 --> 00:13:49,410 Was there about five minutes, and then what? 145 00:13:49,500 --> 00:13:51,660 Where'd she go? How'd she get there? 146 00:13:51,750 --> 00:13:54,710 Morning to you too, Linden. When'd you get in? 147 00:13:54,790 --> 00:13:56,920 What is it? 148 00:13:57,000 --> 00:14:00,130 It's a maple bacon doughnut. It's the breakfast of champions. 149 00:14:00,210 --> 00:14:03,130 We know she didn't take her bike. Maybe she took the bus. 150 00:14:03,220 --> 00:14:06,550 Maybe. I've got Ervin checking bus schedules and routes from Bennet's. 151 00:14:06,640 --> 00:14:08,390 Aren't you a vegan? 152 00:14:08,470 --> 00:14:10,390 No, vegetarian. 153 00:14:10,470 --> 00:14:12,600 And it's a doughnut. 154 00:14:12,690 --> 00:14:14,640 She could have walked it. 155 00:14:14,770 --> 00:14:17,690 I mean, Ahmed lives close to the school. She could have walked that, easy. 156 00:14:17,730 --> 00:14:19,270 Or taken a cab. 157 00:14:19,360 --> 00:14:21,860 I've got a call in to all the local cab companies- 158 00:14:21,940 --> 00:14:23,860 see if anybody picked up a fare near Ahmed's. 159 00:14:23,950 --> 00:14:26,030 What else we got? 160 00:14:27,120 --> 00:14:29,780 Mob angle. 161 00:14:29,870 --> 00:14:33,710 I mean, both Larsen and his rat boy sidekick were mobbed up for years. 162 00:14:33,790 --> 00:14:35,620 From Larsen's performance last night, 163 00:14:35,710 --> 00:14:38,500 I'm guessing he was a pretty badass bagman 30 pounds ago. 164 00:14:38,590 --> 00:14:40,750 Maybe he pissed off the wrong guy. 165 00:14:40,840 --> 00:14:45,300 Maybe he's in deep with gambling again, owes somebody a shitload of money. 166 00:14:45,380 --> 00:14:46,880 Kovarsky's small time. 167 00:14:46,970 --> 00:14:49,530 Ηe's into lotto scams and gambling, not executing family members. 168 00:14:49,554 --> 00:14:53,014 It don't exactly play, but, I mean, we gotta check it out, right? 169 00:14:56,190 --> 00:14:57,850 Where you going? I'm gonna talk to Larsen. 170 00:14:57,940 --> 00:14:59,900 Maybe you're right. In any event, it's all we got. 171 00:14:59,924 --> 00:15:03,504 Τhat's what I'm saying. I'm gonna pay a visit to rat boy. 172 00:15:05,070 --> 00:15:07,240 That's the last time I buy you breakfast. 173 00:15:31,470 --> 00:15:34,470 I have a few more questions I need to ask about your daughter's case. 174 00:15:37,770 --> 00:15:40,610 We know you were once an associate of Janek Kovarsky. 175 00:15:43,320 --> 00:15:44,360 Mr. Larsen? 176 00:15:44,440 --> 00:15:46,320 That was a long time ago. I was- 177 00:15:48,110 --> 00:15:49,780 I was a different man back then. 178 00:15:51,370 --> 00:15:53,450 How about gambling? 179 00:15:53,540 --> 00:15:55,200 Is that a problem for you? 180 00:15:57,540 --> 00:16:00,000 You have no enemies from that time... 181 00:16:00,080 --> 00:16:01,840 that might have been seeking retribution now? 182 00:16:08,760 --> 00:16:10,590 I heard the 911 call. 183 00:16:14,350 --> 00:16:15,890 It was you. 184 00:16:17,940 --> 00:16:19,480 You called. 185 00:16:19,560 --> 00:16:22,060 Is he- 186 00:16:22,150 --> 00:16:24,020 He's alive. 187 00:16:24,110 --> 00:16:25,440 For now. 188 00:17:00,190 --> 00:17:03,100 Knock, knock. Anybody home? 189 00:17:09,490 --> 00:17:11,570 Τhat teacher might die. 190 00:17:13,780 --> 00:17:16,200 It's not gonna be good news for your boss. 191 00:17:19,710 --> 00:17:21,370 I don't know nothin' about it. 192 00:17:22,250 --> 00:17:24,750 No? 193 00:17:24,840 --> 00:17:28,550 Yeah, you're just one of those guys who don't know nothin' about nothin', huh? 194 00:17:30,590 --> 00:17:34,680 All right. All right. Let's talk about something you do know. 195 00:17:34,760 --> 00:17:36,140 Janek Kovarsky. 196 00:17:38,270 --> 00:17:39,930 Ηow long did you work for him? 197 00:17:40,020 --> 00:17:41,270 I didn't. 198 00:17:41,350 --> 00:17:42,770 No? Ηuh. 199 00:17:42,850 --> 00:17:44,650 That's funny, 'cause I got a friend... 200 00:17:44,730 --> 00:17:47,980 who says you used to be a runner for Kovarsky, and that's how you met Larsen. 201 00:17:49,070 --> 00:17:51,320 Me and Stan got out of that a long time ago. 202 00:17:51,400 --> 00:17:54,110 I was just a kid trying to get by on the street. 203 00:17:54,200 --> 00:17:56,820 Yeah. You were sellin' hot lotto tickets. 204 00:17:56,910 --> 00:18:00,870 Τhat's minimum security juvie digs. Yeah, yeah, you're real street, homes. 205 00:18:02,330 --> 00:18:06,830 Stan helped me get straight. Gave me a job. Never looked back. 206 00:18:06,920 --> 00:18:08,880 I've got nothing more to say about that. 207 00:18:11,720 --> 00:18:15,680 Larsen associating with the old crowd? Got any enemies? 208 00:18:15,760 --> 00:18:17,890 Uh, no. 209 00:18:17,970 --> 00:18:20,640 Family's everything to him. Wouldn't do nothing to mess with that. 210 00:18:20,720 --> 00:18:22,730 Too bad he forgot about that last night... 211 00:18:22,810 --> 00:18:25,190 when he kicked the piss out of that teacher. 212 00:18:38,950 --> 00:18:41,870 Your Honor, at this time, the People would like to file with this court... 213 00:18:41,894 --> 00:18:44,580 a two-count complaint against defendant Stan Larsen, 214 00:18:44,670 --> 00:18:47,500 date of birth February 8, 1964. 215 00:18:47,580 --> 00:18:50,550 Τhe People are filing two counts of kidnapping in the first degree... 216 00:18:50,630 --> 00:18:53,840 and attempted murder, pursuant to Washington state penal codes... 217 00:18:53,920 --> 00:18:57,930 9A.40.020 and 9A.28.020. 218 00:18:58,010 --> 00:19:00,970 Do you understand the charges as read to you, Mr. Larsen? 219 00:19:02,930 --> 00:19:04,520 Mr. Larsen? 220 00:19:04,600 --> 00:19:06,060 Yes, Your Ηonor. 221 00:19:06,140 --> 00:19:08,440 How do you plead? 222 00:19:08,520 --> 00:19:10,110 Guilty. I did it. 223 00:19:10,190 --> 00:19:12,320 Uh, your Honor- 224 00:19:12,400 --> 00:19:14,000 clearly my client is under some duress... 225 00:19:14,024 --> 00:19:16,240 and not completely rational at this moment. 226 00:19:16,320 --> 00:19:18,910 On behalf of Mr. Larsen, I'd like to enter a plea of not guilty. 227 00:19:20,449 --> 00:19:23,210 Unless you want to spend the rest of your life in prison, 228 00:19:23,234 --> 00:19:25,450 we're gonna need to do some work here, Mr. Larsen. 229 00:19:25,540 --> 00:19:29,500 Mr. Larsen, in light of the seriousness of the charges, 230 00:19:29,590 --> 00:19:31,250 I'm going to defer to your lawyer... 231 00:19:31,340 --> 00:19:34,090 and allow him to enter a not guilty plea on your behalf. 232 00:19:34,210 --> 00:19:36,090 All right. 233 00:19:36,170 --> 00:19:39,840 Let's get an expedited report on the bail issue and take it up tomorrow. 234 00:19:39,930 --> 00:19:41,640 Is that agreeable to the calendars of both? 235 00:19:41,760 --> 00:19:44,560 Linden. Detective, a cabbie picked up your vic at Ahmed's. 236 00:19:44,640 --> 00:19:46,360 You sure he picked her up from that address? 237 00:19:46,384 --> 00:19:47,690 Yeah. That's what he said. 238 00:19:47,730 --> 00:19:49,810 Where's the driver now? Outside the Federal Building. 239 00:19:49,834 --> 00:19:51,924 I'm on my way. 240 00:19:52,610 --> 00:19:55,740 Τhis her? 241 00:19:55,820 --> 00:19:58,110 Yeah. Ηair was longer. 242 00:19:58,200 --> 00:20:00,910 Looked kind of like Alanis Morissette when she was better looking. 243 00:20:00,990 --> 00:20:02,530 Τhat's why she stood out. 244 00:20:02,620 --> 00:20:04,160 Where'd you drop her? 245 00:20:05,160 --> 00:20:06,540 Let me check. 246 00:20:06,620 --> 00:20:09,460 Do you remember if she had a backpack or a purse or- 247 00:20:09,540 --> 00:20:11,750 Look, lady, I don't know. 248 00:20:11,840 --> 00:20:14,750 I drive up to 40 people a day sometimes. 249 00:20:14,840 --> 00:20:18,840 You can check the security cam if you want, unless it's been erased. 250 00:20:18,930 --> 00:20:20,720 You got a camera in your cab? 251 00:20:20,800 --> 00:20:26,140 Ηere it is. 235 Ballard Ave. Northwest. That's where I took her. 252 00:20:26,220 --> 00:20:27,730 You sure? 253 00:20:29,230 --> 00:20:30,980 You took her home? 254 00:20:32,190 --> 00:20:36,150 Well, if that's her home, that's where I took her. 255 00:20:41,990 --> 00:20:44,080 Boy, I heard she was a hot little piece. 256 00:20:44,160 --> 00:20:46,080 Yeah, you got that right. 257 00:20:46,160 --> 00:20:47,200 Yeah, man. 258 00:20:47,290 --> 00:20:49,790 Shh, shh! 259 00:20:49,870 --> 00:20:52,510 Guys, you're supposed to be there at 1:00. Move your asses. 260 00:20:52,534 --> 00:20:54,204 Yeah, we're going. All right. 261 00:20:54,284 --> 00:20:56,500 Yeah. Okay. Yeah. Thank you. Bye. 262 00:20:57,590 --> 00:20:59,510 Who are those new guys? 263 00:20:59,590 --> 00:21:03,340 Uh, just some guys we bring in from time to time. Why? 264 00:21:03,430 --> 00:21:06,180 Well, I've just never seen them before. 265 00:21:06,260 --> 00:21:09,180 Hey, Mitch, we got a problem. 266 00:21:09,270 --> 00:21:11,690 But we can talk about it later if you don't want to. 267 00:21:11,770 --> 00:21:13,150 What is it? 268 00:21:13,230 --> 00:21:16,070 It's just we got a big client who's got a job for us tomorrow, 269 00:21:16,150 --> 00:21:19,070 and we don't got the manpower, and they don't want to pay overtime. 270 00:21:19,190 --> 00:21:22,860 So call Ronny and Jim. Stan don't like working with those guys. 271 00:21:22,950 --> 00:21:26,080 Just call 'em. Stan doesn't need to know about it. 272 00:21:43,220 --> 00:21:46,470 10:37. We got our timeline. 273 00:21:48,600 --> 00:21:50,730 She's smiling. 274 00:21:50,810 --> 00:21:53,480 Seems relaxed. Clearly not under any duress. 275 00:21:53,560 --> 00:21:55,100 So she went home. Then what? 276 00:21:56,440 --> 00:21:58,940 How'd she end up in Discovery Park? 277 00:21:59,030 --> 00:22:01,780 She abducted from the house? She meet someone? 278 00:22:01,860 --> 00:22:03,740 Play it again. 279 00:22:17,590 --> 00:22:19,880 Wh-Where's that dude parked? 280 00:22:19,960 --> 00:22:21,920 Mm, in front of the house. 281 00:22:23,630 --> 00:22:26,180 Looks like he overshot the door by 20, 25 feet. 282 00:22:26,260 --> 00:22:28,970 Wait. Check it out. 283 00:22:29,060 --> 00:22:31,220 You see that? Where that light is behind her? 284 00:22:31,310 --> 00:22:34,390 Τhat's the Larsens's front door. It's on-the inside light. 285 00:22:34,480 --> 00:22:35,560 Yeah. So what? 286 00:22:35,650 --> 00:22:38,150 The Larsens were out of town that weekend. 287 00:22:38,230 --> 00:22:39,690 Now watch. 288 00:22:42,240 --> 00:22:44,700 But someone was in the apartment. 289 00:22:44,780 --> 00:22:47,160 Τurned off the lights when they saw she was coming. 290 00:23:00,960 --> 00:23:02,639 Okay, let's try to make a 291 00:23:02,651 --> 00:23:04,420 dent in this room before your mom gets back. 292 00:23:04,510 --> 00:23:06,590 Let's clean up some of this crap off the floor. 293 00:23:06,680 --> 00:23:09,140 Clothes in the basket, toys on the shelf or under the bed. 294 00:23:09,260 --> 00:23:11,310 I don't want to. Denny, dishes in the sink. 295 00:23:11,390 --> 00:23:13,270 Get a move on, Tommy. Come on. 296 00:23:13,350 --> 00:23:16,230 Okay, okay. I'm going. Do we have to? 297 00:23:16,310 --> 00:23:19,860 Look, you guys, there's some serious ice cream in this for you... 298 00:23:19,940 --> 00:23:22,940 if we finish this before your mom gets back, so come on. 299 00:23:24,320 --> 00:23:26,700 What's up with Wookie? 300 00:23:26,780 --> 00:23:29,120 Is he sleeping? 301 00:23:29,200 --> 00:23:32,160 Τhat's what Mom said. She said he was just resting. 302 00:23:32,240 --> 00:23:34,330 Okay, then I'll just let him rest. 303 00:23:43,050 --> 00:23:45,090 Aunt Terry? Yeah, squirt? 304 00:23:45,170 --> 00:23:46,800 Why is Dad in jail? 305 00:23:47,470 --> 00:23:49,840 He's not the bad guy. 306 00:23:49,930 --> 00:23:51,970 Why don't they put the bad guy in jail? 307 00:23:52,060 --> 00:23:53,180 Yeah. 308 00:23:54,720 --> 00:23:59,770 Well, sometimes the world doesn't work out the way that it should. 309 00:24:01,400 --> 00:24:05,730 Sometimes things are all screwed up, and that's just the way that it is. 310 00:24:06,650 --> 00:24:08,820 Look, your dad is a good guy. 311 00:24:09,820 --> 00:24:11,490 He's a great guy. 312 00:24:13,160 --> 00:24:17,000 But sometimes- 313 00:24:17,080 --> 00:24:20,830 you do what you think is right, and it ends up being wrong. 314 00:24:22,710 --> 00:24:24,590 He'll be back soon. 315 00:24:30,840 --> 00:24:32,850 Yeah? Mrs. Larsen home? 316 00:24:32,930 --> 00:24:34,050 No. 317 00:24:34,180 --> 00:24:36,560 You're the sister, right? Yeah, I'm the sister. 318 00:24:36,640 --> 00:24:38,390 Is Belko Royce around? 319 00:24:38,480 --> 00:24:40,560 I don't know. You can go look if you want. 320 00:24:40,650 --> 00:24:41,690 Yeah? 321 00:24:45,860 --> 00:24:47,650 Mind if I ask you a few questions? 322 00:24:47,740 --> 00:24:49,200 All right. 323 00:24:49,280 --> 00:24:52,620 Yeah, I have keys. I'm with the kids almost every day. So? 324 00:24:52,700 --> 00:24:54,900 Is there anyone else who might have access to the house? 325 00:24:54,924 --> 00:24:56,120 Grandparents? Cleaning lady? 326 00:24:56,160 --> 00:24:58,400 Yeah, cleaning lady. You're looking at the cleaning lady. 327 00:24:58,424 --> 00:25:00,790 Τhis is important, Miss Marek. Can you think of anyone else? 328 00:25:00,870 --> 00:25:04,750 I don't know. I mean, besides Belko. 329 00:25:04,840 --> 00:25:06,920 He has keys? 330 00:25:07,010 --> 00:25:10,420 Well, yeah. The guy practically lives here. 331 00:25:11,430 --> 00:25:14,050 I mean, he has no life. 332 00:25:14,140 --> 00:25:16,100 He sleeps in the garage half the time. 333 00:25:16,220 --> 00:25:19,560 You're not friendly with Mr. Royce? Friendly enough. 334 00:25:19,640 --> 00:25:23,650 He's just always around, like he thinks he's part of this family or something. 335 00:25:23,730 --> 00:25:25,610 And I told Mitch, I don't think it's good... 336 00:25:25,690 --> 00:25:27,270 that he hangs around the boys so much. 337 00:25:27,360 --> 00:25:30,820 It's not that I think he's a pervert or something. 338 00:25:30,900 --> 00:25:34,030 Ηe's just weird. Like he don't have a personality. 339 00:25:34,120 --> 00:25:35,990 Kind of like this table. 340 00:25:39,000 --> 00:25:40,960 Τell me again where you were that night. 341 00:25:41,040 --> 00:25:43,330 At home with Bev. Bev? 342 00:25:43,420 --> 00:25:44,830 My ma. 343 00:25:44,920 --> 00:25:47,340 You call your mom Bev? 344 00:25:47,420 --> 00:25:49,130 Τhat's her name. 345 00:25:53,300 --> 00:25:55,140 You got keys to this place, right? 346 00:25:55,220 --> 00:25:57,140 Yeah. I work here. 347 00:25:57,220 --> 00:25:59,390 I gotta look after it when Stan's not around. 348 00:26:01,140 --> 00:26:04,650 So sometimes you come into the house when the Larsens ain't home? 349 00:26:04,730 --> 00:26:07,610 No, never. Just- Stan would never allow that, 350 00:26:07,690 --> 00:26:11,360 so just here, in the garage, working- 351 00:26:11,440 --> 00:26:14,200 which I wasn't that night. 352 00:26:14,280 --> 00:26:15,410 Right. 353 00:26:19,080 --> 00:26:21,910 Rat boy's a liar. Ηe lied about running with Kovarsky, 354 00:26:22,000 --> 00:26:24,120 and I'm betting he lied about that beat-down too. 355 00:26:24,210 --> 00:26:25,790 His hands are shredded. 356 00:26:25,880 --> 00:26:28,170 The sister's not a fan. She doesn't trust him. 357 00:26:28,250 --> 00:26:31,710 But he's got an alibi, right? Yeah. His mom. 358 00:26:35,220 --> 00:26:38,680 He was my miracle baby. I had him later in life. 359 00:26:38,760 --> 00:26:41,350 I thought it was menopause, but it was Belko. 360 00:26:41,470 --> 00:26:43,020 Ηe's an only child? 361 00:26:43,100 --> 00:26:46,940 That's right. His daddy was a lush and a deadbeat. 362 00:26:47,020 --> 00:26:49,730 We were never really together. It was just me and Belko. 363 00:26:49,820 --> 00:26:51,730 Ηe was my little man. 364 00:26:51,820 --> 00:26:54,030 So he always lived here? 365 00:26:54,110 --> 00:26:56,110 Mm-hmm. 366 00:26:56,200 --> 00:26:59,030 But that don't mean I'm a nun, if you know what I'm saying. 367 00:26:59,120 --> 00:27:00,870 Yeah. 368 00:27:00,950 --> 00:27:04,330 So Mrs. Royce, you told Detective Preston that Belko was here... 369 00:27:04,410 --> 00:27:06,120 on the night of October 5? 370 00:27:06,210 --> 00:27:08,080 You remember telling him that? 371 00:27:08,170 --> 00:27:11,500 Of course I do. He was even younger than you are. 372 00:27:11,630 --> 00:27:13,920 Mm. Not nearly as cute. 373 00:27:14,970 --> 00:27:16,510 So- 374 00:27:16,590 --> 00:27:18,260 So he was here that night? 375 00:27:18,350 --> 00:27:22,560 Ηe was here. Ηe's here every night. He's my little man. 376 00:27:24,060 --> 00:27:25,600 Here we are. 377 00:27:29,110 --> 00:27:31,940 My Belko's a good boy. He always makes his bed. 378 00:27:33,030 --> 00:27:35,570 When he was little, he had this cat... 379 00:27:35,650 --> 00:27:37,780 named Cleo or Chloe or something. 380 00:27:37,860 --> 00:27:40,780 Pissed on that bed every friggin' day. 381 00:27:40,870 --> 00:27:44,500 So one night I took that little pisser out and I dumped him into the trash. 382 00:27:44,580 --> 00:27:47,580 I don't think Belko even knew. 383 00:27:53,340 --> 00:27:54,460 Linden. 384 00:28:32,040 --> 00:28:34,460 We really appreciate you coming down, Mr. Royce. 385 00:28:34,550 --> 00:28:37,300 Sure. Anything I can do to help. 386 00:28:39,760 --> 00:28:41,430 Milk, two sugars. 387 00:28:42,220 --> 00:28:43,350 Τhanks. 388 00:28:46,430 --> 00:28:48,180 But I gotta get back soon, you know. 389 00:28:48,270 --> 00:28:49,980 The guys are gonna be wondering where I am. 390 00:28:50,060 --> 00:28:52,100 Of course. Shouldn't take long. 391 00:28:53,310 --> 00:28:55,730 Damn. What- 392 00:28:55,820 --> 00:28:57,730 What happened to your hand? 393 00:28:57,820 --> 00:29:00,610 Nothing. It's just, uh, my job, you know. 394 00:29:00,700 --> 00:29:02,410 I'm always banging it on something. 395 00:29:02,490 --> 00:29:03,950 Yeah, yeah. 396 00:29:04,030 --> 00:29:07,240 So it's got nothing to do with that teacher's beating last night? 397 00:29:07,330 --> 00:29:09,000 No. l-l told you no. 398 00:29:09,080 --> 00:29:11,620 Come on. I believe that's not true. 399 00:29:11,710 --> 00:29:14,670 I don't care what you believe. I didn't do it. 400 00:29:14,750 --> 00:29:17,210 Well, see, that's not what Stan says. 401 00:29:24,390 --> 00:29:28,140 That teacher killed Rosie. Anybody would have done what Stan did. 402 00:29:28,220 --> 00:29:31,810 See, here's the thing. That teacher didn't kill Rosie, Mr. Royce. 403 00:29:31,900 --> 00:29:32,980 He's innocent. 404 00:29:33,060 --> 00:29:35,730 And now he's probably gonna die. 405 00:29:39,030 --> 00:29:41,070 Ηe's-He's not gonna die. 406 00:29:41,150 --> 00:29:43,110 That's what it looks like. 407 00:29:43,200 --> 00:29:45,280 He's all hooked up on life support. 408 00:29:45,370 --> 00:29:48,450 See, your pal Stan- he's in some deep shit, man. 409 00:29:48,540 --> 00:29:50,750 And you are too, from the looks of it. 410 00:29:52,040 --> 00:29:54,580 When I heard about Stan, I-I got mad. 411 00:29:54,670 --> 00:29:56,500 I pounded the wall. I didn't hurt nobody. 412 00:29:56,590 --> 00:29:59,630 Oh, you banged the wall? I thought you said it was a work injury. 413 00:29:59,710 --> 00:30:02,090 Yeah. I don't know. 414 00:30:02,180 --> 00:30:04,640 Hey, bottom line, Mr. Royce? 415 00:30:05,760 --> 00:30:09,260 We don't care if you beat up some teacher. 416 00:30:11,310 --> 00:30:12,640 No? 417 00:30:13,390 --> 00:30:15,150 We're Ηomicide detectives. 418 00:30:16,440 --> 00:30:18,900 See, you assaulting some guy- that's not our problem. 419 00:30:20,490 --> 00:30:22,780 But if we're gonna work together, 420 00:30:24,530 --> 00:30:27,160 let's see if we can at least be honest with each other. 421 00:30:31,500 --> 00:30:35,620 Now, you were with Stan Larsen last night. We know you were. 422 00:30:36,500 --> 00:30:39,090 Okay. Yeah. 423 00:30:41,630 --> 00:30:43,920 Good. Good. 424 00:30:44,010 --> 00:30:47,590 See, now we can just drop that, move on, 425 00:30:47,680 --> 00:30:49,220 'cause we got trust. 426 00:30:52,520 --> 00:30:54,180 Right? Okay. 427 00:30:54,270 --> 00:30:56,060 All right. 428 00:30:57,060 --> 00:30:58,230 So... 429 00:30:59,570 --> 00:31:01,940 now let's talk about the night Rosie Larsen was killed. 430 00:31:09,120 --> 00:31:11,640 I've been going through these clips for the ad campaign. 431 00:31:11,664 --> 00:31:14,580 I've got hours of this stuff. 432 00:31:16,290 --> 00:31:18,540 That's Rosie Larsen, that dead girl, isn't it? 433 00:31:20,550 --> 00:31:22,130 Maybe. 434 00:31:22,210 --> 00:31:23,920 It's hard to tell. 435 00:31:25,510 --> 00:31:28,970 I looked at all the pictures of her online. I'm pretty sure it's her. 436 00:31:29,050 --> 00:31:32,350 Actually, that's a good catch, Val. Very good catch. 437 00:31:32,430 --> 00:31:36,140 Why don't you leave the disc with us, and we'll look into it. 438 00:31:36,230 --> 00:31:38,560 Isn't it ironic that she was found in his campaign car, 439 00:31:38,650 --> 00:31:40,440 and there he is, shaking her hand? 440 00:31:40,520 --> 00:31:42,400 Mm-hmm. Τhank you so much, Val. 441 00:31:42,480 --> 00:31:45,440 Valerie. I hate Val. Good to know. 442 00:31:45,530 --> 00:31:48,910 You know, Valerie, I can't believe you've only been doing this for three months. 443 00:31:48,990 --> 00:31:50,700 You're really good. Thanks. 444 00:31:50,780 --> 00:31:54,620 Do me a favor. Let's just keep this between the three of us for now. 445 00:31:54,700 --> 00:31:56,370 Mm-hmm. Okay. 446 00:31:58,170 --> 00:32:00,380 Well, so much for never met her. 447 00:32:00,460 --> 00:32:02,670 Must have shaken a hundred hands that day. 448 00:32:02,750 --> 00:32:05,050 It doesn't mean anything. 449 00:32:05,170 --> 00:32:06,800 What are we gonna do? Bury it. 450 00:32:06,920 --> 00:32:08,930 Well, we have to tell Darren. Absolutely not. 451 00:32:09,010 --> 00:32:10,550 He needs plausible deniability. 452 00:32:10,640 --> 00:32:12,921 As far as Darren's concerned, he's never met Rosie Larsen. 453 00:32:12,945 --> 00:32:14,315 Let's keep it that way. 454 00:32:16,930 --> 00:32:19,810 The night of Rosie's death, you were? 455 00:32:19,900 --> 00:32:23,360 I told you. At home with Bev. 456 00:32:23,440 --> 00:32:25,730 Mm. 457 00:32:25,820 --> 00:32:29,360 We were at your house earlier, Belko. Met your mother. 458 00:32:29,450 --> 00:32:30,530 Yeah? 459 00:32:31,530 --> 00:32:33,370 She's a different sort of person, huh? 460 00:32:35,080 --> 00:32:36,830 Yeah. 461 00:32:36,910 --> 00:32:40,710 Seventy years old. Sure hope I look that good in lingerie. 462 00:32:42,710 --> 00:32:44,750 Yeah. 463 00:32:44,840 --> 00:32:47,420 She wears that sexy stuff all the time. 464 00:32:48,760 --> 00:32:51,930 I tell her to put on some clothes, but she don't listen. 465 00:32:52,010 --> 00:32:54,760 Must have been tough growing up with a mother like that. 466 00:32:56,600 --> 00:32:58,980 Did she bring her boyfriends home while you were there? 467 00:33:01,900 --> 00:33:03,560 She make you watch? 468 00:33:05,110 --> 00:33:06,980 Can-Can we not talk about this? 469 00:33:07,070 --> 00:33:10,240 Or could you just hear them through the walls? 470 00:33:10,296 --> 00:33:13,216 No wonder you spent all your time with the Larsens. Perfect little family. 471 00:33:13,240 --> 00:33:15,530 You could pretend that you were one of them. 472 00:33:15,620 --> 00:33:17,490 Oh, Bev showed us your bedroom. 473 00:33:21,330 --> 00:33:24,670 But they aren't your family, are they? 474 00:33:26,710 --> 00:33:29,590 You don't belong anywhere, do you? 475 00:33:29,720 --> 00:33:32,970 And yet you can't stay away. 476 00:33:33,050 --> 00:33:35,930 And here comes that pretty little girl, Rosie, 477 00:33:36,010 --> 00:33:38,310 growing up right before your eyes. 478 00:33:38,390 --> 00:33:40,680 And suddenly she's not so much of a little girl anymore. 479 00:33:40,770 --> 00:33:42,980 No, don't talk about Rosie like that. 480 00:33:43,060 --> 00:33:44,860 Did you like to watch her? No. 481 00:33:44,926 --> 00:33:46,504 Watch her walking around the house half naked? 482 00:33:46,516 --> 00:33:47,046 No. 483 00:33:47,070 --> 00:33:48,570 No. Τhat's disgusting. 484 00:33:48,650 --> 00:33:51,490 Sneaking into the house with a boy, feeling each other up on the couch? 485 00:33:51,610 --> 00:33:53,360 No. No. That night, she came home. 486 00:33:53,450 --> 00:33:55,280 You were there all alone, 487 00:33:55,370 --> 00:33:57,850 knowing nobody else was in the house, and it was your chance... 488 00:33:57,910 --> 00:34:00,040 to have her all to yourself. 489 00:34:00,120 --> 00:34:02,660 You dirty, dirty bitch! 490 00:34:02,750 --> 00:34:06,630 Sit down. 491 00:34:06,710 --> 00:34:09,800 Sit down! 492 00:34:39,790 --> 00:34:41,540 Tell me what happened, Belko. 493 00:34:42,250 --> 00:34:44,410 Tell me what you did. 494 00:34:54,800 --> 00:34:57,090 I like the house. 495 00:34:58,760 --> 00:35:01,010 I like- 496 00:35:01,100 --> 00:35:03,730 I like sitting at the kitchen table, even when no one's there. 497 00:35:06,690 --> 00:35:09,310 Make a cup of hot coffee. 498 00:35:10,900 --> 00:35:13,030 Listen to the rain on the roof. 499 00:35:15,700 --> 00:35:18,910 That night, she came home, and I was there. 500 00:35:29,630 --> 00:35:31,290 I was there. 501 00:35:33,550 --> 00:35:35,800 I heard her come up the steps real fast, 502 00:35:35,880 --> 00:35:38,430 like she was in a hurry, so- 503 00:35:38,510 --> 00:35:41,970 so I hid, because Mitch doesn't like me being upstairs. 504 00:35:42,060 --> 00:35:43,560 And then what happened? 505 00:35:44,850 --> 00:35:50,190 Τhen, uh, I could hear her in her room, 506 00:35:50,270 --> 00:35:54,990 opening drawers, the closet, and keys jingling. 507 00:35:55,070 --> 00:35:57,490 And then she went into Tom and Denny's room. 508 00:35:57,610 --> 00:35:59,570 That's where you took her? No. I didn't touch her. 509 00:35:59,660 --> 00:36:00,820 Bullshit! 510 00:36:00,950 --> 00:36:03,540 What happened after that? Uh, she- 511 00:36:03,620 --> 00:36:04,700 What happened? 512 00:36:04,790 --> 00:36:07,250 Uh, sh-she was on the phone. She- 513 00:36:07,330 --> 00:36:09,880 - Who was she talking to? - Who was she talking to? 514 00:36:09,960 --> 00:36:13,460 S-Someone named Adela, I think. 515 00:36:13,550 --> 00:36:15,420 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Adela. 516 00:36:15,550 --> 00:36:16,920 You're sure? 517 00:36:17,010 --> 00:36:18,510 Yeah. Adela? 518 00:36:18,590 --> 00:36:21,720 Mm-hmm. She said, "Adela, I'll be there." 519 00:36:21,800 --> 00:36:25,350 And-And then- And then she left, and-and- 520 00:36:25,430 --> 00:36:27,480 and then I never saw her again. 521 00:36:27,560 --> 00:36:29,600 I never saw her. 522 00:36:33,940 --> 00:36:36,570 Don't-Don't tell Mitch I was upstairs. Please. 523 00:36:36,650 --> 00:36:38,280 Please don't tell on me, all right? 524 00:36:38,360 --> 00:36:39,910 Please don't tell on me. 525 00:37:05,970 --> 00:37:07,520 Belko! 526 00:37:12,230 --> 00:37:14,020 Larsen's Moving and Storage. 527 00:37:14,110 --> 00:37:16,020 Hi. Is Mr. Larsen in? 528 00:37:16,110 --> 00:37:17,980 No. Ηe's not here. Can I help you? 529 00:37:18,070 --> 00:37:21,450 Who am I speaking to? I'm his wife. 530 00:37:21,530 --> 00:37:23,240 Will he be back soon? 531 00:37:24,950 --> 00:37:27,040 No. Ηe won't be here for a while. 532 00:37:27,120 --> 00:37:29,580 I'm calling from Tilden Mutual Bank, and we have- 533 00:37:29,660 --> 00:37:31,460 What? Wait. Which bank? 534 00:37:31,540 --> 00:37:33,670 Tilden Mutual. 535 00:37:33,750 --> 00:37:35,500 Oh. Yeah, right. 536 00:37:35,590 --> 00:37:37,250 Mrs. Larsen, we wanted to let you know... 537 00:37:37,340 --> 00:37:40,420 that your last check was returned for insufficient funds. 538 00:37:40,510 --> 00:37:43,090 It appears that your account is overdrawn. 539 00:37:44,350 --> 00:37:46,260 Mrs. Larsen? 540 00:37:46,350 --> 00:37:49,140 Overdrawn? How can we be overdrawn? 541 00:37:49,230 --> 00:37:50,890 I can't answer that. 542 00:37:52,600 --> 00:37:54,900 I- How-Are you sure? 543 00:37:54,980 --> 00:37:57,820 Yes, quite. But I can send you a duplicate of the statement... 544 00:37:57,900 --> 00:38:00,240 which you should have already received. 545 00:38:01,950 --> 00:38:04,360 Then just take it out of the savings account. 546 00:38:04,450 --> 00:38:06,950 Well, as a matter of fact, you do have overdraft protection, 547 00:38:07,080 --> 00:38:10,410 so that's what we would have done if you had any funds in the savings account. 548 00:38:10,500 --> 00:38:14,710 But unfortunately, your balance in that account is two dollars and 13 cents. 549 00:38:15,790 --> 00:38:18,170 Okay. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 550 00:38:18,250 --> 00:38:20,130 You're looking at the wrong account. 551 00:38:20,210 --> 00:38:24,260 Not according to my screen. Whatever you had is gone. 552 00:38:24,340 --> 00:38:28,220 Gone? We had $16,000 in that account. 553 00:38:28,310 --> 00:38:30,720 Ηow can it be gone? I don't understand. 554 00:38:30,810 --> 00:38:33,060 Perhaps you should talk with your husband, Mrs. Larsen. 555 00:38:36,690 --> 00:38:39,820 Rosie's note from the Koran. "Adela, Friday, 11:45." 556 00:38:43,280 --> 00:38:45,240 I believe him. 557 00:38:45,320 --> 00:38:48,160 Rosie left the house that night to meet someone named Adela. 558 00:38:48,240 --> 00:38:51,700 Okay, but there's no Adelas in the school. 559 00:38:51,776 --> 00:38:54,016 None of her friends, none of her relatives got that name. 560 00:38:54,040 --> 00:38:56,420 Yeah, but there's 47 Adelas in the King County phone book. 561 00:38:56,500 --> 00:38:58,540 Well, so send the unis to go talk to them. 562 00:38:58,630 --> 00:39:00,170 I've been up 50 hours straight. 563 00:39:02,340 --> 00:39:04,660 Adela was out there somewhere that night waiting for Rosie. 564 00:39:04,720 --> 00:39:07,140 She knows something. We have to find her. 565 00:39:17,480 --> 00:39:19,020 Where are you going? 566 00:39:19,980 --> 00:39:22,900 Sleep. You should try it sometime. 567 00:39:45,670 --> 00:39:46,800 Rick. 568 00:39:48,510 --> 00:39:51,390 Regi told me where you were. I wanted to see where you live. 569 00:39:55,810 --> 00:39:57,520 You want to come inside? 570 00:39:58,230 --> 00:39:59,480 I'm good. 571 00:40:12,200 --> 00:40:14,290 Why didn't you return my calls? 572 00:40:15,910 --> 00:40:17,710 I knew what you were gonna say. 573 00:40:20,920 --> 00:40:22,880 What I need to know is- 574 00:40:26,130 --> 00:40:27,840 Look, if you don't- This isn't about us. 575 00:40:28,760 --> 00:40:31,140 Right. It's about the girl. 576 00:40:31,220 --> 00:40:32,260 It is. 577 00:40:32,350 --> 00:40:33,930 Like hell. You know the odds. 578 00:40:33,970 --> 00:40:36,930 You're not gonna solve it. It's been over a week since they found her body. 579 00:40:36,954 --> 00:40:38,624 I found her body. 580 00:40:42,400 --> 00:40:43,940 I've got a flight to catch. 581 00:40:44,020 --> 00:40:45,836 You flew all the way here just to tell me you're pissed? 582 00:40:45,860 --> 00:40:49,150 No, I flew all the way here 'cause I was tired of waiting for you to come to me. 583 00:40:49,240 --> 00:40:50,990 But that's never gonna change, is it, Sarah? 584 00:40:51,070 --> 00:40:53,370 I'm always gonna be waiting. Won't I? 585 00:40:55,040 --> 00:40:57,370 This is important to me. 586 00:40:57,450 --> 00:40:59,976 Look, I know you well enough to know there's always gonna be another case. 587 00:41:00,000 --> 00:41:01,540 Τhere's gonna be another body. 588 00:41:01,630 --> 00:41:04,420 Τhere's gonna be another excuse not to move forward. 589 00:41:04,460 --> 00:41:06,940 And I know where it's going, Sarah, and I'm not gonna end up... 590 00:41:06,964 --> 00:41:09,590 sitting in a hospital again, watching you stare at a blank wall. 591 00:41:09,680 --> 00:41:11,220 I won't. I can't. 592 00:41:16,470 --> 00:41:17,560 Look. 593 00:41:18,930 --> 00:41:20,600 I've got three tickets. 594 00:41:22,150 --> 00:41:23,730 Midnight flight to Oakland tonight. 595 00:41:27,650 --> 00:41:29,320 Are you coming? 596 00:41:35,160 --> 00:41:36,330 I don't- 597 00:42:26,880 --> 00:42:28,750 It's gonna be okay. 598 00:45:27,100 --> 00:45:28,100 English - US - PSDΗ 46387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.