All language subtitles for tekstentest_Subtitle 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:06,199 --> 01:00:10,039 Nummeret er straks på sykkelen og da er vi snart i gang. 2 01:00:10,039 --> 01:00:14,440 Nå bare kjører vi rolig, det er varmt, og høy puls får vi uansett. Tar vi det helt med ro i bakkene. 3 01:00:14,440 --> 01:00:16,280 Er vi klare? Født klar! 4 01:00:16,280 --> 01:00:18,760 Smilet skal være på, værtfall på hvert sjekkpunkt. 5 01:00:21,400 --> 01:00:24,480 Ja, vi må ha med lege vet du, vi er blitt så gamle, vi må ha med legen. 6 01:00:24,480 --> 01:00:26,159 Alle trenger fastlegen vet du. 7 01:00:26,920 --> 01:00:28,639 Det er oppladning. 8 01:00:49,239 --> 01:00:51,559 Dette blir en gøy uke? Ja det blir en veldig gøy uke! 9 01:00:51,559 --> 01:00:54,800 Du kommer til å bli brun. Haha, ja kanskje det! 10 01:00:54,800 --> 01:00:56,960 Alf Christian, 20 ganger! 11 01:00:57,400 --> 01:01:01,000 20 ganger har du fullført offroad finnmark, det fortjener en applaus! 12 01:01:01,159 --> 01:01:02,679 Takk skal du ha. 13 01:01:53,840 --> 01:01:58,360 Vi snakket om at det er som å puste inn brukt luft. 14 01:01:58,360 --> 01:01:59,840 Ja, den var så varm. 15 01:02:00,679 --> 01:02:02,559 Det gikk to liter vann på første runden. 16 01:02:19,320 --> 01:02:20,960 Det går fint, det er ikke så tungt 17 01:02:20,960 --> 01:02:23,119 oppskrytt den Detsikalia. 18 01:02:26,360 --> 01:02:28,440 God motivasjon fra siden her - Ja kjempe god motivasjon 19 01:02:28,440 --> 01:02:30,360 Her er det ordentlig muskler i føttene! 20 01:02:30,360 --> 01:02:33,400 Takk, synd at de er så ubrukelige. 21 01:02:33,400 --> 01:02:38,719 Har du badet i elven? Ja, jeg badet her nede. I sorrisniva, er det, det heter? 22 01:02:38,719 --> 01:02:41,360 Tok et bad siden jeg skulle klatre opp her. 23 01:02:41,360 --> 01:02:43,599 På en skala fra 1-10, hvor godt var det bade? - Det var en 10! 24 01:02:50,519 --> 01:02:52,199 Du holder igjen? 25 01:02:53,719 --> 01:02:58,800 Kjennes ikke sånn ut. Men man prøver jo, og ikke sprenge. 26 01:03:03,880 --> 01:03:07,199 Ni og en halv igjen. Og tolv timer på oss. 27 01:03:07,199 --> 01:03:11,719 Elleve timer og førti minutter. 28 01:03:11,719 --> 01:03:14,719 Da ligger vi på skjema på å komme inn før kl to i natt. 29 01:03:14,719 --> 01:03:20,960 Valgte å gå den berømte Detsika bakken for å spare oss litt. Så håper vi berger oss i mål. 30 01:03:20,960 --> 01:03:24,159 Det er varmt i dag, det er veldig varmt. 31 01:03:24,159 --> 01:03:27,559 Pappa har gjort det flere ganger allerede. 32 01:03:27,559 --> 01:03:29,639 Jeg kunne ikke være dårligere enn det. 33 01:03:29,639 --> 01:03:31,039 Hvor mange ganger har du syklet? 34 01:03:31,039 --> 01:03:33,440 Dette er min første. 35 01:03:33,440 --> 01:03:36,519 Faren din har rett? Det er fint? 36 01:03:37,079 --> 01:03:42,719 Ja, hvis man setter seg ned å nyter det så er det sikkert fint. Men man har ikke tid til det. 37 01:03:46,360 --> 01:03:51,920 Fire punkteringer her i "Hætta bakken". Samme plass. De fire Hætta som syklet 150 punkterte der. 38 01:03:51,920 --> 01:03:59,119 Se på dette her været, det er jo helt nydelig. Ikke er det mygg og, varmt og godt og. Ikke for varmt heller. 39 01:03:59,119 --> 01:04:08,679 At vi får en ekstra punktering før vi begynner å klatre opp til Gamasvarri er helt okei med en liten energi påfyll her. 40 01:04:08,679 --> 01:04:09,679 Hva er det som skjer her? 41 01:04:09,679 --> 01:04:15,280 Nei, jeg må jo få kona og med, kan ikke elte henne igjen i båtten. 42 01:04:15,280 --> 01:04:19,639 Jada, det er jeg som er prototypen til gentelman. 43 01:04:19,639 --> 01:04:22,280 Det er slik man gjør når man blir gift, man må gi alt? 44 01:04:22,280 --> 01:04:25,719 Ja ja ja, du vet, happy wife, happy life. 45 01:04:25,719 --> 01:04:28,760 Det var en gentelman. Javisst, jeg vet ikke hva han er laget av. 46 01:04:28,760 --> 01:04:33,800 Jeg syntes folk var så godt humør idag. Joda, nå har jeg fått krampene ut av føttene. 47 01:04:33,800 --> 01:04:36,119 Så nå går det litt likere. 48 01:04:36,119 --> 01:04:38,239 Nå er kroppen kommet i Offroad Finnmark modus? 49 01:04:38,239 --> 01:04:42,159 Jada, første krampen er ferdig i begge lårene så. 50 01:05:33,000 --> 01:05:37,000 Her er siste sjansen til å knuse sykkelen så. Han skal ha det på tape. 51 01:05:37,000 --> 01:05:43,119 Du får ikke lov å knuse sykkelen, for det er jo stor sjanse for at du knuser deg selv også. 52 01:05:43,119 --> 01:05:49,119 "Han" er fra 2010. Så han pensjoneres etter ja, to og en halv mil. 53 01:05:49,119 --> 01:05:52,119 Prinsippet er det samme, du må jo trø. 54 01:05:52,119 --> 01:05:55,639 Sier som han Tom Cruise. Its not the plane, its the pilot. 55 01:05:55,639 --> 01:05:58,639 To gamle menn, rider igjen. 56 01:06:15,280 --> 01:06:17,960 Hva syntes du om utsikten? Nydelig! 57 01:07:17,920 --> 01:07:23,159 Når jeg så han på startlisten, alle sa at han ble en hard nøtt. Jeg kom til å slite på vidda men, 58 01:07:23,159 --> 01:07:26,159 jeg har litt fordel i terrenget og i motbakkene. 59 01:07:26,159 --> 01:07:31,039 Det er jo litt størrelse forskjell på oss. Mye bakker og mye terreng, så jeg har litt fordel der. 5743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.