All language subtitles for motherfatherson.s01e02.720p.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,913 --> 00:00:06,952 Are you here to pick a Prime Minister? Or deal with your son? 2 00:00:06,953 --> 00:00:09,592 Did you take care of that situation with your mother? 3 00:00:09,593 --> 00:00:12,032 Tell your father - I refuse. 4 00:00:12,033 --> 00:00:13,152 I can't... 5 00:00:13,153 --> 00:00:15,352 You're not aware of who I was previously married to? 6 00:00:15,353 --> 00:00:16,552 No money? No lies? 7 00:00:16,553 --> 00:00:17,792 What's left? 8 00:00:17,793 --> 00:00:19,312 The truth. Can she win? 9 00:00:19,313 --> 00:00:21,032 She'd need all our support. 10 00:00:21,033 --> 00:00:22,432 I took the story to Caden. 11 00:00:22,433 --> 00:00:23,872 You know what he says? 12 00:00:23,873 --> 00:00:25,592 It was a robbery gone wrong. 13 00:00:25,593 --> 00:00:28,832 Don't tell me what you think I want to hear. 14 00:00:28,833 --> 00:00:30,432 You can't do it, can you? 15 00:00:30,433 --> 00:00:32,022 Why do you make it so hard? 16 00:02:09,433 --> 00:02:10,473 DOOR SLAMS SHUT 17 00:02:13,633 --> 00:02:15,913 SHE PANTS 18 00:02:30,593 --> 00:02:32,032 FOOTSTEPS APPROACH 19 00:02:32,033 --> 00:02:33,073 DOOR OPENS 20 00:02:43,153 --> 00:02:44,212 I lost a daughter. 21 00:02:46,833 --> 00:02:48,553 We lost our daughter. 22 00:02:50,433 --> 00:02:53,312 Six months into the pregnancy. 23 00:02:53,313 --> 00:02:54,632 I went in for a check-up, 24 00:02:54,633 --> 00:02:56,751 and they couldn't find her heartbeat. 25 00:02:59,513 --> 00:03:00,793 My world fell apart. 26 00:03:03,513 --> 00:03:04,631 And yours did, too. 27 00:03:05,833 --> 00:03:11,673 But we continued to host prime ministers and presidents. 28 00:03:13,753 --> 00:03:16,273 I drank and took drugs for a time. 29 00:03:18,153 --> 00:03:20,683 So I could still play the part of your wife. 30 00:03:22,033 --> 00:03:25,953 So I could stand by your side and smile and joke... 31 00:03:27,553 --> 00:03:29,673 ...when all I felt was grief. 32 00:03:32,073 --> 00:03:36,872 To say that drink and drugs were the reason that my little girl died... 33 00:03:36,873 --> 00:03:37,913 ...it's a lie. 34 00:03:39,673 --> 00:03:42,792 It's the worst lie that's ever been told about me. 35 00:03:42,793 --> 00:03:45,153 It was not the reason our daughter died. 36 00:03:46,633 --> 00:03:48,993 I was not the reason. 37 00:03:51,993 --> 00:03:53,033 Now you know... 38 00:03:56,273 --> 00:03:57,313 ...you tell them. 39 00:04:02,513 --> 00:04:04,396 Please, you tell them right now. 40 00:04:10,273 --> 00:04:11,513 How can we be sure? 41 00:04:15,593 --> 00:04:16,633 God! 42 00:04:20,793 --> 00:04:21,852 You'd do anything. 43 00:04:23,633 --> 00:04:25,033 You'd say anything. 44 00:04:27,513 --> 00:04:32,153 To use the loss of one child to take another. 45 00:04:34,833 --> 00:04:35,873 We go to court. 46 00:04:42,233 --> 00:04:44,152 As for this - no. 47 00:04:44,153 --> 00:04:45,872 I won't be blackmailed. 48 00:04:45,873 --> 00:04:47,512 We'll fight in the open. 49 00:04:47,513 --> 00:04:49,072 You'll say terrible things about me. 50 00:04:49,073 --> 00:04:51,592 I understand. It's a fight. 51 00:04:51,593 --> 00:04:53,672 So we will go to court, 52 00:04:53,673 --> 00:04:57,912 where I will petition, as my son's mother, who has only ever done 53 00:04:57,913 --> 00:05:03,472 what's right for him, a boy who I love very much, for full custody! 54 00:05:03,473 --> 00:05:05,552 And I will throw everything I have into this fight, 55 00:05:05,553 --> 00:05:08,872 not because I am proud or because I've been humiliated, 56 00:05:08,873 --> 00:05:10,285 but because he's my son! 57 00:05:13,193 --> 00:05:15,664 You want to fight because you're a fighter. 58 00:05:17,033 --> 00:05:18,269 And a devoted mother. 59 00:05:19,673 --> 00:05:21,592 You can choose to lose well. 60 00:05:21,593 --> 00:05:23,112 You can choose to lose badly. 61 00:05:23,113 --> 00:05:24,231 But you cannot win. 62 00:05:25,473 --> 00:05:28,192 You go to court, you will lose. 63 00:05:28,193 --> 00:05:30,352 I know you don't care about the money. 64 00:05:30,353 --> 00:05:34,832 But any matter concerning Caden, visitation rights, 65 00:05:34,833 --> 00:05:36,952 is as generous as it can possibly be. 66 00:05:36,953 --> 00:05:41,712 And give you complete control over our son's upbringing? 67 00:05:41,713 --> 00:05:46,072 If you turn this down out of anger, you'll be making a mistake, 68 00:05:46,073 --> 00:05:49,368 for you and for Caden, because all of this will come out. 69 00:05:50,473 --> 00:05:52,512 It will be in every paper. 70 00:05:52,513 --> 00:05:53,592 Not mine. 71 00:05:53,593 --> 00:05:55,552 I'm not going to publish any of it. 72 00:05:55,553 --> 00:05:57,512 But my enemies will. 73 00:05:57,513 --> 00:06:00,232 Our son will watch us fight, 74 00:06:00,233 --> 00:06:01,273 watch you lose. 75 00:06:02,313 --> 00:06:06,072 He will hate me, yes, but he'll hate you too. 76 00:06:06,073 --> 00:06:08,312 And for what? For what? 77 00:06:08,313 --> 00:06:13,672 So you can get some comfort out of knowing that you weren't weak? 78 00:06:13,673 --> 00:06:17,793 So that you can call yourself a fighter? Ask your lawyer. 79 00:06:19,233 --> 00:06:20,273 Take counsel. 80 00:06:23,033 --> 00:06:26,113 Kathryn, I beg you. 81 00:06:50,873 --> 00:06:51,913 Tell me... 82 00:06:56,073 --> 00:06:59,073 ...were you planning for the end from the beginning? 83 00:07:02,073 --> 00:07:03,662 I almost admire you for it. 84 00:07:05,393 --> 00:07:09,393 And am I being fired as your wife? Or as Caden's mother? 85 00:07:21,433 --> 00:07:22,473 As his mother? 86 00:07:31,233 --> 00:07:33,552 CADEN: I don't want you to go! 87 00:07:33,553 --> 00:07:34,593 Please! 88 00:07:35,913 --> 00:07:37,266 I don't want you to go. 89 00:07:39,033 --> 00:07:40,386 I don't want you to go. 90 00:07:44,233 --> 00:07:45,992 Caden, listen to me. 91 00:07:45,993 --> 00:07:47,952 I want to stay with you. 92 00:07:47,953 --> 00:07:49,552 I know. 93 00:07:49,553 --> 00:07:50,792 Why can't I stay with you? 94 00:07:50,793 --> 00:07:52,472 We spoke about this. 95 00:07:52,473 --> 00:07:53,912 Let me stay with you. 96 00:07:53,913 --> 00:07:56,266 Caden, we'll see each other all the time. 97 00:07:57,393 --> 00:07:58,433 Make him stop. 98 00:08:01,833 --> 00:08:04,233 I can't. I don't want you to go! 99 00:08:05,353 --> 00:08:07,232 I don't want you to go! I'm sorry. 100 00:08:07,233 --> 00:08:08,645 Come on, Caden. Come on. 101 00:08:15,713 --> 00:08:16,831 It'll be all right. 102 00:08:17,913 --> 00:08:18,953 Mum! 103 00:08:42,753 --> 00:08:44,193 I'm so sorry! 104 00:08:47,553 --> 00:08:49,313 I'm so sorry! 105 00:09:01,033 --> 00:09:02,233 SHE SCREAMS 106 00:09:17,073 --> 00:09:21,232 Your son will face significant challenges - 107 00:09:21,233 --> 00:09:25,032 speech, mobility, memory, temperament. 108 00:09:25,033 --> 00:09:26,472 What do you mean by temperament? 109 00:09:26,473 --> 00:09:28,392 His self-control. 110 00:09:28,393 --> 00:09:29,433 His manner. 111 00:09:30,593 --> 00:09:33,312 How he interacts with other people. 112 00:09:33,313 --> 00:09:37,072 Some families talk of loved ones seeming different. 113 00:09:37,073 --> 00:09:38,113 Different? 114 00:09:39,593 --> 00:09:40,832 How? 115 00:09:40,833 --> 00:09:44,152 They might be rude when they were polite. 116 00:09:44,153 --> 00:09:46,912 Aggressive when they were gentle. 117 00:09:46,913 --> 00:09:48,913 Indiscreet when they were tactful. 118 00:09:51,513 --> 00:09:53,152 Indiscreet... 119 00:09:53,153 --> 00:09:56,192 When you say indiscreet, what do you mean by that? 120 00:09:56,193 --> 00:09:59,312 The frontotemporal cortices govern self-control. 121 00:09:59,313 --> 00:10:01,912 And this part of your son's brain suffered significant 122 00:10:01,913 --> 00:10:03,384 damage during the stroke. 123 00:10:04,793 --> 00:10:07,072 You might call it a filter. 124 00:10:07,073 --> 00:10:08,952 How we judge what to say, 125 00:10:08,953 --> 00:10:10,273 and what not to say. 126 00:10:11,473 --> 00:10:13,792 And without this filter, 127 00:10:13,793 --> 00:10:15,793 every thought can become a speech. 128 00:10:22,313 --> 00:10:23,666 He'll still be our son. 129 00:10:25,233 --> 00:10:29,192 What does that even mean, people change? 130 00:10:29,193 --> 00:10:31,312 You've changed. I've changed. 131 00:10:31,313 --> 00:10:32,512 This will change him. 132 00:10:32,513 --> 00:10:37,152 Maybe it's easier to accept he might be different when you never really knew him in the first place. 133 00:10:37,153 --> 00:10:39,952 I never knew him? You only ever knew him as the man you wanted him to be. 134 00:10:39,953 --> 00:10:42,072 You only knew him as a boy, a baby! 135 00:10:42,073 --> 00:10:43,992 Yes, you made sure of that! 136 00:10:43,993 --> 00:10:47,352 This experience places tremendous strain on families. 137 00:10:47,353 --> 00:10:50,312 Oh, this family's only ever experienced great strain. 138 00:10:50,313 --> 00:10:51,592 That's not true. 139 00:10:51,593 --> 00:10:52,873 It is not true. 140 00:10:53,913 --> 00:10:57,352 Very clever, witty, a little cruel. 141 00:10:57,353 --> 00:10:58,412 But it's not true. 142 00:11:29,033 --> 00:11:30,152 My name is Tate. 143 00:11:30,153 --> 00:11:33,095 I'm in charge of the security surrounding your son. 144 00:11:33,913 --> 00:11:35,561 Why does Caden need a guard? 145 00:11:40,993 --> 00:11:44,641 Right now, a photograph of your son's face would fetch £20,000. 146 00:11:45,753 --> 00:11:50,112 There's already been several unauthorised attempts to access his medical records. 147 00:11:50,113 --> 00:11:53,432 Who's doing that? Other papers? 148 00:11:53,433 --> 00:11:54,632 Can they do that? 149 00:11:54,633 --> 00:11:57,193 I don't know. I don't know. 150 00:12:16,713 --> 00:12:17,753 KNOCK ON DOOR 151 00:12:20,273 --> 00:12:21,313 Kathryn? 152 00:12:23,393 --> 00:12:24,433 Sofia? 153 00:12:25,993 --> 00:12:28,632 Max is... I'll go find him. 154 00:12:28,633 --> 00:12:29,833 Oh, no. Wait. 155 00:12:31,233 --> 00:12:32,273 Please. 156 00:12:33,913 --> 00:12:35,502 He's going to be all right. 157 00:12:37,793 --> 00:12:38,833 Hi. 158 00:12:40,873 --> 00:12:41,913 Hi, mi amor. 159 00:12:46,873 --> 00:12:48,753 I'll see you tomorrow. Yeah. 160 00:13:04,513 --> 00:13:06,712 How many months? 161 00:13:06,713 --> 00:13:07,752 Three. 162 00:13:07,753 --> 00:13:10,192 Oh, I'm so pleased for you. 163 00:13:10,193 --> 00:13:11,232 For both of you. 164 00:13:11,233 --> 00:13:12,273 Thank you. 165 00:13:55,273 --> 00:14:02,673 CARD PLAYS TUNE 166 00:14:32,473 --> 00:14:34,297 I've brought you some things... 167 00:14:37,313 --> 00:14:39,078 ...from when you were a child. 168 00:14:57,393 --> 00:14:58,452 It's your feather. 169 00:15:01,233 --> 00:15:05,833 Can you remember feeding those swans in Regent's Park? 170 00:15:07,193 --> 00:15:11,113 And when they flapped their wings, all the other children ran away. 171 00:15:13,153 --> 00:15:14,193 Not you. 172 00:15:16,273 --> 00:15:20,432 You said you wanted it to have the bread more than you were frightened. 173 00:15:20,433 --> 00:15:21,473 So you stayed. 174 00:15:24,873 --> 00:15:25,913 Oh, darling! 175 00:15:28,473 --> 00:15:30,591 I don't know if you can you hear me. 176 00:15:32,913 --> 00:15:34,953 And I know I wasn't there for you. 177 00:15:38,433 --> 00:15:41,993 But I'm here now. I promise. 178 00:15:59,193 --> 00:16:00,352 Yes, I knew him. 179 00:16:00,353 --> 00:16:01,872 We were tracers together. 180 00:16:01,873 --> 00:16:03,072 Tracers? 181 00:16:03,073 --> 00:16:04,712 After the credit boom, back in the '80s, 182 00:16:04,713 --> 00:16:09,552 when people first started borrowing money they couldn't afford. 183 00:16:09,553 --> 00:16:12,312 It's hard to believe there was a time when people didn't do that. 184 00:16:12,313 --> 00:16:13,353 Yeah, right. 185 00:16:15,193 --> 00:16:16,833 The best liar I ever knew. 186 00:16:18,073 --> 00:16:20,992 Were you working with him at the time of his murder? 187 00:16:20,993 --> 00:16:22,512 No. No? 188 00:16:22,513 --> 00:16:24,552 No, we'd gone our separate ways. 189 00:16:24,553 --> 00:16:26,992 You have a sense of what he might have been working on? 190 00:16:26,993 --> 00:16:28,033 None. 191 00:16:29,313 --> 00:16:33,552 Can I ask you, who do you work for? 192 00:16:33,553 --> 00:16:36,512 Why? You want to hire me? 193 00:16:36,513 --> 00:16:38,992 Any newspapers use your services? 194 00:16:38,993 --> 00:16:40,672 Why would a newspaper need me 195 00:16:40,673 --> 00:16:43,832 when they've got educated journalists like yourselves? 196 00:16:43,833 --> 00:16:45,912 Have the police spoken to you? 197 00:16:45,913 --> 00:16:47,672 No. 198 00:16:47,673 --> 00:16:49,592 That doesn't surprise you? No. 199 00:16:49,593 --> 00:16:51,417 Why wouldn't that surprise you? 200 00:16:52,793 --> 00:16:54,323 Just a robbery gone wrong. 201 00:17:04,953 --> 00:17:06,912 DOOR OPENS 202 00:17:06,913 --> 00:17:09,672 Good morning. Hello. Please sit down. 203 00:17:09,673 --> 00:17:12,833 I'm very sorry about your son. 204 00:17:13,953 --> 00:17:15,192 Oh, thank you. 205 00:17:15,193 --> 00:17:17,912 He'll be back to work very soon. 206 00:17:17,913 --> 00:17:18,952 I'm sure. 207 00:17:18,953 --> 00:17:20,352 So you wanted to talk? 208 00:17:20,353 --> 00:17:21,792 Away from my advisors. 209 00:17:21,793 --> 00:17:25,392 My team prefer me to stick to their prepared points. 210 00:17:25,393 --> 00:17:27,072 I prefer to speak from the heart. 211 00:17:27,073 --> 00:17:32,752 OK, so you made your fortune, selling soccer shirts. 212 00:17:32,753 --> 00:17:34,192 Initially. 213 00:17:34,193 --> 00:17:38,152 Stitched in Bangladesh, brought the business back here. 214 00:17:38,153 --> 00:17:40,792 Costs more, but I figured we'd sell more too. 215 00:17:40,793 --> 00:17:42,352 You support the team. 216 00:17:42,353 --> 00:17:44,552 You support the team that made the shirts too. 217 00:17:44,553 --> 00:17:46,072 You're loved by your community. 218 00:17:46,073 --> 00:17:47,992 Communities. 219 00:17:47,993 --> 00:17:50,672 My businesses are spread across the country, 220 00:17:50,673 --> 00:17:53,026 in all the places ignored by Westminster. 221 00:17:54,033 --> 00:17:56,712 Creating thousands of jobs. 222 00:17:56,713 --> 00:17:58,632 Over 7,000. 223 00:17:58,633 --> 00:18:01,712 Your employees speak very fondly of you. 224 00:18:01,713 --> 00:18:03,152 Yes, I speak fondly of them. 225 00:18:03,153 --> 00:18:05,992 Your children are nice. Husband seems nice. You've got a cute dog. 226 00:18:05,993 --> 00:18:07,152 He's nice too. 227 00:18:07,153 --> 00:18:11,512 Look, even you own your own apple orchard. 228 00:18:11,513 --> 00:18:12,552 Early Windsor variety. 229 00:18:12,553 --> 00:18:15,272 Nice! You brew your own cider? Yes. 230 00:18:15,273 --> 00:18:18,992 Which I understand is really very, very good? 231 00:18:18,993 --> 00:18:24,912 So tell me, why do you want to be the most powerful person in the country? 232 00:18:24,913 --> 00:18:26,392 Do you really think you can win this? 233 00:18:26,393 --> 00:18:29,672 Oh, I think it's required of me. This is a nation in decline. 234 00:18:29,673 --> 00:18:31,472 The Prime Minister - 235 00:18:31,473 --> 00:18:34,392 he tells us the best we can do is to manage our decline to slow it down. 236 00:18:34,393 --> 00:18:35,552 I refuse to accept that. 237 00:18:35,553 --> 00:18:39,272 Why can't we be the greatest nation on Earth? 238 00:18:39,273 --> 00:18:43,685 It's going to take a lot more than soccer shirts and cider to pull that off. 239 00:18:45,473 --> 00:18:47,432 So I know people laugh at me, like I'm uncouth, 240 00:18:47,433 --> 00:18:48,963 like my campaign's a joke. 241 00:18:50,153 --> 00:18:52,632 My parents weren't rich. They weren't educated. 242 00:18:52,633 --> 00:18:55,592 They didn't know anyone powerful. Nothing was ever expected of them. 243 00:18:55,593 --> 00:18:58,832 But when I told them, when I told them, that I wanted to run my own 244 00:18:58,833 --> 00:19:02,112 business and own my own factories and be my own boss, they said go for it. 245 00:19:02,113 --> 00:19:04,152 They didn't look at me like I was something small. 246 00:19:04,153 --> 00:19:07,752 They looked at me like I was the biggest thing in their lives. 247 00:19:07,753 --> 00:19:10,518 That look has nourished me every day of my life. 248 00:19:11,913 --> 00:19:13,992 I've never let anyone tell me my place. 249 00:19:13,993 --> 00:19:16,032 And I won't be told this country's place either. 250 00:19:16,033 --> 00:19:20,272 I will not be told that this country is a second-rate power on the wane, 251 00:19:20,273 --> 00:19:24,112 like it's a fact and you're a fool if you don't believe it. 252 00:19:24,113 --> 00:19:25,912 Cos I've proved those people wrong before. 253 00:19:25,913 --> 00:19:28,384 I've proved those people wrong 1,000 times. 254 00:19:29,513 --> 00:19:30,866 And I will do it again. 255 00:19:36,193 --> 00:19:37,233 Angela... 256 00:19:38,633 --> 00:19:40,632 ...just talk to me now. 257 00:19:40,633 --> 00:19:44,392 You honestly think that you can take this little island, 258 00:19:44,393 --> 00:19:46,952 which almost everyone believes has had its day, 259 00:19:46,953 --> 00:19:51,912 and make it the most powerful country on the planet? 260 00:19:51,913 --> 00:19:52,953 Yes, sir, I do. 261 00:20:25,793 --> 00:20:26,833 Emma! 262 00:20:31,233 --> 00:20:32,273 Hi, hon. 263 00:20:35,713 --> 00:20:36,753 Hi, darling. 264 00:21:08,873 --> 00:21:15,513 We are here to celebrate ten years of marriage between Max and my daughter, Kathryn. 265 00:21:20,153 --> 00:21:25,032 I first met Max shortly after he'd arrived in this country. 266 00:21:25,033 --> 00:21:27,672 The son of a factory owner, 267 00:21:27,673 --> 00:21:32,552 he'd made his decision making steel wasn't for him. 268 00:21:32,553 --> 00:21:34,072 LAUGHTER 269 00:21:34,073 --> 00:21:36,592 We now know him as a press baron. 270 00:21:36,593 --> 00:21:40,033 Back then, he was the owner of two US tabloids. 271 00:21:47,633 --> 00:21:53,352 CLAPPING 272 00:21:53,353 --> 00:21:54,992 May I? 273 00:21:54,993 --> 00:21:56,033 Of course. 274 00:22:03,673 --> 00:22:05,832 How does it feel... 275 00:22:05,833 --> 00:22:07,010 ...to be the future? 276 00:22:09,393 --> 00:22:11,392 I still have a long way to go. 277 00:22:11,393 --> 00:22:12,953 A few more front pages. 278 00:22:14,913 --> 00:22:17,031 I appreciate your husband's support. 279 00:22:19,073 --> 00:22:22,232 I have aspirations for this country, which Max shares... 280 00:22:22,233 --> 00:22:23,433 Shares, yes. 281 00:22:26,153 --> 00:22:28,918 Perhaps you've danced with too many politicians? 282 00:22:30,753 --> 00:22:31,793 Perhaps I have. 283 00:22:33,873 --> 00:22:37,752 You don't believe that the pursuit of power - at times grubby - 284 00:22:37,753 --> 00:22:39,073 can be noble? 285 00:22:41,513 --> 00:22:42,553 I believe in you. 286 00:22:44,913 --> 00:22:45,972 I appreciate that. 287 00:22:49,393 --> 00:22:50,633 Kathryn, can I ask? 288 00:22:53,753 --> 00:22:54,793 Forget it. 289 00:22:55,913 --> 00:22:56,953 Ask me. 290 00:22:58,953 --> 00:22:59,993 Are you happy? 291 00:23:08,513 --> 00:23:10,337 That's why you're going to win. 292 00:23:18,193 --> 00:23:23,033 It would not be wrong, Max, to say that I consider you a friend. 293 00:23:25,633 --> 00:23:28,045 That's very kind of you to say. Thank you. 294 00:23:29,353 --> 00:23:30,393 Excuse me. 295 00:23:39,193 --> 00:23:40,233 Sh! 296 00:23:44,713 --> 00:23:46,949 Are you and Dad going to stay together? 297 00:23:49,673 --> 00:23:51,085 Where did you hear that? 298 00:23:53,193 --> 00:23:55,273 Caden, tell me. 299 00:23:56,993 --> 00:23:58,153 Dad will fire her. 300 00:23:59,833 --> 00:24:01,010 Your father and I... 301 00:24:03,313 --> 00:24:04,902 ...are having difficulties. 302 00:24:06,273 --> 00:24:08,192 Every couple has difficulties. 303 00:24:08,193 --> 00:24:09,632 We don't. 304 00:24:09,633 --> 00:24:10,751 We're not a couple. 305 00:24:12,713 --> 00:24:17,952 If you did separate from Dad, I'd stay with you, wouldn't I? 306 00:24:17,953 --> 00:24:20,483 Your father and I are not going to separate. 307 00:24:21,993 --> 00:24:25,752 Whatever happens, I'll never leave you. 308 00:24:25,753 --> 00:24:27,112 You promise? 309 00:24:27,113 --> 00:24:31,233 I don't need to promise. It could never happen. 310 00:24:34,713 --> 00:24:35,753 Mm. 311 00:24:38,913 --> 00:24:39,952 Thank you, Sean. 312 00:24:39,953 --> 00:24:41,953 You're very kind. Thank you, both. 313 00:24:46,033 --> 00:24:47,072 DOOR CLOSES 314 00:24:47,073 --> 00:24:49,592 You can't keep running to him every time he snaps his fingers. 315 00:24:49,593 --> 00:24:51,512 It was a few minutes - I put him back to bed. 316 00:24:51,513 --> 00:24:54,712 You were supposed to be down there, helping me out, saying goodnight to guests. 317 00:24:54,713 --> 00:24:57,912 What difference does it make? You are spoiling him... I was reading him a story! 318 00:24:57,913 --> 00:25:00,352 ...suffocating him! You are worrying constantly! 319 00:25:00,353 --> 00:25:02,312 Can't you understand why? 320 00:25:02,313 --> 00:25:03,792 Of course I understand why! 321 00:25:03,793 --> 00:25:05,312 But is it for your benefit or his? 322 00:25:05,313 --> 00:25:07,352 Do you know what Caden said to me? 323 00:25:07,353 --> 00:25:08,393 What? 324 00:25:09,913 --> 00:25:15,112 He overheard a member of our staff comment on our marriage. 325 00:25:15,113 --> 00:25:16,632 Who did he overhear? 326 00:25:16,633 --> 00:25:18,272 He won't tell me. 327 00:25:18,273 --> 00:25:21,312 Thinks you'd fire them. I would fire them. 328 00:25:21,313 --> 00:25:23,032 Well, this is how he sees his father. 329 00:25:23,033 --> 00:25:24,672 People lose their jobs. 330 00:25:24,673 --> 00:25:26,472 Do you want to shield him from that fact too? 331 00:25:26,473 --> 00:25:28,112 No, just the fact you enjoy doing it. 332 00:25:28,113 --> 00:25:30,273 I don't enjoy it! I have never enj... 333 00:25:33,913 --> 00:25:35,032 You're tired. 334 00:25:35,033 --> 00:25:36,352 Don't talk to me like that. 335 00:25:36,353 --> 00:25:38,118 You're trying to pick a fight. 336 00:25:41,713 --> 00:25:43,673 Max, I want to work again! 337 00:25:45,113 --> 00:25:46,152 So work. 338 00:25:46,153 --> 00:25:48,036 I want to write again! So write. 339 00:25:49,233 --> 00:25:52,072 But I thought you were happy when I stopped. 340 00:25:52,073 --> 00:25:53,432 I was glad. 341 00:25:53,433 --> 00:25:55,632 Not because you were my wife. 342 00:25:55,633 --> 00:25:57,222 I didn't like your writing. 343 00:26:00,833 --> 00:26:04,592 What? You think I stole this great talent from the world? 344 00:26:04,593 --> 00:26:08,032 All those stories you covered - famines, poverty. 345 00:26:08,033 --> 00:26:11,672 But you never asked, "What might my readers be interested in?" 346 00:26:11,673 --> 00:26:12,833 I was respected. 347 00:26:14,393 --> 00:26:15,433 But not read. 348 00:26:21,353 --> 00:26:22,393 I'm sorry. 349 00:26:40,793 --> 00:26:46,313 My newspapers are not a last resort for unfulfilled wives. 350 00:26:51,793 --> 00:26:52,833 DOOR CLOSES 351 00:26:59,353 --> 00:27:00,393 In here. 352 00:27:05,393 --> 00:27:07,232 Please find me before you leave. 353 00:27:07,233 --> 00:27:09,312 I will. Thank you. 354 00:27:09,313 --> 00:27:10,353 You're welcome. 355 00:27:15,113 --> 00:27:18,512 The press have reported that Caden was in a car accident. 356 00:27:18,513 --> 00:27:21,072 The news of a stroke raises different questions. 357 00:27:21,073 --> 00:27:24,112 His blood alcohol concentration was 4.1 milligrams. 358 00:27:24,113 --> 00:27:26,553 The legal limit is 0.8. 359 00:27:28,153 --> 00:27:33,833 The level of cocaine was 1.12 milligrams per litre of blood. 360 00:27:36,953 --> 00:27:38,273 Caden is an addict. 361 00:27:44,073 --> 00:27:45,544 Give us the room, please. 362 00:27:48,993 --> 00:27:50,033 Thank you. 363 00:27:52,353 --> 00:27:53,392 HE CLEARS THROAT 364 00:27:53,393 --> 00:27:54,433 DOOR CLOSES 365 00:27:55,433 --> 00:27:56,473 All right. 366 00:28:03,473 --> 00:28:04,513 All right. 367 00:28:20,233 --> 00:28:21,273 What is this? 368 00:28:23,193 --> 00:28:24,233 This is our son. 369 00:28:27,793 --> 00:28:29,033 Did you know? No. 370 00:28:30,073 --> 00:28:31,113 You didn't know? 371 00:28:32,473 --> 00:28:33,885 No, I would've told you. 372 00:28:37,473 --> 00:28:38,513 This... 373 00:28:40,393 --> 00:28:42,313 I'm confused. 374 00:28:48,193 --> 00:28:49,370 I kept asking him... 375 00:28:51,913 --> 00:28:56,152 ...who are you dating? Who do you love? Men? Women? 376 00:28:56,153 --> 00:28:58,592 I don't care. But find someone! 377 00:28:58,593 --> 00:28:59,633 Yes. 378 00:29:03,193 --> 00:29:04,488 He can't fall in love! 379 00:29:07,833 --> 00:29:09,793 My son can't fall in love! 380 00:29:11,713 --> 00:29:13,872 He was a loving child. 381 00:29:13,873 --> 00:29:17,392 He was handsome, intelligent, kind. 382 00:29:17,393 --> 00:29:18,433 He had choices. 383 00:29:19,553 --> 00:29:20,593 He was unwell. 384 00:29:21,833 --> 00:29:23,272 What was going on in his work? 385 00:29:23,273 --> 00:29:25,792 Sorry, why does it have to be about his work? 386 00:29:25,793 --> 00:29:27,992 Because we know everything else that happened to him. 387 00:29:27,993 --> 00:29:30,346 We know who he slept with, what he drank. 388 00:29:31,593 --> 00:29:33,005 Who was he trying to be? 389 00:29:35,433 --> 00:29:36,786 Cos this isn't our son. 390 00:29:39,233 --> 00:29:40,273 DOOR CLOSES 391 00:29:47,153 --> 00:29:53,152 You know when, I first heard the news about my son, I had... 392 00:29:53,153 --> 00:29:54,952 ...so many thoughts coming into my head - 393 00:29:54,953 --> 00:29:59,353 how much I loved him, how much I wanted him to be OK. 394 00:30:01,913 --> 00:30:04,678 There was one other thought that occurred to me. 395 00:30:05,953 --> 00:30:07,071 A terrible thought. 396 00:30:09,313 --> 00:30:13,873 Nonetheless, there it was - round and round and round in my head... 397 00:30:17,513 --> 00:30:20,396 ...at least he can't fuck up anything else up now. 398 00:30:25,953 --> 00:30:27,601 Even that might not be true. 399 00:31:15,393 --> 00:31:17,952 KATHRYN: Caden, it's not funny! 400 00:31:17,953 --> 00:31:18,993 Caden! 401 00:31:21,553 --> 00:31:22,593 Caden! 402 00:31:29,513 --> 00:31:31,072 HE GASPS 403 00:31:31,073 --> 00:31:32,113 Caden! 404 00:31:33,473 --> 00:31:37,152 MAX: Don't tell me what you think I want to hear. 405 00:31:37,153 --> 00:31:38,872 YOUNG CADEN: Will you break up? 406 00:31:38,873 --> 00:31:40,273 I'll never leave you. 407 00:31:41,713 --> 00:31:49,713 VOICES CONTINUE 408 00:32:07,713 --> 00:32:09,713 Lauren would like to speak to you. 409 00:32:18,793 --> 00:32:20,633 LAUREN: Thank you. Goodbye. 410 00:32:24,153 --> 00:32:26,592 It's a pleasure to finally meet you. 411 00:32:26,593 --> 00:32:28,952 I've been admiring your writing for years. 412 00:32:28,953 --> 00:32:30,352 Thank you. 413 00:32:30,353 --> 00:32:31,393 Take a seat. 414 00:32:33,473 --> 00:32:35,297 Would you like a coffee? Great. 415 00:32:41,393 --> 00:32:42,952 Have you met Max yet? 416 00:32:42,953 --> 00:32:44,872 Er, no. 417 00:32:44,873 --> 00:32:46,552 Well, you must. 418 00:32:46,553 --> 00:32:48,112 He's in town. 419 00:32:48,113 --> 00:32:50,112 Preoccupied right now with his family. 420 00:32:50,113 --> 00:32:51,673 Yes. I heard. 421 00:32:52,993 --> 00:32:55,432 Would you like some cake? 422 00:32:55,433 --> 00:32:56,473 Sure. 423 00:33:00,433 --> 00:33:03,392 For Max, this newspaper was never about chasing circulation. 424 00:33:03,393 --> 00:33:06,592 It was about shaping the national conversation 425 00:33:06,593 --> 00:33:08,632 and, to do that, we need talent like yours. 426 00:33:08,633 --> 00:33:10,152 I appreciate that. And Maggie's, 427 00:33:10,153 --> 00:33:12,712 which is why I was so upset when she left. 428 00:33:12,713 --> 00:33:13,913 Yeah, it was a loss. 429 00:33:15,793 --> 00:33:17,232 Are you close to her? 430 00:33:17,233 --> 00:33:18,432 I wasn't the closest, no. 431 00:33:18,433 --> 00:33:20,022 But you've stayed in touch? 432 00:33:22,353 --> 00:33:23,393 Yeah. 433 00:33:25,633 --> 00:33:27,952 My mum brought me up alone. 434 00:33:27,953 --> 00:33:29,792 She was a cleaner. 435 00:33:29,793 --> 00:33:33,312 When I was a teenager, I asked if I could help out because I needed some money. 436 00:33:33,313 --> 00:33:36,872 She told the people she worked for that I baked the best cakes. 437 00:33:36,873 --> 00:33:39,712 I don't know if they were the best, but they were pretty good. 438 00:33:39,713 --> 00:33:43,552 Soon, I was selling cakes to a bunch of different families. 439 00:33:43,553 --> 00:33:47,632 I must have become big-headed, going on about how great I was, 440 00:33:47,633 --> 00:33:50,712 because one day my mum explained that, 441 00:33:50,713 --> 00:33:55,793 if she ever stopped cleaning their houses, they'd stop buying my cakes. 442 00:33:56,833 --> 00:33:59,872 She explained that I wasn't actually selling cakes - 443 00:33:59,873 --> 00:34:02,272 I was selling charity for the cleaner's daughter. 444 00:34:02,273 --> 00:34:06,352 My cakes made my mum's customers feel like they were better people - generous and warm-hearted. 445 00:34:06,353 --> 00:34:09,472 But if she'd asked for even the smallest raise, 446 00:34:09,473 --> 00:34:10,768 they would've refused. 447 00:34:13,433 --> 00:34:16,139 Do you know what I learnt from that experience? 448 00:34:17,873 --> 00:34:19,991 How to get what you want from people. 449 00:34:21,273 --> 00:34:22,512 Sometimes, you ask directly. 450 00:34:22,513 --> 00:34:26,953 They say no. You bake them a cake. 451 00:34:33,073 --> 00:34:35,113 Kathryn? Scott. 452 00:34:37,393 --> 00:34:39,912 Oh, that's very kind. 453 00:34:39,913 --> 00:34:42,472 I would've called, but I don't have your number. 454 00:34:42,473 --> 00:34:45,352 I'm really sorry, I can't talk right now - I've got to go. 455 00:34:45,353 --> 00:34:46,672 I'll... Another day? 456 00:34:46,673 --> 00:34:49,113 Sure. I'll call you. Great. 457 00:34:51,313 --> 00:34:52,472 Scott... 458 00:34:52,473 --> 00:34:53,826 ...you can't come here. 459 00:34:55,113 --> 00:34:58,112 I didn't know how else to get in touch. I'll ring you. 460 00:34:58,113 --> 00:34:59,232 OK. 461 00:34:59,233 --> 00:35:01,073 I'm happy to see you. 462 00:35:03,593 --> 00:35:04,633 I'm really sorry. 463 00:35:48,393 --> 00:35:49,712 Is this necessary? 464 00:35:49,713 --> 00:35:51,552 He became very distressed. 465 00:35:51,553 --> 00:35:53,730 Caden was trying to rip out his tubes. 466 00:35:55,153 --> 00:35:56,792 I'm going to remove them. 467 00:35:56,793 --> 00:35:58,912 I'd advise against that. 468 00:35:58,913 --> 00:36:00,384 I'll take responsibility. 469 00:36:19,033 --> 00:36:21,153 Mum... 470 00:36:23,033 --> 00:36:24,073 Mum... 471 00:36:32,473 --> 00:36:33,633 Mum... 472 00:36:54,073 --> 00:36:55,113 It'll come back. 473 00:36:59,353 --> 00:37:01,512 It'll all come back. 474 00:37:01,513 --> 00:37:02,553 Father... 475 00:37:06,313 --> 00:37:07,353 Father... 476 00:37:08,393 --> 00:37:09,433 He's on his way. 477 00:37:28,753 --> 00:37:30,792 I'm going to take the stairs. 478 00:37:30,793 --> 00:37:32,353 On my own. Thank you. 479 00:37:50,993 --> 00:37:52,992 Hi. Hey. 480 00:37:52,993 --> 00:37:54,392 He's awake. He's awake! 481 00:37:54,393 --> 00:37:55,552 How's he doing? 482 00:37:55,553 --> 00:37:56,612 He's been talking. 483 00:37:57,793 --> 00:38:00,205 But we don't know how much he understands. 484 00:38:01,113 --> 00:38:02,153 Welcome back. 485 00:38:03,553 --> 00:38:04,906 Yeah, he's much better. 486 00:38:07,273 --> 00:38:08,313 All right. 487 00:38:29,953 --> 00:38:30,993 What? 488 00:38:37,313 --> 00:38:39,255 What do you... What does he want? 489 00:38:42,353 --> 00:38:43,393 Do you get it? 490 00:38:46,833 --> 00:38:47,873 Mirror? 491 00:38:48,953 --> 00:38:50,352 Mirror? 492 00:38:50,353 --> 00:38:51,393 Mirror? 493 00:39:18,953 --> 00:39:21,592 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 494 00:39:21,593 --> 00:39:23,792 No. Caden, no. 495 00:39:23,793 --> 00:39:25,512 Don't do it. 496 00:39:25,513 --> 00:39:27,232 No, no. 497 00:39:27,233 --> 00:39:28,353 Put it down. 498 00:39:29,673 --> 00:39:32,112 Put your arm down. Caden, put your arm down! 499 00:39:32,113 --> 00:39:33,392 Please, put it down. 500 00:39:33,393 --> 00:39:35,592 You don't need to do this. Now look at me. 501 00:39:35,593 --> 00:39:37,313 Look. Look at me! 502 00:39:39,193 --> 00:39:40,233 Look at me. 503 00:39:44,753 --> 00:39:46,577 We're going to make you better. 504 00:39:49,233 --> 00:39:50,273 OK? 505 00:39:53,953 --> 00:39:55,992 DOOR OPENS 506 00:39:55,993 --> 00:39:57,192 DOOR CLOSES 507 00:39:57,193 --> 00:39:58,752 How's Caden? 508 00:39:58,753 --> 00:40:01,032 He's awake. 509 00:40:01,033 --> 00:40:02,633 He's conscious, confused. 510 00:40:03,673 --> 00:40:04,713 Kathryn? 511 00:40:06,593 --> 00:40:07,712 She's strong. 512 00:40:07,713 --> 00:40:09,712 Always strong. 513 00:40:09,713 --> 00:40:12,192 My son went through a difficult time. 514 00:40:12,193 --> 00:40:14,993 Not like this, but challenging. 515 00:40:16,633 --> 00:40:21,592 When you're in the middle of it, it seems as if there's no end. 516 00:40:21,593 --> 00:40:23,193 But you get through. 517 00:40:26,033 --> 00:40:27,073 Thank you. 518 00:40:28,113 --> 00:40:29,878 I called you here as a friend. 519 00:40:30,993 --> 00:40:32,033 I came as one. 520 00:40:33,313 --> 00:40:34,553 And to apologise. 521 00:40:35,833 --> 00:40:36,873 For what? 522 00:40:40,313 --> 00:40:41,433 Our last meeting. 523 00:40:44,273 --> 00:40:47,193 I've never taken your support for granted. 524 00:40:48,713 --> 00:40:51,633 Well, why would it seem that you have? 525 00:40:52,793 --> 00:40:54,193 The circumstances. 526 00:40:56,313 --> 00:40:59,512 I hear Angela Howard has been to see you. 527 00:40:59,513 --> 00:41:02,592 Yes, I know she's an accomplished... 528 00:41:02,593 --> 00:41:04,192 ...businesswoman, for sure. She is. 529 00:41:04,193 --> 00:41:07,912 But there's something off about her. 530 00:41:07,913 --> 00:41:09,832 Not just the prepared statements. 531 00:41:09,833 --> 00:41:12,472 The unscripted comments. 532 00:41:12,473 --> 00:41:15,392 You catch a glimpse of it out of the corner of your eye. 533 00:41:15,393 --> 00:41:22,592 The flash of an idea, a world view, not just odd... 534 00:41:22,593 --> 00:41:24,592 ...disturbing. 535 00:41:24,593 --> 00:41:27,192 She fights from the fringe. 536 00:41:27,193 --> 00:41:31,782 She doesn't want to be accepted by the establishment. She wants to rip it down. 537 00:41:34,913 --> 00:41:35,953 She's dangerous. 538 00:41:38,993 --> 00:41:40,033 Dangerous to you. 539 00:41:45,673 --> 00:41:48,993 PHONE VIBRATES 540 00:41:50,873 --> 00:41:51,913 MAX: I'm outside. 541 00:42:10,313 --> 00:42:13,019 What do we know about the Prime Minister's son? 542 00:42:16,033 --> 00:42:19,792 "The trees seemed to whisper to each other, scaring Snow White, 543 00:42:19,793 --> 00:42:20,911 "who began to run." 544 00:42:35,033 --> 00:42:36,473 Night-night, sweetheart. 545 00:43:07,433 --> 00:43:08,473 KNOCK ON DOOR 546 00:43:10,673 --> 00:43:11,713 Phone? 547 00:43:13,153 --> 00:43:14,506 No-one ever phones you. 548 00:43:44,113 --> 00:43:48,152 I know you don't drink. So I thought - music. 549 00:43:48,153 --> 00:43:49,389 They serve food here. 550 00:43:50,673 --> 00:43:52,072 Good choice. 551 00:43:52,073 --> 00:43:53,662 Shall we go somewhere else? 552 00:43:55,153 --> 00:43:56,873 Why? I don't know. 553 00:43:59,073 --> 00:44:00,912 I can have a soft drink. 554 00:44:00,913 --> 00:44:01,953 OK. 555 00:44:03,873 --> 00:44:06,638 The hard thing is not being able to buy you one. 556 00:44:07,473 --> 00:44:08,632 Doesn't matter. 557 00:44:08,633 --> 00:44:09,673 Not to you. 558 00:44:11,913 --> 00:44:14,712 Money was such a big part of my life. 559 00:44:14,713 --> 00:44:15,890 More than alcohol... 560 00:44:19,593 --> 00:44:20,633 Sorry. 561 00:44:21,633 --> 00:44:22,673 Why did you ring? 562 00:44:24,873 --> 00:44:27,073 Just needed something that wasn't sad. 563 00:44:29,793 --> 00:44:31,472 Fuck! 564 00:44:31,473 --> 00:44:33,032 SONG ENDS 565 00:44:33,033 --> 00:44:37,113 APPLAUSE 566 00:44:41,753 --> 00:44:43,792 ♪ Faith can never hold you 567 00:44:43,793 --> 00:44:46,953 ♪ Yours will be a faithful love... ♪ 568 00:44:49,313 --> 00:44:51,313 There's a nurse caring for my son. 569 00:44:52,313 --> 00:44:54,433 I have the biggest crush on her. 570 00:44:57,153 --> 00:44:58,193 How exciting. 571 00:45:01,433 --> 00:45:07,953 In that hospital, your emotions - everything's so intense. 572 00:45:11,193 --> 00:45:12,593 She's so wonderful. 573 00:45:13,993 --> 00:45:17,113 And I'm so overwhelmingly grateful. 574 00:45:18,553 --> 00:45:19,593 She's like... 575 00:45:23,353 --> 00:45:26,233 ...pure human goodness. 576 00:45:32,353 --> 00:45:33,672 And you really want to kiss her? 577 00:45:33,673 --> 00:45:35,993 It's so wildly inappropriate. 578 00:45:40,553 --> 00:45:44,512 My son's lying there, in a terrible condition. 579 00:45:44,513 --> 00:45:47,233 And I'm thinking about kissing a pretty nurse. 580 00:47:18,953 --> 00:47:19,993 Morning. 581 00:47:23,153 --> 00:47:24,832 Morning! 582 00:47:24,833 --> 00:47:27,433 Oh, let me sleep! Oh, it's you! 583 00:47:30,393 --> 00:47:32,511 Don't worry, darling. Leave it to me. 584 00:47:34,993 --> 00:47:36,592 Hello! 585 00:47:36,593 --> 00:47:39,953 And you are much more sober than when I saw you at Lords! 586 00:47:41,433 --> 00:47:44,433 Here he is! Pleased to meet you. Welcome to England. 587 00:47:47,033 --> 00:47:48,073 Good luck. 588 00:47:52,393 --> 00:47:54,872 The National Reporter isn't a newspaper. 589 00:47:54,873 --> 00:47:56,912 It's an institution. 590 00:47:56,913 --> 00:47:58,993 A pillar of our democracy. 591 00:47:59,993 --> 00:48:04,592 At 200 years old, it's the record keeper of our nation's events. 592 00:48:04,593 --> 00:48:06,752 It holds power to account 593 00:48:06,753 --> 00:48:09,152 and pursues the truth. 594 00:48:09,153 --> 00:48:13,913 And today, it stands on the brink of financial ruin. 595 00:49:31,113 --> 00:49:35,672 MAX: My dad made steel in Bethlehem, Pennsylvania. 596 00:49:35,673 --> 00:49:37,912 He owned four factories that were 597 00:49:37,913 --> 00:49:42,353 so big you needed a car to get from one side to the other. 598 00:49:43,633 --> 00:49:45,593 I grew up in those factories. 599 00:49:46,913 --> 00:49:53,513 They were my home, they were my back yard, my school. 600 00:49:55,433 --> 00:49:57,112 I ate lunch with the men who worked there. 601 00:49:57,113 --> 00:49:58,512 I didn't go to college. 602 00:49:58,513 --> 00:50:00,832 My dad thought it made people soft. 603 00:50:00,833 --> 00:50:06,032 So, truthfully, there's nothing in my upbringing that would make me 604 00:50:06,033 --> 00:50:09,793 a suitable proprietor for this esteemed institution. 605 00:50:10,793 --> 00:50:14,033 But if you want this paper, two centuries old... 606 00:50:15,353 --> 00:50:18,432 ...to make into the next century, you don't need someone like you. 607 00:50:18,433 --> 00:50:20,032 You need someone like me. 608 00:50:20,033 --> 00:50:26,192 You want a journalist to spend six weeks on a single investigation? 609 00:50:26,193 --> 00:50:27,392 That costs money. 610 00:50:27,393 --> 00:50:31,152 You want five correspondents assigned to Westminster? 611 00:50:31,153 --> 00:50:32,192 That costs money. 612 00:50:32,193 --> 00:50:36,473 Now, money is not the enemy of quality. 613 00:50:37,673 --> 00:50:39,113 Money IS quality. 614 00:50:40,393 --> 00:50:42,632 I can... I can read your mind a little bit. 615 00:50:42,633 --> 00:50:45,032 It's, like, who is this guy? Who is he to know about quality? 616 00:50:45,033 --> 00:50:47,912 His dad makes steel! He has tabloids! 617 00:50:47,913 --> 00:50:48,952 I do. 618 00:50:48,953 --> 00:50:51,592 Of course I do. I've got two here. I've got two in the US. 619 00:50:51,593 --> 00:50:55,392 We run stories that most of you probably will look down upon. 620 00:50:55,393 --> 00:51:00,952 But these papers are bought by millions of hard-working people. 621 00:51:00,953 --> 00:51:03,432 And most of them are not rich. I don't know how they do it. 622 00:51:03,433 --> 00:51:04,792 But some of them get... 623 00:51:04,793 --> 00:51:07,192 They still find the money to buy my papers every day. 624 00:51:07,193 --> 00:51:08,353 Every day! 625 00:51:11,073 --> 00:51:13,897 Now, THAT'S the money that might save your paper. 626 00:51:15,353 --> 00:51:17,992 Now, you prefer old money? Fine. 627 00:51:17,993 --> 00:51:19,033 I don't see 'em. 628 00:51:20,113 --> 00:51:21,592 They're not here. 629 00:51:21,593 --> 00:51:23,752 Old money is not interested. 630 00:51:23,753 --> 00:51:28,592 Old money is not going to make this deal! 631 00:51:28,593 --> 00:51:31,192 My father wouldn't even make this deal! 632 00:51:31,193 --> 00:51:32,592 I mean that. 633 00:51:32,593 --> 00:51:33,833 All you have is me. 634 00:51:38,753 --> 00:51:41,912 You're worried, aren't you? You're worried that I'm going to interfere? 635 00:51:41,913 --> 00:51:43,432 Are you worried about that? 636 00:51:43,433 --> 00:51:44,912 Take my word, please. 637 00:51:44,913 --> 00:51:45,952 I will give you my word. 638 00:51:45,953 --> 00:51:48,072 I will give written assurances to the government 639 00:51:48,073 --> 00:51:50,232 I will not interfere. 640 00:51:50,233 --> 00:51:52,552 I already have tabloids. I don't want any more. 641 00:51:52,553 --> 00:51:53,593 I want quality. 642 00:51:54,673 --> 00:51:57,312 And I don't have two centuries to build it. 643 00:51:57,313 --> 00:51:58,490 So I need to buy it. 644 00:52:07,233 --> 00:52:08,586 I will tell you this... 645 00:52:10,233 --> 00:52:16,073 ...everything... everything I buy I protect. 646 00:52:26,833 --> 00:52:32,113 Gentlemen, you don't need to like me. 647 00:52:36,393 --> 00:52:37,633 But you do need me. 648 00:52:49,233 --> 00:52:54,193 APPLAUSE 649 00:53:00,353 --> 00:53:01,393 I have to go. 650 00:53:03,993 --> 00:53:05,632 Where? 651 00:53:05,633 --> 00:53:07,192 To the hospital. 652 00:53:07,193 --> 00:53:08,233 But you can stay. 653 00:53:10,153 --> 00:53:11,472 Has something happened? 654 00:53:11,473 --> 00:53:12,753 Sorry? No. 655 00:53:13,993 --> 00:53:16,393 Should I leave? No. You stay. 656 00:53:17,673 --> 00:53:19,262 I've just got this feeling. 657 00:53:22,193 --> 00:53:23,958 It has nothing to do with you. 658 00:53:25,833 --> 00:53:26,872 Stay here alone? 659 00:53:26,873 --> 00:53:27,913 Sure. 660 00:53:29,113 --> 00:53:30,231 It's not about you. 661 00:53:41,393 --> 00:53:42,433 CRASHING 662 00:53:43,553 --> 00:53:44,593 Scott? 663 00:54:06,433 --> 00:54:07,551 They know about us. 664 00:54:08,873 --> 00:54:09,913 That was quick. 665 00:54:13,993 --> 00:54:15,033 Do you want help? 666 00:54:24,473 --> 00:54:27,073 Is it worth it? This story? 667 00:54:28,753 --> 00:54:31,033 I need to know if this is worth it. 668 00:54:32,153 --> 00:54:33,330 I can't answer that. 669 00:54:35,073 --> 00:54:36,113 I'm sorry. 670 00:54:42,393 --> 00:54:48,472 Well, at least we now know who that private detective is working for. 671 00:54:48,473 --> 00:54:49,513 Hm? 672 00:55:02,393 --> 00:55:03,433 I... 673 00:55:04,993 --> 00:55:06,033 You? 674 00:55:07,553 --> 00:55:08,593 ...know... 675 00:55:10,393 --> 00:55:12,112 What do you know? 676 00:55:12,113 --> 00:55:13,832 ...who... 677 00:55:13,833 --> 00:55:14,992 Who? 678 00:55:14,993 --> 00:55:16,352 ...you... 679 00:55:16,353 --> 00:55:17,393 Who I? 680 00:55:18,553 --> 00:55:19,593 ...fucked. 681 00:55:21,513 --> 00:55:23,832 How would you know a thing like that? 682 00:55:23,833 --> 00:55:25,792 I... 683 00:55:25,793 --> 00:55:26,992 You? 684 00:55:26,993 --> 00:55:28,752 ...did... 685 00:55:28,753 --> 00:55:29,793 Did? ..your... 686 00:55:30,793 --> 00:55:32,033 My? ..phone. 687 00:55:33,713 --> 00:55:35,352 You did my phone? 688 00:55:35,353 --> 00:55:38,953 I did your phone. 689 00:55:40,633 --> 00:55:42,281 You want me to call someone? 690 00:55:44,233 --> 00:55:45,273 Your mother? 691 00:55:46,953 --> 00:55:48,952 Mother... 692 00:55:48,953 --> 00:55:50,353 ...don't know. 693 00:55:51,513 --> 00:55:53,219 You mother doesn't know what? 694 00:55:54,393 --> 00:55:55,833 Father knows. 695 00:55:57,593 --> 00:56:02,592 Your father - what does he know? I did your phone! 696 00:56:02,593 --> 00:56:04,712 OK, OK. Look, I'm here to help you, Caden. 697 00:56:04,713 --> 00:56:07,632 I did your phone! 698 00:56:07,633 --> 00:56:10,352 Calm down, Caden! I'm just trying to help you here, OK? 699 00:56:10,353 --> 00:56:13,993 I did your phone! 700 00:56:24,153 --> 00:56:25,192 CADEN SOBS 701 00:56:25,193 --> 00:56:26,552 Caden? 702 00:56:26,553 --> 00:56:28,272 Caden! 703 00:56:28,273 --> 00:56:33,112 Caden, what's wrong? Caden, what is it? Are you in pain? 704 00:56:33,113 --> 00:56:34,392 Caden! 705 00:56:34,393 --> 00:56:36,073 Caden, I'm here. I'm here. 706 00:56:38,553 --> 00:56:39,713 Caden, talk to me. 707 00:56:54,793 --> 00:56:55,833 Die... 708 00:56:59,993 --> 00:57:06,793 I want to die. 709 00:57:12,713 --> 00:57:13,753 Please! 710 00:57:15,433 --> 00:57:16,872 Please! 711 00:57:16,873 --> 00:57:17,913 No, Caden. 712 00:57:21,953 --> 00:57:22,993 Caden! 713 00:57:34,873 --> 00:57:37,513 You've been fucked. 714 00:57:45,193 --> 00:57:46,233 Yes. 715 00:57:52,233 --> 00:57:53,273 That's enough. 716 00:57:56,993 --> 00:57:58,033 Caden! 717 00:57:59,873 --> 00:58:01,472 Please! 718 00:58:01,473 --> 00:58:03,912 HE GROANS 719 00:58:03,913 --> 00:58:04,953 Nurse! 720 00:58:06,393 --> 00:58:07,992 HE GROANS 721 00:58:07,993 --> 00:58:09,192 SHE SCREAMS 722 00:58:09,193 --> 00:58:10,233 Help! 723 00:58:11,513 --> 00:58:14,353 Help! Help! Help! 724 00:58:15,353 --> 00:58:18,295 Will you get someone? Get someone now! Get someone! 725 00:58:20,513 --> 00:58:22,473 Caden! Caden! 726 00:58:26,473 --> 00:58:27,912 Caden! 727 00:58:27,913 --> 00:58:31,593 SHE GASPS 50056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.