Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,879 --> 00:00:12,185
It's been a while.
2
00:00:13,186 --> 00:00:14,840
What's-what's going on?
3
00:00:14,883 --> 00:00:16,363
You're very quiet.
4
00:00:17,321 --> 00:00:18,844
Yeah, it's, uh...
5
00:00:20,846 --> 00:00:22,413
It's been difficult lately.
6
00:00:23,370 --> 00:00:24,415
Why is that?
7
00:00:26,765 --> 00:00:29,811
Um, a woman I knew,
she was just...
8
00:00:30,769 --> 00:00:32,771
She was just murdered
by her husband.
9
00:00:32,814 --> 00:00:35,600
Oh, my gosh. Wha-What happened?
10
00:00:35,643 --> 00:00:37,906
She was pregnant and...
11
00:00:37,950 --> 00:00:40,387
he thought there was
something wrong with the fetus
12
00:00:40,431 --> 00:00:41,432
and, um...
13
00:00:42,433 --> 00:00:45,697
he tried to dig it out of her.
14
00:00:45,740 --> 00:00:47,133
Oh, my God.
15
00:00:47,177 --> 00:00:48,917
He thought it was an animal.
16
00:00:48,961 --> 00:00:52,747
He heard the fetus growling when
he listened to its heartbeat.
17
00:00:52,791 --> 00:00:56,273
And I thought it was
just paternal depression,
18
00:00:56,316 --> 00:00:59,102
so I said the things that
you're supposed to say,
19
00:00:59,145 --> 00:01:01,167
you know, "You're going through
changes, spousal anxiety,"
20
00:01:01,191 --> 00:01:03,236
et cetera, et cetera, and...
21
00:01:04,542 --> 00:01:06,326
I didn't warn her.
22
00:01:06,370 --> 00:01:08,111
I...
23
00:01:08,154 --> 00:01:10,156
- I didn't warn anyone.
- But there's no way
24
00:01:10,200 --> 00:01:11,853
you could know it was more.
25
00:01:11,897 --> 00:01:13,420
He-he sounds psychotic.
26
00:01:13,464 --> 00:01:14,658
And the warning
signs of psychosis...
27
00:01:14,682 --> 00:01:17,163
Yeah, but that's not it.
28
00:01:17,207 --> 00:01:19,252
Um...
29
00:01:19,296 --> 00:01:20,819
It was part of me.
30
00:01:24,736 --> 00:01:25,693
What do you mean?
31
00:01:25,737 --> 00:01:27,391
The fetus.
32
00:01:27,434 --> 00:01:31,046
Uh, I-I told you about
my egg missing, right?
33
00:01:31,090 --> 00:01:33,832
So that was my egg in her.
34
00:01:36,487 --> 00:01:37,749
[smacks lips]
35
00:01:38,706 --> 00:01:42,406
- I don't know what to say.
- I was horrified.
36
00:01:42,449 --> 00:01:45,191
But part of me...
I have to admit...
37
00:01:45,235 --> 00:01:47,846
Part of me was relieved.
38
00:01:49,021 --> 00:01:51,284
I-I didn't want my genetic
material out there.
39
00:01:51,328 --> 00:01:56,376
I didn't want another
woman to have... my child.
40
00:01:58,335 --> 00:01:59,988
And that's what horrifies me.
41
00:02:00,032 --> 00:02:04,167
The thought of-of
being relieved.
42
00:02:05,951 --> 00:02:08,997
- It was just a thought.
- But my thoughts
43
00:02:09,041 --> 00:02:10,521
are getting worse.
44
00:02:10,564 --> 00:02:12,958
I'm thinking... I'm
thinking darker things.
45
00:02:14,002 --> 00:02:15,961
I'm having trouble
communicating with Andy.
46
00:02:16,004 --> 00:02:18,093
- Why?
- The-the connection.
47
00:02:18,137 --> 00:02:20,835
You know, technical
difficulties.
48
00:02:20,879 --> 00:02:22,794
But sometimes
49
00:02:22,837 --> 00:02:27,668
something in me thinks
that he might never return.
50
00:02:31,455 --> 00:02:33,457
And in some way that
might be simpler.
51
00:02:33,500 --> 00:02:34,980
Again, Kristen,
52
00:02:35,023 --> 00:02:38,418
you know, we all deal
with dark thoughts.
53
00:02:38,462 --> 00:02:41,987
The boss we want to hit, the
neighbor we want to ki...
54
00:02:43,554 --> 00:02:45,338
Our subconscious runs wild.
55
00:02:45,382 --> 00:02:49,212
- But thoughts are not actions.
- Yeah.
56
00:02:49,255 --> 00:02:52,867
It's just that sometimes I
think I'm wishing for things.
57
00:02:52,911 --> 00:02:55,174
- And they're coming true.
- No.
58
00:02:55,218 --> 00:02:58,221
You're looking for
ways to blame yourself.
59
00:02:59,396 --> 00:03:01,224
The world works
with its own rules.
60
00:03:01,267 --> 00:03:05,228
It's-it's not dependent on
yourthoughts and wishes.
61
00:03:06,446 --> 00:03:08,927
It's narcissism to
think differently.
62
00:03:11,451 --> 00:03:13,279
What happened to your hand?
63
00:03:13,323 --> 00:03:17,327
Oh. Uh, this? I... cut myself.
64
00:03:17,370 --> 00:03:19,024
Yeah. Shaving.
65
00:03:19,067 --> 00:03:22,114
You cut the back of
your hand shaving?
66
00:03:22,157 --> 00:03:25,335
I fell down. [chuckles]
I'm getting older.
67
00:03:25,378 --> 00:03:27,250
How's your back?
68
00:03:30,557 --> 00:03:32,385
It's good. You know, it's odd.
69
00:03:32,429 --> 00:03:34,300
I-I haven't thought
about it in a month.
70
00:03:34,344 --> 00:03:37,172
I-I guess I'm cured. [laughs]
71
00:03:37,216 --> 00:03:38,957
[phone vibrates]
72
00:03:40,828 --> 00:03:43,309
- I-I've got to go.
- See you next week?
73
00:03:43,353 --> 00:03:44,789
Yeah, you know, let me...
74
00:03:44,832 --> 00:03:46,573
- let me see how I feel.
- I think we should
75
00:03:46,617 --> 00:03:49,968
go back to weekly therapy.
76
00:03:51,970 --> 00:03:53,145
Let me think about it.
77
00:03:53,188 --> 00:03:55,974
DAVID: Hey. You okay?
78
00:03:56,017 --> 00:03:58,150
Yeah, uh, just,
uh, thrown a bit.
79
00:03:58,193 --> 00:04:00,065
But I want to work.
Where are you?
80
00:04:01,371 --> 00:04:04,112
East Cove Marina. Berth 22.
81
00:04:04,156 --> 00:04:05,940
What, you bought a boat?
82
00:04:07,420 --> 00:04:08,769
Something like that.
83
00:04:10,205 --> 00:04:11,990
- See you in an hour?
- Yeah.
84
00:04:12,033 --> 00:04:13,924
- I'll see you there.
- ♪ Alouette, gentille Alouette ♪
85
00:04:13,948 --> 00:04:16,560
KURT [singing along]: ♪
Alouette, je te plumerai ♪
86
00:04:16,603 --> 00:04:19,824
♪ Je te plumerai la tête ♪
87
00:04:19,867 --> 00:04:21,913
- WOMAN: ♪ Et la tête ♪
- KURT: ♪ Et la tête ♪
88
00:04:21,956 --> 00:04:23,958
- WOMAN: ♪ Alouette ♪
- KURT: ♪ Alouette ♪
89
00:04:24,002 --> 00:04:25,960
WOMAN: ♪ Come on,
children, sing ♪
90
00:04:26,004 --> 00:04:28,789
KURT [singing along]: ♪
Alouette, gentille Alouette ♪
91
00:04:28,833 --> 00:04:32,358
♪ Alouette, je te plumerai ♪
92
00:04:32,402 --> 00:04:34,055
♪ Je te plumerai la tête ♪
93
00:04:34,099 --> 00:04:35,840
♪ Je te plumerai la tête ♪
94
00:04:35,883 --> 00:04:37,581
♪ Et le bec, et le bec... ♪
95
00:04:37,624 --> 00:04:39,713
- Kurt?
- One second.
96
00:04:39,757 --> 00:04:41,367
♪ Oh♪
97
00:04:41,411 --> 00:04:43,717
- ♪ Alouette, gentille Alouette ♪
- [exhales]
98
00:04:43,761 --> 00:04:45,328
Sorry.
99
00:04:45,371 --> 00:04:47,112
[chuckles]
100
00:04:47,155 --> 00:04:48,940
When I'm in a groove,
it's hard to stop.
101
00:04:48,983 --> 00:04:50,028
Kurt, are you all right?
102
00:04:50,071 --> 00:04:51,769
Oh, this? This is, uh,
103
00:04:51,812 --> 00:04:53,224
this is just what I do
to write these days.
104
00:04:53,248 --> 00:04:55,773
It's-it's from Writing Twitter.
105
00:04:55,816 --> 00:04:57,383
- You sing?
- Yes.
106
00:04:57,427 --> 00:04:58,776
You should try it.
107
00:04:58,819 --> 00:05:00,691
Really, it gets you in
touch with your muse.
108
00:05:00,734 --> 00:05:02,910
Automatic writing. Like Yeats.
109
00:05:02,954 --> 00:05:03,998
Look.
110
00:05:05,130 --> 00:05:06,218
Halfway done.
111
00:05:07,262 --> 00:05:08,655
- Kurt...
- Do you want to read it?
112
00:05:08,699 --> 00:05:10,744
- Your book?
- Yes.
113
00:05:10,788 --> 00:05:13,138
Read it. I need to know
whether to keep going.
114
00:05:13,181 --> 00:05:15,706
And if you say
to-to-to give it up...
115
00:05:15,749 --> 00:05:17,664
[chuckles] I'll give it up.
116
00:05:17,708 --> 00:05:20,363
But I need someone
to read it first.
117
00:05:23,278 --> 00:05:24,497
[ship horn blowing]
118
00:05:26,586 --> 00:05:27,935
KRISTEN: So...
119
00:05:27,979 --> 00:05:29,419
what problem might
these people have?
120
00:05:29,459 --> 00:05:32,287
Hey, I heard about Valerie.
121
00:05:32,331 --> 00:05:33,376
- I'm so sorry.
- Yeah,
122
00:05:33,419 --> 00:05:34,855
I didn't know her long, but...
123
00:05:34,899 --> 00:05:36,509
Again, you, you don't
need to do this.
124
00:05:36,553 --> 00:05:37,815
We've got it.
125
00:05:37,858 --> 00:05:40,121
- So, what is it?
- Monsignor just wants us
126
00:05:40,165 --> 00:05:42,733
to check in on a parishioner
who's missing mass.
127
00:05:42,776 --> 00:05:44,648
He'll fill us in on the rest.
128
00:05:45,953 --> 00:05:48,521
I guess I missed the part where
Jesus talks about the yachts.
129
00:05:48,565 --> 00:05:50,393
- [Ben laughs]
- GUARD: Marina security.
130
00:05:50,436 --> 00:05:53,352
David Acosta from St. Joseph's.
We were sent here by M...
131
00:05:53,396 --> 00:05:55,398
[buzzing]
132
00:05:57,878 --> 00:05:59,271
Wrist, please.
133
00:05:59,314 --> 00:06:01,186
You'll need these
to get on the yacht.
134
00:06:04,581 --> 00:06:07,061
- HENRY: Hello?
- Mr. Trezza?
135
00:06:07,105 --> 00:06:08,889
Yes, yes, come inside, please.
136
00:06:08,933 --> 00:06:09,760
Hurry.
137
00:06:09,803 --> 00:06:11,762
[cans clattering]
138
00:06:11,805 --> 00:06:13,285
Hurry, please. Hurry.
139
00:06:15,940 --> 00:06:17,831
Was there anything out there?
Did you see anything out there?
140
00:06:17,855 --> 00:06:19,509
A security guard.
141
00:06:20,901 --> 00:06:22,294
I can't go to mass anymore.
142
00:06:24,035 --> 00:06:25,819
I asked for a
eucharistic minister.
143
00:06:25,863 --> 00:06:28,082
What are you afraid
is out there?
144
00:06:29,388 --> 00:06:30,607
A demon.
145
00:06:36,308 --> 00:06:38,092
Do you want any of this?
146
00:06:38,136 --> 00:06:39,964
It's a Chateau
L'Isle Montrachet.
147
00:06:40,007 --> 00:06:41,574
It's $11,000 a bottle.
148
00:06:41,618 --> 00:06:43,184
I'm drinking it alone.
149
00:06:43,228 --> 00:06:44,597
- Do you want any?
- No, we're fine.
150
00:06:44,621 --> 00:06:46,405
Tell us about this
demon you saw.
151
00:06:49,408 --> 00:06:51,671
It's been following
me everywhere.
152
00:06:53,238 --> 00:06:54,457
Everywhere.
153
00:06:55,980 --> 00:06:58,635
I had to leave my penthouse
because it found me there.
154
00:06:58,678 --> 00:07:00,593
I flew to Europe,
it found me there.
155
00:07:00,637 --> 00:07:02,726
I never thought that my
yacht would be the last place
156
00:07:02,769 --> 00:07:04,989
I could turn to,
but here we are.
157
00:07:05,032 --> 00:07:09,472
Uh, let's get you something
else to drink, huh?
158
00:07:10,864 --> 00:07:12,649
I don't know why
I'm being punished.
159
00:07:14,215 --> 00:07:17,001
It's not like I'm a bad
man. I'm very devout.
160
00:07:18,002 --> 00:07:21,222
The minute I got this money,
I tithed a lot to the church.
161
00:07:22,223 --> 00:07:24,138
- Here.
- Thank you.
162
00:07:25,357 --> 00:07:26,663
I was a bank teller.
163
00:07:27,620 --> 00:07:29,535
I've worked low wage
jobs all my life.
164
00:07:29,579 --> 00:07:31,102
I was very good
about saving money,
165
00:07:31,145 --> 00:07:33,800
I made little investments
here and there,
166
00:07:33,844 --> 00:07:35,236
and then one day...
167
00:07:36,194 --> 00:07:37,500
it all just hit.
168
00:07:38,762 --> 00:07:40,285
Big.
169
00:07:42,069 --> 00:07:44,028
That's when this thing
started following me.
170
00:07:44,985 --> 00:07:46,247
BEN: The demon?
171
00:07:49,642 --> 00:07:51,209
Do you want to see it?
172
00:07:51,252 --> 00:07:52,863
This is from last night.
173
00:07:53,864 --> 00:07:56,040
But it's been here before.
174
00:08:01,001 --> 00:08:02,133
I don't see anything.
175
00:08:02,176 --> 00:08:03,482
Watch.
176
00:08:05,000 --> 00:08:11,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
177
00:08:29,943 --> 00:08:31,989
♪
178
00:08:46,438 --> 00:08:48,396
BEN: It looks like your
demon is a man trying to
179
00:08:48,440 --> 00:08:50,418
- break onto your boat.
- HENRY: That's what I thought.
180
00:08:50,442 --> 00:08:53,097
But watch, watch
how it's moving.
181
00:09:10,810 --> 00:09:12,856
Do you see that? It was
doing that all night.
182
00:09:12,899 --> 00:09:14,161
I could hear it.
183
00:09:14,205 --> 00:09:15,728
It was trying to get in my cabin
184
00:09:15,772 --> 00:09:17,121
and it was trying to kill me.
185
00:09:18,122 --> 00:09:19,602
And that's it.
186
00:09:19,645 --> 00:09:20,951
The cameras went out.
187
00:09:20,994 --> 00:09:22,953
Tech company said it
was a short on my end.
188
00:09:22,996 --> 00:09:24,539
Could it be someone
that wants to scare you?
189
00:09:24,563 --> 00:09:26,478
Exes or family members who want
190
00:09:26,521 --> 00:09:27,958
- to take your money?
- No, no one.
191
00:09:28,001 --> 00:09:29,655
BEN: Have you been
visited by the IRS?
192
00:09:29,699 --> 00:09:31,788
I mean, you did get
very rich very fast.
193
00:09:31,831 --> 00:09:33,964
- They initiated an audit.
- Oh, there you go.
194
00:09:34,007 --> 00:09:36,531
The IRS sends someone to visit
you to catch you off guard.
195
00:09:36,575 --> 00:09:37,576
KRISTEN: An IRS audit
196
00:09:37,620 --> 00:09:39,534
can certainly be stressful.
197
00:09:39,578 --> 00:09:41,101
Have you heard of
achievemephobia?
198
00:09:41,145 --> 00:09:43,538
It's a psychological
condition that stems
199
00:09:43,582 --> 00:09:45,628
from guilt and the fear
of sudden prosperity.
200
00:09:45,671 --> 00:09:49,022
Listen, I am not stressed
because I have money.
201
00:09:49,066 --> 00:09:52,939
Okay, I'm stressed because I
am being stalked by a demon.
202
00:09:54,767 --> 00:09:56,464
What could make
the lights do that?
203
00:09:57,422 --> 00:09:59,554
BEN: Mr. Trezza, if you
don't mind, I'm gonna hook up
204
00:09:59,598 --> 00:10:01,556
my cell phone to
your security system.
205
00:10:01,600 --> 00:10:03,863
And then, when you get an
alert, I will, too, okay?
206
00:10:03,907 --> 00:10:05,909
- Sure.
- [phone vibrating]
207
00:10:07,606 --> 00:10:08,955
Hello?
208
00:10:08,999 --> 00:10:10,304
VICTOR: Is est a Deo habetur.
209
00:10:11,392 --> 00:10:12,437
You still need me?
210
00:10:12,480 --> 00:10:14,439
No, Grace does.
211
00:10:15,745 --> 00:10:18,269
[choir singing]
212
00:10:57,787 --> 00:11:00,107
FATHER DIEGO: These are all
the pages of the Poveglia Codex
213
00:11:00,137 --> 00:11:01,486
that are missing information.
214
00:11:01,529 --> 00:11:02,922
All of these are crucial
215
00:11:02,966 --> 00:11:06,186
to the future of the
Church and mankind.
216
00:11:06,230 --> 00:11:08,711
We cannot place this drawing
with the Poveglia Codex.
217
00:11:08,754 --> 00:11:10,582
Is this from another document?
218
00:11:10,625 --> 00:11:11,583
I don't know.
219
00:11:11,626 --> 00:11:13,541
But you drew this?
220
00:11:13,585 --> 00:11:15,935
Uh, would it help you
if you inflated this?
221
00:11:15,979 --> 00:11:18,895
We know inflating things
helps you talk to God.
222
00:11:18,938 --> 00:11:20,723
May I please take a break?
223
00:11:20,766 --> 00:11:23,377
You understand how
serious this is?
224
00:11:25,336 --> 00:11:27,120
David.
225
00:11:31,821 --> 00:11:33,648
How are you?
226
00:11:33,692 --> 00:11:35,085
I'm okay.
227
00:11:36,564 --> 00:11:38,741
- This is crazy.
- I know.
228
00:11:38,784 --> 00:11:42,179
I went from solitary
confinement in Xinjiang to this.
229
00:11:43,136 --> 00:11:44,747
Are you all right?
230
00:11:44,790 --> 00:11:46,574
I'm not used to it.
231
00:11:46,618 --> 00:11:48,663
Too many questions.
232
00:11:48,707 --> 00:11:50,535
You should tell them to lay off.
233
00:11:50,578 --> 00:11:53,277
I can't. They're holy men.
234
00:11:54,669 --> 00:11:56,193
Let me.
235
00:11:56,236 --> 00:11:58,064
One thing I've learned
about the Church,
236
00:11:58,108 --> 00:12:00,893
you have to set limits.
237
00:12:00,937 --> 00:12:02,634
Grace needs a break.
238
00:12:02,677 --> 00:12:03,983
[speaks Italian]
239
00:12:10,598 --> 00:12:13,036
All I could think
about were the kids.
240
00:12:13,079 --> 00:12:14,820
- At the day care?
- Yes.
241
00:12:14,864 --> 00:12:16,735
Have you been back?
242
00:12:16,779 --> 00:12:19,651
No. There hasn't been time.
243
00:12:19,694 --> 00:12:21,827
They're just anxious
to get answers.
244
00:12:23,873 --> 00:12:25,265
What is that?
245
00:12:26,397 --> 00:12:29,443
Oh, I needed it to
get through security.
246
00:12:33,883 --> 00:12:35,362
It's okay.
247
00:12:41,847 --> 00:12:43,240
There.
248
00:12:44,763 --> 00:12:45,764
What is that?
249
00:12:45,808 --> 00:12:47,722
The royal sigil.
250
00:12:47,766 --> 00:12:49,855
One of the most important.
251
00:12:49,899 --> 00:12:52,510
The band on your wrist
is connected to it.
252
00:12:52,553 --> 00:12:54,077
How do you know?
253
00:12:55,948 --> 00:12:57,863
Oh.
254
00:12:57,907 --> 00:13:00,126
It is time. [speaks Italian]
255
00:13:04,000 --> 00:13:07,264
Thank you, David, for coming.
256
00:13:08,265 --> 00:13:10,484
- I'll come back.
- If they let you.
257
00:13:10,528 --> 00:13:12,095
Grace.
258
00:13:13,574 --> 00:13:16,447
Ask what you need.
They'll get it.
259
00:13:17,404 --> 00:13:19,319
They need you more
than you need them.
260
00:13:20,451 --> 00:13:23,454
[seagulls calling]
261
00:13:29,373 --> 00:13:30,896
I don't understand.
262
00:13:30,940 --> 00:13:32,395
Wh-What does this have
to do with the demon?
263
00:13:32,419 --> 00:13:35,466
We think a lot. Have
you seen this symbol?
264
00:13:36,467 --> 00:13:38,512
- Yes.
- Where?
265
00:13:40,471 --> 00:13:41,515
One second.
266
00:13:43,039 --> 00:13:44,823
Wait, what is this about?
267
00:13:44,867 --> 00:13:47,957
Grace thinks that this
is connected to our case.
268
00:13:48,000 --> 00:13:49,915
How does she know?
269
00:13:53,484 --> 00:13:54,659
Here.
270
00:13:56,313 --> 00:13:58,402
I don't know what
difference this makes.
271
00:13:58,445 --> 00:14:00,186
Where is this from?
272
00:14:00,230 --> 00:14:02,885
A customer of mine back
when I was a bank teller.
273
00:14:02,928 --> 00:14:04,103
Tamara Hale.
274
00:14:04,147 --> 00:14:06,584
She was a, uh, a day trader.
275
00:14:06,627 --> 00:14:08,673
Made a fortune on a
bubble a few years ago.
276
00:14:09,630 --> 00:14:11,676
Do you have an address?
277
00:14:12,720 --> 00:14:15,941
TAMARA: Proudest day of my life
was when I bought this house.
278
00:14:15,985 --> 00:14:17,464
All cash.
279
00:14:19,118 --> 00:14:22,339
This was my house
three years ago.
280
00:14:22,382 --> 00:14:24,210
I'm sorry I don't have
more to offer you.
281
00:14:24,254 --> 00:14:26,212
I've recently had to downsize.
282
00:14:27,213 --> 00:14:28,780
Oh, that's okay, Tamara.
283
00:14:28,823 --> 00:14:30,913
We talked to Henry
Trezza about this pen.
284
00:14:30,956 --> 00:14:32,740
He said you gave it to him?
285
00:14:32,784 --> 00:14:34,394
Oh, yeah. It's my lucky pen.
286
00:14:34,438 --> 00:14:36,527
My uncle gave it to me a
while back. How is Henry?
287
00:14:36,570 --> 00:14:38,268
I always liked him at the bank.
288
00:14:38,311 --> 00:14:40,487
- He's struggling a bit.
- Really?
289
00:14:40,531 --> 00:14:42,446
I heard he was
doing really well.
290
00:14:42,489 --> 00:14:43,969
Financially, yes.
291
00:14:44,013 --> 00:14:46,058
Emotionally, not so much.
292
00:14:46,102 --> 00:14:47,625
Oh, yeah.
293
00:14:48,843 --> 00:14:50,193
I can relate.
294
00:14:50,236 --> 00:14:52,195
I used to think
money was everything.
295
00:14:53,152 --> 00:14:54,762
We didn't have much
of it growing up.
296
00:14:54,806 --> 00:14:56,721
My parents always
argued about it,
297
00:14:56,764 --> 00:14:59,463
and I vowed to make
so much one day
298
00:14:59,506 --> 00:15:01,291
that it would shut people up.
299
00:15:02,248 --> 00:15:04,772
So I made some
money on Wall Street
300
00:15:04,816 --> 00:15:08,167
and overnight,
suddenly, I was rich.
301
00:15:09,168 --> 00:15:10,953
And then the thing showed up.
302
00:15:13,303 --> 00:15:16,262
- The thing?
- That's what I began to call it.
303
00:15:16,306 --> 00:15:18,699
I started noticing that
I was being followed
304
00:15:18,743 --> 00:15:21,137
by this shadow
almost immediately
305
00:15:21,180 --> 00:15:23,313
as my stocks were doing better.
306
00:15:23,356 --> 00:15:25,010
At first, I thought it was a man
307
00:15:25,054 --> 00:15:28,057
dressed all in black,
but then I realized...
308
00:15:28,100 --> 00:15:30,059
it wasn't even human.
309
00:15:30,102 --> 00:15:32,975
- Are you being followed now?
- No, because I finally
310
00:15:33,018 --> 00:15:34,628
figured out what I had to do.
311
00:15:34,672 --> 00:15:36,195
KRISTEN: What was it?
312
00:15:36,239 --> 00:15:38,023
Give away everything I bought.
313
00:15:38,067 --> 00:15:41,026
Every single thing.
314
00:15:41,070 --> 00:15:42,636
I mean, I started
315
00:15:42,680 --> 00:15:46,379
with just a car or two, and
then I gave away that house.
316
00:15:46,423 --> 00:15:48,251
And here I am.
317
00:15:48,294 --> 00:15:50,427
Home sweet home. [laughs]
318
00:15:51,602 --> 00:15:53,604
- And you feel safe now?
- I do.
319
00:15:53,647 --> 00:15:55,693
The thing stalking me continued
320
00:15:55,736 --> 00:15:57,129
until I had given
everything away.
321
00:15:57,173 --> 00:15:59,740
It was like I took my
own vow of poverty.
322
00:16:00,741 --> 00:16:02,047
But I haven't felt
323
00:16:02,091 --> 00:16:05,442
or seen the thing since.
324
00:16:05,485 --> 00:16:08,575
And how did you
know it would work,
325
00:16:08,619 --> 00:16:10,012
giving everything away?
326
00:16:10,055 --> 00:16:11,622
Oh, my uncle told
me. He'll tell you.
327
00:16:11,665 --> 00:16:12,971
Ask him yourself.
328
00:16:13,015 --> 00:16:15,408
He was followed
by this thing too.
329
00:16:15,452 --> 00:16:17,280
And then, one night,
he says it got him.
330
00:16:17,323 --> 00:16:19,412
He fought it.
331
00:16:19,456 --> 00:16:21,675
And he realized the only
way he could escape from it
332
00:16:21,719 --> 00:16:25,897
was to get rid of everything.
333
00:16:28,160 --> 00:16:30,119
What is your uncle's name?
334
00:16:30,162 --> 00:16:32,338
[sighs]
335
00:16:32,382 --> 00:16:34,471
You said my niece sent you?
336
00:16:34,514 --> 00:16:35,839
DAVID: Yes, she
said you were being
337
00:16:35,863 --> 00:16:38,649
followed by the
same thing as her?
338
00:16:38,692 --> 00:16:40,564
- A demon?
- Yes.
339
00:16:41,652 --> 00:16:43,088
Tamara said
340
00:16:43,132 --> 00:16:46,048
it caught up with you
and you fought it?
341
00:16:46,091 --> 00:16:47,658
Wrestled it, I guess.
342
00:16:47,701 --> 00:16:51,966
It hissed in my
ear, "Give it up."
343
00:16:52,924 --> 00:16:55,492
So I realized I had
to give up everything.
344
00:16:55,535 --> 00:16:57,233
- All your earthly goods?
- No.
345
00:16:57,276 --> 00:17:00,888
Just the things I bought
after I struck it big with DF.
346
00:17:00,932 --> 00:17:02,281
With...?
347
00:17:02,325 --> 00:17:04,892
DF. A stock on the rise.
348
00:17:04,936 --> 00:17:06,459
I got a tip
349
00:17:06,503 --> 00:17:08,287
from a guy in a bar.
350
00:17:08,331 --> 00:17:13,510
DF was this, this new stock that
was gonna go through the roof.
351
00:17:13,553 --> 00:17:16,948
I put a hundred dollars
on it, and, and it did.
352
00:17:16,991 --> 00:17:19,777
Shortly thereafter,
353
00:17:19,820 --> 00:17:22,475
the demon started following me.
354
00:17:22,519 --> 00:17:24,999
Then, when it told
me to give it up,
355
00:17:25,043 --> 00:17:28,090
I, uh, I started
giving away everything.
356
00:17:28,133 --> 00:17:29,526
Everything I bought.
357
00:17:29,569 --> 00:17:31,702
And the demon stopped
following you?
358
00:17:31,745 --> 00:17:32,920
No.
359
00:17:34,183 --> 00:17:37,969
That's when I realized
I used some of the money
360
00:17:38,012 --> 00:17:41,538
for Lasik surgery in this eye.
361
00:17:43,148 --> 00:17:44,845
And a nose job.
362
00:17:46,195 --> 00:17:47,457
And veneers.
363
00:17:49,415 --> 00:17:52,157
- You did this to yourself?
- I had to.
364
00:17:52,201 --> 00:17:55,291
It was the only way to
keep the demon away.
365
00:17:55,334 --> 00:17:57,380
I had to give it all back.
366
00:18:00,165 --> 00:18:01,601
The worst thing...
367
00:18:02,994 --> 00:18:04,474
was my wife's breast implants.
368
00:18:06,998 --> 00:18:10,044
Can I ask you, sir, uh...
369
00:18:10,088 --> 00:18:11,350
what does this mean to you?
370
00:18:12,438 --> 00:18:14,484
That's the logo for DF.
371
00:18:17,313 --> 00:18:19,358
♪
372
00:18:23,014 --> 00:18:25,059
[laughter]
373
00:18:41,119 --> 00:18:43,034
♪
374
00:19:11,193 --> 00:19:13,195
♪
375
00:19:42,354 --> 00:19:44,574
♪
376
00:20:05,290 --> 00:20:06,813
I have to do what?
377
00:20:06,857 --> 00:20:08,530
KRISTEN: Well, we're not
telling you what to do.
378
00:20:08,554 --> 00:20:11,514
We're just telling you what
Tamara and her uncle did.
379
00:20:11,557 --> 00:20:14,256
- They-they gave up everything?
- DAVID: They gave up everything
380
00:20:14,299 --> 00:20:15,779
that was bought
with DF dividends.
381
00:20:15,822 --> 00:20:18,651
Uh, that's the stock tip
Tamara gave you, right?
382
00:20:18,695 --> 00:20:21,393
Yeah, okay, but that...
that's everything.
383
00:20:21,437 --> 00:20:23,526
Right, I mean, that-that-that's
this-this boat.
384
00:20:23,569 --> 00:20:25,789
- That's my clothes. My food.
- KRISTEN: Henry.
385
00:20:25,832 --> 00:20:28,444
We think you need some help.
386
00:20:28,487 --> 00:20:29,967
Psychiatric help.
387
00:20:30,010 --> 00:20:31,553
I think there's some
guilt playing on you.
388
00:20:31,577 --> 00:20:32,535
Did they get help?
389
00:20:32,578 --> 00:20:34,276
Tamara and her uncle?
390
00:20:34,319 --> 00:20:35,320
No.
391
00:20:37,061 --> 00:20:39,411
You believe me, right?
392
00:20:40,369 --> 00:20:41,457
It's a demon.
393
00:20:41,500 --> 00:20:45,156
I think... I can't explain it.
394
00:20:45,199 --> 00:20:48,986
All I know is, Tamara
is happier now.
395
00:20:49,029 --> 00:20:52,598
She gave everything away
and she's not so anxious.
396
00:20:52,642 --> 00:20:53,686
What about her uncle?
397
00:20:55,340 --> 00:20:56,602
DAVID: Well,
398
00:20:56,646 --> 00:20:59,649
he's had some
health difficulties.
399
00:20:59,692 --> 00:21:01,085
KRISTEN: He had
400
00:21:01,128 --> 00:21:05,263
eye surgery and, um,
a nose job, and...
401
00:21:05,307 --> 00:21:07,265
he had to give those up.
402
00:21:10,399 --> 00:21:12,923
I'm sorry, what, give those up?
403
00:21:14,272 --> 00:21:16,274
Wh-What are you talking about?
404
00:21:18,102 --> 00:21:19,669
I-I have hair plugs.
405
00:21:19,712 --> 00:21:21,410
What-what do I do about that?
406
00:21:22,411 --> 00:21:24,326
I-I paid for my
mother's hip surgery.
407
00:21:24,369 --> 00:21:27,720
Wh-What am I supposed to
do? Rip that out? This is...
408
00:21:28,982 --> 00:21:30,549
This is insane.
409
00:21:30,593 --> 00:21:34,640
Look, I'm going to refer
you to a psychiatrist...
410
00:21:35,598 --> 00:21:40,429
Actually, I'm going to call
you with a good recommendation.
411
00:21:40,472 --> 00:21:42,648
Sorry, there has
to be another way.
412
00:21:47,261 --> 00:21:48,219
KARIMA: If you keep asking
413
00:21:48,262 --> 00:21:49,307
for help with your cases,
414
00:21:49,351 --> 00:21:50,613
I'm gonna start charging you.
415
00:21:50,656 --> 00:21:52,658
No, I don't really need help,
416
00:21:52,702 --> 00:21:55,357
I just want you to feel smart.
417
00:21:55,400 --> 00:21:56,575
Here, explain this.
418
00:21:59,273 --> 00:22:03,452
Looks like he short-circuited
the wires in one of the lights,
419
00:22:03,495 --> 00:22:06,629
and that caused the
others to go out, too.
420
00:22:06,672 --> 00:22:08,152
BEN: Mm-hmm. But
how did he make
421
00:22:08,195 --> 00:22:10,110
the lights short out
at the precise moment
422
00:22:10,154 --> 00:22:12,112
that he walked under them?
423
00:22:12,156 --> 00:22:14,550
Smart Wi-Fi circuit breaker?
424
00:22:14,593 --> 00:22:16,465
They do exist.
425
00:22:16,508 --> 00:22:18,834
But it's a lot of trouble to go
through just to scare someone.
426
00:22:18,858 --> 00:22:22,949
Yeah. Well, I have seen
people do crazier things.
427
00:22:22,993 --> 00:22:24,777
What's this about, anyway?
428
00:22:24,821 --> 00:22:28,433
So, this guy got filthy rich
off of e-trading or some shit,
429
00:22:28,477 --> 00:22:30,870
and now he thinks that
a demon is stalking him.
430
00:22:32,437 --> 00:22:33,806
Hey, you do some
day trading, right?
431
00:22:33,830 --> 00:22:34,874
You ever heard of DF?
432
00:22:34,918 --> 00:22:36,572
No. Is that a stock?
433
00:22:36,615 --> 00:22:38,922
Yeah, all these
three invested in it
434
00:22:38,965 --> 00:22:40,465
and then they struck
it rich overnight.
435
00:22:40,489 --> 00:22:43,448
I don't day-trade, but
I do have a portfolio.
436
00:22:43,492 --> 00:22:45,319
Don't you?
437
00:22:45,363 --> 00:22:47,472
Oh, yeah. With all the money
that the Church is paying me,
438
00:22:47,496 --> 00:22:49,236
I have millions in investments.
439
00:22:49,280 --> 00:22:52,718
Okay, so you're saying that
this guy hooked up one light
440
00:22:52,762 --> 00:22:54,198
to the Wi-Fi circuit breaker,
441
00:22:54,241 --> 00:22:56,026
and that shorted
out the first light
442
00:22:56,069 --> 00:22:58,594
and then that shorted
out all the other lights?
443
00:22:58,637 --> 00:23:01,510
Yeah. And the rest is timing.
444
00:23:01,553 --> 00:23:02,946
Look at the pace he's going.
445
00:23:02,989 --> 00:23:05,949
He's trying to time
walking under the lights.
446
00:23:08,908 --> 00:23:10,954
[conversing in Italian]
447
00:23:19,136 --> 00:23:20,529
David.
448
00:23:23,532 --> 00:23:25,142
David, can we speak?
449
00:23:25,185 --> 00:23:27,492
Grace has stopped talking.
450
00:23:27,536 --> 00:23:29,494
She stopped answering
your questions?
451
00:23:29,538 --> 00:23:31,844
She stopped saying anything.
452
00:23:31,888 --> 00:23:33,367
Contact her brother.
453
00:23:33,411 --> 00:23:36,980
We did. Her day care
no longer exists.
454
00:23:38,242 --> 00:23:41,071
You have to find a
situation with children.
455
00:23:41,114 --> 00:23:43,160
She loves children.
456
00:23:46,555 --> 00:23:48,295
Help us.
457
00:23:48,339 --> 00:23:50,384
♪
458
00:23:52,082 --> 00:23:54,127
Back it up.
459
00:23:54,171 --> 00:23:56,347
Back that piece of shit
out of my space right now.
460
00:23:56,390 --> 00:23:57,870
[bell clanging]
461
00:23:57,914 --> 00:23:59,437
I got here first.
462
00:23:59,481 --> 00:24:01,787
Put that camera down
and just talk. Get back!
463
00:24:01,831 --> 00:24:03,354
[bell clanging]
464
00:24:03,397 --> 00:24:04,486
My space...
465
00:24:04,529 --> 00:24:06,096
Mom, it's that supermarket guy.
466
00:24:06,139 --> 00:24:07,706
- What?
- That you punched.
467
00:24:07,750 --> 00:24:09,205
LEXIS: He's a jerk. He's
always harassing women.
468
00:24:09,229 --> 00:24:10,859
- [overlapping chatter]
- All right, that's enough
469
00:24:10,883 --> 00:24:13,277
Tiki-Tik for today. Let's go.
470
00:24:13,320 --> 00:24:14,907
- [phone ringing]
- Wait, hold up, hold up.
471
00:24:14,931 --> 00:24:16,541
Hello?
472
00:24:16,585 --> 00:24:18,412
- Hey, Kristen.
- Hey, David, how you doing?
473
00:24:18,456 --> 00:24:20,173
- GIRLS: Pizza, pizza, pizza!
- Hey, stop talking
474
00:24:20,197 --> 00:24:21,304
- for just one second.
- Pizza, pizza, pizza!
475
00:24:21,328 --> 00:24:22,286
We're not gonna go
476
00:24:22,329 --> 00:24:23,330
if you're not gonna stop.
477
00:24:23,374 --> 00:24:25,115
Just hold on one second.
478
00:24:25,158 --> 00:24:26,812
Yeah, what's up?
479
00:24:26,856 --> 00:24:28,660
I need some help with Grace.
What-what are you doing?
480
00:24:28,684 --> 00:24:31,295
Um, well, we kind of have this
tradition for my birthday.
481
00:24:31,338 --> 00:24:33,340
I-I can't really
back out right now.
482
00:24:33,384 --> 00:24:36,343
Oh, I'm sorry, um,
happy birthday.
483
00:24:36,387 --> 00:24:38,389
Thank you. What's
up? What do you need?
484
00:24:40,957 --> 00:24:43,612
Do you mind having a few guests?
485
00:24:44,961 --> 00:24:46,266
[clamoring]
486
00:24:46,310 --> 00:24:47,790
KRISTEN: Are you
sure this is okay?
487
00:24:47,833 --> 00:24:49,226
Ever since she was five,
488
00:24:49,269 --> 00:24:51,097
we've been coming
here for my birthday.
489
00:24:51,141 --> 00:24:52,751
So, are you a nun or something?
490
00:24:52,795 --> 00:24:56,494
No, no, uh, just someone
the Church wants around.
491
00:24:57,495 --> 00:24:58,931
Did you see those
guys over there?
492
00:24:58,975 --> 00:25:00,585
GRACE: Yes. Just ignore them.
493
00:25:00,629 --> 00:25:02,587
They're trying to protect me.
494
00:25:02,631 --> 00:25:04,241
- From what?
- Hey, Lynn.
495
00:25:04,284 --> 00:25:05,590
Would you like some pizza?
496
00:25:05,634 --> 00:25:07,157
- Yes.
- When will my dad come home?
497
00:25:07,200 --> 00:25:08,593
Oh, Laura, no.
498
00:25:08,637 --> 00:25:10,334
But you said she
could tell the future.
499
00:25:10,377 --> 00:25:12,162
No, I said that
some people think
500
00:25:12,205 --> 00:25:13,511
that she can tell the future.
501
00:25:13,555 --> 00:25:15,054
LAURA: Come on. Let's
go to the ball pit.
502
00:25:15,078 --> 00:25:17,036
Hold on, you haven't
had any pizza.
503
00:25:17,080 --> 00:25:18,342
GRACE: I'll be right back.
504
00:25:18,385 --> 00:25:20,736
♪ This is how we work hard ♪
505
00:25:20,779 --> 00:25:21,930
♪ This is how we play hard... ♪
506
00:25:21,954 --> 00:25:23,913
- Should we jump in?
- Yes.
507
00:25:23,956 --> 00:25:25,175
I'll go first.
508
00:25:26,176 --> 00:25:28,352
- Next Thursday.
- What?
509
00:25:28,395 --> 00:25:31,137
You asked me when your
dad's coming home.
510
00:25:31,181 --> 00:25:32,486
Next Thursday.
511
00:25:32,530 --> 00:25:35,315
- Really?
- Yes.
512
00:25:35,359 --> 00:25:37,187
Mom's worried.
513
00:25:37,230 --> 00:25:38,623
I know.
514
00:25:38,667 --> 00:25:41,800
But parents have to
worry so you don't.
515
00:25:41,844 --> 00:25:44,411
If we jump in,
will they jump in?
516
00:25:45,630 --> 00:25:48,024
- No.
- Here you go.
517
00:25:48,067 --> 00:25:51,636
♪ They're playing my song,
and I need to shake it off ♪
518
00:25:51,680 --> 00:25:54,465
♪ Hang on, hang
on, play it again ♪
519
00:25:54,508 --> 00:25:56,685
♪ We go, we go, we're going in ♪
520
00:25:56,728 --> 00:25:59,209
♪ This is how we work hard ♪
521
00:25:59,252 --> 00:26:03,300
♪ This is how we play hard... ♪
522
00:26:03,343 --> 00:26:05,345
Laura, give me one second.
523
00:26:05,389 --> 00:26:07,826
- What?
- I have to draw something.
524
00:26:12,048 --> 00:26:13,658
What are you drawing?
525
00:26:13,702 --> 00:26:15,704
I don't know, but sometimes
I just get the urge.
526
00:26:20,317 --> 00:26:22,362
[children clamoring]
527
00:26:30,632 --> 00:26:32,068
VICTOR: What's this?
528
00:26:32,111 --> 00:26:33,765
Pizza sauce.
529
00:26:35,724 --> 00:26:36,768
Padri?
530
00:26:39,728 --> 00:26:43,383
This is a century
of work in one day.
531
00:26:43,427 --> 00:26:45,516
In less than one day.
532
00:26:45,559 --> 00:26:47,344
She's special.
533
00:26:47,387 --> 00:26:49,389
But you have to adapt
yourself to her.
534
00:26:49,433 --> 00:26:51,130
Not the other way around.
535
00:26:51,174 --> 00:26:52,436
What does that mean?
536
00:26:53,872 --> 00:26:55,792
Kristen's daughters have
fallen in love with her.
537
00:26:56,745 --> 00:26:59,051
They want to invite Grace
to a party tomorrow night.
538
00:27:02,185 --> 00:27:05,057
Do what you want, but
she's doing you a favor.
539
00:27:16,460 --> 00:27:17,983
All right.
540
00:27:31,954 --> 00:27:34,260
Oh, Kurt, come on.
541
00:28:03,594 --> 00:28:06,031
♪
542
00:28:16,302 --> 00:28:18,087
"There once was a lonely mother
543
00:28:18,130 --> 00:28:20,567
who lived in a mansion with
her four beautiful daughters."
544
00:28:25,398 --> 00:28:27,444
[phone ringing]
545
00:28:30,403 --> 00:28:32,754
Come on, seriously?
546
00:28:34,016 --> 00:28:35,582
[sighs]
547
00:28:37,367 --> 00:28:39,412
[gasps]
548
00:28:43,068 --> 00:28:44,330
Oh...
549
00:28:45,462 --> 00:28:48,421
Oh, shit, shit,
shit-shit-shit-shit-shit-shit.
550
00:28:49,814 --> 00:28:52,251
[siren wailing in distance]
551
00:28:52,295 --> 00:28:54,142
OFFICER: Whoa, whoa, whoa, whoa.
Police activity. No admittance.
552
00:28:54,166 --> 00:28:55,559
I just need to see Henry Trezza.
553
00:28:55,602 --> 00:28:57,561
I'm just gonna take
one minute, okay?
554
00:28:57,604 --> 00:29:00,129
My guess is it'll
be less than that.
555
00:29:03,872 --> 00:29:05,438
Sir.
556
00:29:14,970 --> 00:29:16,841
[train whistling]
557
00:29:16,885 --> 00:29:19,017
- So, what are the police saying?
- Suicide.
558
00:29:19,061 --> 00:29:21,237
KRISTEN: What about the
surveillance footage,
559
00:29:21,280 --> 00:29:22,455
I mean, of the attacker?
560
00:29:22,499 --> 00:29:24,109
No, they think it was rehearsed.
561
00:29:24,153 --> 00:29:25,894
So it wouldn't be
deemed a suicide
562
00:29:25,937 --> 00:29:28,287
and then Henry's family could
collect on the insurance.
563
00:29:28,331 --> 00:29:29,767
Seriously?
564
00:29:29,811 --> 00:29:31,508
Anything on that stock?
565
00:29:31,551 --> 00:29:33,640
- Oh, yeah.
- DF.
566
00:29:34,903 --> 00:29:37,862
DF. It is "a conglomerate
567
00:29:37,906 --> 00:29:39,690
"of disparate global businesses
568
00:29:39,733 --> 00:29:42,867
"that covers real
estate, social media,
569
00:29:42,911 --> 00:29:44,869
and crypto trading."
570
00:29:44,913 --> 00:29:47,959
- God, that could mean anything.
- Mm-hmm.
571
00:29:48,003 --> 00:29:49,656
Um, quick question.
572
00:29:49,700 --> 00:29:52,529
Are we still assessing
someone if they're deceased?
573
00:29:52,572 --> 00:29:55,010
Well, I'll talk
to the monsignor.
574
00:29:55,053 --> 00:29:57,099
Okey dokey.
575
00:29:58,361 --> 00:30:00,276
- Um...
- Yeah?
576
00:30:01,625 --> 00:30:03,453
Just so you know, uh,
577
00:30:03,496 --> 00:30:06,804
we agreed to this before the
events of the last few days.
578
00:30:06,848 --> 00:30:08,284
Agreed to what?
579
00:30:08,327 --> 00:30:10,939
When you go in there,
just act surprised.
580
00:30:13,506 --> 00:30:15,378
Oh, my God, it was my
birthday yesterday.
581
00:30:15,421 --> 00:30:17,293
They thought you were
doing that for them.
582
00:30:17,336 --> 00:30:19,121
They want to do this for you.
583
00:30:19,164 --> 00:30:21,645
Basically, what we're saying is,
584
00:30:21,688 --> 00:30:23,081
cheer the fuck up.
585
00:30:23,125 --> 00:30:24,909
[exhales]
586
00:30:24,953 --> 00:30:28,173
Okay, cheering the fuck up.
587
00:30:29,348 --> 00:30:31,089
ALL: Surprise!
588
00:30:31,133 --> 00:30:33,396
[cheering]
589
00:30:33,439 --> 00:30:37,835
Oh, my gosh, what a surprise.
590
00:30:37,879 --> 00:30:39,247
I thought we had
my party yesterday.
591
00:30:39,271 --> 00:30:41,012
Yeah, this is the
Double Bubble, Mom.
592
00:30:41,056 --> 00:30:42,361
What is a Double Bubble?
593
00:30:42,405 --> 00:30:44,059
It's the holiday
after the holiday.
594
00:30:44,102 --> 00:30:45,645
So you're not disappointed
when the holiday is over.
595
00:30:45,669 --> 00:30:48,019
Cake, cake, cake,
cake, cake, cake, cake!
596
00:30:48,063 --> 00:30:49,463
Let's let Mom say
hello to everyone.
597
00:30:49,499 --> 00:30:50,717
Oh, this is my sister Karima.
598
00:30:50,761 --> 00:30:51,544
LAURA: Guys, look, it's Grace.
599
00:30:51,588 --> 00:30:52,589
I invited Grace.
600
00:30:52,632 --> 00:30:54,025
It's Grace, it's Grace!
601
00:30:54,069 --> 00:30:56,158
Oh, hi, Grace. Thank
you for coming.
602
00:30:56,201 --> 00:30:57,550
Thank you for having me.
603
00:30:57,594 --> 00:31:00,205
I, uh, I had to
bring my entourage.
604
00:31:00,249 --> 00:31:02,729
["Beverly Hills"
by Weezer playing]
605
00:31:02,773 --> 00:31:04,644
Hi.
606
00:31:04,688 --> 00:31:07,169
[singing along]:
♪ Beverly Hills ♪
607
00:31:07,212 --> 00:31:10,433
♪ That's where I wanna be ♪
608
00:31:10,476 --> 00:31:12,478
♪ Gimme-gimme, gimme-gimme ♪
609
00:31:12,522 --> 00:31:14,132
♪ Living in Beverly Hills... ♪
610
00:31:14,176 --> 00:31:16,656
Hi, we haven't met. I'm
Sheryl, Kristen's mom.
611
00:31:16,700 --> 00:31:18,963
Hi, nice to meet you. I'm Grace.
612
00:31:19,007 --> 00:31:20,312
Are you from the Church?
613
00:31:20,356 --> 00:31:21,756
You have that, that
energy. [laughs]
614
00:31:21,792 --> 00:31:23,141
Do you work with Kristen?
615
00:31:23,185 --> 00:31:25,143
No, I'm not from the Church.
616
00:31:25,187 --> 00:31:27,885
But I sort of work with Kristen.
617
00:31:28,930 --> 00:31:30,844
So much happiness here.
618
00:31:30,888 --> 00:31:33,935
Oh, yeah, we're...
we're quite the family.
619
00:31:33,978 --> 00:31:37,895
♪ Living in Beverly Hills... ♪
620
00:31:41,159 --> 00:31:42,813
[chuckles]: Is
something wrong?
621
00:31:45,207 --> 00:31:46,904
I'm not sure.
622
00:31:54,477 --> 00:31:56,348
I won't blame you.
623
00:31:57,436 --> 00:31:58,655
What?
624
00:32:00,613 --> 00:32:02,746
For tomorrow night.
625
00:32:06,054 --> 00:32:07,925
[chuckling]: I'm sorry.
626
00:32:07,969 --> 00:32:10,275
Wh-What-what happens
tomorrow night?
627
00:32:12,886 --> 00:32:15,977
[girls laughing]
628
00:32:16,020 --> 00:32:18,022
[scoffs]
629
00:32:25,812 --> 00:32:28,206
- Would you like some help?
- Oh, no.
630
00:32:28,250 --> 00:32:30,165
I'm getting some
forks and plates.
631
00:32:31,122 --> 00:32:34,386
- What's that?
- Oh, I-I'd stay away from that.
632
00:32:34,430 --> 00:32:36,606
- Um, it's candy salad.
- Oh.
633
00:32:36,649 --> 00:32:38,042
My girls make
believe it's healthy,
634
00:32:38,086 --> 00:32:39,870
and I make believe
I'm a good mother.
635
00:32:39,913 --> 00:32:40,958
[laughs]
636
00:32:41,002 --> 00:32:43,178
You have very sweet children.
637
00:32:43,221 --> 00:32:45,006
- You think so?
- Yes.
638
00:32:45,963 --> 00:32:48,487
♪ Rolling like a celebrity ♪
639
00:32:48,531 --> 00:32:51,099
♪ Gimme-gimme, gimme-gimme... ♪
640
00:32:51,142 --> 00:32:52,578
May I ask you something?
641
00:32:52,622 --> 00:32:53,753
Certainly.
642
00:32:57,366 --> 00:33:01,109
Last year I asked you if
Laura's heart would heal,
643
00:33:01,152 --> 00:33:02,632
and you said yes.
644
00:33:03,937 --> 00:33:05,069
Do you remember that?
645
00:33:05,113 --> 00:33:06,288
I do.
646
00:33:07,245 --> 00:33:08,507
Well, it did heal.
647
00:33:09,726 --> 00:33:11,032
I'm so happy.
648
00:33:12,076 --> 00:33:13,773
She's a ball of energy.
649
00:33:13,817 --> 00:33:15,819
Yeah, she really is.
650
00:33:19,736 --> 00:33:21,520
Can I ask you about Lexis?
651
00:33:23,218 --> 00:33:24,262
Yes.
652
00:33:27,135 --> 00:33:30,877
So, someone told me
that Lexis might have
653
00:33:30,921 --> 00:33:32,879
behavioral issues in the future.
654
00:33:32,923 --> 00:33:35,839
Now, I don't see it...
655
00:33:37,449 --> 00:33:40,800
What this person
told you is wrong.
656
00:33:41,801 --> 00:33:43,847
Lexis is a good girl,
657
00:33:43,890 --> 00:33:46,023
but she needs you
to protect her.
658
00:33:47,024 --> 00:33:48,069
I do.
659
00:33:49,026 --> 00:33:50,245
I think I do.
660
00:33:52,160 --> 00:33:53,683
Protect her from what?
661
00:33:55,250 --> 00:33:58,079
There are people wanting
her to do bad things.
662
00:33:58,122 --> 00:34:00,820
But if you help her,
663
00:34:00,864 --> 00:34:03,649
she will not. She's...
664
00:34:10,569 --> 00:34:12,310
May I use this?
665
00:34:12,354 --> 00:34:13,790
Yeah, of course.
666
00:34:18,838 --> 00:34:20,144
No.
667
00:34:26,542 --> 00:34:29,936
- Is this about Lexis?
- No.
668
00:34:29,980 --> 00:34:31,634
- Should I get David?
- No.
669
00:34:38,467 --> 00:34:40,121
What is it?
670
00:34:42,993 --> 00:34:44,560
Your husband.
671
00:34:46,910 --> 00:34:49,130
What does this have
to do with my husband?
672
00:34:56,224 --> 00:34:57,399
GRACE: I don't know.
673
00:34:58,617 --> 00:35:00,315
But he needs your help.
674
00:35:03,187 --> 00:35:06,712
Having the best
time, I see, hmm?
675
00:35:06,756 --> 00:35:08,671
What is it, all
this priest action?
676
00:35:08,714 --> 00:35:10,107
No.
677
00:35:10,151 --> 00:35:12,240
Come on, I thought
you'd like these people.
678
00:35:12,283 --> 00:35:14,242
You've been acting
weird all night.
679
00:35:14,285 --> 00:35:16,505
I just don't really
know anyone here.
680
00:35:16,548 --> 00:35:18,376
Uh, Karima, I know you.
681
00:35:18,420 --> 00:35:20,340
That's not what's bothering
you. What's going on?
682
00:35:21,466 --> 00:35:22,902
I bought some stock.
683
00:35:27,864 --> 00:35:28,908
DF?
684
00:35:30,171 --> 00:35:32,782
Just a hundred shares,
couple of days ago.
685
00:35:34,349 --> 00:35:35,393
It went up.
686
00:35:35,437 --> 00:35:37,569
Made a thousand bucks.
687
00:35:39,745 --> 00:35:41,486
Good for you.
What's the problem?
688
00:35:43,836 --> 00:35:45,447
Last night when I
was walking home,
689
00:35:45,490 --> 00:35:47,057
someone was following me.
690
00:35:48,798 --> 00:35:52,584
I left Duane Reade and I saw
someone across the street.
691
00:35:54,412 --> 00:35:56,414
Every time I turned
around it was there,
692
00:35:56,458 --> 00:35:58,286
exactly the same distance away.
693
00:36:00,070 --> 00:36:01,114
Okay.
694
00:36:02,246 --> 00:36:04,248
I mean, come on,
you, you saw someone
695
00:36:04,292 --> 00:36:05,728
in the middle of New York City?
696
00:36:05,771 --> 00:36:08,121
It never seemed to
have any definition.
697
00:36:08,165 --> 00:36:09,906
It was just this figure.
698
00:36:09,949 --> 00:36:12,387
And when I left for
work this morning,
699
00:36:12,430 --> 00:36:14,040
there it was again.
700
00:36:16,739 --> 00:36:18,393
So, it was a man?
701
00:36:18,436 --> 00:36:22,745
It was tall, slim,
so, yeah, maybe.
702
00:36:22,788 --> 00:36:25,313
- I can't really say.
- Someone is screwing with us.
703
00:36:25,356 --> 00:36:26,662
Yeah, but why?
704
00:36:26,705 --> 00:36:28,141
You make any money on the stock?
705
00:36:28,185 --> 00:36:30,056
Not much. A thousand dollars.
706
00:36:30,100 --> 00:36:31,540
KRISTEN: So it's
not achievemephobia.
707
00:36:31,580 --> 00:36:33,079
Maybe we're thinking
about this all wrong.
708
00:36:33,103 --> 00:36:35,148
What do you mean?
709
00:36:35,192 --> 00:36:39,240
I've been checking the timeline
on this thing following.
710
00:36:40,893 --> 00:36:43,635
Even when Zach and Tamara
gave away their fortunes,
711
00:36:43,679 --> 00:36:45,028
they were still being followed.
712
00:36:45,985 --> 00:36:49,685
It was only when Zach gave
the stock tip to Tamara
713
00:36:49,728 --> 00:36:51,469
that he stopped being followed.
714
00:36:51,513 --> 00:36:53,665
And it was only when Tamara
gave the stock tip to Henry
715
00:36:53,689 --> 00:36:55,560
that she stopped being followed.
716
00:36:55,604 --> 00:36:59,216
[laughs] Okay.
So it's The Ring.
717
00:37:00,173 --> 00:37:01,566
Right?
718
00:37:01,610 --> 00:37:03,612
The supernatural world
is watching movies
719
00:37:03,655 --> 00:37:05,918
and they're basing their
rules on a B movie.
720
00:37:05,962 --> 00:37:07,224
Hello, that's not a B movie.
721
00:37:07,268 --> 00:37:08,225
DAVID: I'm just
saying that maybe
722
00:37:08,269 --> 00:37:09,835
it isn't about being rich.
723
00:37:09,879 --> 00:37:12,490
Maybe it's about
the stock itself.
724
00:37:12,534 --> 00:37:15,406
All right. You know, what?
Fine. Give me the stock tip.
725
00:37:15,450 --> 00:37:17,887
- What? No.
- This is stupid
726
00:37:17,930 --> 00:37:19,236
and you know it, okay?
727
00:37:19,280 --> 00:37:20,605
But if it'll make
them feel better,
728
00:37:20,629 --> 00:37:22,892
you text me the stock
tip and I will invest.
729
00:37:22,935 --> 00:37:24,285
Uh, I am not sure
about that, Ben.
730
00:37:24,328 --> 00:37:25,677
What?
731
00:37:25,721 --> 00:37:27,723
We don't believe in
any of this, right?
732
00:37:27,766 --> 00:37:29,377
So I'm betting
733
00:37:29,420 --> 00:37:31,944
that I invest in the
stock market and I lose.
734
00:37:31,988 --> 00:37:34,512
Because that is what
always happens for me.
735
00:37:34,556 --> 00:37:38,168
Okay, so pull out your
phone and officially text me
736
00:37:38,211 --> 00:37:40,649
the stock tip and we will
show the supernatural world
737
00:37:40,692 --> 00:37:42,128
that we mean business.
738
00:37:42,172 --> 00:37:43,434
- [phone chimes]
- Great.
739
00:37:43,478 --> 00:37:47,917
Okay, DF, I'm officially
buying 100 shares.
740
00:37:47,960 --> 00:37:49,527
Done.
741
00:37:49,571 --> 00:37:52,791
All right, David, you can
expect my resignation tomorrow
742
00:37:52,835 --> 00:37:54,402
when I'm suddenly crazy rich.
743
00:37:54,445 --> 00:37:57,492
Now can we go have
some cake, hmm?
744
00:37:59,407 --> 00:38:01,452
[laughing]
745
00:38:04,629 --> 00:38:05,891
[knocking on door]
746
00:38:05,935 --> 00:38:07,893
[groans]
747
00:38:07,937 --> 00:38:09,480
- [pounding on door]
- All right, already.
748
00:38:09,504 --> 00:38:11,070
Good grief.
749
00:38:14,944 --> 00:38:15,988
What's wrong?
750
00:38:22,560 --> 00:38:23,735
What is that?
751
00:38:23,779 --> 00:38:25,476
- SHERYL: A drawing.
- Of?
752
00:38:25,520 --> 00:38:27,260
You know what it's a drawing of.
753
00:38:30,655 --> 00:38:32,570
Who drew this?
754
00:38:32,614 --> 00:38:34,833
A woman named Grace.
Someone the Church has.
755
00:38:34,877 --> 00:38:37,009
Some prophetess.
756
00:38:37,053 --> 00:38:39,185
- Oh, yes. Grace Ling.
- You know her?
757
00:38:39,229 --> 00:38:41,797
I know of her. We're
a tight community.
758
00:38:42,754 --> 00:38:44,016
She's bad news.
759
00:38:44,060 --> 00:38:45,322
Yeah, I can see that.
760
00:38:45,366 --> 00:38:47,237
Who's she been showing this to?
761
00:38:48,934 --> 00:38:50,153
Kristen.
762
00:38:51,284 --> 00:38:53,504
What did Ms. Ling tell her?
763
00:38:53,548 --> 00:38:56,377
She said that Andy
needed Kristen's help.
764
00:38:58,901 --> 00:39:01,730
Okay, no need to panic.
765
00:39:01,773 --> 00:39:03,534
I'm not panicking. You
need to take care of this.
766
00:39:03,558 --> 00:39:04,515
Okay? Of him.
767
00:39:04,559 --> 00:39:06,212
- I agree.
- Okay.
768
00:39:08,476 --> 00:39:10,391
[door opens]
769
00:39:11,566 --> 00:39:13,176
[toy laughs]
770
00:39:13,219 --> 00:39:15,004
♪ Feliz Navidad ♪
771
00:39:16,005 --> 00:39:18,790
♪ Feliz Navidad ♪
772
00:39:19,791 --> 00:39:24,187
♪ Feliz Navidad, próspero
año y felicidad. ♪
773
00:39:26,319 --> 00:39:27,538
[car alarm chirps]
774
00:39:34,371 --> 00:39:36,417
[soft rustling]
775
00:40:01,659 --> 00:40:03,444
Hello?
776
00:40:32,560 --> 00:40:34,562
[electricity buzzing]
777
00:40:41,133 --> 00:40:43,135
[labored breathing]
778
00:40:44,354 --> 00:40:47,313
[whispering]: Okay.
Come on, stupid.
779
00:40:49,359 --> 00:40:50,621
[lock clicks]
780
00:41:15,341 --> 00:41:18,388
♪ Alouette, gentille Alouette ♪
781
00:41:18,431 --> 00:41:21,565
♪ Alouette, je te plumerai ♪
782
00:41:21,609 --> 00:41:24,089
♪ Je te plumerai la tête ♪
783
00:41:25,264 --> 00:41:26,875
♪ Et la tête... ♪
784
00:41:26,918 --> 00:41:29,747
KURT: "Satan, force of power,
785
00:41:29,791 --> 00:41:31,836
force of enlightenment."
786
00:41:33,098 --> 00:41:35,492
Fuck you, Satan. I'm done.
787
00:41:35,536 --> 00:41:36,885
♪ I said sing ♪
788
00:41:36,928 --> 00:41:38,974
♪ Sing now ♪
789
00:41:40,715 --> 00:41:41,846
♪ Et le nez ♪
790
00:41:42,847 --> 00:41:44,545
♪ Alouette ♪
791
00:41:44,588 --> 00:41:46,372
♪ Sing louder, please ♪
792
00:41:46,416 --> 00:41:48,810
♪ Alouette, gentille Alouette. ♪
793
00:41:48,853 --> 00:41:50,899
[phone ringing]
794
00:41:57,949 --> 00:41:58,994
Bouchard residence.
795
00:41:59,037 --> 00:42:01,126
Oh, hi, uh, is your mom there?
796
00:42:01,170 --> 00:42:03,259
I'm not supposed to
answer that. Who are you?
797
00:42:03,302 --> 00:42:06,305
Well, I-I-I tried her cell
and she didn't answer.
798
00:42:06,349 --> 00:42:08,046
- Could you take a message?
- Sure.
799
00:42:08,090 --> 00:42:09,613
After you tell me who you are.
800
00:42:09,657 --> 00:42:13,225
Please tell her that
Dr. Kurt Boggs called.
801
00:42:13,269 --> 00:42:16,751
Dr. Kurt Boggs? You
wrote that scary story.
802
00:42:19,928 --> 00:42:21,320
[chuckling]: I did.
803
00:42:21,364 --> 00:42:22,626
Uh, wh-who-who is this?
804
00:42:22,670 --> 00:42:24,236
My sisters and I read it.
805
00:42:24,280 --> 00:42:25,673
Lila found it in Mom's stuff.
806
00:42:25,716 --> 00:42:27,076
We need to know
how the story ends.
807
00:42:27,109 --> 00:42:28,129
When does the next
chapter come out?
808
00:42:28,153 --> 00:42:29,938
[grunts]
809
00:42:29,981 --> 00:42:33,245
Soon, uh, I think,
I hope. [chuckles]
810
00:42:33,289 --> 00:42:35,030
Writing takes time.
811
00:42:35,073 --> 00:42:36,597
You really liked it?
812
00:42:36,640 --> 00:42:38,990
Loved it. We were up all night.
813
00:42:39,034 --> 00:42:40,905
The girl killing her mom.
814
00:42:40,949 --> 00:42:43,299
The ghost coming. And
all the body parts.
815
00:42:43,342 --> 00:42:46,215
Yeah, yeah, yeah, those
are my favorite parts, too.
816
00:42:46,258 --> 00:42:47,564
It wasn't too bloody?
817
00:42:47,608 --> 00:42:49,044
No. But you can't just end it.
818
00:42:49,087 --> 00:42:50,567
What-what do you mean?
819
00:42:50,611 --> 00:42:51,891
You need to tell
us what happens.
820
00:42:51,916 --> 00:42:54,615
Oh, well, I'm going
for ambiguity.
821
00:42:54,658 --> 00:42:58,009
No, it needs to end and
it needs to be clever.
822
00:42:58,053 --> 00:43:00,925
Like, all the body parts come
together and go up the stairs.
823
00:43:00,969 --> 00:43:02,884
You know, like arms and legs.
824
00:43:02,927 --> 00:43:04,886
And then it pulls
itself up the stairs
825
00:43:04,929 --> 00:43:06,322
while saying something like,
826
00:43:06,365 --> 00:43:08,541
"Don't cry, kids,
I'm coming for you."
827
00:43:08,585 --> 00:43:09,847
Wow.
828
00:43:11,153 --> 00:43:13,111
Oh, my God. That's-that's good.
829
00:43:13,155 --> 00:43:15,418
We need another part as
soon as you can get it.
830
00:43:16,506 --> 00:43:19,465
Okay. Uh, and, uh, tell
your mother I called.
831
00:43:19,509 --> 00:43:21,729
And thank you.
832
00:43:21,772 --> 00:43:24,340
I will send you
the next chapter.
833
00:43:24,383 --> 00:43:26,342
Okay, I have to do
homework now. Bye.
834
00:43:26,385 --> 00:43:29,606
- ♪ Alouette, je te plumerai ♪
- I am good!
835
00:43:29,650 --> 00:43:32,174
I am good!
836
00:43:32,217 --> 00:43:34,132
♪ Et les ailes ♪
837
00:43:34,176 --> 00:43:35,830
♪ Alouette ♪
838
00:43:35,873 --> 00:43:37,701
♪ Oh♪
839
00:43:37,745 --> 00:43:40,835
♪ Alouette, gentille
Alouette... ♪
840
00:43:40,878 --> 00:43:43,707
Satan, force of power,
841
00:43:43,751 --> 00:43:44,926
force of enlightenment.
842
00:43:44,969 --> 00:43:46,231
I acknowledge
843
00:43:46,275 --> 00:43:47,711
that I am worthless without you.
844
00:43:47,755 --> 00:43:49,974
I call on you to fill
my body, my soul,
845
00:43:50,018 --> 00:43:51,323
and my mind, Satan.
846
00:43:51,367 --> 00:43:53,064
Fill me.
847
00:43:53,108 --> 00:43:56,720
I realized how fucking
insanely stupid this is,
848
00:43:56,764 --> 00:43:57,852
so I went back out.
849
00:43:57,895 --> 00:43:58,940
And...?
850
00:44:00,158 --> 00:44:01,725
A couple blocks away,
he's there again.
851
00:44:01,769 --> 00:44:02,726
So, what did you do?
852
00:44:02,770 --> 00:44:04,554
I went after him.
853
00:44:04,597 --> 00:44:06,469
And?
854
00:44:06,512 --> 00:44:08,732
He turned a corner and was gone.
855
00:44:08,776 --> 00:44:12,823
I know there is a logical
explanation to this.
856
00:44:12,867 --> 00:44:16,392
Some kind of, I don't know,
Occupy Wall Street or whatever.
857
00:44:16,435 --> 00:44:17,785
- Power of suggestion.
- No.
858
00:44:17,828 --> 00:44:19,743
I am not suggestible.
859
00:44:19,787 --> 00:44:21,092
Not like this.
860
00:44:22,572 --> 00:44:25,009
I can stay here if you want.
861
00:44:25,053 --> 00:44:26,924
Bunk with you next
couple nights.
862
00:44:26,968 --> 00:44:28,752
Okay, now I really
feel like an asshole.
863
00:44:28,796 --> 00:44:30,493
KRISTEN: All right.
Give me the stock tip.
864
00:44:31,494 --> 00:44:32,582
BEN: What?
865
00:44:32,625 --> 00:44:33,670
- Kristen.
- I'm serious.
866
00:44:33,714 --> 00:44:35,280
Pass along the stock tip to me
867
00:44:35,324 --> 00:44:36,649
and the dark figure will
leave you alone, right?
868
00:44:36,673 --> 00:44:37,935
And then what'll you do?
869
00:44:37,979 --> 00:44:39,502
I got an idea. Just
do it. Tell me.
870
00:44:39,545 --> 00:44:41,809
[chuckles] Tell you what?
871
00:44:41,852 --> 00:44:43,419
Tell me to buy stock in DF.
872
00:44:43,462 --> 00:44:44,637
Go on. Do it. Say it.
873
00:44:44,681 --> 00:44:46,378
[sighs] Buy stock in DF.
874
00:44:46,422 --> 00:44:48,729
Thank you. I think I will.
875
00:44:50,818 --> 00:44:52,471
So now what happens?
876
00:44:52,515 --> 00:44:54,082
Now I own 50 shares of DF.
877
00:44:54,125 --> 00:44:56,606
What happens when you
start to be followed by...
878
00:44:57,563 --> 00:45:00,697
A demon? I think
I can handle that.
879
00:45:11,012 --> 00:45:13,057
[doorbell rings]
880
00:45:17,409 --> 00:45:18,410
Hello?
881
00:45:18,454 --> 00:45:20,499
♪
882
00:45:24,242 --> 00:45:25,983
Oh, my God.
883
00:45:26,027 --> 00:45:28,725
This will stream live, bitch.
So if you came here to...
884
00:45:28,769 --> 00:45:30,379
I'm here to offer a truce.
885
00:45:31,380 --> 00:45:32,424
What?
886
00:45:33,948 --> 00:45:35,906
I've got a stock tip for you.
887
00:46:04,369 --> 00:46:06,850
GRACE [softly]:
♪ Beverly Hills ♪
888
00:46:07,895 --> 00:46:11,942
♪ That's where I want to be ♪
889
00:46:12,943 --> 00:46:14,205
[chuckles]
890
00:46:14,249 --> 00:46:17,556
♪ Living in Beverly Hills. ♪
891
00:46:18,557 --> 00:46:21,430
[humming softly]
892
00:46:36,749 --> 00:46:38,186
[guard groans]
893
00:46:44,627 --> 00:46:45,846
[guard groans]
894
00:46:49,066 --> 00:46:50,851
[choking]
895
00:46:53,854 --> 00:46:55,246
Grace?
896
00:46:57,031 --> 00:46:59,250
[playfully]: Grace?
897
00:47:00,861 --> 00:47:03,907
You know what my favorite
part of hide-and-seek is?
898
00:47:05,300 --> 00:47:07,302
It's the counting.
899
00:47:08,564 --> 00:47:09,957
One.
900
00:47:11,436 --> 00:47:13,090
Two.
901
00:47:13,134 --> 00:47:14,962
Three.
902
00:47:16,572 --> 00:47:17,834
[crying]: God...
903
00:47:17,878 --> 00:47:19,880
- Four.
- Please forgive him.
904
00:47:21,272 --> 00:47:22,752
Five.
905
00:47:24,319 --> 00:47:26,669
Am I getting warmer?
906
00:47:28,410 --> 00:47:29,628
Six.
907
00:47:30,586 --> 00:47:33,067
Seven.
908
00:47:35,156 --> 00:47:36,505
Eight.
909
00:47:36,548 --> 00:47:38,463
Nine.
910
00:47:38,507 --> 00:47:41,336
Nine and a half.
911
00:47:41,379 --> 00:47:43,686
[laughing]: Nine
and three-quarters.
912
00:47:44,774 --> 00:47:46,602
And...
913
00:47:47,603 --> 00:47:49,344
ten.
914
00:47:49,387 --> 00:47:51,085
Ready or not...
915
00:47:52,086 --> 00:47:54,827
Ms. Ling, I have your dinner.
916
00:47:59,441 --> 00:48:01,530
[laughing]
917
00:48:01,573 --> 00:48:06,665
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name...
918
00:48:08,450 --> 00:48:10,931
Do you prefer a
breast or a limb?
919
00:48:12,497 --> 00:48:15,022
♪
920
00:48:38,262 --> 00:48:40,482
[Leland groaning]
921
00:48:40,525 --> 00:48:42,527
[panting]
922
00:48:43,572 --> 00:48:45,748
[Korecki grunting]
923
00:48:45,791 --> 00:48:47,880
[panting] Help!
924
00:48:47,924 --> 00:48:50,144
[gasping]
925
00:48:50,187 --> 00:48:51,536
Help!
926
00:48:51,580 --> 00:48:53,625
[crying]
927
00:48:55,018 --> 00:48:58,804
My-my hand feels cold.
928
00:48:58,848 --> 00:49:00,458
Would you hold it, please?
929
00:49:04,114 --> 00:49:06,290
[shaky breathing]
930
00:49:06,334 --> 00:49:07,422
[whispering]: May the Lord,
931
00:49:07,465 --> 00:49:11,034
who frees you from
sins, save you
932
00:49:11,078 --> 00:49:13,689
and raise you up.
933
00:49:13,732 --> 00:49:14,690
I've...
934
00:49:14,733 --> 00:49:17,910
[shallow breaths]
935
00:49:17,954 --> 00:49:21,088
F-Father Ignatius.
936
00:49:23,220 --> 00:49:28,051
Tell him... I-I love...
937
00:49:32,273 --> 00:49:34,318
♪
938
00:49:37,191 --> 00:49:39,019
[whispering]: No.
939
00:49:40,107 --> 00:49:41,543
No.
940
00:49:51,727 --> 00:49:55,727
[footsteps approaching rapidly]
940
00:49:56,305 --> 00:50:56,657
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.64901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.