All language subtitles for evil.s03e09.720p.web.h264-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,879 --> 00:00:12,185 It's been a while. 2 00:00:13,186 --> 00:00:14,840 What's-what's going on? 3 00:00:14,883 --> 00:00:16,363 You're very quiet. 4 00:00:17,321 --> 00:00:18,844 Yeah, it's, uh... 5 00:00:20,846 --> 00:00:22,413 It's been difficult lately. 6 00:00:23,370 --> 00:00:24,415 Why is that? 7 00:00:26,765 --> 00:00:29,811 Um, a woman I knew, she was just... 8 00:00:30,769 --> 00:00:32,771 She was just murdered by her husband. 9 00:00:32,814 --> 00:00:35,600 Oh, my gosh. Wha-What happened? 10 00:00:35,643 --> 00:00:37,906 She was pregnant and... 11 00:00:37,950 --> 00:00:40,387 he thought there was something wrong with the fetus 12 00:00:40,431 --> 00:00:41,432 and, um... 13 00:00:42,433 --> 00:00:45,697 he tried to dig it out of her. 14 00:00:45,740 --> 00:00:47,133 Oh, my God. 15 00:00:47,177 --> 00:00:48,917 He thought it was an animal. 16 00:00:48,961 --> 00:00:52,747 He heard the fetus growling when he listened to its heartbeat. 17 00:00:52,791 --> 00:00:56,273 And I thought it was just paternal depression, 18 00:00:56,316 --> 00:00:59,102 so I said the things that you're supposed to say, 19 00:00:59,145 --> 00:01:01,167 you know, "You're going through changes, spousal anxiety," 20 00:01:01,191 --> 00:01:03,236 et cetera, et cetera, and... 21 00:01:04,542 --> 00:01:06,326 I didn't warn her. 22 00:01:06,370 --> 00:01:08,111 I... 23 00:01:08,154 --> 00:01:10,156 - I didn't warn anyone. - But there's no way 24 00:01:10,200 --> 00:01:11,853 you could know it was more. 25 00:01:11,897 --> 00:01:13,420 He-he sounds psychotic. 26 00:01:13,464 --> 00:01:14,658 And the warning signs of psychosis... 27 00:01:14,682 --> 00:01:17,163 Yeah, but that's not it. 28 00:01:17,207 --> 00:01:19,252 Um... 29 00:01:19,296 --> 00:01:20,819 It was part of me. 30 00:01:24,736 --> 00:01:25,693 What do you mean? 31 00:01:25,737 --> 00:01:27,391 The fetus. 32 00:01:27,434 --> 00:01:31,046 Uh, I-I told you about my egg missing, right? 33 00:01:31,090 --> 00:01:33,832 So that was my egg in her. 34 00:01:36,487 --> 00:01:37,749 [smacks lips] 35 00:01:38,706 --> 00:01:42,406 - I don't know what to say. - I was horrified. 36 00:01:42,449 --> 00:01:45,191 But part of me... I have to admit... 37 00:01:45,235 --> 00:01:47,846 Part of me was relieved. 38 00:01:49,021 --> 00:01:51,284 I-I didn't want my genetic material out there. 39 00:01:51,328 --> 00:01:56,376 I didn't want another woman to have... my child. 40 00:01:58,335 --> 00:01:59,988 And that's what horrifies me. 41 00:02:00,032 --> 00:02:04,167 The thought of-of being relieved. 42 00:02:05,951 --> 00:02:08,997 - It was just a thought. - But my thoughts 43 00:02:09,041 --> 00:02:10,521 are getting worse. 44 00:02:10,564 --> 00:02:12,958 I'm thinking... I'm thinking darker things. 45 00:02:14,002 --> 00:02:15,961 I'm having trouble communicating with Andy. 46 00:02:16,004 --> 00:02:18,093 - Why? - The-the connection. 47 00:02:18,137 --> 00:02:20,835 You know, technical difficulties. 48 00:02:20,879 --> 00:02:22,794 But sometimes 49 00:02:22,837 --> 00:02:27,668 something in me thinks that he might never return. 50 00:02:31,455 --> 00:02:33,457 And in some way that might be simpler. 51 00:02:33,500 --> 00:02:34,980 Again, Kristen, 52 00:02:35,023 --> 00:02:38,418 you know, we all deal with dark thoughts. 53 00:02:38,462 --> 00:02:41,987 The boss we want to hit, the neighbor we want to ki... 54 00:02:43,554 --> 00:02:45,338 Our subconscious runs wild. 55 00:02:45,382 --> 00:02:49,212 - But thoughts are not actions. - Yeah. 56 00:02:49,255 --> 00:02:52,867 It's just that sometimes I think I'm wishing for things. 57 00:02:52,911 --> 00:02:55,174 - And they're coming true. - No. 58 00:02:55,218 --> 00:02:58,221 You're looking for ways to blame yourself. 59 00:02:59,396 --> 00:03:01,224 The world works with its own rules. 60 00:03:01,267 --> 00:03:05,228 It's-it's not dependent on yourthoughts and wishes. 61 00:03:06,446 --> 00:03:08,927 It's narcissism to think differently. 62 00:03:11,451 --> 00:03:13,279 What happened to your hand? 63 00:03:13,323 --> 00:03:17,327 Oh. Uh, this? I... cut myself. 64 00:03:17,370 --> 00:03:19,024 Yeah. Shaving. 65 00:03:19,067 --> 00:03:22,114 You cut the back of your hand shaving? 66 00:03:22,157 --> 00:03:25,335 I fell down. [chuckles] I'm getting older. 67 00:03:25,378 --> 00:03:27,250 How's your back? 68 00:03:30,557 --> 00:03:32,385 It's good. You know, it's odd. 69 00:03:32,429 --> 00:03:34,300 I-I haven't thought about it in a month. 70 00:03:34,344 --> 00:03:37,172 I-I guess I'm cured. [laughs] 71 00:03:37,216 --> 00:03:38,957 [phone vibrates] 72 00:03:40,828 --> 00:03:43,309 - I-I've got to go. - See you next week? 73 00:03:43,353 --> 00:03:44,789 Yeah, you know, let me... 74 00:03:44,832 --> 00:03:46,573 - let me see how I feel. - I think we should 75 00:03:46,617 --> 00:03:49,968 go back to weekly therapy. 76 00:03:51,970 --> 00:03:53,145 Let me think about it. 77 00:03:53,188 --> 00:03:55,974 DAVID: Hey. You okay? 78 00:03:56,017 --> 00:03:58,150 Yeah, uh, just, uh, thrown a bit. 79 00:03:58,193 --> 00:04:00,065 But I want to work. Where are you? 80 00:04:01,371 --> 00:04:04,112 East Cove Marina. Berth 22. 81 00:04:04,156 --> 00:04:05,940 What, you bought a boat? 82 00:04:07,420 --> 00:04:08,769 Something like that. 83 00:04:10,205 --> 00:04:11,990 - See you in an hour? - Yeah. 84 00:04:12,033 --> 00:04:13,924 - I'll see you there. - ♪ Alouette, gentille Alouette ♪ 85 00:04:13,948 --> 00:04:16,560 KURT [singing along]: ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 86 00:04:16,603 --> 00:04:19,824 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 87 00:04:19,867 --> 00:04:21,913 - WOMAN: ♪ Et la tête ♪ - KURT: ♪ Et la tête ♪ 88 00:04:21,956 --> 00:04:23,958 - WOMAN: ♪ Alouette ♪ - KURT: ♪ Alouette ♪ 89 00:04:24,002 --> 00:04:25,960 WOMAN: ♪ Come on, children, sing ♪ 90 00:04:26,004 --> 00:04:28,789 KURT [singing along]: ♪ Alouette, gentille Alouette ♪ 91 00:04:28,833 --> 00:04:32,358 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 92 00:04:32,402 --> 00:04:34,055 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 93 00:04:34,099 --> 00:04:35,840 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 94 00:04:35,883 --> 00:04:37,581 ♪ Et le bec, et le bec... ♪ 95 00:04:37,624 --> 00:04:39,713 - Kurt? - One second. 96 00:04:39,757 --> 00:04:41,367 ♪ Oh♪ 97 00:04:41,411 --> 00:04:43,717 - ♪ Alouette, gentille Alouette ♪ - [exhales] 98 00:04:43,761 --> 00:04:45,328 Sorry. 99 00:04:45,371 --> 00:04:47,112 [chuckles] 100 00:04:47,155 --> 00:04:48,940 When I'm in a groove, it's hard to stop. 101 00:04:48,983 --> 00:04:50,028 Kurt, are you all right? 102 00:04:50,071 --> 00:04:51,769 Oh, this? This is, uh, 103 00:04:51,812 --> 00:04:53,224 this is just what I do to write these days. 104 00:04:53,248 --> 00:04:55,773 It's-it's from Writing Twitter. 105 00:04:55,816 --> 00:04:57,383 - You sing? - Yes. 106 00:04:57,427 --> 00:04:58,776 You should try it. 107 00:04:58,819 --> 00:05:00,691 Really, it gets you in touch with your muse. 108 00:05:00,734 --> 00:05:02,910 Automatic writing. Like Yeats. 109 00:05:02,954 --> 00:05:03,998 Look. 110 00:05:05,130 --> 00:05:06,218 Halfway done. 111 00:05:07,262 --> 00:05:08,655 - Kurt... - Do you want to read it? 112 00:05:08,699 --> 00:05:10,744 - Your book? - Yes. 113 00:05:10,788 --> 00:05:13,138 Read it. I need to know whether to keep going. 114 00:05:13,181 --> 00:05:15,706 And if you say to-to-to give it up... 115 00:05:15,749 --> 00:05:17,664 [chuckles] I'll give it up. 116 00:05:17,708 --> 00:05:20,363 But I need someone to read it first. 117 00:05:23,278 --> 00:05:24,497 [ship horn blowing] 118 00:05:26,586 --> 00:05:27,935 KRISTEN: So... 119 00:05:27,979 --> 00:05:29,419 what problem might these people have? 120 00:05:29,459 --> 00:05:32,287 Hey, I heard about Valerie. 121 00:05:32,331 --> 00:05:33,376 - I'm so sorry. - Yeah, 122 00:05:33,419 --> 00:05:34,855 I didn't know her long, but... 123 00:05:34,899 --> 00:05:36,509 Again, you, you don't need to do this. 124 00:05:36,553 --> 00:05:37,815 We've got it. 125 00:05:37,858 --> 00:05:40,121 - So, what is it? - Monsignor just wants us 126 00:05:40,165 --> 00:05:42,733 to check in on a parishioner who's missing mass. 127 00:05:42,776 --> 00:05:44,648 He'll fill us in on the rest. 128 00:05:45,953 --> 00:05:48,521 I guess I missed the part where Jesus talks about the yachts. 129 00:05:48,565 --> 00:05:50,393 - [Ben laughs] - GUARD: Marina security. 130 00:05:50,436 --> 00:05:53,352 David Acosta from St. Joseph's. We were sent here by M... 131 00:05:53,396 --> 00:05:55,398 [buzzing] 132 00:05:57,878 --> 00:05:59,271 Wrist, please. 133 00:05:59,314 --> 00:06:01,186 You'll need these to get on the yacht. 134 00:06:04,581 --> 00:06:07,061 - HENRY: Hello? - Mr. Trezza? 135 00:06:07,105 --> 00:06:08,889 Yes, yes, come inside, please. 136 00:06:08,933 --> 00:06:09,760 Hurry. 137 00:06:09,803 --> 00:06:11,762 [cans clattering] 138 00:06:11,805 --> 00:06:13,285 Hurry, please. Hurry. 139 00:06:15,940 --> 00:06:17,831 Was there anything out there? Did you see anything out there? 140 00:06:17,855 --> 00:06:19,509 A security guard. 141 00:06:20,901 --> 00:06:22,294 I can't go to mass anymore. 142 00:06:24,035 --> 00:06:25,819 I asked for a eucharistic minister. 143 00:06:25,863 --> 00:06:28,082 What are you afraid is out there? 144 00:06:29,388 --> 00:06:30,607 A demon. 145 00:06:36,308 --> 00:06:38,092 Do you want any of this? 146 00:06:38,136 --> 00:06:39,964 It's a Chateau L'Isle Montrachet. 147 00:06:40,007 --> 00:06:41,574 It's $11,000 a bottle. 148 00:06:41,618 --> 00:06:43,184 I'm drinking it alone. 149 00:06:43,228 --> 00:06:44,597 - Do you want any? - No, we're fine. 150 00:06:44,621 --> 00:06:46,405 Tell us about this demon you saw. 151 00:06:49,408 --> 00:06:51,671 It's been following me everywhere. 152 00:06:53,238 --> 00:06:54,457 Everywhere. 153 00:06:55,980 --> 00:06:58,635 I had to leave my penthouse because it found me there. 154 00:06:58,678 --> 00:07:00,593 I flew to Europe, it found me there. 155 00:07:00,637 --> 00:07:02,726 I never thought that my yacht would be the last place 156 00:07:02,769 --> 00:07:04,989 I could turn to, but here we are. 157 00:07:05,032 --> 00:07:09,472 Uh, let's get you something else to drink, huh? 158 00:07:10,864 --> 00:07:12,649 I don't know why I'm being punished. 159 00:07:14,215 --> 00:07:17,001 It's not like I'm a bad man. I'm very devout. 160 00:07:18,002 --> 00:07:21,222 The minute I got this money, I tithed a lot to the church. 161 00:07:22,223 --> 00:07:24,138 - Here. - Thank you. 162 00:07:25,357 --> 00:07:26,663 I was a bank teller. 163 00:07:27,620 --> 00:07:29,535 I've worked low wage jobs all my life. 164 00:07:29,579 --> 00:07:31,102 I was very good about saving money, 165 00:07:31,145 --> 00:07:33,800 I made little investments here and there, 166 00:07:33,844 --> 00:07:35,236 and then one day... 167 00:07:36,194 --> 00:07:37,500 it all just hit. 168 00:07:38,762 --> 00:07:40,285 Big. 169 00:07:42,069 --> 00:07:44,028 That's when this thing started following me. 170 00:07:44,985 --> 00:07:46,247 BEN: The demon? 171 00:07:49,642 --> 00:07:51,209 Do you want to see it? 172 00:07:51,252 --> 00:07:52,863 This is from last night. 173 00:07:53,864 --> 00:07:56,040 But it's been here before. 174 00:08:01,001 --> 00:08:02,133 I don't see anything. 175 00:08:02,176 --> 00:08:03,482 Watch. 176 00:08:05,000 --> 00:08:11,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 177 00:08:29,943 --> 00:08:31,989 ♪ 178 00:08:46,438 --> 00:08:48,396 BEN: It looks like your demon is a man trying to 179 00:08:48,440 --> 00:08:50,418 - break onto your boat. - HENRY: That's what I thought. 180 00:08:50,442 --> 00:08:53,097 But watch, watch how it's moving. 181 00:09:10,810 --> 00:09:12,856 Do you see that? It was doing that all night. 182 00:09:12,899 --> 00:09:14,161 I could hear it. 183 00:09:14,205 --> 00:09:15,728 It was trying to get in my cabin 184 00:09:15,772 --> 00:09:17,121 and it was trying to kill me. 185 00:09:18,122 --> 00:09:19,602 And that's it. 186 00:09:19,645 --> 00:09:20,951 The cameras went out. 187 00:09:20,994 --> 00:09:22,953 Tech company said it was a short on my end. 188 00:09:22,996 --> 00:09:24,539 Could it be someone that wants to scare you? 189 00:09:24,563 --> 00:09:26,478 Exes or family members who want 190 00:09:26,521 --> 00:09:27,958 - to take your money? - No, no one. 191 00:09:28,001 --> 00:09:29,655 BEN: Have you been visited by the IRS? 192 00:09:29,699 --> 00:09:31,788 I mean, you did get very rich very fast. 193 00:09:31,831 --> 00:09:33,964 - They initiated an audit. - Oh, there you go. 194 00:09:34,007 --> 00:09:36,531 The IRS sends someone to visit you to catch you off guard. 195 00:09:36,575 --> 00:09:37,576 KRISTEN: An IRS audit 196 00:09:37,620 --> 00:09:39,534 can certainly be stressful. 197 00:09:39,578 --> 00:09:41,101 Have you heard of achievemephobia? 198 00:09:41,145 --> 00:09:43,538 It's a psychological condition that stems 199 00:09:43,582 --> 00:09:45,628 from guilt and the fear of sudden prosperity. 200 00:09:45,671 --> 00:09:49,022 Listen, I am not stressed because I have money. 201 00:09:49,066 --> 00:09:52,939 Okay, I'm stressed because I am being stalked by a demon. 202 00:09:54,767 --> 00:09:56,464 What could make the lights do that? 203 00:09:57,422 --> 00:09:59,554 BEN: Mr. Trezza, if you don't mind, I'm gonna hook up 204 00:09:59,598 --> 00:10:01,556 my cell phone to your security system. 205 00:10:01,600 --> 00:10:03,863 And then, when you get an alert, I will, too, okay? 206 00:10:03,907 --> 00:10:05,909 - Sure. - [phone vibrating] 207 00:10:07,606 --> 00:10:08,955 Hello? 208 00:10:08,999 --> 00:10:10,304 VICTOR: Is est a Deo habetur. 209 00:10:11,392 --> 00:10:12,437 You still need me? 210 00:10:12,480 --> 00:10:14,439 No, Grace does. 211 00:10:15,745 --> 00:10:18,269 [choir singing] 212 00:10:57,787 --> 00:11:00,107 FATHER DIEGO: These are all the pages of the Poveglia Codex 213 00:11:00,137 --> 00:11:01,486 that are missing information. 214 00:11:01,529 --> 00:11:02,922 All of these are crucial 215 00:11:02,966 --> 00:11:06,186 to the future of the Church and mankind. 216 00:11:06,230 --> 00:11:08,711 We cannot place this drawing with the Poveglia Codex. 217 00:11:08,754 --> 00:11:10,582 Is this from another document? 218 00:11:10,625 --> 00:11:11,583 I don't know. 219 00:11:11,626 --> 00:11:13,541 But you drew this? 220 00:11:13,585 --> 00:11:15,935 Uh, would it help you if you inflated this? 221 00:11:15,979 --> 00:11:18,895 We know inflating things helps you talk to God. 222 00:11:18,938 --> 00:11:20,723 May I please take a break? 223 00:11:20,766 --> 00:11:23,377 You understand how serious this is? 224 00:11:25,336 --> 00:11:27,120 David. 225 00:11:31,821 --> 00:11:33,648 How are you? 226 00:11:33,692 --> 00:11:35,085 I'm okay. 227 00:11:36,564 --> 00:11:38,741 - This is crazy. - I know. 228 00:11:38,784 --> 00:11:42,179 I went from solitary confinement in Xinjiang to this. 229 00:11:43,136 --> 00:11:44,747 Are you all right? 230 00:11:44,790 --> 00:11:46,574 I'm not used to it. 231 00:11:46,618 --> 00:11:48,663 Too many questions. 232 00:11:48,707 --> 00:11:50,535 You should tell them to lay off. 233 00:11:50,578 --> 00:11:53,277 I can't. They're holy men. 234 00:11:54,669 --> 00:11:56,193 Let me. 235 00:11:56,236 --> 00:11:58,064 One thing I've learned about the Church, 236 00:11:58,108 --> 00:12:00,893 you have to set limits. 237 00:12:00,937 --> 00:12:02,634 Grace needs a break. 238 00:12:02,677 --> 00:12:03,983 [speaks Italian] 239 00:12:10,598 --> 00:12:13,036 All I could think about were the kids. 240 00:12:13,079 --> 00:12:14,820 - At the day care? - Yes. 241 00:12:14,864 --> 00:12:16,735 Have you been back? 242 00:12:16,779 --> 00:12:19,651 No. There hasn't been time. 243 00:12:19,694 --> 00:12:21,827 They're just anxious to get answers. 244 00:12:23,873 --> 00:12:25,265 What is that? 245 00:12:26,397 --> 00:12:29,443 Oh, I needed it to get through security. 246 00:12:33,883 --> 00:12:35,362 It's okay. 247 00:12:41,847 --> 00:12:43,240 There. 248 00:12:44,763 --> 00:12:45,764 What is that? 249 00:12:45,808 --> 00:12:47,722 The royal sigil. 250 00:12:47,766 --> 00:12:49,855 One of the most important. 251 00:12:49,899 --> 00:12:52,510 The band on your wrist is connected to it. 252 00:12:52,553 --> 00:12:54,077 How do you know? 253 00:12:55,948 --> 00:12:57,863 Oh. 254 00:12:57,907 --> 00:13:00,126 It is time. [speaks Italian] 255 00:13:04,000 --> 00:13:07,264 Thank you, David, for coming. 256 00:13:08,265 --> 00:13:10,484 - I'll come back. - If they let you. 257 00:13:10,528 --> 00:13:12,095 Grace. 258 00:13:13,574 --> 00:13:16,447 Ask what you need. They'll get it. 259 00:13:17,404 --> 00:13:19,319 They need you more than you need them. 260 00:13:20,451 --> 00:13:23,454 [seagulls calling] 261 00:13:29,373 --> 00:13:30,896 I don't understand. 262 00:13:30,940 --> 00:13:32,395 Wh-What does this have to do with the demon? 263 00:13:32,419 --> 00:13:35,466 We think a lot. Have you seen this symbol? 264 00:13:36,467 --> 00:13:38,512 - Yes. - Where? 265 00:13:40,471 --> 00:13:41,515 One second. 266 00:13:43,039 --> 00:13:44,823 Wait, what is this about? 267 00:13:44,867 --> 00:13:47,957 Grace thinks that this is connected to our case. 268 00:13:48,000 --> 00:13:49,915 How does she know? 269 00:13:53,484 --> 00:13:54,659 Here. 270 00:13:56,313 --> 00:13:58,402 I don't know what difference this makes. 271 00:13:58,445 --> 00:14:00,186 Where is this from? 272 00:14:00,230 --> 00:14:02,885 A customer of mine back when I was a bank teller. 273 00:14:02,928 --> 00:14:04,103 Tamara Hale. 274 00:14:04,147 --> 00:14:06,584 She was a, uh, a day trader. 275 00:14:06,627 --> 00:14:08,673 Made a fortune on a bubble a few years ago. 276 00:14:09,630 --> 00:14:11,676 Do you have an address? 277 00:14:12,720 --> 00:14:15,941 TAMARA: Proudest day of my life was when I bought this house. 278 00:14:15,985 --> 00:14:17,464 All cash. 279 00:14:19,118 --> 00:14:22,339 This was my house three years ago. 280 00:14:22,382 --> 00:14:24,210 I'm sorry I don't have more to offer you. 281 00:14:24,254 --> 00:14:26,212 I've recently had to downsize. 282 00:14:27,213 --> 00:14:28,780 Oh, that's okay, Tamara. 283 00:14:28,823 --> 00:14:30,913 We talked to Henry Trezza about this pen. 284 00:14:30,956 --> 00:14:32,740 He said you gave it to him? 285 00:14:32,784 --> 00:14:34,394 Oh, yeah. It's my lucky pen. 286 00:14:34,438 --> 00:14:36,527 My uncle gave it to me a while back. How is Henry? 287 00:14:36,570 --> 00:14:38,268 I always liked him at the bank. 288 00:14:38,311 --> 00:14:40,487 - He's struggling a bit. - Really? 289 00:14:40,531 --> 00:14:42,446 I heard he was doing really well. 290 00:14:42,489 --> 00:14:43,969 Financially, yes. 291 00:14:44,013 --> 00:14:46,058 Emotionally, not so much. 292 00:14:46,102 --> 00:14:47,625 Oh, yeah. 293 00:14:48,843 --> 00:14:50,193 I can relate. 294 00:14:50,236 --> 00:14:52,195 I used to think money was everything. 295 00:14:53,152 --> 00:14:54,762 We didn't have much of it growing up. 296 00:14:54,806 --> 00:14:56,721 My parents always argued about it, 297 00:14:56,764 --> 00:14:59,463 and I vowed to make so much one day 298 00:14:59,506 --> 00:15:01,291 that it would shut people up. 299 00:15:02,248 --> 00:15:04,772 So I made some money on Wall Street 300 00:15:04,816 --> 00:15:08,167 and overnight, suddenly, I was rich. 301 00:15:09,168 --> 00:15:10,953 And then the thing showed up. 302 00:15:13,303 --> 00:15:16,262 - The thing? - That's what I began to call it. 303 00:15:16,306 --> 00:15:18,699 I started noticing that I was being followed 304 00:15:18,743 --> 00:15:21,137 by this shadow almost immediately 305 00:15:21,180 --> 00:15:23,313 as my stocks were doing better. 306 00:15:23,356 --> 00:15:25,010 At first, I thought it was a man 307 00:15:25,054 --> 00:15:28,057 dressed all in black, but then I realized... 308 00:15:28,100 --> 00:15:30,059 it wasn't even human. 309 00:15:30,102 --> 00:15:32,975 - Are you being followed now? - No, because I finally 310 00:15:33,018 --> 00:15:34,628 figured out what I had to do. 311 00:15:34,672 --> 00:15:36,195 KRISTEN: What was it? 312 00:15:36,239 --> 00:15:38,023 Give away everything I bought. 313 00:15:38,067 --> 00:15:41,026 Every single thing. 314 00:15:41,070 --> 00:15:42,636 I mean, I started 315 00:15:42,680 --> 00:15:46,379 with just a car or two, and then I gave away that house. 316 00:15:46,423 --> 00:15:48,251 And here I am. 317 00:15:48,294 --> 00:15:50,427 Home sweet home. [laughs] 318 00:15:51,602 --> 00:15:53,604 - And you feel safe now? - I do. 319 00:15:53,647 --> 00:15:55,693 The thing stalking me continued 320 00:15:55,736 --> 00:15:57,129 until I had given everything away. 321 00:15:57,173 --> 00:15:59,740 It was like I took my own vow of poverty. 322 00:16:00,741 --> 00:16:02,047 But I haven't felt 323 00:16:02,091 --> 00:16:05,442 or seen the thing since. 324 00:16:05,485 --> 00:16:08,575 And how did you know it would work, 325 00:16:08,619 --> 00:16:10,012 giving everything away? 326 00:16:10,055 --> 00:16:11,622 Oh, my uncle told me. He'll tell you. 327 00:16:11,665 --> 00:16:12,971 Ask him yourself. 328 00:16:13,015 --> 00:16:15,408 He was followed by this thing too. 329 00:16:15,452 --> 00:16:17,280 And then, one night, he says it got him. 330 00:16:17,323 --> 00:16:19,412 He fought it. 331 00:16:19,456 --> 00:16:21,675 And he realized the only way he could escape from it 332 00:16:21,719 --> 00:16:25,897 was to get rid of everything. 333 00:16:28,160 --> 00:16:30,119 What is your uncle's name? 334 00:16:30,162 --> 00:16:32,338 [sighs] 335 00:16:32,382 --> 00:16:34,471 You said my niece sent you? 336 00:16:34,514 --> 00:16:35,839 DAVID: Yes, she said you were being 337 00:16:35,863 --> 00:16:38,649 followed by the same thing as her? 338 00:16:38,692 --> 00:16:40,564 - A demon? - Yes. 339 00:16:41,652 --> 00:16:43,088 Tamara said 340 00:16:43,132 --> 00:16:46,048 it caught up with you and you fought it? 341 00:16:46,091 --> 00:16:47,658 Wrestled it, I guess. 342 00:16:47,701 --> 00:16:51,966 It hissed in my ear, "Give it up." 343 00:16:52,924 --> 00:16:55,492 So I realized I had to give up everything. 344 00:16:55,535 --> 00:16:57,233 - All your earthly goods? - No. 345 00:16:57,276 --> 00:17:00,888 Just the things I bought after I struck it big with DF. 346 00:17:00,932 --> 00:17:02,281 With...? 347 00:17:02,325 --> 00:17:04,892 DF. A stock on the rise. 348 00:17:04,936 --> 00:17:06,459 I got a tip 349 00:17:06,503 --> 00:17:08,287 from a guy in a bar. 350 00:17:08,331 --> 00:17:13,510 DF was this, this new stock that was gonna go through the roof. 351 00:17:13,553 --> 00:17:16,948 I put a hundred dollars on it, and, and it did. 352 00:17:16,991 --> 00:17:19,777 Shortly thereafter, 353 00:17:19,820 --> 00:17:22,475 the demon started following me. 354 00:17:22,519 --> 00:17:24,999 Then, when it told me to give it up, 355 00:17:25,043 --> 00:17:28,090 I, uh, I started giving away everything. 356 00:17:28,133 --> 00:17:29,526 Everything I bought. 357 00:17:29,569 --> 00:17:31,702 And the demon stopped following you? 358 00:17:31,745 --> 00:17:32,920 No. 359 00:17:34,183 --> 00:17:37,969 That's when I realized I used some of the money 360 00:17:38,012 --> 00:17:41,538 for Lasik surgery in this eye. 361 00:17:43,148 --> 00:17:44,845 And a nose job. 362 00:17:46,195 --> 00:17:47,457 And veneers. 363 00:17:49,415 --> 00:17:52,157 - You did this to yourself? - I had to. 364 00:17:52,201 --> 00:17:55,291 It was the only way to keep the demon away. 365 00:17:55,334 --> 00:17:57,380 I had to give it all back. 366 00:18:00,165 --> 00:18:01,601 The worst thing... 367 00:18:02,994 --> 00:18:04,474 was my wife's breast implants. 368 00:18:06,998 --> 00:18:10,044 Can I ask you, sir, uh... 369 00:18:10,088 --> 00:18:11,350 what does this mean to you? 370 00:18:12,438 --> 00:18:14,484 That's the logo for DF. 371 00:18:17,313 --> 00:18:19,358 ♪ 372 00:18:23,014 --> 00:18:25,059 [laughter] 373 00:18:41,119 --> 00:18:43,034 ♪ 374 00:19:11,193 --> 00:19:13,195 ♪ 375 00:19:42,354 --> 00:19:44,574 ♪ 376 00:20:05,290 --> 00:20:06,813 I have to do what? 377 00:20:06,857 --> 00:20:08,530 KRISTEN: Well, we're not telling you what to do. 378 00:20:08,554 --> 00:20:11,514 We're just telling you what Tamara and her uncle did. 379 00:20:11,557 --> 00:20:14,256 - They-they gave up everything? - DAVID: They gave up everything 380 00:20:14,299 --> 00:20:15,779 that was bought with DF dividends. 381 00:20:15,822 --> 00:20:18,651 Uh, that's the stock tip Tamara gave you, right? 382 00:20:18,695 --> 00:20:21,393 Yeah, okay, but that... that's everything. 383 00:20:21,437 --> 00:20:23,526 Right, I mean, that-that-that's this-this boat. 384 00:20:23,569 --> 00:20:25,789 - That's my clothes. My food. - KRISTEN: Henry. 385 00:20:25,832 --> 00:20:28,444 We think you need some help. 386 00:20:28,487 --> 00:20:29,967 Psychiatric help. 387 00:20:30,010 --> 00:20:31,553 I think there's some guilt playing on you. 388 00:20:31,577 --> 00:20:32,535 Did they get help? 389 00:20:32,578 --> 00:20:34,276 Tamara and her uncle? 390 00:20:34,319 --> 00:20:35,320 No. 391 00:20:37,061 --> 00:20:39,411 You believe me, right? 392 00:20:40,369 --> 00:20:41,457 It's a demon. 393 00:20:41,500 --> 00:20:45,156 I think... I can't explain it. 394 00:20:45,199 --> 00:20:48,986 All I know is, Tamara is happier now. 395 00:20:49,029 --> 00:20:52,598 She gave everything away and she's not so anxious. 396 00:20:52,642 --> 00:20:53,686 What about her uncle? 397 00:20:55,340 --> 00:20:56,602 DAVID: Well, 398 00:20:56,646 --> 00:20:59,649 he's had some health difficulties. 399 00:20:59,692 --> 00:21:01,085 KRISTEN: He had 400 00:21:01,128 --> 00:21:05,263 eye surgery and, um, a nose job, and... 401 00:21:05,307 --> 00:21:07,265 he had to give those up. 402 00:21:10,399 --> 00:21:12,923 I'm sorry, what, give those up? 403 00:21:14,272 --> 00:21:16,274 Wh-What are you talking about? 404 00:21:18,102 --> 00:21:19,669 I-I have hair plugs. 405 00:21:19,712 --> 00:21:21,410 What-what do I do about that? 406 00:21:22,411 --> 00:21:24,326 I-I paid for my mother's hip surgery. 407 00:21:24,369 --> 00:21:27,720 Wh-What am I supposed to do? Rip that out? This is... 408 00:21:28,982 --> 00:21:30,549 This is insane. 409 00:21:30,593 --> 00:21:34,640 Look, I'm going to refer you to a psychiatrist... 410 00:21:35,598 --> 00:21:40,429 Actually, I'm going to call you with a good recommendation. 411 00:21:40,472 --> 00:21:42,648 Sorry, there has to be another way. 412 00:21:47,261 --> 00:21:48,219 KARIMA: If you keep asking 413 00:21:48,262 --> 00:21:49,307 for help with your cases, 414 00:21:49,351 --> 00:21:50,613 I'm gonna start charging you. 415 00:21:50,656 --> 00:21:52,658 No, I don't really need help, 416 00:21:52,702 --> 00:21:55,357 I just want you to feel smart. 417 00:21:55,400 --> 00:21:56,575 Here, explain this. 418 00:21:59,273 --> 00:22:03,452 Looks like he short-circuited the wires in one of the lights, 419 00:22:03,495 --> 00:22:06,629 and that caused the others to go out, too. 420 00:22:06,672 --> 00:22:08,152 BEN: Mm-hmm. But how did he make 421 00:22:08,195 --> 00:22:10,110 the lights short out at the precise moment 422 00:22:10,154 --> 00:22:12,112 that he walked under them? 423 00:22:12,156 --> 00:22:14,550 Smart Wi-Fi circuit breaker? 424 00:22:14,593 --> 00:22:16,465 They do exist. 425 00:22:16,508 --> 00:22:18,834 But it's a lot of trouble to go through just to scare someone. 426 00:22:18,858 --> 00:22:22,949 Yeah. Well, I have seen people do crazier things. 427 00:22:22,993 --> 00:22:24,777 What's this about, anyway? 428 00:22:24,821 --> 00:22:28,433 So, this guy got filthy rich off of e-trading or some shit, 429 00:22:28,477 --> 00:22:30,870 and now he thinks that a demon is stalking him. 430 00:22:32,437 --> 00:22:33,806 Hey, you do some day trading, right? 431 00:22:33,830 --> 00:22:34,874 You ever heard of DF? 432 00:22:34,918 --> 00:22:36,572 No. Is that a stock? 433 00:22:36,615 --> 00:22:38,922 Yeah, all these three invested in it 434 00:22:38,965 --> 00:22:40,465 and then they struck it rich overnight. 435 00:22:40,489 --> 00:22:43,448 I don't day-trade, but I do have a portfolio. 436 00:22:43,492 --> 00:22:45,319 Don't you? 437 00:22:45,363 --> 00:22:47,472 Oh, yeah. With all the money that the Church is paying me, 438 00:22:47,496 --> 00:22:49,236 I have millions in investments. 439 00:22:49,280 --> 00:22:52,718 Okay, so you're saying that this guy hooked up one light 440 00:22:52,762 --> 00:22:54,198 to the Wi-Fi circuit breaker, 441 00:22:54,241 --> 00:22:56,026 and that shorted out the first light 442 00:22:56,069 --> 00:22:58,594 and then that shorted out all the other lights? 443 00:22:58,637 --> 00:23:01,510 Yeah. And the rest is timing. 444 00:23:01,553 --> 00:23:02,946 Look at the pace he's going. 445 00:23:02,989 --> 00:23:05,949 He's trying to time walking under the lights. 446 00:23:08,908 --> 00:23:10,954 [conversing in Italian] 447 00:23:19,136 --> 00:23:20,529 David. 448 00:23:23,532 --> 00:23:25,142 David, can we speak? 449 00:23:25,185 --> 00:23:27,492 Grace has stopped talking. 450 00:23:27,536 --> 00:23:29,494 She stopped answering your questions? 451 00:23:29,538 --> 00:23:31,844 She stopped saying anything. 452 00:23:31,888 --> 00:23:33,367 Contact her brother. 453 00:23:33,411 --> 00:23:36,980 We did. Her day care no longer exists. 454 00:23:38,242 --> 00:23:41,071 You have to find a situation with children. 455 00:23:41,114 --> 00:23:43,160 She loves children. 456 00:23:46,555 --> 00:23:48,295 Help us. 457 00:23:48,339 --> 00:23:50,384 ♪ 458 00:23:52,082 --> 00:23:54,127 Back it up. 459 00:23:54,171 --> 00:23:56,347 Back that piece of shit out of my space right now. 460 00:23:56,390 --> 00:23:57,870 [bell clanging] 461 00:23:57,914 --> 00:23:59,437 I got here first. 462 00:23:59,481 --> 00:24:01,787 Put that camera down and just talk. Get back! 463 00:24:01,831 --> 00:24:03,354 [bell clanging] 464 00:24:03,397 --> 00:24:04,486 My space... 465 00:24:04,529 --> 00:24:06,096 Mom, it's that supermarket guy. 466 00:24:06,139 --> 00:24:07,706 - What? - That you punched. 467 00:24:07,750 --> 00:24:09,205 LEXIS: He's a jerk. He's always harassing women. 468 00:24:09,229 --> 00:24:10,859 - [overlapping chatter] - All right, that's enough 469 00:24:10,883 --> 00:24:13,277 Tiki-Tik for today. Let's go. 470 00:24:13,320 --> 00:24:14,907 - [phone ringing] - Wait, hold up, hold up. 471 00:24:14,931 --> 00:24:16,541 Hello? 472 00:24:16,585 --> 00:24:18,412 - Hey, Kristen. - Hey, David, how you doing? 473 00:24:18,456 --> 00:24:20,173 - GIRLS: Pizza, pizza, pizza! - Hey, stop talking 474 00:24:20,197 --> 00:24:21,304 - for just one second. - Pizza, pizza, pizza! 475 00:24:21,328 --> 00:24:22,286 We're not gonna go 476 00:24:22,329 --> 00:24:23,330 if you're not gonna stop. 477 00:24:23,374 --> 00:24:25,115 Just hold on one second. 478 00:24:25,158 --> 00:24:26,812 Yeah, what's up? 479 00:24:26,856 --> 00:24:28,660 I need some help with Grace. What-what are you doing? 480 00:24:28,684 --> 00:24:31,295 Um, well, we kind of have this tradition for my birthday. 481 00:24:31,338 --> 00:24:33,340 I-I can't really back out right now. 482 00:24:33,384 --> 00:24:36,343 Oh, I'm sorry, um, happy birthday. 483 00:24:36,387 --> 00:24:38,389 Thank you. What's up? What do you need? 484 00:24:40,957 --> 00:24:43,612 Do you mind having a few guests? 485 00:24:44,961 --> 00:24:46,266 [clamoring] 486 00:24:46,310 --> 00:24:47,790 KRISTEN: Are you sure this is okay? 487 00:24:47,833 --> 00:24:49,226 Ever since she was five, 488 00:24:49,269 --> 00:24:51,097 we've been coming here for my birthday. 489 00:24:51,141 --> 00:24:52,751 So, are you a nun or something? 490 00:24:52,795 --> 00:24:56,494 No, no, uh, just someone the Church wants around. 491 00:24:57,495 --> 00:24:58,931 Did you see those guys over there? 492 00:24:58,975 --> 00:25:00,585 GRACE: Yes. Just ignore them. 493 00:25:00,629 --> 00:25:02,587 They're trying to protect me. 494 00:25:02,631 --> 00:25:04,241 - From what? - Hey, Lynn. 495 00:25:04,284 --> 00:25:05,590 Would you like some pizza? 496 00:25:05,634 --> 00:25:07,157 - Yes. - When will my dad come home? 497 00:25:07,200 --> 00:25:08,593 Oh, Laura, no. 498 00:25:08,637 --> 00:25:10,334 But you said she could tell the future. 499 00:25:10,377 --> 00:25:12,162 No, I said that some people think 500 00:25:12,205 --> 00:25:13,511 that she can tell the future. 501 00:25:13,555 --> 00:25:15,054 LAURA: Come on. Let's go to the ball pit. 502 00:25:15,078 --> 00:25:17,036 Hold on, you haven't had any pizza. 503 00:25:17,080 --> 00:25:18,342 GRACE: I'll be right back. 504 00:25:18,385 --> 00:25:20,736 ♪ This is how we work hard ♪ 505 00:25:20,779 --> 00:25:21,930 ♪ This is how we play hard... ♪ 506 00:25:21,954 --> 00:25:23,913 - Should we jump in? - Yes. 507 00:25:23,956 --> 00:25:25,175 I'll go first. 508 00:25:26,176 --> 00:25:28,352 - Next Thursday. - What? 509 00:25:28,395 --> 00:25:31,137 You asked me when your dad's coming home. 510 00:25:31,181 --> 00:25:32,486 Next Thursday. 511 00:25:32,530 --> 00:25:35,315 - Really? - Yes. 512 00:25:35,359 --> 00:25:37,187 Mom's worried. 513 00:25:37,230 --> 00:25:38,623 I know. 514 00:25:38,667 --> 00:25:41,800 But parents have to worry so you don't. 515 00:25:41,844 --> 00:25:44,411 If we jump in, will they jump in? 516 00:25:45,630 --> 00:25:48,024 - No. - Here you go. 517 00:25:48,067 --> 00:25:51,636 ♪ They're playing my song, and I need to shake it off ♪ 518 00:25:51,680 --> 00:25:54,465 ♪ Hang on, hang on, play it again ♪ 519 00:25:54,508 --> 00:25:56,685 ♪ We go, we go, we're going in ♪ 520 00:25:56,728 --> 00:25:59,209 ♪ This is how we work hard ♪ 521 00:25:59,252 --> 00:26:03,300 ♪ This is how we play hard... ♪ 522 00:26:03,343 --> 00:26:05,345 Laura, give me one second. 523 00:26:05,389 --> 00:26:07,826 - What? - I have to draw something. 524 00:26:12,048 --> 00:26:13,658 What are you drawing? 525 00:26:13,702 --> 00:26:15,704 I don't know, but sometimes I just get the urge. 526 00:26:20,317 --> 00:26:22,362 [children clamoring] 527 00:26:30,632 --> 00:26:32,068 VICTOR: What's this? 528 00:26:32,111 --> 00:26:33,765 Pizza sauce. 529 00:26:35,724 --> 00:26:36,768 Padri? 530 00:26:39,728 --> 00:26:43,383 This is a century of work in one day. 531 00:26:43,427 --> 00:26:45,516 In less than one day. 532 00:26:45,559 --> 00:26:47,344 She's special. 533 00:26:47,387 --> 00:26:49,389 But you have to adapt yourself to her. 534 00:26:49,433 --> 00:26:51,130 Not the other way around. 535 00:26:51,174 --> 00:26:52,436 What does that mean? 536 00:26:53,872 --> 00:26:55,792 Kristen's daughters have fallen in love with her. 537 00:26:56,745 --> 00:26:59,051 They want to invite Grace to a party tomorrow night. 538 00:27:02,185 --> 00:27:05,057 Do what you want, but she's doing you a favor. 539 00:27:16,460 --> 00:27:17,983 All right. 540 00:27:31,954 --> 00:27:34,260 Oh, Kurt, come on. 541 00:28:03,594 --> 00:28:06,031 ♪ 542 00:28:16,302 --> 00:28:18,087 "There once was a lonely mother 543 00:28:18,130 --> 00:28:20,567 who lived in a mansion with her four beautiful daughters." 544 00:28:25,398 --> 00:28:27,444 [phone ringing] 545 00:28:30,403 --> 00:28:32,754 Come on, seriously? 546 00:28:34,016 --> 00:28:35,582 [sighs] 547 00:28:37,367 --> 00:28:39,412 [gasps] 548 00:28:43,068 --> 00:28:44,330 Oh... 549 00:28:45,462 --> 00:28:48,421 Oh, shit, shit, shit-shit-shit-shit-shit-shit. 550 00:28:49,814 --> 00:28:52,251 [siren wailing in distance] 551 00:28:52,295 --> 00:28:54,142 OFFICER: Whoa, whoa, whoa, whoa. Police activity. No admittance. 552 00:28:54,166 --> 00:28:55,559 I just need to see Henry Trezza. 553 00:28:55,602 --> 00:28:57,561 I'm just gonna take one minute, okay? 554 00:28:57,604 --> 00:29:00,129 My guess is it'll be less than that. 555 00:29:03,872 --> 00:29:05,438 Sir. 556 00:29:14,970 --> 00:29:16,841 [train whistling] 557 00:29:16,885 --> 00:29:19,017 - So, what are the police saying? - Suicide. 558 00:29:19,061 --> 00:29:21,237 KRISTEN: What about the surveillance footage, 559 00:29:21,280 --> 00:29:22,455 I mean, of the attacker? 560 00:29:22,499 --> 00:29:24,109 No, they think it was rehearsed. 561 00:29:24,153 --> 00:29:25,894 So it wouldn't be deemed a suicide 562 00:29:25,937 --> 00:29:28,287 and then Henry's family could collect on the insurance. 563 00:29:28,331 --> 00:29:29,767 Seriously? 564 00:29:29,811 --> 00:29:31,508 Anything on that stock? 565 00:29:31,551 --> 00:29:33,640 - Oh, yeah. - DF. 566 00:29:34,903 --> 00:29:37,862 DF. It is "a conglomerate 567 00:29:37,906 --> 00:29:39,690 "of disparate global businesses 568 00:29:39,733 --> 00:29:42,867 "that covers real estate, social media, 569 00:29:42,911 --> 00:29:44,869 and crypto trading." 570 00:29:44,913 --> 00:29:47,959 - God, that could mean anything. - Mm-hmm. 571 00:29:48,003 --> 00:29:49,656 Um, quick question. 572 00:29:49,700 --> 00:29:52,529 Are we still assessing someone if they're deceased? 573 00:29:52,572 --> 00:29:55,010 Well, I'll talk to the monsignor. 574 00:29:55,053 --> 00:29:57,099 Okey dokey. 575 00:29:58,361 --> 00:30:00,276 - Um... - Yeah? 576 00:30:01,625 --> 00:30:03,453 Just so you know, uh, 577 00:30:03,496 --> 00:30:06,804 we agreed to this before the events of the last few days. 578 00:30:06,848 --> 00:30:08,284 Agreed to what? 579 00:30:08,327 --> 00:30:10,939 When you go in there, just act surprised. 580 00:30:13,506 --> 00:30:15,378 Oh, my God, it was my birthday yesterday. 581 00:30:15,421 --> 00:30:17,293 They thought you were doing that for them. 582 00:30:17,336 --> 00:30:19,121 They want to do this for you. 583 00:30:19,164 --> 00:30:21,645 Basically, what we're saying is, 584 00:30:21,688 --> 00:30:23,081 cheer the fuck up. 585 00:30:23,125 --> 00:30:24,909 [exhales] 586 00:30:24,953 --> 00:30:28,173 Okay, cheering the fuck up. 587 00:30:29,348 --> 00:30:31,089 ALL: Surprise! 588 00:30:31,133 --> 00:30:33,396 [cheering] 589 00:30:33,439 --> 00:30:37,835 Oh, my gosh, what a surprise. 590 00:30:37,879 --> 00:30:39,247 I thought we had my party yesterday. 591 00:30:39,271 --> 00:30:41,012 Yeah, this is the Double Bubble, Mom. 592 00:30:41,056 --> 00:30:42,361 What is a Double Bubble? 593 00:30:42,405 --> 00:30:44,059 It's the holiday after the holiday. 594 00:30:44,102 --> 00:30:45,645 So you're not disappointed when the holiday is over. 595 00:30:45,669 --> 00:30:48,019 Cake, cake, cake, cake, cake, cake, cake! 596 00:30:48,063 --> 00:30:49,463 Let's let Mom say hello to everyone. 597 00:30:49,499 --> 00:30:50,717 Oh, this is my sister Karima. 598 00:30:50,761 --> 00:30:51,544 LAURA: Guys, look, it's Grace. 599 00:30:51,588 --> 00:30:52,589 I invited Grace. 600 00:30:52,632 --> 00:30:54,025 It's Grace, it's Grace! 601 00:30:54,069 --> 00:30:56,158 Oh, hi, Grace. Thank you for coming. 602 00:30:56,201 --> 00:30:57,550 Thank you for having me. 603 00:30:57,594 --> 00:31:00,205 I, uh, I had to bring my entourage. 604 00:31:00,249 --> 00:31:02,729 ["Beverly Hills" by Weezer playing] 605 00:31:02,773 --> 00:31:04,644 Hi. 606 00:31:04,688 --> 00:31:07,169 [singing along]: ♪ Beverly Hills ♪ 607 00:31:07,212 --> 00:31:10,433 ♪ That's where I wanna be ♪ 608 00:31:10,476 --> 00:31:12,478 ♪ Gimme-gimme, gimme-gimme ♪ 609 00:31:12,522 --> 00:31:14,132 ♪ Living in Beverly Hills... ♪ 610 00:31:14,176 --> 00:31:16,656 Hi, we haven't met. I'm Sheryl, Kristen's mom. 611 00:31:16,700 --> 00:31:18,963 Hi, nice to meet you. I'm Grace. 612 00:31:19,007 --> 00:31:20,312 Are you from the Church? 613 00:31:20,356 --> 00:31:21,756 You have that, that energy. [laughs] 614 00:31:21,792 --> 00:31:23,141 Do you work with Kristen? 615 00:31:23,185 --> 00:31:25,143 No, I'm not from the Church. 616 00:31:25,187 --> 00:31:27,885 But I sort of work with Kristen. 617 00:31:28,930 --> 00:31:30,844 So much happiness here. 618 00:31:30,888 --> 00:31:33,935 Oh, yeah, we're... we're quite the family. 619 00:31:33,978 --> 00:31:37,895 ♪ Living in Beverly Hills... ♪ 620 00:31:41,159 --> 00:31:42,813 [chuckles]: Is something wrong? 621 00:31:45,207 --> 00:31:46,904 I'm not sure. 622 00:31:54,477 --> 00:31:56,348 I won't blame you. 623 00:31:57,436 --> 00:31:58,655 What? 624 00:32:00,613 --> 00:32:02,746 For tomorrow night. 625 00:32:06,054 --> 00:32:07,925 [chuckling]: I'm sorry. 626 00:32:07,969 --> 00:32:10,275 Wh-What-what happens tomorrow night? 627 00:32:12,886 --> 00:32:15,977 [girls laughing] 628 00:32:16,020 --> 00:32:18,022 [scoffs] 629 00:32:25,812 --> 00:32:28,206 - Would you like some help? - Oh, no. 630 00:32:28,250 --> 00:32:30,165 I'm getting some forks and plates. 631 00:32:31,122 --> 00:32:34,386 - What's that? - Oh, I-I'd stay away from that. 632 00:32:34,430 --> 00:32:36,606 - Um, it's candy salad. - Oh. 633 00:32:36,649 --> 00:32:38,042 My girls make believe it's healthy, 634 00:32:38,086 --> 00:32:39,870 and I make believe I'm a good mother. 635 00:32:39,913 --> 00:32:40,958 [laughs] 636 00:32:41,002 --> 00:32:43,178 You have very sweet children. 637 00:32:43,221 --> 00:32:45,006 - You think so? - Yes. 638 00:32:45,963 --> 00:32:48,487 ♪ Rolling like a celebrity ♪ 639 00:32:48,531 --> 00:32:51,099 ♪ Gimme-gimme, gimme-gimme... ♪ 640 00:32:51,142 --> 00:32:52,578 May I ask you something? 641 00:32:52,622 --> 00:32:53,753 Certainly. 642 00:32:57,366 --> 00:33:01,109 Last year I asked you if Laura's heart would heal, 643 00:33:01,152 --> 00:33:02,632 and you said yes. 644 00:33:03,937 --> 00:33:05,069 Do you remember that? 645 00:33:05,113 --> 00:33:06,288 I do. 646 00:33:07,245 --> 00:33:08,507 Well, it did heal. 647 00:33:09,726 --> 00:33:11,032 I'm so happy. 648 00:33:12,076 --> 00:33:13,773 She's a ball of energy. 649 00:33:13,817 --> 00:33:15,819 Yeah, she really is. 650 00:33:19,736 --> 00:33:21,520 Can I ask you about Lexis? 651 00:33:23,218 --> 00:33:24,262 Yes. 652 00:33:27,135 --> 00:33:30,877 So, someone told me that Lexis might have 653 00:33:30,921 --> 00:33:32,879 behavioral issues in the future. 654 00:33:32,923 --> 00:33:35,839 Now, I don't see it... 655 00:33:37,449 --> 00:33:40,800 What this person told you is wrong. 656 00:33:41,801 --> 00:33:43,847 Lexis is a good girl, 657 00:33:43,890 --> 00:33:46,023 but she needs you to protect her. 658 00:33:47,024 --> 00:33:48,069 I do. 659 00:33:49,026 --> 00:33:50,245 I think I do. 660 00:33:52,160 --> 00:33:53,683 Protect her from what? 661 00:33:55,250 --> 00:33:58,079 There are people wanting her to do bad things. 662 00:33:58,122 --> 00:34:00,820 But if you help her, 663 00:34:00,864 --> 00:34:03,649 she will not. She's... 664 00:34:10,569 --> 00:34:12,310 May I use this? 665 00:34:12,354 --> 00:34:13,790 Yeah, of course. 666 00:34:18,838 --> 00:34:20,144 No. 667 00:34:26,542 --> 00:34:29,936 - Is this about Lexis? - No. 668 00:34:29,980 --> 00:34:31,634 - Should I get David? - No. 669 00:34:38,467 --> 00:34:40,121 What is it? 670 00:34:42,993 --> 00:34:44,560 Your husband. 671 00:34:46,910 --> 00:34:49,130 What does this have to do with my husband? 672 00:34:56,224 --> 00:34:57,399 GRACE: I don't know. 673 00:34:58,617 --> 00:35:00,315 But he needs your help. 674 00:35:03,187 --> 00:35:06,712 Having the best time, I see, hmm? 675 00:35:06,756 --> 00:35:08,671 What is it, all this priest action? 676 00:35:08,714 --> 00:35:10,107 No. 677 00:35:10,151 --> 00:35:12,240 Come on, I thought you'd like these people. 678 00:35:12,283 --> 00:35:14,242 You've been acting weird all night. 679 00:35:14,285 --> 00:35:16,505 I just don't really know anyone here. 680 00:35:16,548 --> 00:35:18,376 Uh, Karima, I know you. 681 00:35:18,420 --> 00:35:20,340 That's not what's bothering you. What's going on? 682 00:35:21,466 --> 00:35:22,902 I bought some stock. 683 00:35:27,864 --> 00:35:28,908 DF? 684 00:35:30,171 --> 00:35:32,782 Just a hundred shares, couple of days ago. 685 00:35:34,349 --> 00:35:35,393 It went up. 686 00:35:35,437 --> 00:35:37,569 Made a thousand bucks. 687 00:35:39,745 --> 00:35:41,486 Good for you. What's the problem? 688 00:35:43,836 --> 00:35:45,447 Last night when I was walking home, 689 00:35:45,490 --> 00:35:47,057 someone was following me. 690 00:35:48,798 --> 00:35:52,584 I left Duane Reade and I saw someone across the street. 691 00:35:54,412 --> 00:35:56,414 Every time I turned around it was there, 692 00:35:56,458 --> 00:35:58,286 exactly the same distance away. 693 00:36:00,070 --> 00:36:01,114 Okay. 694 00:36:02,246 --> 00:36:04,248 I mean, come on, you, you saw someone 695 00:36:04,292 --> 00:36:05,728 in the middle of New York City? 696 00:36:05,771 --> 00:36:08,121 It never seemed to have any definition. 697 00:36:08,165 --> 00:36:09,906 It was just this figure. 698 00:36:09,949 --> 00:36:12,387 And when I left for work this morning, 699 00:36:12,430 --> 00:36:14,040 there it was again. 700 00:36:16,739 --> 00:36:18,393 So, it was a man? 701 00:36:18,436 --> 00:36:22,745 It was tall, slim, so, yeah, maybe. 702 00:36:22,788 --> 00:36:25,313 - I can't really say. - Someone is screwing with us. 703 00:36:25,356 --> 00:36:26,662 Yeah, but why? 704 00:36:26,705 --> 00:36:28,141 You make any money on the stock? 705 00:36:28,185 --> 00:36:30,056 Not much. A thousand dollars. 706 00:36:30,100 --> 00:36:31,540 KRISTEN: So it's not achievemephobia. 707 00:36:31,580 --> 00:36:33,079 Maybe we're thinking about this all wrong. 708 00:36:33,103 --> 00:36:35,148 What do you mean? 709 00:36:35,192 --> 00:36:39,240 I've been checking the timeline on this thing following. 710 00:36:40,893 --> 00:36:43,635 Even when Zach and Tamara gave away their fortunes, 711 00:36:43,679 --> 00:36:45,028 they were still being followed. 712 00:36:45,985 --> 00:36:49,685 It was only when Zach gave the stock tip to Tamara 713 00:36:49,728 --> 00:36:51,469 that he stopped being followed. 714 00:36:51,513 --> 00:36:53,665 And it was only when Tamara gave the stock tip to Henry 715 00:36:53,689 --> 00:36:55,560 that she stopped being followed. 716 00:36:55,604 --> 00:36:59,216 [laughs] Okay. So it's The Ring. 717 00:37:00,173 --> 00:37:01,566 Right? 718 00:37:01,610 --> 00:37:03,612 The supernatural world is watching movies 719 00:37:03,655 --> 00:37:05,918 and they're basing their rules on a B movie. 720 00:37:05,962 --> 00:37:07,224 Hello, that's not a B movie. 721 00:37:07,268 --> 00:37:08,225 DAVID: I'm just saying that maybe 722 00:37:08,269 --> 00:37:09,835 it isn't about being rich. 723 00:37:09,879 --> 00:37:12,490 Maybe it's about the stock itself. 724 00:37:12,534 --> 00:37:15,406 All right. You know, what? Fine. Give me the stock tip. 725 00:37:15,450 --> 00:37:17,887 - What? No. - This is stupid 726 00:37:17,930 --> 00:37:19,236 and you know it, okay? 727 00:37:19,280 --> 00:37:20,605 But if it'll make them feel better, 728 00:37:20,629 --> 00:37:22,892 you text me the stock tip and I will invest. 729 00:37:22,935 --> 00:37:24,285 Uh, I am not sure about that, Ben. 730 00:37:24,328 --> 00:37:25,677 What? 731 00:37:25,721 --> 00:37:27,723 We don't believe in any of this, right? 732 00:37:27,766 --> 00:37:29,377 So I'm betting 733 00:37:29,420 --> 00:37:31,944 that I invest in the stock market and I lose. 734 00:37:31,988 --> 00:37:34,512 Because that is what always happens for me. 735 00:37:34,556 --> 00:37:38,168 Okay, so pull out your phone and officially text me 736 00:37:38,211 --> 00:37:40,649 the stock tip and we will show the supernatural world 737 00:37:40,692 --> 00:37:42,128 that we mean business. 738 00:37:42,172 --> 00:37:43,434 - [phone chimes] - Great. 739 00:37:43,478 --> 00:37:47,917 Okay, DF, I'm officially buying 100 shares. 740 00:37:47,960 --> 00:37:49,527 Done. 741 00:37:49,571 --> 00:37:52,791 All right, David, you can expect my resignation tomorrow 742 00:37:52,835 --> 00:37:54,402 when I'm suddenly crazy rich. 743 00:37:54,445 --> 00:37:57,492 Now can we go have some cake, hmm? 744 00:37:59,407 --> 00:38:01,452 [laughing] 745 00:38:04,629 --> 00:38:05,891 [knocking on door] 746 00:38:05,935 --> 00:38:07,893 [groans] 747 00:38:07,937 --> 00:38:09,480 - [pounding on door] - All right, already. 748 00:38:09,504 --> 00:38:11,070 Good grief. 749 00:38:14,944 --> 00:38:15,988 What's wrong? 750 00:38:22,560 --> 00:38:23,735 What is that? 751 00:38:23,779 --> 00:38:25,476 - SHERYL: A drawing. - Of? 752 00:38:25,520 --> 00:38:27,260 You know what it's a drawing of. 753 00:38:30,655 --> 00:38:32,570 Who drew this? 754 00:38:32,614 --> 00:38:34,833 A woman named Grace. Someone the Church has. 755 00:38:34,877 --> 00:38:37,009 Some prophetess. 756 00:38:37,053 --> 00:38:39,185 - Oh, yes. Grace Ling. - You know her? 757 00:38:39,229 --> 00:38:41,797 I know of her. We're a tight community. 758 00:38:42,754 --> 00:38:44,016 She's bad news. 759 00:38:44,060 --> 00:38:45,322 Yeah, I can see that. 760 00:38:45,366 --> 00:38:47,237 Who's she been showing this to? 761 00:38:48,934 --> 00:38:50,153 Kristen. 762 00:38:51,284 --> 00:38:53,504 What did Ms. Ling tell her? 763 00:38:53,548 --> 00:38:56,377 She said that Andy needed Kristen's help. 764 00:38:58,901 --> 00:39:01,730 Okay, no need to panic. 765 00:39:01,773 --> 00:39:03,534 I'm not panicking. You need to take care of this. 766 00:39:03,558 --> 00:39:04,515 Okay? Of him. 767 00:39:04,559 --> 00:39:06,212 - I agree. - Okay. 768 00:39:08,476 --> 00:39:10,391 [door opens] 769 00:39:11,566 --> 00:39:13,176 [toy laughs] 770 00:39:13,219 --> 00:39:15,004 ♪ Feliz Navidad ♪ 771 00:39:16,005 --> 00:39:18,790 ♪ Feliz Navidad ♪ 772 00:39:19,791 --> 00:39:24,187 ♪ Feliz Navidad, próspero año y felicidad. ♪ 773 00:39:26,319 --> 00:39:27,538 [car alarm chirps] 774 00:39:34,371 --> 00:39:36,417 [soft rustling] 775 00:40:01,659 --> 00:40:03,444 Hello? 776 00:40:32,560 --> 00:40:34,562 [electricity buzzing] 777 00:40:41,133 --> 00:40:43,135 [labored breathing] 778 00:40:44,354 --> 00:40:47,313 [whispering]: Okay. Come on, stupid. 779 00:40:49,359 --> 00:40:50,621 [lock clicks] 780 00:41:15,341 --> 00:41:18,388 ♪ Alouette, gentille Alouette ♪ 781 00:41:18,431 --> 00:41:21,565 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 782 00:41:21,609 --> 00:41:24,089 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 783 00:41:25,264 --> 00:41:26,875 ♪ Et la tête... ♪ 784 00:41:26,918 --> 00:41:29,747 KURT: "Satan, force of power, 785 00:41:29,791 --> 00:41:31,836 force of enlightenment." 786 00:41:33,098 --> 00:41:35,492 Fuck you, Satan. I'm done. 787 00:41:35,536 --> 00:41:36,885 ♪ I said sing ♪ 788 00:41:36,928 --> 00:41:38,974 ♪ Sing now ♪ 789 00:41:40,715 --> 00:41:41,846 ♪ Et le nez ♪ 790 00:41:42,847 --> 00:41:44,545 ♪ Alouette ♪ 791 00:41:44,588 --> 00:41:46,372 ♪ Sing louder, please ♪ 792 00:41:46,416 --> 00:41:48,810 ♪ Alouette, gentille Alouette. ♪ 793 00:41:48,853 --> 00:41:50,899 [phone ringing] 794 00:41:57,949 --> 00:41:58,994 Bouchard residence. 795 00:41:59,037 --> 00:42:01,126 Oh, hi, uh, is your mom there? 796 00:42:01,170 --> 00:42:03,259 I'm not supposed to answer that. Who are you? 797 00:42:03,302 --> 00:42:06,305 Well, I-I-I tried her cell and she didn't answer. 798 00:42:06,349 --> 00:42:08,046 - Could you take a message? - Sure. 799 00:42:08,090 --> 00:42:09,613 After you tell me who you are. 800 00:42:09,657 --> 00:42:13,225 Please tell her that Dr. Kurt Boggs called. 801 00:42:13,269 --> 00:42:16,751 Dr. Kurt Boggs? You wrote that scary story. 802 00:42:19,928 --> 00:42:21,320 [chuckling]: I did. 803 00:42:21,364 --> 00:42:22,626 Uh, wh-who-who is this? 804 00:42:22,670 --> 00:42:24,236 My sisters and I read it. 805 00:42:24,280 --> 00:42:25,673 Lila found it in Mom's stuff. 806 00:42:25,716 --> 00:42:27,076 We need to know how the story ends. 807 00:42:27,109 --> 00:42:28,129 When does the next chapter come out? 808 00:42:28,153 --> 00:42:29,938 [grunts] 809 00:42:29,981 --> 00:42:33,245 Soon, uh, I think, I hope. [chuckles] 810 00:42:33,289 --> 00:42:35,030 Writing takes time. 811 00:42:35,073 --> 00:42:36,597 You really liked it? 812 00:42:36,640 --> 00:42:38,990 Loved it. We were up all night. 813 00:42:39,034 --> 00:42:40,905 The girl killing her mom. 814 00:42:40,949 --> 00:42:43,299 The ghost coming. And all the body parts. 815 00:42:43,342 --> 00:42:46,215 Yeah, yeah, yeah, those are my favorite parts, too. 816 00:42:46,258 --> 00:42:47,564 It wasn't too bloody? 817 00:42:47,608 --> 00:42:49,044 No. But you can't just end it. 818 00:42:49,087 --> 00:42:50,567 What-what do you mean? 819 00:42:50,611 --> 00:42:51,891 You need to tell us what happens. 820 00:42:51,916 --> 00:42:54,615 Oh, well, I'm going for ambiguity. 821 00:42:54,658 --> 00:42:58,009 No, it needs to end and it needs to be clever. 822 00:42:58,053 --> 00:43:00,925 Like, all the body parts come together and go up the stairs. 823 00:43:00,969 --> 00:43:02,884 You know, like arms and legs. 824 00:43:02,927 --> 00:43:04,886 And then it pulls itself up the stairs 825 00:43:04,929 --> 00:43:06,322 while saying something like, 826 00:43:06,365 --> 00:43:08,541 "Don't cry, kids, I'm coming for you." 827 00:43:08,585 --> 00:43:09,847 Wow. 828 00:43:11,153 --> 00:43:13,111 Oh, my God. That's-that's good. 829 00:43:13,155 --> 00:43:15,418 We need another part as soon as you can get it. 830 00:43:16,506 --> 00:43:19,465 Okay. Uh, and, uh, tell your mother I called. 831 00:43:19,509 --> 00:43:21,729 And thank you. 832 00:43:21,772 --> 00:43:24,340 I will send you the next chapter. 833 00:43:24,383 --> 00:43:26,342 Okay, I have to do homework now. Bye. 834 00:43:26,385 --> 00:43:29,606 - ♪ Alouette, je te plumerai ♪ - I am good! 835 00:43:29,650 --> 00:43:32,174 I am good! 836 00:43:32,217 --> 00:43:34,132 ♪ Et les ailes ♪ 837 00:43:34,176 --> 00:43:35,830 ♪ Alouette ♪ 838 00:43:35,873 --> 00:43:37,701 ♪ Oh♪ 839 00:43:37,745 --> 00:43:40,835 ♪ Alouette, gentille Alouette... ♪ 840 00:43:40,878 --> 00:43:43,707 Satan, force of power, 841 00:43:43,751 --> 00:43:44,926 force of enlightenment. 842 00:43:44,969 --> 00:43:46,231 I acknowledge 843 00:43:46,275 --> 00:43:47,711 that I am worthless without you. 844 00:43:47,755 --> 00:43:49,974 I call on you to fill my body, my soul, 845 00:43:50,018 --> 00:43:51,323 and my mind, Satan. 846 00:43:51,367 --> 00:43:53,064 Fill me. 847 00:43:53,108 --> 00:43:56,720 I realized how fucking insanely stupid this is, 848 00:43:56,764 --> 00:43:57,852 so I went back out. 849 00:43:57,895 --> 00:43:58,940 And...? 850 00:44:00,158 --> 00:44:01,725 A couple blocks away, he's there again. 851 00:44:01,769 --> 00:44:02,726 So, what did you do? 852 00:44:02,770 --> 00:44:04,554 I went after him. 853 00:44:04,597 --> 00:44:06,469 And? 854 00:44:06,512 --> 00:44:08,732 He turned a corner and was gone. 855 00:44:08,776 --> 00:44:12,823 I know there is a logical explanation to this. 856 00:44:12,867 --> 00:44:16,392 Some kind of, I don't know, Occupy Wall Street or whatever. 857 00:44:16,435 --> 00:44:17,785 - Power of suggestion. - No. 858 00:44:17,828 --> 00:44:19,743 I am not suggestible. 859 00:44:19,787 --> 00:44:21,092 Not like this. 860 00:44:22,572 --> 00:44:25,009 I can stay here if you want. 861 00:44:25,053 --> 00:44:26,924 Bunk with you next couple nights. 862 00:44:26,968 --> 00:44:28,752 Okay, now I really feel like an asshole. 863 00:44:28,796 --> 00:44:30,493 KRISTEN: All right. Give me the stock tip. 864 00:44:31,494 --> 00:44:32,582 BEN: What? 865 00:44:32,625 --> 00:44:33,670 - Kristen. - I'm serious. 866 00:44:33,714 --> 00:44:35,280 Pass along the stock tip to me 867 00:44:35,324 --> 00:44:36,649 and the dark figure will leave you alone, right? 868 00:44:36,673 --> 00:44:37,935 And then what'll you do? 869 00:44:37,979 --> 00:44:39,502 I got an idea. Just do it. Tell me. 870 00:44:39,545 --> 00:44:41,809 [chuckles] Tell you what? 871 00:44:41,852 --> 00:44:43,419 Tell me to buy stock in DF. 872 00:44:43,462 --> 00:44:44,637 Go on. Do it. Say it. 873 00:44:44,681 --> 00:44:46,378 [sighs] Buy stock in DF. 874 00:44:46,422 --> 00:44:48,729 Thank you. I think I will. 875 00:44:50,818 --> 00:44:52,471 So now what happens? 876 00:44:52,515 --> 00:44:54,082 Now I own 50 shares of DF. 877 00:44:54,125 --> 00:44:56,606 What happens when you start to be followed by... 878 00:44:57,563 --> 00:45:00,697 A demon? I think I can handle that. 879 00:45:11,012 --> 00:45:13,057 [doorbell rings] 880 00:45:17,409 --> 00:45:18,410 Hello? 881 00:45:18,454 --> 00:45:20,499 ♪ 882 00:45:24,242 --> 00:45:25,983 Oh, my God. 883 00:45:26,027 --> 00:45:28,725 This will stream live, bitch. So if you came here to... 884 00:45:28,769 --> 00:45:30,379 I'm here to offer a truce. 885 00:45:31,380 --> 00:45:32,424 What? 886 00:45:33,948 --> 00:45:35,906 I've got a stock tip for you. 887 00:46:04,369 --> 00:46:06,850 GRACE [softly]: ♪ Beverly Hills ♪ 888 00:46:07,895 --> 00:46:11,942 ♪ That's where I want to be ♪ 889 00:46:12,943 --> 00:46:14,205 [chuckles] 890 00:46:14,249 --> 00:46:17,556 ♪ Living in Beverly Hills. ♪ 891 00:46:18,557 --> 00:46:21,430 [humming softly] 892 00:46:36,749 --> 00:46:38,186 [guard groans] 893 00:46:44,627 --> 00:46:45,846 [guard groans] 894 00:46:49,066 --> 00:46:50,851 [choking] 895 00:46:53,854 --> 00:46:55,246 Grace? 896 00:46:57,031 --> 00:46:59,250 [playfully]: Grace? 897 00:47:00,861 --> 00:47:03,907 You know what my favorite part of hide-and-seek is? 898 00:47:05,300 --> 00:47:07,302 It's the counting. 899 00:47:08,564 --> 00:47:09,957 One. 900 00:47:11,436 --> 00:47:13,090 Two. 901 00:47:13,134 --> 00:47:14,962 Three. 902 00:47:16,572 --> 00:47:17,834 [crying]: God... 903 00:47:17,878 --> 00:47:19,880 - Four. - Please forgive him. 904 00:47:21,272 --> 00:47:22,752 Five. 905 00:47:24,319 --> 00:47:26,669 Am I getting warmer? 906 00:47:28,410 --> 00:47:29,628 Six. 907 00:47:30,586 --> 00:47:33,067 Seven. 908 00:47:35,156 --> 00:47:36,505 Eight. 909 00:47:36,548 --> 00:47:38,463 Nine. 910 00:47:38,507 --> 00:47:41,336 Nine and a half. 911 00:47:41,379 --> 00:47:43,686 [laughing]: Nine and three-quarters. 912 00:47:44,774 --> 00:47:46,602 And... 913 00:47:47,603 --> 00:47:49,344 ten. 914 00:47:49,387 --> 00:47:51,085 Ready or not... 915 00:47:52,086 --> 00:47:54,827 Ms. Ling, I have your dinner. 916 00:47:59,441 --> 00:48:01,530 [laughing] 917 00:48:01,573 --> 00:48:06,665 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name... 918 00:48:08,450 --> 00:48:10,931 Do you prefer a breast or a limb? 919 00:48:12,497 --> 00:48:15,022 ♪ 920 00:48:38,262 --> 00:48:40,482 [Leland groaning] 921 00:48:40,525 --> 00:48:42,527 [panting] 922 00:48:43,572 --> 00:48:45,748 [Korecki grunting] 923 00:48:45,791 --> 00:48:47,880 [panting] Help! 924 00:48:47,924 --> 00:48:50,144 [gasping] 925 00:48:50,187 --> 00:48:51,536 Help! 926 00:48:51,580 --> 00:48:53,625 [crying] 927 00:48:55,018 --> 00:48:58,804 My-my hand feels cold. 928 00:48:58,848 --> 00:49:00,458 Would you hold it, please? 929 00:49:04,114 --> 00:49:06,290 [shaky breathing] 930 00:49:06,334 --> 00:49:07,422 [whispering]: May the Lord, 931 00:49:07,465 --> 00:49:11,034 who frees you from sins, save you 932 00:49:11,078 --> 00:49:13,689 and raise you up. 933 00:49:13,732 --> 00:49:14,690 I've... 934 00:49:14,733 --> 00:49:17,910 [shallow breaths] 935 00:49:17,954 --> 00:49:21,088 F-Father Ignatius. 936 00:49:23,220 --> 00:49:28,051 Tell him... I-I love... 937 00:49:32,273 --> 00:49:34,318 ♪ 938 00:49:37,191 --> 00:49:39,019 [whispering]: No. 939 00:49:40,107 --> 00:49:41,543 No. 940 00:49:51,727 --> 00:49:55,727 [footsteps approaching rapidly] 940 00:49:56,305 --> 00:50:56,657 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers.64901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.