All language subtitles for Watchmen (2019) - S01E02 - Martial Feats of Comanche Horsemanship (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,119 --> 00:00:35,719 Yes, Commandant. I certainly do. 2 00:00:59,102 --> 00:01:00,562 Hello, boys. 3 00:01:02,939 --> 00:01:05,066 What are you doing over here? 4 00:01:08,945 --> 00:01:10,822 Fighting the Germans? 5 00:01:12,532 --> 00:01:15,034 Have they ever done you any harm? 6 00:01:16,911 --> 00:01:22,208 Of course, some white folks and the lying English-American papers 7 00:01:22,292 --> 00:01:25,336 told you that the Germans ought to be wiped out... 8 00:01:26,087 --> 00:01:29,883 for the sake of humanity and democracy. 9 00:01:31,509 --> 00:01:33,553 But I ask you, boys... 10 00:01:35,054 --> 00:01:38,099 What is democracy? 11 00:01:41,978 --> 00:01:47,275 Do you enjoy the same rights as the white people do in America? 12 00:01:49,444 --> 00:01:53,615 "Or are you rather treated over there as second-class citizens? 13 00:01:55,241 --> 00:01:59,328 Can you get a seat in a theater where white people sit? 14 00:01:59,412 --> 00:02:03,500 Or can you even ride in the South in the same street car with white people? 15 00:02:05,752 --> 00:02:07,503 And how about the law? 16 00:02:07,587 --> 00:02:09,839 Is lynching and the most horrible cruelties 17 00:02:09,923 --> 00:02:13,426 connected therewith a lawful proceeding in a democratic country? 18 00:02:16,221 --> 00:02:19,057 Now, all this is entirely different in Germany. 19 00:02:19,307 --> 00:02:21,225 Colored people have mighty fine positions 20 00:02:21,309 --> 00:02:24,229 in business in Berlin and other German cities. 21 00:02:25,271 --> 00:02:27,606 Why then fight the Germans? 22 00:02:27,690 --> 00:02:31,193 You have been made the tool of the egotistic rich in America, 23 00:02:31,277 --> 00:02:33,320 and there is nothing in the whole game for you", 24 00:02:33,404 --> 00:02:37,575 "but broken bones, horrible wounds, or death." 25 00:02:37,992 --> 00:02:42,705 "To carry the gun in service of America is not an honor, 26 00:02:42,789 --> 00:02:44,499 but a shame." 27 00:02:45,750 --> 00:02:49,420 "Throw it away and come over to the German line." 28 00:02:51,506 --> 00:02:56,094 "And you will find friends who will help you along." 29 00:03:14,821 --> 00:03:16,364 Turn it off. 30 00:03:16,489 --> 00:03:18,741 Or I'll shoot. 31 00:06:00,403 --> 00:06:01,612 You changed. 32 00:06:08,202 --> 00:06:10,329 - You got any sugar? - No. 33 00:06:11,372 --> 00:06:12,749 Some bakery. 34 00:06:21,632 --> 00:06:22,675 Who are you? 35 00:06:22,884 --> 00:06:25,219 I'm the one who strung your Chief of Police up. 36 00:06:25,303 --> 00:06:26,762 - No, you're not. - Yes, I am. 37 00:06:26,846 --> 00:06:29,139 You're 90 fucking years old. How the fuck did you hang him? 38 00:06:29,223 --> 00:06:32,059 I am 105 and you curse too much. 39 00:06:32,143 --> 00:06:33,310 You didn't kill him. 40 00:06:33,394 --> 00:06:34,937 I did. All by myself. 41 00:06:35,021 --> 00:06:35,897 How? 42 00:06:38,274 --> 00:06:40,026 Psychic powers. 43 00:06:40,443 --> 00:06:42,862 I can manipulate material with my mind. 44 00:06:42,987 --> 00:06:43,988 Is that right? 45 00:06:44,238 --> 00:06:45,573 Maybe... 46 00:06:46,282 --> 00:06:47,742 I'm Dr. Manhattan. 47 00:06:47,950 --> 00:06:50,202 He lives on fucking Mars. 48 00:06:50,286 --> 00:06:52,622 And he can't do that, look like us. 49 00:06:54,499 --> 00:06:57,751 He can make copies of himself, 50 00:06:57,835 --> 00:06:59,545 he can be in two places at the same time. 51 00:06:59,629 --> 00:07:02,340 He can grow up to 100 feet tall. 52 00:07:03,341 --> 00:07:06,427 Change the color of our skin. Why can't he be like us? 53 00:07:06,928 --> 00:07:07,762 Um... 54 00:07:09,263 --> 00:07:10,556 Can I have my pills, please? 55 00:07:10,640 --> 00:07:13,240 Why don't you use your powers and float them on over? 56 00:07:13,559 --> 00:07:15,269 Okay. Fine. 57 00:07:16,104 --> 00:07:17,980 I'm not Dr. Manhattan. 58 00:07:18,147 --> 00:07:19,816 No shit. 59 00:07:26,781 --> 00:07:28,449 What are these for? 60 00:07:28,950 --> 00:07:30,701 They help me get my memory. 61 00:07:31,452 --> 00:07:33,079 Long time since I've been home. 62 00:07:42,338 --> 00:07:43,965 Who are you? 63 00:07:44,423 --> 00:07:47,426 I'm the one who strung up your Chief of Police. 64 00:07:47,510 --> 00:07:50,262 - Why? - He had skeletons in his closet. 65 00:07:50,346 --> 00:07:52,265 What the fuck does that mean? 66 00:07:53,057 --> 00:07:57,937 There is a vast and insidious conspiracy at play, here in Tulsa. 67 00:07:58,229 --> 00:07:59,563 If I told you about it, 68 00:07:59,647 --> 00:08:03,276 your head would explode, so I have to give it to you in pieces. 69 00:08:03,651 --> 00:08:05,069 You haven't given me shit. 70 00:08:05,153 --> 00:08:06,821 Yes, I have. 71 00:08:06,946 --> 00:08:09,282 But you haven't been listening hard enough. 72 00:08:09,782 --> 00:08:11,159 Who are you? 73 00:08:11,325 --> 00:08:14,245 I'm the one who strung up your Chief of Police. 74 00:08:14,704 --> 00:08:15,913 Who are you? 75 00:08:19,625 --> 00:08:21,085 I'm Will. 76 00:08:22,670 --> 00:08:23,588 Who are you? 77 00:08:46,319 --> 00:08:48,696 This is Night. You paged me? 78 00:08:52,074 --> 00:08:53,534 Oh, my God. 79 00:08:55,578 --> 00:08:57,246 I'll be right there. 80 00:09:04,712 --> 00:09:06,088 They found him, huh? 81 00:09:29,695 --> 00:09:32,573 So, you're telling me that Tulsa, Vancouver, 82 00:09:32,657 --> 00:09:34,807 Jakarta and Leningrad, all at the same time? 83 00:09:34,909 --> 00:09:37,327 I don't know. I'm not a scientist. It's interdimensional shit, man. 84 00:09:37,411 --> 00:09:40,039 No, no, no. It's a false flag. Man, look, 85 00:09:40,206 --> 00:09:43,417 it's Redford raining down these baby alien squid on us 86 00:09:43,584 --> 00:09:48,297 so we stay distracted while he and his Libstapo take away our rights. 87 00:09:48,381 --> 00:09:51,300 Well, I guess Keene's got your vote then. 88 00:09:53,219 --> 00:09:56,847 Fuck Keene, too. Shit. 89 00:09:57,598 --> 00:10:00,851 Kid ain't nothing but a goddamn clone of his daddy. 90 00:10:00,935 --> 00:10:02,812 Shit. 91 00:10:04,981 --> 00:10:07,191 - Oh, young lady. - Good morning, gentlemen. 92 00:10:07,483 --> 00:10:10,194 There's no Nova Express till this afternoon. 93 00:10:10,319 --> 00:10:12,571 - Thank you. - I'll throw it in the stack tomorrow. 94 00:10:12,655 --> 00:10:14,615 Now, let me ask you... 95 00:10:15,616 --> 00:10:17,410 Does she really read all of these? 96 00:10:18,244 --> 00:10:20,121 Of course. Don't you? 97 00:10:20,788 --> 00:10:24,333 Oh, I read it. I just don't believe it. 98 00:10:27,378 --> 00:10:29,755 - I'm out of here, my guy. - All right, man, you be good, brother. 99 00:10:29,839 --> 00:10:32,049 - See you next week, baby. - All right. Stay out of trouble now. 100 00:10:32,133 --> 00:10:33,433 - No promises. - All right. 101 00:10:56,198 --> 00:10:57,992 Detective. Detective, any comment? 102 00:10:58,909 --> 00:11:00,828 What's going on down there? 103 00:11:45,873 --> 00:11:47,833 You brought anything to eat? 104 00:11:48,250 --> 00:11:49,919 There are nuts in the glove. 105 00:11:59,053 --> 00:12:00,971 Where shall I begin? 106 00:12:03,057 --> 00:12:04,725 You think it's Kavalry? 107 00:12:05,559 --> 00:12:08,229 That would be the obvious conclusion. 108 00:12:15,152 --> 00:12:17,863 - Did he suffer? - Yeah. 109 00:12:18,364 --> 00:12:20,658 His car is up the road a hair. 110 00:12:21,325 --> 00:12:24,078 Tires blown out with the spike strip. 111 00:12:24,495 --> 00:12:26,079 Intramuscular hemorrhage, 112 00:12:26,163 --> 00:12:29,249 fractured laryngeal skeleton and ligature marks 113 00:12:29,333 --> 00:12:32,795 are all consistent with violent asphyxiation. 114 00:12:32,962 --> 00:12:37,383 Both his palms got rope burns, he's got fibers in his fingernails. 115 00:12:37,675 --> 00:12:39,802 He was alive the whole time. 116 00:12:45,224 --> 00:12:46,517 Until he wasn't. 117 00:12:50,229 --> 00:12:51,814 You was with him last night? 118 00:12:52,857 --> 00:12:54,066 What? 119 00:12:55,359 --> 00:12:56,819 The Chief. 120 00:12:57,445 --> 00:13:00,030 When I called Jane to notify, 121 00:13:00,322 --> 00:13:04,576 she said that they were over at y'all's house for supper. 122 00:13:04,660 --> 00:13:05,911 Yeah. 123 00:13:06,454 --> 00:13:08,372 Was he acting strange? 124 00:13:08,789 --> 00:13:09,999 What do you mean? 125 00:13:10,166 --> 00:13:12,585 You know what strange means. 126 00:13:12,710 --> 00:13:13,711 Was he drunk? 127 00:13:14,211 --> 00:13:17,339 No. Couple glasses of wine, maybe. 128 00:13:17,631 --> 00:13:18,924 Was he high? 129 00:13:19,592 --> 00:13:21,177 He might've done some blow. 130 00:13:21,802 --> 00:13:23,429 Sounds like quite a party. 131 00:13:23,846 --> 00:13:25,431 My kids were there. 132 00:13:25,973 --> 00:13:27,141 Your kids? 133 00:13:28,684 --> 00:13:32,145 Fuck you, you shiny fuck. What, are you interrogating me now? 134 00:13:32,229 --> 00:13:34,148 Why would I interrogate you? 135 00:13:36,942 --> 00:13:39,361 Because you're a cold motherfucker, Glass. 136 00:13:41,739 --> 00:13:43,824 Then why am I crying under here? 137 00:13:48,412 --> 00:13:50,414 Jesus. 138 00:13:59,089 --> 00:14:00,257 You want pictures, huh? 139 00:14:00,341 --> 00:14:03,391 How about I shove this cam up your asshole and take a picture? 140 00:14:05,054 --> 00:14:06,222 Fucking moths. 141 00:14:08,140 --> 00:14:11,309 The public has a right to see what's happening here, you fucking Nazi. 142 00:14:11,393 --> 00:14:14,396 I'm not a Nazi. I'm a Communist. 143 00:14:18,067 --> 00:14:20,486 Scare. Stand down. 144 00:14:20,903 --> 00:14:22,947 You in charge now? 145 00:14:23,948 --> 00:14:25,658 No. 146 00:14:28,160 --> 00:14:30,371 Then who the fuck is? 147 00:14:35,626 --> 00:14:37,878 We need to get him down. 148 00:15:05,614 --> 00:15:07,324 Are you looking at the clock? 149 00:15:09,577 --> 00:15:10,744 No. 150 00:15:11,996 --> 00:15:13,247 Calvin. 151 00:15:14,331 --> 00:15:16,481 - Okay, I'm looking at the clock. - Mmm-hmm. 152 00:15:17,918 --> 00:15:20,087 And it's two minutes till midnight. 153 00:15:20,838 --> 00:15:22,715 And midnight is Christmas. 154 00:15:22,840 --> 00:15:25,300 Which means I finally get to open that big present 155 00:15:25,384 --> 00:15:27,928 with my name on it, over there, under the tree. 156 00:15:28,053 --> 00:15:29,387 Mmm-mmm. 157 00:15:29,471 --> 00:15:32,432 Christmas doesn't start until Christmas morning. 158 00:15:32,516 --> 00:15:34,226 You have to wait. 159 00:15:34,727 --> 00:15:36,353 You know I need to know. 160 00:15:36,520 --> 00:15:39,481 - I'm training you to like surprises. - Oh, you're training me? 161 00:15:39,565 --> 00:15:41,483 Baby. 162 00:15:41,609 --> 00:15:42,567 Mmm-hmm? 163 00:15:42,651 --> 00:15:46,780 I'm opening up that present in exactly 30 seconds. 164 00:15:47,114 --> 00:15:48,865 And there's nothing you can do to stop me. 165 00:15:48,949 --> 00:15:50,825 Ooh. Oh... 166 00:15:50,909 --> 00:15:52,411 - Is that so? - Mmm-hmm. 167 00:15:54,079 --> 00:15:55,331 Midnight, huh? 168 00:15:55,956 --> 00:15:58,417 Is that when the little hand... 169 00:15:59,293 --> 00:16:01,962 is on top of the big hand? 170 00:16:04,673 --> 00:16:06,425 No, that's not gonna work. 171 00:16:07,718 --> 00:16:09,218 Feels like it's working to me. 172 00:16:11,555 --> 00:16:13,057 I'm opening it, Angela. 173 00:16:13,182 --> 00:16:14,432 - You gotta wait. - I don't wanna wait. 174 00:16:14,516 --> 00:16:15,851 You gotta wait. 175 00:16:18,228 --> 00:16:20,078 - Oh, that must be Santa Claus. - Shh! 176 00:16:21,482 --> 00:16:22,483 What? 177 00:16:23,859 --> 00:16:25,986 There's somebody in our house. 178 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Cal... 179 00:17:31,677 --> 00:17:33,178 Whoa. Whoa. 180 00:17:34,179 --> 00:17:35,222 Easy. 181 00:17:36,473 --> 00:17:37,641 You're okay. 182 00:17:40,561 --> 00:17:42,730 Cal. Cal. 183 00:17:43,188 --> 00:17:45,899 He's all right. He's safe. 184 00:17:46,775 --> 00:17:47,818 Where is he? 185 00:17:48,318 --> 00:17:52,656 He was sitting right here in this chair for the last three days straight. 186 00:17:53,407 --> 00:17:58,162 I told him to go home and change his clothes. 187 00:17:58,328 --> 00:18:00,289 Promised I'd keep an eye on you. 188 00:18:01,415 --> 00:18:03,208 Thanks, Captain. 189 00:18:04,543 --> 00:18:05,919 Judd. 190 00:18:08,464 --> 00:18:10,299 They came for you, too. 191 00:18:14,511 --> 00:18:16,138 They came for everybody. 192 00:18:17,264 --> 00:18:19,266 Coordinated attack. 193 00:18:20,142 --> 00:18:22,603 Simultaneous hits. 40 houses. 194 00:18:23,187 --> 00:18:24,521 All police. 195 00:18:26,064 --> 00:18:30,068 Most of us asleep in our beds on Christmas Eve. 196 00:18:31,779 --> 00:18:36,283 The news is calling it the "White Night." 197 00:18:39,495 --> 00:18:40,788 But I was home. 198 00:18:41,497 --> 00:18:44,582 Fucker in a Rorschach came through the window and shot me 199 00:18:44,666 --> 00:18:47,127 so I blew his fucking face off. 200 00:18:48,754 --> 00:18:51,089 You got your guy, too. 201 00:18:51,381 --> 00:18:53,675 Stabbed him and he bled out in your kitchen. 202 00:18:55,135 --> 00:18:58,639 I reckon there's somebody up there looking out for you. 203 00:19:02,559 --> 00:19:03,769 Doyle? 204 00:19:07,105 --> 00:19:11,527 He and Ginny were at home in bed. And that's where we found them. 205 00:19:14,154 --> 00:19:16,197 Their boy Christopher heard the gunshots 206 00:19:16,281 --> 00:19:19,451 and took his sister and the baby, and hid in the closet. 207 00:19:20,661 --> 00:19:21,954 Topher. 208 00:19:23,997 --> 00:19:25,874 He goes by Topher. 209 00:19:32,422 --> 00:19:37,094 Fuck that! Everybody who's left, we round those racist fuckers up... 210 00:19:37,261 --> 00:19:38,971 There's nobody left. 211 00:19:41,640 --> 00:19:46,060 The entire force knows that the Kavalry has our names and addresses. 212 00:19:46,144 --> 00:19:49,147 - They're all resigning. - I'm not fucking quitting. 213 00:19:51,441 --> 00:19:55,028 Well, I guess I won't quit either. 214 00:20:07,291 --> 00:20:11,295 I just told you that your partner and his wife got killed. 215 00:20:12,629 --> 00:20:15,674 - You can cry, Detective Abar. - Angela. 216 00:20:16,550 --> 00:20:17,759 Angela. 217 00:20:20,721 --> 00:20:22,014 It's okay to cry. 218 00:20:25,893 --> 00:20:27,269 Maybe later. 219 00:20:33,817 --> 00:20:35,277 I'm sorry. 220 00:20:38,530 --> 00:20:40,240 I let you down. 221 00:20:47,664 --> 00:20:49,124 I let you down. 222 00:21:13,357 --> 00:21:15,984 - Now what? - We roll into Nixonville. 223 00:21:16,360 --> 00:21:19,445 Bust Kavalry heads until someone talks. 224 00:21:19,529 --> 00:21:21,281 That is fucking now what. 225 00:21:21,365 --> 00:21:23,283 - Mount up, cowboys! - Wait. 226 00:21:24,409 --> 00:21:28,080 We should just stop and take a breath. 227 00:21:29,164 --> 00:21:32,834 You don't want to beat shit out of these fucks? You? 228 00:21:32,918 --> 00:21:35,168 She loves beating the shit out of these fucks. 229 00:21:35,879 --> 00:21:38,256 That much is indisputable. 230 00:21:38,632 --> 00:21:40,982 So, are you coming or are you fucking breathing? 231 00:21:42,427 --> 00:21:43,679 I'm coming. 232 00:21:45,055 --> 00:21:47,641 Giddy-fucking up! Let's ride! 233 00:22:03,490 --> 00:22:06,785 All right, listen up, you racist fucks! 234 00:22:07,077 --> 00:22:09,746 Our Chief has been murdered. 235 00:22:09,830 --> 00:22:11,748 Murdered by one of you! 236 00:22:12,332 --> 00:22:15,419 Some of you are in the Kavalry. Others are not. 237 00:22:15,961 --> 00:22:18,046 I don't fucking care which is which. 238 00:22:18,213 --> 00:22:19,715 If you can hear my voice, 239 00:22:19,923 --> 00:22:22,216 you're gonna walk out of your shitty trailers 240 00:22:22,300 --> 00:22:24,928 and into one of these lovely paddy wagons. 241 00:22:25,804 --> 00:22:30,726 But if a single one of you decides not to accept our invitation... 242 00:22:31,852 --> 00:22:35,147 We tear down your fucking idol! 243 00:22:37,149 --> 00:22:40,360 Ten, nine, eight... 244 00:22:40,777 --> 00:22:44,156 seven, six, five, 245 00:22:44,448 --> 00:22:47,826 four, three, two... 246 00:22:52,706 --> 00:22:55,000 Come on, man. We don't need to do this. 247 00:22:56,460 --> 00:22:58,128 Round them up! 248 00:23:20,817 --> 00:23:23,612 You ain't interested in joining in? 249 00:23:24,362 --> 00:23:26,156 This shit is unnecessary. 250 00:23:26,782 --> 00:23:27,616 Look out! 251 00:24:30,679 --> 00:24:33,390 Redfordations are abominations! 252 00:24:34,391 --> 00:24:37,268 You got a sorry, now you want a handout? 253 00:24:37,352 --> 00:24:38,979 Equal rights! 254 00:24:46,153 --> 00:24:49,322 We knew a war was coming, so we put our uniforms on. 255 00:24:49,406 --> 00:24:51,575 Figured maybe that'd protect us. 256 00:24:52,492 --> 00:24:55,328 How could they look at a man who fought under the same flag and see an enemy? 257 00:24:55,412 --> 00:24:57,038 As they were dragging my friends' bodies 258 00:24:57,122 --> 00:24:59,583 behind their cars, I was taking notes. 259 00:25:00,709 --> 00:25:04,796 I needed to do something... All I could do... 260 00:25:05,797 --> 00:25:09,675 Hello, I'm United States Treasury Secretary, 261 00:25:09,759 --> 00:25:11,427 Henry Louis Gates Junior. 262 00:25:11,511 --> 00:25:14,639 If you like, you could call me Skip. What's your name? 263 00:25:16,683 --> 00:25:17,851 Will. 264 00:25:18,602 --> 00:25:21,980 Hello, Will. What can I help you with today? 265 00:25:22,606 --> 00:25:24,649 I need to know who I am. 266 00:25:25,942 --> 00:25:27,735 I'm sorry I can't help you with that, 267 00:25:27,819 --> 00:25:30,571 but I can check your eligibility. Would you like me to do that? 268 00:25:30,655 --> 00:25:32,532 Yeah. Yes. 269 00:25:33,200 --> 00:25:37,078 Almost a century ago, on the very spot on which you now stand, 270 00:25:37,162 --> 00:25:40,498 the vibrant and affluent African-American community 271 00:25:40,582 --> 00:25:42,500 of Greenwood was so prosperous 272 00:25:42,584 --> 00:25:45,462 that later it became known as the Black Wall Street. 273 00:25:47,130 --> 00:25:51,468 And then, in the space of a single day, it was all gone. 274 00:25:52,135 --> 00:25:55,513 The Tulsa Massacre resulted in profound loss of life, 275 00:25:55,597 --> 00:25:59,184 not to mention the property and treasure pillaged from its victims. 276 00:25:59,476 --> 00:26:02,436 For far too long, this horrific chapter in our nation's history 277 00:26:02,520 --> 00:26:04,940 went untold and unacknowledged. 278 00:26:05,607 --> 00:26:08,609 On behalf of the entire United States government, 279 00:26:08,693 --> 00:26:12,655 President Redford offers his sincerest condolences 280 00:26:12,739 --> 00:26:16,284 for the trauma you or your family may have suffered. 281 00:26:17,786 --> 00:26:20,955 May I have your consent to test a sample of your DNA? 282 00:26:21,039 --> 00:26:22,123 Yes. 283 00:26:23,250 --> 00:26:25,400 Please take a cotton swab from the drawer... 284 00:26:26,336 --> 00:26:28,672 gently rub it on the inside of your cheek, 285 00:26:28,922 --> 00:26:30,715 then place it in the slot. 286 00:26:31,800 --> 00:26:34,886 Your DNA will be processed exclusively here 287 00:26:34,970 --> 00:26:37,763 at the Greenwood Center for Cultural Heritage. 288 00:26:37,847 --> 00:26:41,517 Only survivors of the 1921 Tulsa Massacre 289 00:26:41,601 --> 00:26:45,939 and their direct descendants are eligible to apply at this facility. 290 00:26:46,523 --> 00:26:48,623 Please tell us the best number to call you. 291 00:26:49,776 --> 00:26:53,822 5-3-9-1-7-6-2-4-4-2. 292 00:26:54,656 --> 00:26:55,615 Thank you. 293 00:26:56,992 --> 00:27:02,246 Our country appreciates the opportunity to right the wrongs of a dark past 294 00:27:02,330 --> 00:27:05,375 so that we may all share a bright future. 295 00:27:05,500 --> 00:27:06,710 God bless America. 296 00:27:19,931 --> 00:27:21,431 You're not allowed to be here. 297 00:27:23,268 --> 00:27:25,687 And you're not allowed to withhold my visitation. 298 00:27:26,271 --> 00:27:27,981 I know they're inside there. 299 00:27:28,148 --> 00:27:31,901 Even though that chickenshit husband of yours ain't answering the door. 300 00:27:32,068 --> 00:27:35,572 So, you gonna sort this out, or am I calling the cops? 301 00:27:35,905 --> 00:27:39,605 The cops are busy rounding up every suspected Kavalry member in Nixonville. 302 00:27:39,701 --> 00:27:41,036 It's my day. 303 00:27:42,454 --> 00:27:44,039 Can you take a rain check? 304 00:27:44,914 --> 00:27:46,499 I can take a real check. 305 00:27:54,549 --> 00:27:58,053 Must be satisfying, putting those Redfordations to work. 306 00:27:59,220 --> 00:28:00,764 Get the fuck off my porch. 307 00:28:00,889 --> 00:28:01,973 Arr! Arr! 308 00:28:02,057 --> 00:28:04,517 Keep walking, you lily-livered stowaway. 309 00:28:05,226 --> 00:28:07,561 Keep walking or I'll stab you in the butt. 310 00:28:07,645 --> 00:28:08,646 Ow! Ow! Ow! 311 00:28:08,730 --> 00:28:10,106 - Mommy! - Hey! 312 00:28:10,273 --> 00:28:13,443 Hey, hey! What's going on in here? 313 00:28:13,610 --> 00:28:15,361 She's a pirate. I'm an owl. 314 00:28:15,445 --> 00:28:17,071 We caught a ghost on our ship. 315 00:28:17,155 --> 00:28:18,990 - A ghost, huh? - Boo! 316 00:28:19,074 --> 00:28:21,993 He's walking the plank. We're gonna feed him to the sharks. 317 00:28:22,285 --> 00:28:26,038 Oh, well, then you need to put something in his pockets to weigh him down 318 00:28:26,122 --> 00:28:29,125 because when he gets to the end, he's just gonna float away. 319 00:28:29,209 --> 00:28:30,877 - Rocks. - Rocks! 320 00:28:32,712 --> 00:28:33,671 Arr! 321 00:28:35,840 --> 00:28:37,384 He still out on the porch? 322 00:28:38,426 --> 00:28:39,636 I got rid of him. 323 00:28:46,518 --> 00:28:47,977 You arrested the old man? 324 00:28:48,436 --> 00:28:50,146 He's still at the bakery. 325 00:28:50,980 --> 00:28:52,280 And you didn't arrest him? 326 00:28:52,941 --> 00:28:54,984 I didn't arrest him because he didn't do it. 327 00:28:55,068 --> 00:28:56,110 But he says he did. 328 00:28:56,194 --> 00:28:59,489 He also says that Dr. Manhattan can pretend to be human. 329 00:29:01,408 --> 00:29:04,285 - No, he can't. And he's on Mars. - Hmm. 330 00:29:05,078 --> 00:29:06,246 That's what I said. 331 00:29:17,090 --> 00:29:18,466 Are we safe, Angela? 332 00:29:22,178 --> 00:29:24,139 I would tell you if we weren't. 333 00:29:28,017 --> 00:29:29,436 Is Topher in his room? 334 00:29:29,978 --> 00:29:30,812 Mmm-hmm. 335 00:29:32,272 --> 00:29:33,722 You want me to come with you? 336 00:29:34,065 --> 00:29:35,358 Mmm-mmm. 337 00:29:36,860 --> 00:29:38,403 You go walk the plank. 338 00:29:44,284 --> 00:29:47,495 I called Jane. She's having people over tonight. 339 00:29:48,329 --> 00:29:51,166 I'll stay here with the kids but you should go. 340 00:29:53,460 --> 00:29:54,461 How is she? 341 00:29:55,044 --> 00:29:57,130 She sounded completely fine... 342 00:29:58,089 --> 00:29:59,632 even though I know she's not. 343 00:30:05,221 --> 00:30:06,264 Just like you. 344 00:30:20,361 --> 00:30:22,113 - Hey. - Hey. 345 00:30:22,947 --> 00:30:25,617 - Can we talk a minute? - Okay. 346 00:30:38,630 --> 00:30:43,218 There are people who believe that this world is fair and good. 347 00:30:43,885 --> 00:30:45,845 It's all lollipops and rainbows. 348 00:30:47,972 --> 00:30:50,308 I remember what happened to my parents. 349 00:30:51,559 --> 00:30:53,728 You remember what happened to your parents. 350 00:30:55,146 --> 00:30:58,316 You and me, Topher, we don't do lollipops and rainbows. 351 00:30:59,108 --> 00:31:03,196 'Cause we know those are pretty colors that just hide what the world really is. 352 00:31:04,322 --> 00:31:05,615 Black and white. 353 00:31:12,038 --> 00:31:13,581 Your Uncle Judd is dead. 354 00:31:16,918 --> 00:31:18,670 Somebody hung him from a tree. 355 00:31:21,965 --> 00:31:23,132 Okay. 356 00:31:27,470 --> 00:31:28,763 He was a policeman. 357 00:31:29,764 --> 00:31:31,015 Policemen die. 358 00:31:34,394 --> 00:31:35,994 He wasn't my real uncle, anyway. 359 00:31:40,858 --> 00:31:43,861 Don't tell Rosie and Emma yet. 360 00:31:46,114 --> 00:31:47,448 I'll handle it tomorrow. 361 00:31:48,950 --> 00:31:50,076 All right. 362 00:31:58,126 --> 00:31:59,669 Can I watch TV? 363 00:32:02,463 --> 00:32:05,592 Yes, baby, you can watch TV. 364 00:32:31,909 --> 00:32:35,955 Warning: The Federal Communications Commission has determined 365 00:32:36,039 --> 00:32:39,000 the following content to be emotionally harmful. 366 00:32:40,251 --> 00:32:44,588 Young children should not view this content under any circumstances, 367 00:32:44,672 --> 00:32:47,759 even if supervised by a parent or guardian. 368 00:32:48,217 --> 00:32:51,929 The views and opinions expressed, including the depictions 369 00:32:52,096 --> 00:32:57,018 of persons of color and members of the LGBTQA+ community, 370 00:32:57,268 --> 00:33:02,231 do not reflect any official policy or position of the US government. 371 00:33:02,940 --> 00:33:07,945 This program contains graphic language, violence, nudity... 372 00:33:08,404 --> 00:33:12,616 misogyny, racism, anti-Semitism, 373 00:33:12,700 --> 00:33:16,329 hate crimes and depictions of sexual assault. 374 00:33:16,829 --> 00:33:18,122 Be advised. 375 00:33:26,381 --> 00:33:27,757 I'm dead. 376 00:33:28,466 --> 00:33:29,967 Shot in the head. 377 00:33:32,887 --> 00:33:34,764 Washed up in Boston Harbor. 378 00:33:36,182 --> 00:33:38,726 That's the last photo that'll ever be taken of me. 379 00:33:39,811 --> 00:33:42,772 Rolf Muller. Circus Strongman. 380 00:33:43,648 --> 00:33:45,233 Except that's not me. 381 00:33:45,817 --> 00:33:48,717 I just need people to think it is, so they'll stop looking. 382 00:33:50,822 --> 00:33:53,157 I'm not ready to tell you who I really am. 383 00:33:54,200 --> 00:33:57,370 If I did, you wouldn't watch until the end. 384 00:33:58,037 --> 00:33:59,637 So let's start at the beginning. 385 00:33:59,872 --> 00:34:04,668 Extry, extry! War of the Worlds broadcast throws Manhattan into panic. 386 00:34:04,752 --> 00:34:06,546 Alien invasion just a... 387 00:34:07,171 --> 00:34:10,591 Hoax, read all about it. 388 00:34:23,146 --> 00:34:25,648 This is a stick-up! Everyone on the ground now! 389 00:34:25,732 --> 00:34:27,066 Wallets and watches! 390 00:34:30,611 --> 00:34:31,611 Open that safe, now. 391 00:34:32,071 --> 00:34:33,906 We don't have a safe. 392 00:34:37,326 --> 00:34:38,376 Get one of the dames. 393 00:34:38,745 --> 00:34:39,871 On your feet. 394 00:34:40,955 --> 00:34:43,458 Now you open that safe or we blow her brains out 395 00:34:43,583 --> 00:34:45,209 all over your Lux Laundry Soap. 396 00:34:45,376 --> 00:34:46,710 You got three seconds. 397 00:34:46,794 --> 00:34:48,546 Please! There is no safe. 398 00:34:49,005 --> 00:34:51,466 Three, two... 399 00:35:49,899 --> 00:35:51,484 Who are you? 400 00:35:54,612 --> 00:35:55,822 Who am I? 401 00:35:57,490 --> 00:36:00,117 When I was little, every time I looked in the mirror, 402 00:36:00,201 --> 00:36:02,620 I saw a stranger staring back at me. 403 00:36:03,871 --> 00:36:06,666 And he was very, very angry. 404 00:36:08,084 --> 00:36:09,961 What could I do with all his anger? 405 00:36:10,378 --> 00:36:15,132 Hot, vibrating electricity with no place to ground it. 406 00:36:15,383 --> 00:36:17,260 If he couldn't release his rage... 407 00:36:17,885 --> 00:36:20,179 maybe I could help him hide it. 408 00:36:21,013 --> 00:36:23,474 I never felt comfortable in my own skin. 409 00:36:24,100 --> 00:36:25,893 So I made a new one. 410 00:36:26,018 --> 00:36:31,274 And when I slipped it on, he and I became one. 411 00:36:31,566 --> 00:36:33,609 His anger became mine, 412 00:36:33,734 --> 00:36:36,696 as did his thirst for justice. 413 00:36:38,030 --> 00:36:39,699 So, who am I? 414 00:36:43,119 --> 00:36:44,669 If I knew the answer to that... 415 00:36:46,247 --> 00:36:48,097 I wouldn't be wearing a fucking mask. 416 00:37:11,397 --> 00:37:13,232 Jane, I'm so sorry. 417 00:37:13,316 --> 00:37:15,902 Angela, thank you for coming. 418 00:37:16,861 --> 00:37:18,445 I'm sorry, I should have called. 419 00:37:18,529 --> 00:37:21,657 I didn't know all these people were gonna be here. 420 00:37:22,825 --> 00:37:24,076 You must be Angela. 421 00:37:24,785 --> 00:37:25,661 Joe Keene. 422 00:37:26,871 --> 00:37:27,914 Senator. 423 00:37:28,789 --> 00:37:29,957 Just Joe. 424 00:37:30,791 --> 00:37:33,585 Jane here has to call me Senator because she works for me. 425 00:37:33,669 --> 00:37:35,296 Used to work for you. 426 00:37:36,797 --> 00:37:39,216 I'm so sorry for your loss. 427 00:37:39,800 --> 00:37:41,344 Judd was a great man. 428 00:37:41,761 --> 00:37:43,262 Yeah. Thank you. 429 00:37:43,346 --> 00:37:47,057 I just want you to know whatever resources y'all need 430 00:37:47,141 --> 00:37:50,186 to get the animals who did this, they're yours. 431 00:37:51,646 --> 00:37:54,523 Oh, I'm not a cop anymore. 432 00:37:54,857 --> 00:37:56,108 I retired. 433 00:37:57,777 --> 00:38:00,821 Right. Of course. I'm sorry. 434 00:38:03,366 --> 00:38:06,077 Can I take those flowers? Jane, do you have a vase? 435 00:38:07,286 --> 00:38:08,704 Honey, are you okay? 436 00:38:09,747 --> 00:38:11,248 - Oh. Oh! - Jesus! 437 00:38:13,376 --> 00:38:15,086 I'm so sorry. 438 00:38:15,753 --> 00:38:18,130 I came over here to take care of you. 439 00:38:19,090 --> 00:38:20,883 Now I get to take care of you. 440 00:38:22,677 --> 00:38:25,262 You should be with your friends. 441 00:38:25,930 --> 00:38:28,015 You are my friend, too. 442 00:38:31,686 --> 00:38:33,104 And so was he. 443 00:38:35,314 --> 00:38:36,482 He loved you. 444 00:38:37,733 --> 00:38:39,026 He really did. 445 00:38:44,073 --> 00:38:46,867 You get those fuckers who did this to him. 446 00:38:48,035 --> 00:38:49,203 Okay? 447 00:38:53,499 --> 00:38:56,377 And you take as much time as you need. 448 00:41:15,516 --> 00:41:17,017 Whoa, Bucephalus! 449 00:41:43,002 --> 00:41:44,420 For he's a jolly good fellow 450 00:41:44,545 --> 00:41:46,672 For he's a jolly good fellow 451 00:41:46,839 --> 00:41:48,382 Please, let's get on with it. 452 00:41:49,550 --> 00:41:52,000 For he's a jolly good fellow Which nobody can deny 453 00:41:53,762 --> 00:41:57,850 Ms. Crookshanks, when is a lie not a lie? 454 00:41:58,559 --> 00:42:00,519 When it's acting, Master. 455 00:42:01,562 --> 00:42:03,147 Real tears tonight, yeah? 456 00:42:03,647 --> 00:42:04,899 Every drop, sir. 457 00:42:10,529 --> 00:42:13,991 Oh, sir, forgive me, I shall require the watch I gifted you. 458 00:42:14,325 --> 00:42:15,201 As a prop. 459 00:42:15,367 --> 00:42:16,202 Oh. 460 00:42:18,037 --> 00:42:20,706 Has it ever occurred to you, Mr. Philips... 461 00:42:22,208 --> 00:42:23,459 you are the prop? 462 00:42:25,544 --> 00:42:27,003 Would you like it to occur to me, sir? 463 00:42:27,087 --> 00:42:29,537 There are so many things I'd like to occur to you. 464 00:42:30,925 --> 00:42:33,302 All right, dimwits, on with the show. 465 00:42:48,609 --> 00:42:51,945 These have been the happiest six months of my life, Jon. 466 00:42:52,029 --> 00:42:53,697 And mine, Janey. 467 00:42:54,323 --> 00:42:56,492 Time for another beer before we go? 468 00:42:58,702 --> 00:42:59,870 Confound it. 469 00:43:00,955 --> 00:43:02,706 - I don't have my watch. - Mmm. 470 00:43:03,082 --> 00:43:04,166 Have you fixed it yet? 471 00:43:04,250 --> 00:43:05,960 I did, indeed. 472 00:43:07,753 --> 00:43:10,297 Damn, I must have left it in the... 473 00:43:10,381 --> 00:43:12,881 Must have left it in the intrinsic field generator. 474 00:43:13,592 --> 00:43:14,843 I'll go fetch it. 475 00:43:17,054 --> 00:43:19,139 Eureka, there it is! 476 00:43:26,397 --> 00:43:28,315 Oh, my. 477 00:43:28,399 --> 00:43:29,984 I appear to be locked in. 478 00:43:32,569 --> 00:43:33,654 Janey. 479 00:43:34,571 --> 00:43:36,323 If you could just open the door. 480 00:43:36,782 --> 00:43:39,243 I can't. The lock, it's... 481 00:43:40,494 --> 00:43:43,831 As impenetrable as the Gordian Knot itself. 482 00:43:43,998 --> 00:43:47,876 Oh! It's as impenetrable as the Gordian Knot itself. 483 00:43:49,336 --> 00:43:54,550 Oh, Jon, I can't bear to see your body being torn asunder by the quantum fates. 484 00:43:57,052 --> 00:43:58,929 I love you, Jon Osterman. 485 00:43:59,013 --> 00:44:02,641 - And I love you, Janey Slater. - Three, two, one. 486 00:44:10,482 --> 00:44:11,734 Master! 487 00:44:12,943 --> 00:44:14,444 Tears, Crookshanks, 488 00:44:14,528 --> 00:44:16,405 let see those damn tears! 489 00:44:19,867 --> 00:44:21,035 Oh, Jon. 490 00:44:23,078 --> 00:44:24,872 My dear beloved Jon. 491 00:44:34,340 --> 00:44:38,802 My God, Jon, is that you? 492 00:44:39,636 --> 00:44:43,390 I am both Jon and not Jon. 493 00:44:44,224 --> 00:44:48,354 I am the past, the present and the future, all at once. 494 00:44:48,729 --> 00:44:51,398 Boundless omniscience incarnate, 495 00:44:51,482 --> 00:44:55,694 swirling in the luminous plasma of a newborn star. 496 00:45:02,117 --> 00:45:03,494 I am... 497 00:45:05,454 --> 00:45:07,331 Dr. Manhattan. 498 00:45:08,916 --> 00:45:12,211 Oh, Jon, is this the end? 499 00:45:12,378 --> 00:45:14,254 Nothing ends, Janey. 500 00:45:15,005 --> 00:45:17,966 - Nothing ever ends. - Nothing ever ends. 501 00:45:26,433 --> 00:45:27,684 Fantastic. 502 00:45:29,144 --> 00:45:30,312 Bravo! 503 00:45:31,480 --> 00:45:32,689 Bravo! 504 00:45:35,025 --> 00:45:37,111 It was all your magnificent words, Master. 505 00:45:37,361 --> 00:45:40,239 Poppycock, it was us, it was all of us, 506 00:45:40,364 --> 00:45:43,200 working together. Transcendent. 507 00:45:45,244 --> 00:45:47,544 - We're thrilled you enjoyed it, Master. - Hmm. 508 00:45:48,831 --> 00:45:51,542 Ladies, gentlemen... 509 00:45:52,334 --> 00:45:53,627 fantastic. 510 00:45:57,798 --> 00:45:59,133 A job well done. 511 00:45:59,425 --> 00:46:03,220 Now if you'd kindly remove Mr. Philips' corpse... 512 00:46:04,054 --> 00:46:04,972 Ugh. 513 00:46:06,557 --> 00:46:09,107 Shall we put him in the cellar with the others, sir? 514 00:46:10,060 --> 00:46:12,229 I'm sorry, your name is? 515 00:46:13,856 --> 00:46:14,815 Montrose, sir. 516 00:46:15,065 --> 00:46:18,068 Montrose, how would you like to be the new Mr. Philips? 517 00:46:18,402 --> 00:46:19,903 I'd be honored, Master. 518 00:46:20,529 --> 00:46:22,948 Mr. Philips, the basement will be perfect. 519 00:46:26,326 --> 00:46:29,079 We'll have a use for him before too long. 520 00:46:31,248 --> 00:46:32,291 Oh, no, wait. 521 00:46:57,983 --> 00:46:59,359 Has it stopped, Master? 522 00:47:00,986 --> 00:47:02,488 No, Ms. Crookshanks... 523 00:47:03,697 --> 00:47:05,199 it's only just begun. 524 00:47:34,728 --> 00:47:36,146 What the fuck are you doing? 525 00:47:36,605 --> 00:47:39,274 I'm cooking some eggs. You like them hard boiled? 526 00:47:41,902 --> 00:47:43,320 Where'd you get eggs from? 527 00:47:43,862 --> 00:47:46,573 Grocery across the street. 528 00:47:47,699 --> 00:47:49,910 You left and then you came back? 529 00:47:51,745 --> 00:47:53,372 We hadn't done talking yet. 530 00:47:53,997 --> 00:47:55,499 Well, I did what you wanted. 531 00:47:56,792 --> 00:47:57,960 What did I want? 532 00:47:58,585 --> 00:48:00,295 Skeletons in the closet. 533 00:48:01,588 --> 00:48:02,688 I'm not following you. 534 00:48:02,923 --> 00:48:05,592 You said Crawford had skeletons in his closet. 535 00:48:05,676 --> 00:48:08,095 So I went and I looked in his fucking closet. 536 00:48:08,679 --> 00:48:10,305 Oh, I didn't mean literally. 537 00:48:15,811 --> 00:48:16,853 What's this? 538 00:48:17,271 --> 00:48:18,564 Did you put it there? 539 00:48:18,939 --> 00:48:20,315 Are you trying to set him up? 540 00:48:20,399 --> 00:48:22,734 Because that was really fucking easy to find. 541 00:48:25,112 --> 00:48:26,488 Was it in his closet? 542 00:48:27,281 --> 00:48:28,574 Yes. 543 00:48:29,449 --> 00:48:32,202 What floor was it on? You know I can't go up stairs. 544 00:48:32,286 --> 00:48:34,329 Yet you hung a man from a tree. 545 00:48:34,580 --> 00:48:36,290 Oh, yes, that's true. 546 00:48:36,957 --> 00:48:39,626 You trying to make me think that he's one of them? 547 00:48:40,085 --> 00:48:41,003 The Kavalry? 548 00:48:41,461 --> 00:48:44,797 There's plenty of good reason for a man to hide his Klan robe in a closet, 549 00:48:44,881 --> 00:48:46,550 but I just can't think of any. 550 00:48:46,758 --> 00:48:49,969 You better tell me what the fuck is going on here, or I'm taking you in. 551 00:48:50,053 --> 00:48:52,953 If you wanted to take me in, you would have done it by now. 552 00:48:53,223 --> 00:48:56,852 If any consolation, I would have been rescued anyway. 553 00:48:57,060 --> 00:48:58,687 Rescued by fucking who? 554 00:48:59,521 --> 00:49:01,121 I've got friends in high places. 555 00:49:14,995 --> 00:49:15,996 Hello. 556 00:49:16,204 --> 00:49:17,748 Good evening. 557 00:49:17,873 --> 00:49:19,333 Is this Will? 558 00:49:21,126 --> 00:49:23,045 - Yes. - Hello, Will. 559 00:49:23,462 --> 00:49:25,505 Your DNA sample submitted to... 560 00:49:25,589 --> 00:49:28,508 The Greenwood Center for Cultural Heritage. 561 00:49:28,634 --> 00:49:31,386 ...has been processed. Congratulations. 562 00:49:31,553 --> 00:49:36,141 You are eligible to be a beneficiary of the Victims of Racial Violence Act. 563 00:49:36,266 --> 00:49:40,603 You should also know that we have identified two ancestors, 564 00:49:40,687 --> 00:49:44,316 and two descendants in your family tree. 565 00:49:44,983 --> 00:49:48,445 If you know their names, we can confirm their relationship to you. 566 00:49:48,695 --> 00:49:51,573 If you'd like to try, please say their names now. 567 00:49:51,740 --> 00:49:53,158 Angela Abar. 568 00:49:53,617 --> 00:49:57,454 Will, Angela Abar is your granddaughter. 569 00:50:10,300 --> 00:50:14,346 Your parents didn't tell you anything about me? 570 00:50:16,640 --> 00:50:17,766 Nothing. 571 00:50:18,934 --> 00:50:19,768 Hmm. 572 00:50:20,936 --> 00:50:23,522 Well, what do you want to know? 573 00:50:26,775 --> 00:50:28,527 I want to know why you're here. 574 00:50:29,444 --> 00:50:31,196 I wanted to meet you. 575 00:50:31,947 --> 00:50:34,157 And show you where you came from. 576 00:50:48,255 --> 00:50:49,423 You're under arrest. 577 00:52:39,407 --> 00:52:40,492 What the fuck? 42183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.