Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:11,520
We'd do anything to protect our kids,
right? Absolutely anything.
2
00:00:11,600 --> 00:00:15,760
The real Julian was a backstabbing,
self-serving bastard.
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,640
- We have to leave.
- We can't just leave, Mum.
4
00:00:18,720 --> 00:00:21,216
It's only a matter of time
before the cops work it out, too.
5
00:00:21,240 --> 00:00:23,160
It should be yours.
6
00:00:23,240 --> 00:00:25,080
No, Mum, I just want you.
7
00:00:26,800 --> 00:00:27,840
A house.
8
00:00:27,920 --> 00:00:29,000
When you come home.
9
00:00:29,080 --> 00:00:30,480
What if I came with you?
10
00:00:30,560 --> 00:00:32,120
Back to Sydney.
11
00:00:32,200 --> 00:00:35,920
If you're not interested in someone,
have the guts to tell her to her face.
12
00:00:36,000 --> 00:00:37,640
I need to be driving this.
13
00:00:37,720 --> 00:00:38,760
Okay.
14
00:00:39,760 --> 00:00:43,080
You want forgiveness.
It's never gonna happen.
15
00:00:44,040 --> 00:00:49,560
The last three people to see Brooke alive:
Twist, Tegan from the servo and Colin.
16
00:00:49,640 --> 00:00:50,840
What are you doing in my room?
17
00:00:50,880 --> 00:00:52,640
DNA belonging to Colin Finch.
18
00:00:52,720 --> 00:00:54,240
We'll see how the lab likes this.
19
00:00:58,960 --> 00:01:01,920
Well, I did have a brother,
but you killed him.
20
00:01:02,000 --> 00:01:04,440
Get 'em!
21
00:01:05,280 --> 00:01:08,000
I'm starting to think
maybe Dad was right about you all along.
22
00:01:08,960 --> 00:01:10,280
Gasoline.
23
00:01:10,400 --> 00:01:12,520
He was gonna torch the crop.
24
00:01:12,560 --> 00:01:14,920
Looks like pieces of a broken tail light.
25
00:01:15,000 --> 00:01:16,920
What's that smell?
26
00:01:17,000 --> 00:01:21,040
The man who decided to mess
with my suppliers. One goal.
27
00:01:21,120 --> 00:01:23,520
A Bichon Frisé puppy
was dropped off at a shelter
28
00:01:23,600 --> 00:01:25,160
20 minutes from where
they found Claire.
29
00:01:25,200 --> 00:01:26,400
Do you still have his number?
30
00:01:26,480 --> 00:01:29,520
I sent it to every breeder I know
to blacklist him.
31
00:01:29,600 --> 00:01:30,880
Colin Finch.
32
00:02:42,320 --> 00:02:45,920
♪ Underneath
all my skin and bones ♪
33
00:02:46,000 --> 00:02:49,440
♪ Somebody take me home ♪
34
00:02:49,520 --> 00:02:53,920
♪ The lives and
electric humming drones ♪
35
00:02:54,000 --> 00:02:57,200
♪ Somebody take me home ♪
36
00:02:57,280 --> 00:02:59,360
♪ 'Cause the nights are so hot ♪
37
00:02:59,440 --> 00:03:01,400
♪ My blood stays cold ♪
38
00:03:01,480 --> 00:03:03,040
♪ The days are so long ♪
39
00:03:03,120 --> 00:03:05,240
♪ I couldn't hold ♪
40
00:03:05,320 --> 00:03:09,840
♪ Myself together anymore ♪
41
00:03:09,920 --> 00:03:15,720
♪ Somebody take me
Somebody take me home ♪
42
00:03:15,800 --> 00:03:19,080
♪ Somebody take me home ♪
43
00:03:57,120 --> 00:03:58,160
Raph?
44
00:04:21,600 --> 00:04:24,360
Oh, God damn it.
45
00:04:54,720 --> 00:04:56,720
Huh. What's this?
46
00:05:29,200 --> 00:05:30,640
Mum, it's the police.
47
00:05:30,720 --> 00:05:33,360
It's okay. It's okay, Lil. It's all right.
48
00:05:38,840 --> 00:05:42,280
Lil, where did you get this bracelet?
49
00:05:44,640 --> 00:05:46,480
It's all right, darling.
50
00:05:46,560 --> 00:05:48,136
You're not in trouble.
Where did you get it?
51
00:05:48,160 --> 00:05:51,960
In my drawer.
It must be a surprise from Dad.
52
00:05:52,040 --> 00:05:53,480
Can I take a look at it?
53
00:05:54,800 --> 00:05:58,400
Conkaffey.
Come on, open up.
54
00:05:59,400 --> 00:06:02,600
[Milbee Need you to open the door now,
big man, or we'll be coming through it.
55
00:06:11,360 --> 00:06:13,520
- Is everything all right?
- It looks that way.
56
00:06:13,680 --> 00:06:17,360
Mrs Conkaffey, is Ted here?
We have a warrant to search the house.
57
00:06:18,680 --> 00:06:19,880
You're kidding.
58
00:06:22,800 --> 00:06:25,120
I'm sorry, but we need you
to vacate while we search.
59
00:06:25,200 --> 00:06:27,720
Yeah, I know the drill.
60
00:06:27,800 --> 00:06:30,920
Lil, outside please.
61
00:06:31,000 --> 00:06:32,880
Fine. I'll feed the crocs.
62
00:06:32,960 --> 00:06:35,960
Lucky my dad's not here.
He'd kick your arse.
63
00:06:36,040 --> 00:06:40,960
I take it this is Detective Crean's idea
for a little game of hide and seek.
64
00:06:41,040 --> 00:06:43,560
- Sorry.
- Go on. Knock yourselves out.
65
00:06:43,640 --> 00:06:45,040
Go. Everywhere. Be thorough.
66
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
They got Raph.
67
00:07:08,160 --> 00:07:13,840
Linda T-boned me,
dragged him from the car.
68
00:07:13,920 --> 00:07:15,400
Shit! So Khalid's got him.
69
00:07:15,480 --> 00:07:16,840
Yeah.
70
00:07:16,920 --> 00:07:21,320
He'll want him,
to get at Twist for sure.
71
00:07:21,400 --> 00:07:22,720
Okay, well, don't look at me.
72
00:07:22,800 --> 00:07:25,480
I didn't tell anyone except for Twist
that he has a son.
73
00:07:27,000 --> 00:07:29,240
Well, I guess the word is out.
74
00:07:30,800 --> 00:07:32,040
Are you okay?
75
00:07:32,120 --> 00:07:34,120
And I don't mean a Conkaffey okay.
76
00:07:34,200 --> 00:07:36,520
Yeah, yeah,
I got a few bruises.
77
00:07:36,600 --> 00:07:38,360
Ted, one of the Bichon breeders called.
78
00:07:38,440 --> 00:07:41,040
Later, Amanda. Come on.
79
00:07:41,120 --> 00:07:45,160
Some random guy bought a puppy from her
two days before Claire was attacked.
80
00:07:45,240 --> 00:07:48,320
She still had his number...
it's Colin.
81
00:07:48,400 --> 00:07:49,640
What?
82
00:07:49,720 --> 00:07:54,160
Colin, the fuckin' journo. He's the guy.
He's the one who attacked Claire.
83
00:07:54,240 --> 00:07:56,480
Well, that doesn't make any sense.
84
00:07:56,560 --> 00:07:58,880
I called the number.
Colin answered.
85
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
He's the guy.
86
00:08:01,040 --> 00:08:03,960
What the hell is he doing
up here in Crimson Lake?
87
00:08:04,040 --> 00:08:06,560
Well, he didn't come all this way
just to write a story.
88
00:08:06,640 --> 00:08:09,040
He's here for you.
89
00:08:10,480 --> 00:08:12,160
What the hell would he want with me?
90
00:08:15,640 --> 00:08:16,880
Go.
91
00:08:16,960 --> 00:08:18,280
Go. Go.
92
00:08:38,080 --> 00:08:41,520
Boss, drawing a blank here.
Nothing to hide in the kitchen.
93
00:08:41,640 --> 00:08:44,640
Then do the bedroom.
Use your initiative.
94
00:08:49,600 --> 00:08:52,200
If he's in there, I'll fuckin' kill him.
Hey, Lilly! Kelly!
95
00:08:52,280 --> 00:08:54,816
Chill, big fella. We're just giving
your place a quick colonoscopy.
96
00:08:54,840 --> 00:08:55,640
What?
97
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
Executing a warrant.
98
00:08:56,760 --> 00:08:58,496
You know what that is,
you've been served plenty of 'em.
99
00:08:58,520 --> 00:09:01,360
Hey, hey, hey!
We're almost done.
100
00:09:01,440 --> 00:09:02,840
You people will never be done.
101
00:09:02,880 --> 00:09:05,280
This was not my call.
This came from Sydney.
102
00:09:05,360 --> 00:09:06,960
Your wife and daughter
are out the back.
103
00:09:07,040 --> 00:09:08,760
You two, back inside.
104
00:09:08,880 --> 00:09:10,640
- Kelly and Lilly okay?
- Back it up.
105
00:09:10,720 --> 00:09:14,480
Another search warrant?
That can't be a coincidence.
106
00:09:14,520 --> 00:09:16,280
Should we tell them about Raph?
107
00:09:17,320 --> 00:09:18,520
No, not yet.
108
00:09:19,720 --> 00:09:23,160
You heard what Khalid said about police
when we found what was left of Sharon.
109
00:09:23,240 --> 00:09:25,960
No, we don't want him doing anything rash.
110
00:09:28,000 --> 00:09:30,120
You should be with your family.
111
00:09:30,200 --> 00:09:31,000
Yeah.
112
00:09:31,080 --> 00:09:32,200
Lil?
113
00:09:32,280 --> 00:09:35,000
You find anything,
you call me on Lilly's phone.
114
00:09:35,080 --> 00:09:37,440
We do stupid, we do it together.
115
00:09:37,520 --> 00:09:39,120
Company motto right there.
116
00:09:40,320 --> 00:09:42,040
Hey, kiddo. Hey, babe.
117
00:09:42,120 --> 00:09:44,040
- Hey.
- Hey.
118
00:09:44,120 --> 00:09:47,600
You all right? What happened?
119
00:09:47,640 --> 00:09:49,480
Feeling like the spare wheel, Pharrell?
120
00:09:49,520 --> 00:09:51,400
You've got lamington on your face.
121
00:09:59,200 --> 00:10:00,760
Watch yourself down there.
122
00:10:03,400 --> 00:10:04,520
Something's going on.
123
00:10:04,600 --> 00:10:06,640
Yeah. They're looking for this.
124
00:10:09,000 --> 00:10:10,440
That's Claire Bingley's.
125
00:10:10,520 --> 00:10:12,520
Yeah, Lilly found it in her bedroom.
126
00:10:12,640 --> 00:10:14,080
Gift wrapped.
127
00:10:14,160 --> 00:10:16,080
It was never recovered
after the attack, was it?
128
00:10:16,160 --> 00:10:18,960
So someone's been holding onto that
the whole time.
129
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
It's Colin.
130
00:10:21,280 --> 00:10:22,480
- What?
- Yeah.
131
00:10:22,520 --> 00:10:23,360
Why?
132
00:10:23,440 --> 00:10:25,880
Because he's the sick fuck
who attacked Claire.
133
00:10:26,000 --> 00:10:28,520
This fuckin' guy.
134
00:10:28,600 --> 00:10:30,760
He's gotta be behind
all this new information
135
00:10:30,880 --> 00:10:32,096
the cops keep saying they have.
136
00:10:32,120 --> 00:10:35,320
Maybe he tried to plant this
down in Sydney, but he couldn't get close.
137
00:10:35,400 --> 00:10:41,040
Up here, he's been playing with us,
circling us.
138
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
Fuckin' with our lives.
139
00:10:45,640 --> 00:10:47,520
I cooked him dinner.
140
00:10:47,640 --> 00:10:49,840
I mean, he gave Lilly a ride home.
141
00:10:49,880 --> 00:10:52,520
Jesus, he was in her bedroom, Ted.
142
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
We've gotta tell the police.
143
00:10:54,640 --> 00:10:56,480
Tell 'em what?
144
00:10:56,560 --> 00:11:00,080
That the smoking gun bracelet
that's been missing for three years
145
00:11:00,160 --> 00:11:02,560
suddenly appears
out of thin air in our house?
146
00:11:02,640 --> 00:11:03,760
- Okay.
- Would you buy that?
147
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
Well, then what?
148
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
What?
149
00:11:08,240 --> 00:11:12,120
After these clowns leave,
I'm gonna pay Colin a little visit.
150
00:11:30,680 --> 00:11:31,720
Hench.
151
00:11:31,800 --> 00:11:33,600
We have a DNA match for Brooke's killer.
152
00:11:33,680 --> 00:11:34,960
Colin Finch.
153
00:11:36,240 --> 00:11:39,920
What? Since when do we have his DNA?
154
00:11:40,000 --> 00:11:41,960
It was an informal sample.
155
00:11:42,040 --> 00:11:45,320
I'm sorry I asked.
Let's just go get a formal sample.
156
00:11:45,400 --> 00:11:48,960
We need to pick him up at the motel, now.
Before he gets the travel bug.
157
00:11:49,040 --> 00:11:51,320
I'm still at Conkaffey's,
on a wild goose chase.
158
00:11:51,400 --> 00:11:53,520
I'll be there 15 minutes, okay?
159
00:11:54,640 --> 00:11:57,600
Oi! You lot, wind it up!
160
00:11:57,680 --> 00:12:00,000
- So it was Finch after all?
- Looks that way.
161
00:12:00,080 --> 00:12:02,400
- What's going on?
- Nothing.
162
00:12:02,480 --> 00:12:03,800
Come on, guys.
163
00:12:03,880 --> 00:12:06,880
I was on the job for 20 years,
I know a call out when I see one.
164
00:12:06,960 --> 00:12:08,800
Do you know a perp
when you see one, do you?
165
00:12:08,880 --> 00:12:11,160
'Cause it looks like
your journo mate offed Brooke.
166
00:12:11,240 --> 00:12:13,960
Finch? What?
167
00:12:23,800 --> 00:12:24,920
I need your car.
168
00:12:25,000 --> 00:12:28,880
I know you're burning
to be the one to put him away right now.
169
00:12:28,960 --> 00:12:31,120
- I'm burning to do more than that.
- I know, me too.
170
00:12:31,200 --> 00:12:32,840
But if you go anywhere
near him right now,
171
00:12:32,920 --> 00:12:35,136
you could blow the murder case
that could put him away forever.
172
00:12:35,160 --> 00:12:38,840
Can you just not be Ted for a minute?
173
00:12:38,920 --> 00:12:41,920
Let the police do their job.
174
00:12:52,160 --> 00:12:54,176
- Boss, where you want us?
- You two, take the back.
175
00:12:54,200 --> 00:12:55,000
- Copy that.
- Yeah.
176
00:12:55,080 --> 00:12:57,280
Hench, you and me
through the front door.
177
00:13:08,280 --> 00:13:10,240
- Colin Finch!
- Stop right there!
178
00:13:10,320 --> 00:13:11,600
Finch, stop! Police!
179
00:13:14,080 --> 00:13:15,400
Hold him! Hold him!
180
00:13:15,480 --> 00:13:20,600
Fuck! You broke my wrist!
181
00:13:20,680 --> 00:13:22,840
You're lucky I don't break
your fuckin' neck.
182
00:13:22,920 --> 00:13:27,080
Come on, come on, secure him.
Get him up. Pull him up.
183
00:13:27,160 --> 00:13:30,080
I wanna see his face.
184
00:13:30,160 --> 00:13:31,040
Prick.
185
00:13:34,800 --> 00:13:36,960
Fried chicken right there.
186
00:13:37,040 --> 00:13:39,120
Resisting arrest.
187
00:13:41,000 --> 00:13:42,400
Better call an ambo.
188
00:13:48,600 --> 00:13:54,600
Could this be
our last search warrant ever?
189
00:13:56,400 --> 00:14:00,720
Might be able to clear my name.
190
00:14:00,800 --> 00:14:03,520
Get what's left of my old life back.
191
00:14:03,600 --> 00:14:06,320
I think it's time we got out of here.
192
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
Yeah. Yeah, I figured.
193
00:14:17,000 --> 00:14:19,040
If we can find your suitcase...
194
00:14:25,280 --> 00:14:27,240
you could come home, too.
195
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
Home?
196
00:14:37,600 --> 00:14:38,600
Well, uh...
197
00:14:40,120 --> 00:14:41,640
I'm a little out of practice.
198
00:14:42,600 --> 00:14:45,400
With what a family man does.
199
00:14:45,480 --> 00:14:48,120
Oh, come on. Don't kid yourself.
200
00:14:48,200 --> 00:14:50,840
You were never in practice.
201
00:14:51,840 --> 00:14:55,160
Can we bring the geese, Dad?
202
00:14:55,240 --> 00:14:58,000
Oh, so it's Dad now, is it?
203
00:14:58,080 --> 00:15:00,920
You're always Dad, Ted.
204
00:15:01,000 --> 00:15:04,160
Come here.
205
00:15:33,720 --> 00:15:36,160
Tayla, have you heard from Raph?
206
00:15:36,240 --> 00:15:38,000
Where are you?
207
00:15:40,360 --> 00:15:41,960
I'll meet you at your office.
208
00:15:45,040 --> 00:15:46,960
What do you want?
209
00:15:47,040 --> 00:15:48,840
Take an educated guess.
210
00:16:31,600 --> 00:16:35,520
That's the second time I've been
standing over one of your victims
211
00:16:35,600 --> 00:16:38,640
when someone turns up
wanting answers.
212
00:16:38,720 --> 00:16:39,920
I didn't kill anybody.
213
00:16:40,000 --> 00:16:42,080
No, it was the dogs, right?
214
00:16:42,160 --> 00:16:44,280
And with Bryce, it was a snake.
215
00:16:44,360 --> 00:16:46,960
I'm starting to see a pattern here.
216
00:16:47,040 --> 00:16:52,200
At least when I kill someone,
I get my hands dirty. I own it.
217
00:16:52,280 --> 00:16:54,400
No, you wear it.
218
00:16:54,480 --> 00:16:55,720
Like spikes.
219
00:16:55,800 --> 00:16:58,360
Only they're not as sharp these days.
220
00:17:00,120 --> 00:17:01,120
Now...
221
00:17:04,440 --> 00:17:07,920
Before you choose to use that thing,
I wanna hire you and The Hat...
222
00:17:08,000 --> 00:17:09,960
direct this time, no more games.
223
00:17:11,720 --> 00:17:15,080
Why, so you can use the information
we get to kill someone else?
224
00:17:15,200 --> 00:17:17,400
No.
225
00:17:19,000 --> 00:17:20,800
So I can save my son's life.
226
00:17:20,880 --> 00:17:23,320
Tell him to come get you.
Tell him to come get you.
227
00:17:23,400 --> 00:17:24,760
This is my fault.
228
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
I'm not asking for me.
229
00:17:27,680 --> 00:17:28,920
Please, please, please. No.
230
00:17:32,800 --> 00:17:35,400
- What do they want?
- A swap.
231
00:17:35,480 --> 00:17:36,720
Me for him.
232
00:17:38,160 --> 00:17:39,480
At Redemption Point Bridge.
233
00:17:39,560 --> 00:17:43,520
Nah, there's no way
you'll let that happen.
234
00:17:43,560 --> 00:17:44,896
There's gotta be
some sort of a workaround
235
00:17:44,920 --> 00:17:46,320
where you come out on top, right?
236
00:17:46,400 --> 00:17:48,320
You'd think so, yeah.
237
00:17:48,400 --> 00:17:50,680
No, I am willing to take his place.
238
00:17:50,760 --> 00:17:52,640
But it can't happen without you.
239
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
What's the catch?
240
00:17:55,520 --> 00:17:58,800
No catch. Just you and Ted
get him out of there as soon as possible.
241
00:17:58,920 --> 00:18:02,000
I don't trust that soccer-tragic
as far as I could kick him.
242
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
But you trust me?
243
00:18:05,800 --> 00:18:07,760
You'll do the right thing.
That's your default.
244
00:18:11,200 --> 00:18:15,680
Hey, you might even get
to see them kill me.
245
00:18:15,760 --> 00:18:17,800
That's gotta be worth
the price of admission, right?
246
00:18:28,160 --> 00:18:30,160
See?
247
00:18:31,160 --> 00:18:32,160
Safe hands.
248
00:18:44,400 --> 00:18:46,480
They got him. They got Colin.
249
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
If you gotta go, go.
250
00:19:01,440 --> 00:19:04,000
So it's over?
251
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
They got him.
252
00:19:13,240 --> 00:19:15,520
- It's over.
- Oh, my God.
253
00:19:15,560 --> 00:19:19,200
I guess it's over.
254
00:19:19,280 --> 00:19:22,800
Ah.
255
00:19:24,320 --> 00:19:26,520
Khalid wants to exchange Raph for Twist.
256
00:19:28,400 --> 00:19:30,440
I can take care of it,
but it's happening right now.
257
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
I'm coming.
258
00:19:33,520 --> 00:19:35,680
I just...
259
00:19:35,760 --> 00:19:37,200
I gotta finish what we started.
260
00:19:37,280 --> 00:19:39,080
Yeah, just go.
261
00:19:43,800 --> 00:19:45,200
When we're done with this,
262
00:19:45,280 --> 00:19:48,320
we give all the Claire Bingley evidence
to your friend.
263
00:19:48,400 --> 00:19:50,560
Put the nail in Colin's coffin for good.
264
00:19:50,680 --> 00:19:52,760
About time, Conkaffey.
265
00:20:27,320 --> 00:20:29,240
Just so you know,
I'm not doing this for you.
266
00:20:32,320 --> 00:20:34,080
As soon as Raph
reaches this side, just go.
267
00:20:34,200 --> 00:20:36,080
No matter what happens, leave, okay?
268
00:20:36,200 --> 00:20:37,960
Let's go!
269
00:20:38,040 --> 00:20:40,200
Do you trust Khalid to play it straight?
270
00:20:43,320 --> 00:20:46,320
What you know
stays between us from here on.
271
00:20:46,440 --> 00:20:48,240
Raph doesn't need to find out.
272
00:20:48,320 --> 00:20:50,320
They might have already told him.
273
00:20:51,640 --> 00:20:53,920
Raph should know who his father is.
274
00:20:54,000 --> 00:20:55,800
You've got your own kid to fuck up.
275
00:20:57,240 --> 00:20:58,680
How about leaving mine to me?
276
00:20:59,880 --> 00:21:01,280
What if you don't come back?
277
00:21:03,200 --> 00:21:05,720
You tell Raph
and I will haunt you forever.
278
00:21:05,800 --> 00:21:07,280
You know what I'm capable of alive.
279
00:21:08,640 --> 00:21:10,560
Imagine me a ghost.
280
00:21:12,520 --> 00:21:15,400
I'm a little offended
that you don't think I can handle them.
281
00:21:42,240 --> 00:21:45,240
You okay? Did they hurt you?
282
00:21:45,320 --> 00:21:48,320
No, I'm fine.
283
00:21:51,520 --> 00:21:53,520
You can't go over there.
284
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
What if they kill you?
285
00:21:55,960 --> 00:21:57,360
I'll just kill 'em right back.
286
00:21:58,840 --> 00:22:00,616
All right. Just keep moving, okay?
Keep walking.
287
00:22:00,640 --> 00:22:02,560
I'm gonna get you out of here.
288
00:22:02,640 --> 00:22:04,160
One of them said that you're my dad.
289
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
It's a joke, right?
290
00:22:09,000 --> 00:22:13,040
Oh, come on.
You think I could spawn this masterpiece?
291
00:22:13,120 --> 00:22:15,360
They're just fucking with you.
Come on.
292
00:22:15,440 --> 00:22:18,440
All right, enough chitchat.
Let's move it! Let's move it!
293
00:22:29,040 --> 00:22:31,160
You all right?
294
00:22:31,240 --> 00:22:33,040
Yeah.
295
00:22:33,120 --> 00:22:34,320
Stay behind us.
296
00:22:38,280 --> 00:22:39,840
I thought you were a smart guy.
297
00:22:39,920 --> 00:22:41,200
Check him.
298
00:22:45,480 --> 00:22:48,320
Blowing the business opportunity
of a lifetime here.
299
00:22:49,240 --> 00:22:50,616
How long do you reckon
I'll be in business
300
00:22:50,640 --> 00:22:52,400
if I don't make an example
out of you, mate?
301
00:22:52,480 --> 00:22:54,840
Double your profits,
halve your risk.
302
00:22:56,480 --> 00:22:59,480
Instead of buying leaf
and bark off this clown,
303
00:22:59,560 --> 00:23:01,560
I'll process it for you here.
304
00:23:04,840 --> 00:23:06,360
Hey, Raph! Raph!
305
00:23:06,440 --> 00:23:07,240
Stop!
306
00:23:07,320 --> 00:23:09,160
- Hey, hey, hey!
- Hey, stand back! Stand back!
307
00:23:09,200 --> 00:23:10,440
Stay there! Stay there!
308
00:23:10,520 --> 00:23:12,640
Let him go! Let him go!
309
00:23:12,720 --> 00:23:14,040
Stop, Raph!
310
00:23:14,120 --> 00:23:15,680
Why didn't you tell me?
311
00:23:15,760 --> 00:23:16,960
Put the gun away, you moron!
312
00:23:17,040 --> 00:23:18,320
Raph.
313
00:23:18,400 --> 00:23:20,200
It's true, isn't it?
314
00:23:21,360 --> 00:23:23,200
- Did Julian know?
- Put the gun down, mate.
315
00:23:23,280 --> 00:23:26,240
No, I'm taking him!
Let him go!
316
00:23:27,240 --> 00:23:28,240
Get down!
317
00:23:30,040 --> 00:23:31,920
It's okay! It's okay.
318
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
All right.
319
00:23:36,800 --> 00:23:39,000
Come on, don't shoot.
320
00:23:39,080 --> 00:23:40,480
- Don't.
- No.
321
00:23:40,560 --> 00:23:41,720
Get him out of here!
322
00:23:41,800 --> 00:23:43,320
Let me go!
323
00:23:43,400 --> 00:23:45,000
Come on!
324
00:23:45,080 --> 00:23:47,600
He's my fucking father!
325
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
Walk away! Get out of the way.
326
00:24:25,880 --> 00:24:27,960
They're gonna kill him, aren't they?
327
00:24:43,320 --> 00:24:49,120
You're doing remarkably well,
considering blood pressure down a bit.
328
00:24:49,200 --> 00:24:50,400
Heart rate up.
329
00:24:50,480 --> 00:24:52,400
Just mild shock it seems.
330
00:24:54,960 --> 00:24:56,920
Is he all right?
331
00:24:58,160 --> 00:25:00,120
Val says I'm lucky.
332
00:25:00,200 --> 00:25:03,200
Val says you'll come back tomorrow
for a check-up.
333
00:25:07,960 --> 00:25:09,920
I was all packed and ready to go.
334
00:25:10,000 --> 00:25:11,640
Sweetie, I was really worried about you.
335
00:25:11,720 --> 00:25:13,400
I'm sorry. I'm... I'm okay.
336
00:25:15,160 --> 00:25:17,600
I think Ezra is in real trouble.
337
00:25:17,680 --> 00:25:19,240
I'm not sorry.
338
00:25:19,320 --> 00:25:21,440
Not for him,
not after the hell he put Mum through.
339
00:25:22,360 --> 00:25:23,360
He's my father.
340
00:25:25,360 --> 00:25:27,640
What? What do you mean?
341
00:25:29,520 --> 00:25:32,280
Ezra is my biological father.
342
00:25:33,520 --> 00:25:34,520
Not Julian.
343
00:25:41,640 --> 00:25:47,280
Losing two dads in two weeks.
344
00:25:49,800 --> 00:25:51,400
Must be a world record, eh?
345
00:25:56,920 --> 00:26:00,480
A few bumps and scratches, he'll live.
346
00:26:00,560 --> 00:26:01,840
What's going on there?
347
00:26:01,920 --> 00:26:04,080
Your friend's in Room One.
The journo.
348
00:26:04,160 --> 00:26:06,520
Turns out he killed Brooke.
349
00:26:06,600 --> 00:26:07,840
Always the charming ones.
350
00:26:07,920 --> 00:26:08,800
No, no, no, no, no, no, no.
351
00:26:08,880 --> 00:26:11,240
There is only room for one
batshit crazy in this friendship.
352
00:26:11,280 --> 00:26:13,200
I am not crazy.
353
00:26:13,280 --> 00:26:14,600
I'm angry.
354
00:26:14,680 --> 00:26:15,480
I'm angry.
355
00:26:15,560 --> 00:26:18,160
You are so close.
356
00:26:18,240 --> 00:26:19,680
Don't fuck it up now.
357
00:26:19,760 --> 00:26:23,200
Will you quit buzzing around
like the world's most annoying bee?
358
00:26:23,280 --> 00:26:24,680
I'm not gonna do anything stupid.
359
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
Ted.
360
00:26:33,360 --> 00:26:35,600
I thought you two weren't
interfering with my case.
361
00:26:35,680 --> 00:26:38,960
This is my case.
Long before it was yours.
362
00:26:39,040 --> 00:26:40,560
How's that?
363
00:26:40,640 --> 00:26:45,080
Finch attacked Claire Bingley.
He's in Crimson Lake because of Ted.
364
00:26:45,160 --> 00:26:46,600
Are you sure about that?
365
00:26:46,680 --> 00:26:49,520
Yeah, we have evidence.
We'll bring it in.
366
00:26:49,600 --> 00:26:52,040
If this is true about Claire,
how does Brooke fit in?
367
00:26:52,120 --> 00:26:53,120
She's not a kid.
368
00:26:54,400 --> 00:26:57,160
We think she saw something
she shouldn't have and...
369
00:26:57,240 --> 00:26:59,240
I need to see him cuffed.
370
00:27:00,240 --> 00:27:02,000
As in not going anywhere.
371
00:27:15,040 --> 00:27:17,560
There's only one place he's going.
372
00:27:17,640 --> 00:27:20,240
We found Brooke's earring
in his possession.
373
00:27:21,520 --> 00:27:25,240
Once we get a formal DNA match
to the blood and skin under her nail,
374
00:27:25,320 --> 00:27:26,520
he's a lock.
375
00:27:29,200 --> 00:27:30,520
Give me your evidence.
376
00:27:30,600 --> 00:27:32,280
I'll make sure it gets to Crean in Sydney.
377
00:27:50,600 --> 00:27:52,920
I'm sensing a move.
Maybe back to the city?
378
00:27:53,000 --> 00:27:57,600
Maybe.
Now I don't need to hide out anymore.
379
00:27:58,640 --> 00:28:02,160
Is that all you've been
doing here, really?
380
00:28:02,240 --> 00:28:05,480
It feels like it might be
a bit more than that.
381
00:28:06,880 --> 00:28:08,120
Has been for me anyhow.
382
00:28:13,040 --> 00:28:14,040
Yeah.
383
00:28:14,080 --> 00:28:15,840
I thought you were in a rush to get home.
384
00:28:15,920 --> 00:28:18,320
'D' is for drive. Let's go.
385
00:28:21,520 --> 00:28:23,200
Back into something already?
386
00:28:23,280 --> 00:28:24,080
What?
387
00:28:24,160 --> 00:28:26,096
The brake light's broken,
in case you hadn't noticed.
388
00:28:26,120 --> 00:28:27,520
Better get it fixed.
389
00:28:27,600 --> 00:28:30,080
That is such a dad thing to say.
390
00:28:30,160 --> 00:28:33,320
How am I supposed to notice
if the only time it does or doesn't work
391
00:28:33,400 --> 00:28:34,240
is when I'm driving?
392
00:28:34,320 --> 00:28:35,736
Hey, don't shoot the messenger, okay?
393
00:28:35,760 --> 00:28:37,800
I'm just telling you,
your light's cracked.
394
00:28:37,880 --> 00:28:41,080
Well, then it must have been like that
when I got it 'cause I...
395
00:28:43,560 --> 00:28:45,200
- No.
- No, no, no.
396
00:28:55,080 --> 00:28:55,960
Cracked like this?
397
00:28:56,040 --> 00:28:58,600
You bought this car off Mario, right?
398
00:28:58,680 --> 00:29:00,400
He said it used to belong to Ronnie.
399
00:29:02,400 --> 00:29:04,960
Don't tell me you've been driving me
around in the murder weapon.
400
00:29:08,040 --> 00:29:09,040
God damn it.
401
00:29:30,600 --> 00:29:32,080
Smells like diesel.
402
00:29:32,160 --> 00:29:33,200
Jeez.
403
00:29:33,280 --> 00:29:35,160
If she's planning on torching this place,
404
00:29:35,240 --> 00:29:37,360
it's gonna be
a multi-million dollar barbecue.
405
00:29:38,680 --> 00:29:40,280
You're a hard woman to find.
406
00:29:42,160 --> 00:29:43,360
You worked it out, didn't you?
407
00:29:44,480 --> 00:29:47,080
Burning it down
isn't gonna bring Julian back.
408
00:29:49,480 --> 00:29:53,120
Might have known Mario couldn't
bring himself to get rid of that ute.
409
00:29:54,680 --> 00:29:57,520
Should've driven it
into the swamp or something.
410
00:29:57,600 --> 00:29:58,800
Done it properly.
411
00:29:58,880 --> 00:30:01,160
Well, sometimes people...
412
00:30:01,240 --> 00:30:03,560
they wanna get caught.
413
00:30:05,600 --> 00:30:06,800
Maybe that's me.
414
00:30:08,640 --> 00:30:13,320
Either way, I'm not very good at killing.
415
00:30:15,240 --> 00:30:16,440
Can't get it out of my head.
416
00:30:20,560 --> 00:30:22,320
We thought maybe it was an accident.
417
00:30:24,520 --> 00:30:26,080
At first, I suppose.
418
00:30:27,800 --> 00:30:30,000
Wrong place, wrong time.
419
00:30:37,960 --> 00:30:39,240
He just came out of nowhere.
420
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
If only he'd just shut up...
421
00:30:49,800 --> 00:30:51,920
I'm going to the police.
422
00:30:54,040 --> 00:30:56,400
I've seen your drugs
out there in the forest.
423
00:30:56,480 --> 00:30:58,000
I'm gonna burn it to the ground.
424
00:30:59,480 --> 00:31:00,840
I saw Tayla there.
425
00:31:00,920 --> 00:31:04,400
You're going to jail,
so is your daughter.
426
00:31:04,480 --> 00:31:06,640
You are not dragging
my son down with you.
427
00:31:12,640 --> 00:31:16,440
Something inside me took over.
428
00:31:26,240 --> 00:31:27,400
It's all a blur.
429
00:31:53,480 --> 00:31:54,680
That's fucked up, Ron.
430
00:31:58,640 --> 00:32:01,400
I'll sort him out,
you get rid of the ute.
431
00:32:01,480 --> 00:32:03,880
Hey, Ronnie.
432
00:32:03,960 --> 00:32:05,560
You were never here.
433
00:32:20,680 --> 00:32:23,000
Stand back, if you want your eyebrows.
434
00:32:39,040 --> 00:32:41,440
He said he'd take care of Julian.
435
00:32:44,600 --> 00:32:46,600
But I never thought he'd do that.
436
00:32:59,440 --> 00:33:00,560
No.
437
00:33:00,640 --> 00:33:01,840
No!
438
00:33:19,920 --> 00:33:23,480
It's horrible what happened
to that young woman.
439
00:33:27,160 --> 00:33:28,560
Erin.
440
00:33:34,440 --> 00:33:36,240
Everything I did was wrong.
441
00:33:39,480 --> 00:33:40,680
I know.
442
00:33:44,440 --> 00:33:46,560
I just wanted to protect my girl.
443
00:33:49,240 --> 00:33:52,080
Give her a start in life.
444
00:33:55,840 --> 00:33:57,760
Julian didn't know what that meant.
445
00:34:11,240 --> 00:34:12,080
Mum?
446
00:34:12,160 --> 00:34:13,440
Where's my mum?
447
00:34:13,520 --> 00:34:14,680
Mum?!
448
00:34:16,800 --> 00:34:18,080
What have you done?
449
00:34:18,160 --> 00:34:19,640
What the fuck's going on?!
450
00:34:19,680 --> 00:34:21,800
Settle down, Tayla, and listen.
451
00:34:21,880 --> 00:34:23,736
Your mum's been charged
in relation to the deaths
452
00:34:23,760 --> 00:34:25,520
of Julian Naughton and Erin Aguirra.
453
00:34:25,600 --> 00:34:28,040
'In relation to',
what does that mean?
454
00:34:28,120 --> 00:34:29,920
She came in of her own accord.
455
00:34:30,000 --> 00:34:31,320
Made a full confession.
456
00:34:32,520 --> 00:34:34,680
Tayla, your mum's been charged
with attempted murder.
457
00:34:35,920 --> 00:34:38,480
No. No, she wouldn't do that.
458
00:34:38,560 --> 00:34:40,160
Step through, please.
459
00:34:40,200 --> 00:34:41,640
- Thank you.
- Mum?
460
00:34:41,760 --> 00:34:44,480
- Tayla, step back.
- It's okay.
461
00:34:45,760 --> 00:34:47,520
I was just trying to protect you.
462
00:34:48,840 --> 00:34:50,320
Tell Raph I'm so sorry.
463
00:34:54,680 --> 00:34:55,840
This way.
464
00:35:04,440 --> 00:35:05,640
I need to go home.
465
00:35:08,080 --> 00:35:09,920
Give me your car keys.
466
00:35:10,000 --> 00:35:11,960
Bertha's evidence.
You can't just take her.
467
00:35:12,040 --> 00:35:14,640
That's a bit rich
coming from you.
468
00:35:17,800 --> 00:35:20,360
Don't you dare leave
without saying goodbye.
469
00:35:22,120 --> 00:35:23,640
I wouldn't dream of it.
470
00:35:53,000 --> 00:35:54,520
Hey.
471
00:35:54,600 --> 00:35:57,840
I'm sorry. It was Mum.
It was Mum who did it.
472
00:36:30,360 --> 00:36:34,360
Looks like you won.
473
00:36:34,440 --> 00:36:36,640
Beat the cops.
474
00:36:36,680 --> 00:36:38,480
Solved Julian's murder.
475
00:36:39,440 --> 00:36:41,040
It doesn't really feel like winning.
476
00:36:44,280 --> 00:36:48,080
So I guess you'll be going back home, too.
477
00:36:49,680 --> 00:36:51,120
I guess.
478
00:36:51,160 --> 00:36:53,360
I've got lots of work
to do first, though,
479
00:36:53,440 --> 00:36:58,000
and I type very, very slowly, so...
480
00:36:58,960 --> 00:37:00,400
I could have your fingers broken.
481
00:37:01,400 --> 00:37:03,440
I've got contacts.
I know dangerous people.
482
00:37:03,520 --> 00:37:06,120
Hmm. You are dangerous people.
483
00:37:09,920 --> 00:37:12,040
Are you sure you don't want
to come in for a drink?
484
00:37:15,200 --> 00:37:16,680
I need to get back to process Ronnie.
485
00:37:21,560 --> 00:37:24,520
I reckon I have about a week
before I leave.
486
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
After that, if you wanted,
you could...
487
00:37:29,600 --> 00:37:31,000
come visit me, maybe.
488
00:37:34,640 --> 00:37:35,640
Thanks for the lift.
489
00:37:37,440 --> 00:37:40,440
Tell your mate,
I need Ronnie's ute tonight.
490
00:37:46,560 --> 00:37:48,080
What's going on?
491
00:37:49,440 --> 00:37:50,800
Finch escaped.
492
00:37:50,880 --> 00:37:52,280
What?
493
00:37:52,360 --> 00:37:54,360
What the hell?
How did that happen?
494
00:37:54,440 --> 00:37:58,160
We had to uncuff him to get him
into the x-ray and he...
495
00:37:58,280 --> 00:38:00,200
We've torn the hospital apart,
but he's gone.
496
00:38:02,320 --> 00:38:03,320
He's got my pistol.
497
00:38:03,400 --> 00:38:06,560
Oh, great work.
That's just fucking great.
498
00:38:06,640 --> 00:38:08,720
Why didn't you give him the keys
to your car as well?
499
00:38:10,280 --> 00:38:12,640
Are you fucking kidding me?
500
00:38:37,640 --> 00:38:43,120
Hey, what's this?
You do a special family dinner?
501
00:38:43,160 --> 00:38:45,440
Finally, Ted! You took forever!
502
00:38:45,520 --> 00:38:46,640
We're having cake!
503
00:38:46,760 --> 00:38:48,920
Ted?
504
00:38:50,000 --> 00:38:52,960
Ted, you made it.
505
00:38:53,040 --> 00:38:54,680
We were about to send out a search party.
506
00:38:56,760 --> 00:38:59,560
Look what I found in the fridge.
507
00:39:01,080 --> 00:39:04,040
Oop-oop-oop. Easy.
Easy there, cowboy.
508
00:39:06,560 --> 00:39:08,640
We're about to sing
"Happy Birthday" for Lilly.
509
00:39:08,760 --> 00:39:11,960
Seeing as she missed out
on Sydney, huh?
510
00:39:12,040 --> 00:39:15,000
Why don't you take a seat?
511
00:39:36,280 --> 00:39:37,080
You ready?
512
00:39:37,160 --> 00:39:38,560
- Mm-hmm.
- Yeah.
513
00:39:45,680 --> 00:39:47,560
Okay.
514
00:39:52,000 --> 00:39:55,960
♪ Happy birthday to you ♪
515
00:39:56,040 --> 00:40:00,440
♪ Happy birthday to you ♪
516
00:40:00,520 --> 00:40:05,480
♪ Happy birthday, dear Lilly ♪
517
00:40:05,560 --> 00:40:11,520
♪ Happy birthday to you ♪
518
00:40:18,440 --> 00:40:19,480
Hey, kid.
519
00:40:19,560 --> 00:40:22,160
Tell Dad the cops are having
a meltdown about Bertha.
520
00:40:22,200 --> 00:40:23,640
I'm coming to get her.
521
00:40:26,120 --> 00:40:27,400
Can we cut the cake?
522
00:40:27,480 --> 00:40:30,480
So, Lilly, I have a present for you.
523
00:40:30,560 --> 00:40:32,320
But I've hidden it in the goose house.
524
00:40:32,400 --> 00:40:34,400
- What is it?
- Why don't you go find out?
525
00:40:42,400 --> 00:40:45,760
Ted, the cake should really be for us.
526
00:40:47,560 --> 00:40:49,360
It's nearly our anniversary.
527
00:40:50,960 --> 00:40:56,120
Yeah, three years since our lives
crossed by pure chance
528
00:40:56,160 --> 00:40:58,200
outside Claire Bingley's house.
529
00:40:59,280 --> 00:41:02,840
So, smarty-pants,
how did you work it out?
530
00:41:05,760 --> 00:41:07,480
A little white dog.
531
00:41:08,600 --> 00:41:11,800
Yeah.
532
00:41:11,880 --> 00:41:14,680
I couldn't bring myself to put it down.
533
00:41:14,800 --> 00:41:18,000
It's kind of ironic
when you think about it now.
534
00:41:24,960 --> 00:41:27,160
Almonds, where's my present?
535
00:41:30,360 --> 00:41:31,560
You better not have eaten it.
536
00:41:32,520 --> 00:41:36,000
Since Claire,
we have been inextricably bound.
537
00:41:36,080 --> 00:41:40,600
Me and you,
the perpetrator and the scapegoat.
538
00:41:40,640 --> 00:41:43,760
Oh, no, my husband
is nothing like you.
539
00:41:43,840 --> 00:41:46,040
You are so right, Kelly.
540
00:41:46,120 --> 00:41:50,200
You're so right.
He's a classic, tragic hero.
541
00:41:50,320 --> 00:41:53,080
A decent man,
wronged and desperately trying
542
00:41:53,160 --> 00:41:56,160
to prove his innocence,
suffering for my sins.
543
00:41:57,160 --> 00:42:02,360
And you're a gutless predator
who likes to stalk children. Hmm?
544
00:42:02,440 --> 00:42:04,280
I think you're missing the point.
545
00:42:04,360 --> 00:42:06,640
No, I got it.
546
00:42:09,120 --> 00:42:12,160
You don't have the guts
to own up to what you did,
547
00:42:12,200 --> 00:42:15,600
so you gotta pin it on someone else.
548
00:42:15,640 --> 00:42:18,200
Well, someone has to pay, right, Ted?
549
00:42:19,520 --> 00:42:22,520
And ever since I saw you with her
and phoned in your number plate,
550
00:42:22,600 --> 00:42:24,920
I've enjoyed watching you suffer
while I've been free
551
00:42:25,000 --> 00:42:29,040
to go on being
good old Colin Finch, journalist.
552
00:42:29,120 --> 00:42:31,360
It's quite biblical
when you think about it, Ted.
553
00:42:31,440 --> 00:42:33,040
You've been my proxy for the punishment.
554
00:42:33,120 --> 00:42:35,880
What are you doing here, Colin?
What the fuck do you want?
555
00:42:35,960 --> 00:42:38,560
Well, that's exactly what
I'm trying to tell you, Kelly,
556
00:42:38,640 --> 00:42:40,560
if you'd shut the fuck up.
557
00:42:42,880 --> 00:42:44,600
See, as long as you were suffering,
I had...
558
00:42:44,640 --> 00:42:48,000
I had stand-ins
and I didn't have to wear it.
559
00:42:48,080 --> 00:42:51,680
And as long as I wasn't wearing it,
no one would see me coming.
560
00:42:53,120 --> 00:42:54,400
See, Claire...
561
00:42:56,200 --> 00:42:57,960
Claire was my first,
562
00:42:58,040 --> 00:42:59,360
but thanks to you, partner.
563
00:43:00,760 --> 00:43:02,960
- Sit down, Ted.
- Okay. All right.
564
00:43:03,040 --> 00:43:04,600
- Sit down.
- Colin.
565
00:43:04,640 --> 00:43:06,640
You want us to suffer?
566
00:43:06,760 --> 00:43:09,480
Look at us. We're suffering.
567
00:43:09,560 --> 00:43:12,040
Yeah, but you see,
all that decency was starting
568
00:43:12,120 --> 00:43:14,080
to make him look
dangerously innocent.
569
00:43:15,120 --> 00:43:17,320
You and Pharrell had some wins,
570
00:43:17,400 --> 00:43:20,080
and then you two looked like
you might be getting back together.
571
00:43:22,760 --> 00:43:24,120
Why would you care?
572
00:43:24,160 --> 00:43:26,480
Well, if the cops weren't
looking at you anymore,
573
00:43:26,560 --> 00:43:29,400
they might start looking
at someone else.
574
00:43:30,640 --> 00:43:32,640
I needed you convicted.
575
00:43:45,560 --> 00:43:48,920
Amanda, can you help me look?
576
00:43:49,000 --> 00:43:50,120
Look for what?
577
00:43:50,200 --> 00:43:52,200
Colin said there's a present
in the goose house.
578
00:43:53,200 --> 00:43:55,440
He did? When did he say that?
579
00:43:55,520 --> 00:43:58,600
Just now.
He's inside with Mom and Ted.
580
00:44:01,280 --> 00:44:04,080
Hey, Lil, you trust me, right?
581
00:44:04,160 --> 00:44:06,120
- Yeah.
- Yeah? Come here.
582
00:44:06,200 --> 00:44:07,840
I need you to do me a massive favour.
583
00:44:07,920 --> 00:44:09,760
Get in. Get in.
584
00:44:11,440 --> 00:44:13,616
All right. I need you
to stay in the car till I come back.
585
00:44:13,640 --> 00:44:15,440
Got it? Pinky swear.
586
00:44:15,520 --> 00:44:17,120
Is everything okay?
587
00:44:17,200 --> 00:44:18,520
Everything's amazing.
588
00:44:18,600 --> 00:44:20,040
You're amazing.
589
00:44:20,120 --> 00:44:21,120
Lock the door.
590
00:44:21,200 --> 00:44:22,400
Lock the door.
591
00:44:22,480 --> 00:44:23,480
Good.
592
00:44:30,160 --> 00:44:34,400
What are you doing here?
You could be in another state by now.
593
00:44:34,480 --> 00:44:37,800
No, that door is closed.
594
00:44:40,080 --> 00:44:42,440
Colin, have you thought about
just turning yourself in?
595
00:44:43,480 --> 00:44:48,040
I'm not going to jail, Kelly.
596
00:44:48,120 --> 00:44:49,840
No. No, I'm not doing that.
597
00:44:49,920 --> 00:44:52,560
There's special treatment
waiting for me there, isn't there, Ted?
598
00:44:54,880 --> 00:44:55,880
Yeah.
599
00:44:55,920 --> 00:44:58,600
And I can't run forever.
600
00:45:01,760 --> 00:45:03,840
It doesn't leave you
a whole lot of options, does it?
601
00:45:10,920 --> 00:45:12,720
What would you suggest, Ted?
602
00:45:12,800 --> 00:45:15,320
I mean, we're in this together, right?
603
00:45:17,600 --> 00:45:21,880
We will never be in this together.
604
00:45:21,960 --> 00:45:23,280
You got that?
605
00:45:28,160 --> 00:45:29,080
Well, then.
606
00:45:29,160 --> 00:45:32,040
Oh, I mean, I do enjoy
watching you suffer.
607
00:45:42,840 --> 00:45:44,040
Go!
608
00:45:51,760 --> 00:45:52,816
- Are you okay?
- Hold it on.
609
00:45:52,840 --> 00:45:54,800
- Where'd he get you?
- Hold it on.
610
00:45:57,000 --> 00:45:58,920
Go, go, go! Get him! Go!
611
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Go, go, go!
612
00:46:09,160 --> 00:46:11,400
Where are you gonna go, Colin?
613
00:46:13,200 --> 00:46:15,160
Please.
614
00:46:15,240 --> 00:46:16,320
Do us all a favour.
615
00:46:16,400 --> 00:46:20,240
Okay. Come on, Ted.
616
00:46:20,320 --> 00:46:22,400
Come on. You know you want to, pal.
617
00:46:22,480 --> 00:46:24,920
For Claire. Huh?
618
00:46:25,000 --> 00:46:26,480
For Kelly.
619
00:46:26,560 --> 00:46:28,080
Oh, for Lilly.
620
00:46:29,320 --> 00:46:30,320
All right.
621
00:46:31,600 --> 00:46:34,120
You get on your knees.
622
00:46:34,200 --> 00:46:35,240
Get down.
623
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
Now.
624
00:46:37,480 --> 00:46:40,880
You just...
You don't have it in you, do you?
625
00:46:40,960 --> 00:46:42,160
Huh?
626
00:46:43,200 --> 00:46:45,320
Ted, you wanna give me the gun?
627
00:46:45,400 --> 00:46:46,680
I'm good.
628
00:46:46,760 --> 00:46:48,400
We do stupid together, remember?
629
00:46:48,480 --> 00:46:52,120
Oh, come on, Ted!
630
00:46:52,200 --> 00:46:53,360
Come on.
631
00:46:53,440 --> 00:46:58,080
Oh, you just...
You can't do it, can you?
632
00:46:58,160 --> 00:47:01,200
You're still doing the right thing,
even though you know
633
00:47:01,280 --> 00:47:04,240
- I will never be out of your life.
- Shut up.
634
00:47:04,320 --> 00:47:05,640
Shut up.
635
00:47:07,160 --> 00:47:08,920
He has ruined enough of your life.
636
00:47:11,360 --> 00:47:13,040
Maybe...
637
00:47:13,120 --> 00:47:14,360
Maybe I could...
638
00:47:14,440 --> 00:47:15,880
I could...
639
00:47:15,960 --> 00:47:18,240
I could start writing
to Lilly from prison.
640
00:47:26,440 --> 00:47:28,920
You son of a bitch.
641
00:47:39,560 --> 00:47:41,400
Crocs.
642
00:47:45,000 --> 00:47:47,200
Colin, get out of the water.
643
00:47:47,280 --> 00:47:49,560
Fucking crocs!
644
00:47:49,640 --> 00:47:51,680
Colin, fucking move!
645
00:47:56,160 --> 00:47:59,800
Oh, God! No! No!
646
00:48:27,440 --> 00:48:29,600
It's over, Conkaffey.
647
00:48:43,960 --> 00:48:45,360
It's over.
648
00:48:45,440 --> 00:48:49,760
- Is it really?
- It's over. It's all over.
649
00:48:49,840 --> 00:48:52,240
- How you doing?
- I'm okay, yeah.
650
00:48:52,320 --> 00:48:53,920
We need to get you to a doctor.
651
00:50:18,640 --> 00:50:20,520
Are you stalking me?
652
00:50:20,600 --> 00:50:22,360
Do I need to call the cops?
653
00:50:22,440 --> 00:50:24,240
You still open for business?
654
00:50:25,680 --> 00:50:27,880
What do you need a PI for?
655
00:50:27,960 --> 00:50:31,600
I thought we're only handy
for insurance things,
656
00:50:31,680 --> 00:50:33,720
missing pets, cheating spouses.
657
00:50:33,800 --> 00:50:35,800
You've been holding on to that
all this time?
658
00:50:37,280 --> 00:50:41,600
Yeah, I've got the memory
of a Loxodonta africana.
659
00:50:43,160 --> 00:50:44,760
I want one of these.
660
00:50:46,040 --> 00:50:49,040
I met someone recently,
and I wanna let them know
661
00:50:49,120 --> 00:50:50,600
they made an indelible impression.
662
00:50:53,480 --> 00:50:56,120
I don't need to warn you about tattoos.
663
00:50:57,440 --> 00:50:58,440
They're forever.
664
00:50:58,480 --> 00:51:00,920
Every time you look in the mirror,
you'll be reminded of them.
665
00:51:01,000 --> 00:51:02,960
- Every time?
- Every time.
666
00:51:03,040 --> 00:51:04,040
It's a huge commitment.
667
00:51:05,440 --> 00:51:06,680
Yeah, I'm okay with that.
668
00:51:09,240 --> 00:51:14,000
All right.
Well, what reminds you of this person?
669
00:51:14,080 --> 00:51:16,400
Not sure.
670
00:51:16,480 --> 00:51:17,760
Oh, maybe a bat.
671
00:51:17,840 --> 00:51:19,920
She's batshit crazy.
672
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Or a shark.
673
00:51:21,080 --> 00:51:22,176
She thinks she's an apex predator.
674
00:51:22,200 --> 00:51:23,880
She sounds amazing.
675
00:51:23,960 --> 00:51:25,360
She's full of herself.
676
00:51:25,440 --> 00:51:28,440
And the worst holiday fling
I've ever had.
677
00:51:30,320 --> 00:51:31,760
But I won't forget her.
678
00:51:33,280 --> 00:51:34,680
Don't want to.
679
00:51:44,000 --> 00:51:45,520
Well, let me see what I can do.
680
00:51:46,400 --> 00:51:48,000
Sounds dangerous.
681
00:51:48,080 --> 00:51:49,680
How do I know I can trust you?
682
00:51:50,640 --> 00:51:52,240
Well, that's the point, isn't it?
683
00:52:18,400 --> 00:52:19,760
It's beautiful.
684
00:52:19,840 --> 00:52:21,240
What do the numbers mean?
685
00:52:22,880 --> 00:52:24,640
Latitude and longitude
for Crimson Lake.
686
00:52:24,720 --> 00:52:26,920
So you can always
find your way back here.
687
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
In fairer seas.
688
00:52:40,960 --> 00:52:43,040
All right. Say...
Say 'crime scene'.
689
00:52:44,040 --> 00:52:45,640
Crime scene.
690
00:53:29,520 --> 00:53:30,640
Better watch out.
691
00:53:32,720 --> 00:53:33,920
I know where to find you.
692
00:54:00,600 --> 00:54:02,400
You on a health kick these days?
693
00:54:02,480 --> 00:54:04,480
They're for Ted's geese.
694
00:54:04,560 --> 00:54:07,080
I still can't find anyone
who wants 'em.
695
00:54:07,160 --> 00:54:09,920
Oh, I've got plenty of takers.
696
00:54:10,000 --> 00:54:11,280
As pets, Barb.
697
00:54:11,360 --> 00:54:12,920
Not Sunday lunch.
698
00:54:13,000 --> 00:54:16,240
Hey, you two were in the city paper again.
699
00:54:16,320 --> 00:54:17,720
I saved you a copy.
700
00:54:18,720 --> 00:54:20,880
Recycle it.
It's better for the environment.
701
00:54:40,600 --> 00:54:44,840
All right, you lot, special treat.
This shit's gourmet.
702
00:54:46,120 --> 00:54:49,560
He was boring, seriously bogged down
and a real grump.
703
00:54:49,640 --> 00:54:51,200
He never would have bought you lettuce.
704
00:54:52,200 --> 00:54:53,560
You're goddamn right.
705
00:54:55,320 --> 00:54:57,680
You spoil 'em,
they start taking liberties.
706
00:55:03,760 --> 00:55:04,920
What are you doing here?
707
00:55:05,000 --> 00:55:06,280
Did you forget something?
708
00:55:06,360 --> 00:55:08,960
Now I know who not to call
to do my eulogy.
709
00:55:14,000 --> 00:55:15,160
Did you fuck it up?
710
00:55:16,560 --> 00:55:19,360
I told you if you fucked it up,
I would never speak to you again.
711
00:55:26,400 --> 00:55:28,160
What about Lil?
712
00:55:31,120 --> 00:55:32,720
You know, she really loved it up here.
713
00:55:38,640 --> 00:55:41,240
She's still coming up to visit.
714
00:55:46,120 --> 00:55:49,160
You literally spent the entire year
trying to get back to Sydney.
715
00:55:51,640 --> 00:55:53,840
How could you give up after one month?
716
00:55:56,960 --> 00:56:01,360
I guess that place
I was trying to get back to...
717
00:56:03,360 --> 00:56:04,720
just wasn't there anymore.
718
00:56:09,040 --> 00:56:10,720
I hate to say it,
719
00:56:10,800 --> 00:56:14,800
but I feel more home up here
with you misfits and crazies.
720
00:56:17,960 --> 00:56:20,240
Yeah, I'm not sure
if we can make room for one more.
721
00:56:20,320 --> 00:56:21,680
I have to check the guest list.
722
00:56:28,240 --> 00:56:30,000
Just can't not be Ted.
723
00:56:32,320 --> 00:56:37,800
Apparently, you're the only person
on the planet who can put up with me.
724
00:56:39,640 --> 00:56:41,240
Yeah, don't push your luck, Conkaffey.
725
00:56:44,640 --> 00:56:46,240
What are you doing?
726
00:56:47,760 --> 00:56:49,720
I'm hugging you.
It's what people do, isn't it?
727
00:56:49,800 --> 00:56:51,160
No.
728
00:56:51,240 --> 00:56:53,080
- No?
- No, I don't do hugs.
729
00:56:53,160 --> 00:56:54,240
I don't do touching.
730
00:56:54,320 --> 00:56:56,640
And I don't like people
touching my shit.
731
00:56:56,720 --> 00:56:57,840
You got that?
732
00:56:57,920 --> 00:56:59,520
Give me a beer, smartass.
733
00:57:00,720 --> 00:57:02,440
All right. Just this once.
734
00:57:02,520 --> 00:57:04,160
Come on, geese.
735
00:57:04,240 --> 00:57:05,976
Let's get you back in the house
where you belong.
736
00:57:06,000 --> 00:57:08,040
Oh, now who's spoiling them?
737
00:57:08,120 --> 00:57:10,440
They're my geese.
They do what I want.
738
00:57:10,520 --> 00:57:13,160
I've been babysitting
those geese for a month, mate.
739
00:57:13,240 --> 00:57:16,240
I'm pretty sure they're sick of you
blabbering at 'em all the time.
52697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.