Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,080
You even looking at anyone else?
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,360
Can you explain these bloodstains?
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,360
Twist's back.
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,360
Looking for Julian Naughton's killer?
5
00:00:17,840 --> 00:00:20,960
I love their new house.
I wish I could come see it for real.
6
00:00:21,360 --> 00:00:23,400
My daughter is coming to visit.
7
00:00:23,480 --> 00:00:24,920
You don't know how to drive a stick.
8
00:00:24,960 --> 00:00:26,400
It's a smooth transition.
9
00:00:27,640 --> 00:00:28,856
I'm calling in the line, Ronnie.
10
00:00:28,880 --> 00:00:30,520
Where am I gonna find
that kind of money?
11
00:00:30,600 --> 00:00:31,640
It could be a message.
12
00:00:32,560 --> 00:00:33,560
They're coming for me.
13
00:00:33,600 --> 00:00:34,760
And then maybe you.
14
00:00:38,200 --> 00:00:40,840
You bury your past...
or you burn it.
15
00:00:45,240 --> 00:00:47,160
So, imagine you're driving
in the Grand Prix,
16
00:00:47,840 --> 00:00:49,280
two laps
from the chequered flag,
17
00:00:49,360 --> 00:00:51,240
a car length in front
of your rival.
18
00:00:51,640 --> 00:00:55,800
Success is yours and then bang!
19
00:00:57,440 --> 00:00:59,640
Your whole
world goes sideways.
20
00:01:02,120 --> 00:01:07,800
In my case, it was the loss
of my wife, Victoria.
21
00:01:08,880 --> 00:01:10,280
Raphael's mother.
22
00:01:11,480 --> 00:01:14,200
Terrified,
the same feelings
23
00:01:14,280 --> 00:01:15,920
that brought you here
to Family Tree.
24
00:01:17,080 --> 00:01:21,560
Too busy trying to look after myself,
my dental practice,
25
00:01:21,680 --> 00:01:25,480
my staff, and I became
blind to the signs.
26
00:01:26,480 --> 00:01:28,520
No way, not him.
27
00:01:28,640 --> 00:01:31,120
That stuff happens
to other families, not to mine.
28
00:01:32,840 --> 00:01:34,000
Not to my kid.
29
00:01:35,520 --> 00:01:37,680
Just a dozen squat houses
to find him.
30
00:01:38,000 --> 00:01:40,880
Because we'd do anything
to protect our kids, right?
31
00:01:42,200 --> 00:01:43,920
Absolutely anything.
32
00:01:46,240 --> 00:01:49,400
Because we'd do anything
to protect our kids, right?
33
00:01:50,920 --> 00:01:52,720
Absolutely anything.
34
00:01:54,240 --> 00:01:55,440
They're our life blood.
35
00:02:45,640 --> 00:02:49,400
I want him arrested!
Arson, trespass,
36
00:02:49,480 --> 00:02:50,880
damage to property.
37
00:02:50,960 --> 00:02:52,800
Damage to a rotting boat?
38
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Just do your damn job
39
00:02:54,160 --> 00:02:56,056
like you should have done
three years ago, all right?
40
00:02:56,080 --> 00:02:57,280
Oh, Max, enough.
41
00:02:57,360 --> 00:02:59,320
- What?
- I'm glad it's gone.
42
00:02:59,400 --> 00:03:01,120
What good's it done us?
43
00:03:01,200 --> 00:03:02,320
It's not for us.
44
00:03:02,680 --> 00:03:04,720
Raph, hold up there!
45
00:03:04,800 --> 00:03:07,880
Bart was a happy kid.
He'd want us to be happy.
46
00:03:09,760 --> 00:03:11,560
That your handiwork back there?
47
00:03:12,040 --> 00:03:14,176
Yeah. I'm over being the guy
who killed his best friend
48
00:03:14,200 --> 00:03:15,080
and got away with it.
49
00:03:15,160 --> 00:03:16,840
If you want the cops
bearing down on you,
50
00:03:16,920 --> 00:03:18,320
you're going
the right way about it.
51
00:03:18,720 --> 00:03:20,280
Tell me you've got
something on my dad.
52
00:03:20,760 --> 00:03:22,800
You and your partner.
Some evidence, links,
53
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
something, just...
54
00:03:24,240 --> 00:03:25,320
We're working on it.
55
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
Well, work faster.
56
00:03:27,560 --> 00:03:29,600
They didn't just kill him.
They fuckin' torched him.
57
00:03:30,240 --> 00:03:32,320
And that detective,
she thinks it's me.
58
00:03:33,400 --> 00:03:34,680
Look, you want my advice?
59
00:03:36,160 --> 00:03:39,560
Be cooperative, all right?
Just be honest with 'em.
60
00:03:39,640 --> 00:03:42,760
You do that,
it'll all come out in the wash.
61
00:03:42,920 --> 00:03:45,320
Yeah?
How'd that work out for you?
62
00:03:46,960 --> 00:03:48,760
Raph! Raph!
63
00:03:48,840 --> 00:03:51,040
Get in. Get in!
64
00:03:51,440 --> 00:03:53,440
Hey! We need to talk to you.
65
00:04:04,400 --> 00:04:06,360
Your snake keeps looking at me.
66
00:04:06,680 --> 00:04:07,680
Not my snake.
67
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
Like I'm breakfast.
68
00:04:10,320 --> 00:04:11,400
I don't like it.
69
00:04:11,680 --> 00:04:12,760
And I don't like getting up
70
00:04:12,800 --> 00:04:15,400
at the ass-crack of dawn
to do sleeve work, Deano,
71
00:04:15,480 --> 00:04:17,000
but here we are.
72
00:04:19,000 --> 00:04:21,840
Hair makes you look
less intense.
73
00:04:23,760 --> 00:04:24,880
If you scratch it this time,
74
00:04:24,920 --> 00:04:26,840
I'm gonna hunt you down
and feed you to my snake.
75
00:04:28,480 --> 00:04:30,040
Thought it wasn't yours.
76
00:04:32,040 --> 00:04:33,040
Three-hundred and fifty.
77
00:04:42,640 --> 00:04:43,840
You just keep getting weirder.
78
00:05:19,360 --> 00:05:20,720
You got somethin' to say,
79
00:05:20,800 --> 00:05:22,480
now would be a good time
to spit it out.
80
00:05:24,600 --> 00:05:25,600
Debbie found the shirt.
81
00:05:26,640 --> 00:05:28,360
She turned it
over to the cops...
82
00:05:28,440 --> 00:05:29,880
What's left of it anyway.
83
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
Your shirt.
84
00:05:32,240 --> 00:05:34,840
Yeah, I did a shitty job of burning it.
85
00:05:37,440 --> 00:05:39,520
And why would you need
to burn a shirt?
86
00:05:41,560 --> 00:05:42,840
I was wearing it
the night Dad...
87
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
It has blood on it.
88
00:05:49,720 --> 00:05:51,360
- Whose?
- Mine.
89
00:05:54,720 --> 00:05:55,800
Sweeney know about this?
90
00:05:57,240 --> 00:05:58,840
Yeah, she questioned me about it.
91
00:05:59,200 --> 00:06:01,120
All right.
Then cut the bullshit.
92
00:06:01,560 --> 00:06:02,560
What else?
93
00:06:06,040 --> 00:06:08,360
There could be someone
else's blood on it.
94
00:06:11,480 --> 00:06:13,200
Jesus Christ,
95
00:06:17,160 --> 00:06:18,640
Raph, you okay?
96
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
Come here.
97
00:06:47,240 --> 00:06:48,680
Fuck!
98
00:06:57,080 --> 00:06:58,080
Okay.
99
00:07:00,600 --> 00:07:01,720
So, fun fact,
100
00:07:01,800 --> 00:07:04,320
the Mulga snake is also known
as the King Brown,
101
00:07:04,400 --> 00:07:06,880
even though technically
it's from the black snake family.
102
00:07:07,800 --> 00:07:10,680
Mulgas are also known
to bite humans while they sleep.
103
00:07:11,280 --> 00:07:12,976
They also deliver a hundred
and eighty milligrammes
104
00:07:13,000 --> 00:07:14,520
of snake venom in one bite.
105
00:07:18,320 --> 00:07:20,240
Speaking of science...
106
00:07:21,400 --> 00:07:23,280
Oh, fuck off.
107
00:07:24,200 --> 00:07:25,640
- Um...
- Hey!
108
00:07:26,280 --> 00:07:29,200
Hey, some of that is still good.
109
00:07:31,760 --> 00:07:33,320
You're gross.
You know that, right?
110
00:07:34,640 --> 00:07:35,920
Well, aren't you gonna ask me
111
00:07:36,000 --> 00:07:37,376
how I know so much about
the Mulga snake?
112
00:07:37,400 --> 00:07:41,680
I quit questioning your freakish
recall a long time ago.
113
00:07:42,440 --> 00:07:45,000
I got a new pet,
courtesy of you-know-who.
114
00:07:45,720 --> 00:07:47,640
Yeah. Twist paid me a visit.
115
00:07:48,120 --> 00:07:50,200
Bryce can't help who his father was.
116
00:07:51,040 --> 00:07:51,880
Bryce?
117
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
Yup.
118
00:07:53,280 --> 00:07:54,680
Still think I'm not a target?
119
00:07:58,520 --> 00:08:01,160
Anyhoo. That's my news.
What do you got?
120
00:08:05,200 --> 00:08:08,800
When I went to pick up my car
from Mario's last night,
121
00:08:08,880 --> 00:08:10,240
I did happen to see a red
122
00:08:10,320 --> 00:08:12,080
nineteen-sixty,
seventy-type Jag...
123
00:08:12,880 --> 00:08:14,120
just flying down the road.
124
00:08:15,440 --> 00:08:16,880
You saw Julian's Jag.
125
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
Yeah, somebody
had it out for a joy ride.
126
00:08:19,200 --> 00:08:20,720
And you're really
just telling me now?
127
00:08:20,800 --> 00:08:22,720
Well, you were off
doing your snake thing.
128
00:08:22,800 --> 00:08:25,040
Spring cleaning can wait, Conkaffey.
129
00:08:25,120 --> 00:08:27,440
Actually, it can't.
Something I need...
130
00:08:27,520 --> 00:08:28,936
Julian was completely
drenched in leaded fuel
131
00:08:28,960 --> 00:08:30,120
before he was set alight.
132
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
The Jag runs on leaded fuel,
133
00:08:31,680 --> 00:08:34,040
so whoever's got it needs
to fill her up eventually, right?
134
00:08:34,160 --> 00:08:36,000
And what do we need
to make leaded fuel?
135
00:08:36,040 --> 00:08:37,400
- Amanda...
- Meet me in the office
136
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
in half an hour.
137
00:08:39,200 --> 00:08:41,880
Oy, Simo, I need a favour
like yesterday.
138
00:08:42,160 --> 00:08:43,456
I need a list of everyone
who's bought
139
00:08:43,480 --> 00:08:45,600
lead additive from you
in the last few weeks.
140
00:08:53,600 --> 00:08:56,880
Oy, Wayne, if you see Simo
from the hardware store,
141
00:08:56,960 --> 00:08:58,200
tell her I'm in my office.
142
00:08:58,760 --> 00:09:01,960
Yeah. She already stopped by.
143
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Come for the coffee,
144
00:09:04,080 --> 00:09:05,840
stay for the people
who bought lead additive.
145
00:09:09,400 --> 00:09:11,360
What happened to your compartments?
146
00:09:11,600 --> 00:09:14,240
What happened to you
not interfering with my case?
147
00:09:15,360 --> 00:09:17,200
I'm just looking for a missing car.
148
00:09:17,280 --> 00:09:18,520
Missing dead man's car.
149
00:09:21,840 --> 00:09:23,640
Can I have my list back?
150
00:09:23,760 --> 00:09:26,080
I suppose I can't stop you
from asking Simo again.
151
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
Sweeney.
152
00:09:31,360 --> 00:09:34,160
Brisbane Lab
for the Bleeding Obvious says yes.
153
00:09:34,520 --> 00:09:36,280
Nasal tissue detected.
154
00:09:36,360 --> 00:09:38,760
Not a passive stain, though,
it was an impact stain.
155
00:09:38,840 --> 00:09:41,240
- Meaning?
- Meaning blood nose
156
00:09:41,320 --> 00:09:42,520
brought on by a punch.
157
00:09:42,600 --> 00:09:45,480
I could've told you that
if you'd asked.
158
00:09:45,520 --> 00:09:49,120
The interim report did find
blood smeared under the arm
159
00:09:49,200 --> 00:09:51,520
that are not a match
for Raph Naughton.
160
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
A negative.
161
00:09:53,080 --> 00:09:55,520
Correct. His father's blood type.
162
00:09:57,400 --> 00:09:58,880
How long till
we get a DNA report?
163
00:10:09,240 --> 00:10:11,280
Remember I said Raph
messed up again?
164
00:10:13,240 --> 00:10:16,360
I'm gonna need coffee to explain
this new level of dumbfuckery.
165
00:10:18,520 --> 00:10:20,160
Reckon Devi dobbed Raph in
166
00:10:20,240 --> 00:10:21,600
so she could take over
Family Tree?
167
00:10:21,640 --> 00:10:22,640
Possibly.
168
00:10:23,720 --> 00:10:25,240
It's a good
motive for murder too.
169
00:10:25,880 --> 00:10:28,280
Except Devi's got about
a dozen alibis for the night
170
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
Julian was killed.
171
00:10:30,520 --> 00:10:32,040
Let's just worry about Raph.
172
00:10:32,640 --> 00:10:34,440
Kid can't burn a shirt right.
173
00:10:34,520 --> 00:10:35,960
No way he killed his dad.
174
00:10:36,040 --> 00:10:38,760
Can't work out if he's
crazy-stupid or crazy-scared.
175
00:10:39,880 --> 00:10:42,120
Well, what'd you do
to avoid going back inside?
176
00:10:43,480 --> 00:10:46,280
I'd ask you the same thing,
but we already know the answer,
177
00:10:46,360 --> 00:10:47,280
don't we?
178
00:10:47,360 --> 00:10:48,480
Nothing.
179
00:10:48,520 --> 00:10:50,040
We've had this conversation.
180
00:10:50,120 --> 00:10:53,040
What about that,
that "Innocent Ted" website?
181
00:10:53,160 --> 00:10:54,880
You've seen that?
I mean, come on.
182
00:10:55,400 --> 00:10:58,120
Not gonna bring me back
my marriage or convince anybody.
183
00:10:58,200 --> 00:11:00,880
Jesus! Mr. Glass Half-empty.
184
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
Sorry for the wait.
185
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
What can I get you?
186
00:11:06,320 --> 00:11:09,120
A long black and twelve years
of my life back.
187
00:11:10,160 --> 00:11:11,520
I'll wait for you outside.
188
00:11:13,720 --> 00:11:14,960
Make that two.
189
00:11:15,760 --> 00:11:16,960
You want to have a go as well?
190
00:11:17,360 --> 00:11:18,600
Would that
make you feel better?
191
00:11:19,960 --> 00:11:20,760
I gotta tell you,
192
00:11:20,840 --> 00:11:22,680
it's not real high
on my list of priorities.
193
00:11:25,840 --> 00:11:28,240
I'm guessin' you probably
beat yourself up enough
194
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
for the both of us, huh?
195
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Can I get my coffee?
196
00:11:44,760 --> 00:11:46,160
Waiting for you right here.
197
00:11:50,960 --> 00:11:52,040
Come on!
We're wastin' time.
198
00:11:52,120 --> 00:11:53,600
I told you it's not linear.
199
00:11:56,200 --> 00:11:58,000
Get in the goddamn car, Pharrell.
200
00:12:00,880 --> 00:12:02,000
All the windows down?
201
00:12:18,680 --> 00:12:20,520
Can you go any faster?
202
00:12:20,600 --> 00:12:22,760
Head was inside
the car it might help.
203
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
It doesn't.
204
00:12:32,720 --> 00:12:35,120
See? Baby steps.
205
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
Fuck you.
206
00:12:42,640 --> 00:12:44,880
If you're looking for
his lordship, he's in his cabin.
207
00:12:46,040 --> 00:12:47,120
I prefer "boss."
208
00:12:49,320 --> 00:12:51,040
Next time you have a problem,
209
00:12:51,120 --> 00:12:52,720
talk to me before you
call the police.
210
00:12:54,680 --> 00:12:55,680
What do you want?
211
00:12:56,480 --> 00:12:59,240
Did Julian have a run-in
with any of these people?
212
00:13:00,280 --> 00:13:02,480
Julian didn't have
an issue with anyone.
213
00:13:04,040 --> 00:13:05,720
Try looking at it, Devi.
214
00:13:11,560 --> 00:13:13,440
See any names pop out?
215
00:13:17,040 --> 00:13:19,200
Mario, the mechanic.
He serviced the Jag.
216
00:13:19,840 --> 00:13:21,400
What, Julian didn't
always pay up?
217
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
Paid.
218
00:13:23,000 --> 00:13:25,360
Just not all the nonsense
Mario was billing him for.
219
00:13:26,160 --> 00:13:27,320
Is that it?
220
00:13:27,400 --> 00:13:29,040
See, that wasn't so hard, was it?
221
00:13:29,840 --> 00:13:32,680
Does the name White Hat Investments
mean anything to you?
222
00:13:34,160 --> 00:13:35,600
- Should it?
- Family Tree rents
223
00:13:35,680 --> 00:13:37,920
a property from them in town.
224
00:13:38,560 --> 00:13:39,600
Very well guarded.
225
00:13:40,840 --> 00:13:44,080
Uh, that... that's, um...
that's Julian's thing.
226
00:13:44,160 --> 00:13:45,200
I wasn't across that.
227
00:13:48,400 --> 00:13:49,920
I really do have work to do.
228
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
By all means.
229
00:13:57,120 --> 00:14:00,200
I guess it's time to visit
our favourite mechanic.
230
00:14:00,480 --> 00:14:02,000
Maybe he can run you
through the basics
231
00:14:02,080 --> 00:14:03,280
of how a radiator works.
232
00:14:03,360 --> 00:14:05,040
I'm not letting you anywhere
near my car.
233
00:14:05,800 --> 00:14:06,600
Your car?
234
00:14:06,680 --> 00:14:10,520
Yeah, I'm buying an old flatbed.
Mario's fixing it.
235
00:14:11,280 --> 00:14:13,520
Shouldn't you get more
comfortable in a car
236
00:14:13,600 --> 00:14:15,440
before you buy one?
237
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
No.
238
00:14:19,000 --> 00:14:20,560
This is fucking ridiculous.
239
00:14:23,920 --> 00:14:26,200
I didn't kill him.
We had an argument.
240
00:14:26,280 --> 00:14:27,960
I told him I was leaving
and he lost it.
241
00:14:28,040 --> 00:14:30,200
It got a little physical,
but he started it.
242
00:14:30,360 --> 00:14:32,400
- I swear.
- A little physical?
243
00:14:32,600 --> 00:14:34,680
You okay, Raph?
244
00:14:36,240 --> 00:14:37,880
I thought we had an understanding?
245
00:14:38,920 --> 00:14:40,320
Are you arresting me?
246
00:14:40,680 --> 00:14:42,320
I'm taking you in
to amend your statement.
247
00:14:54,280 --> 00:14:55,880
I'm sick and tired
of you in this room.
248
00:14:56,720 --> 00:14:58,480
Yeah, that makes two of us.
249
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
Three of us.
250
00:15:07,640 --> 00:15:09,080
If you didn't kill your father,
251
00:15:09,160 --> 00:15:10,960
stop acting like you've got
something to hide.
252
00:15:14,880 --> 00:15:16,240
I think I figured it out.
253
00:15:17,280 --> 00:15:18,360
Sooner you solve this case,
254
00:15:18,440 --> 00:15:20,000
the sooner you get
to go back home.
255
00:15:21,160 --> 00:15:22,840
Yeah, back to the big smoke.
256
00:15:23,640 --> 00:15:26,200
That's why I look so good, yeah?
257
00:15:26,280 --> 00:15:28,400
I tick all your boxes,
make it nice and easy for you.
258
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
What?
259
00:15:34,840 --> 00:15:36,560
Do you even
care that you're wrong?
260
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
I'll be right there.
261
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Off you go.
262
00:15:41,440 --> 00:15:43,440
Or do you want to sit
in my interview room all day?
263
00:15:49,760 --> 00:15:50,960
What are you doing?
264
00:15:51,040 --> 00:15:52,200
We can hold him on the blood.
265
00:15:52,280 --> 00:15:53,336
There's not enough
for a conviction.
266
00:15:53,360 --> 00:15:54,280
Not without more evidence.
267
00:15:54,360 --> 00:15:55,760
Now would you mind?
268
00:15:55,840 --> 00:15:57,040
I've got a fire to put out.
269
00:16:11,240 --> 00:16:12,376
What do you think you're doing?
270
00:16:12,400 --> 00:16:14,040
Hey, you took your time.
271
00:16:14,640 --> 00:16:15,960
Convince me not to arrest you.
272
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
You've got three seconds.
273
00:16:17,720 --> 00:16:19,640
You have the murderer in custody, no?
274
00:16:19,720 --> 00:16:22,400
I should be able to crack on
and bury him.
275
00:16:22,680 --> 00:16:23,560
And I should be on a beach
sharing cocktails
276
00:16:23,640 --> 00:16:25,096
with someone who looks
good in a swimsuit.
277
00:16:25,120 --> 00:16:27,200
But here we are.
278
00:16:30,360 --> 00:16:33,000
Yeah, let Raph go. Smart,
because he didn't do it.
279
00:16:33,080 --> 00:16:34,240
You have proof of that?
280
00:16:35,320 --> 00:16:38,600
Well, I asked him
in a particular way.
281
00:16:39,560 --> 00:16:41,560
Truth was his only option.
282
00:16:42,240 --> 00:16:46,680
So, you let my nephew aside,
nice and gentle.
283
00:16:48,200 --> 00:16:49,960
Go round up
some other suspects.
284
00:16:50,040 --> 00:16:51,840
Shouldn't be hard
in this swamp town.
285
00:16:55,240 --> 00:16:57,120
Val, could you please
return the body
286
00:16:57,200 --> 00:16:59,160
of Mr Cole's brother
to refrigeration?
287
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
Miss all the fun?
288
00:17:03,400 --> 00:17:05,240
Make sure you
take good care of it.
289
00:17:08,880 --> 00:17:10,320
I've read your police file.
290
00:17:11,440 --> 00:17:15,400
Wildlife smuggling,
Bryce Brierley's unfortunate accident.
291
00:17:15,680 --> 00:17:19,000
See, I'm pretty much up to date
with where you swim in the swamp.
292
00:17:20,240 --> 00:17:22,680
Wasn't any evidence
in that file, was there?
293
00:17:22,800 --> 00:17:25,800
Just a couple of
unreliable witnesses.
294
00:17:28,160 --> 00:17:29,200
It's hard to build a case.
295
00:17:30,880 --> 00:17:32,880
If I didn't know you
crept into town
296
00:17:32,960 --> 00:17:35,080
the night after we found
Julian's body,
297
00:17:35,160 --> 00:17:37,720
I'd be looking at you
real hard.
298
00:17:38,800 --> 00:17:40,080
And be delighted about it.
299
00:17:43,200 --> 00:17:47,560
Well, look at you...
The badge, half a brain.
300
00:17:47,720 --> 00:17:49,800
Almost wish I'd done it.
301
00:17:52,960 --> 00:17:56,320
Find me at Family Tree
if you have some news.
302
00:18:00,040 --> 00:18:03,320
I couldn't wrestle him to the
ground, not with these knees.
303
00:18:20,200 --> 00:18:22,640
You keeping him talking,
I'll take care of the rest.
304
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
Okay.
305
00:18:24,960 --> 00:18:26,400
But we can't tail 'em today.
306
00:18:26,480 --> 00:18:27,880
You want to solve
this case or what?
307
00:18:28,080 --> 00:18:31,320
Look, I have other things I need
to take care of today.
308
00:18:31,560 --> 00:18:33,416
Don't tell me you're actually
gonna work on your case.
309
00:18:33,440 --> 00:18:35,520
Look, I've been meaning
to tell you this,
310
00:18:35,560 --> 00:18:37,400
but I mean, you should know...
311
00:18:37,480 --> 00:18:38,560
They're arresting you.
312
00:18:40,440 --> 00:18:42,080
- No. What?
- You're dying.
313
00:18:42,880 --> 00:18:44,760
- Amanda, this is not...
- You're leaving.
314
00:18:46,480 --> 00:18:48,080
Lilly's coming. For a visit.
315
00:18:48,640 --> 00:18:49,656
She's coming this weekend.
316
00:18:49,680 --> 00:18:51,176
I'm driving to the airport,
pick her up...
317
00:18:51,200 --> 00:18:52,360
What's this
got to do with me?
318
00:18:54,040 --> 00:18:57,000
I just thought you should...
You're my partner.
319
00:18:57,080 --> 00:18:58,960
I mean, I... I can't
work on a case.
320
00:18:59,040 --> 00:19:00,376
- It's fine.
- I got to be with Lily.
321
00:19:00,400 --> 00:19:01,520
Your daughter.
Your problem.
322
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
Yeah.
323
00:19:03,680 --> 00:19:05,560
Don't tell me you
screwed it up again.
324
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
Car is fine.
325
00:19:08,880 --> 00:19:09,960
It's Julian's Jag.
326
00:19:10,680 --> 00:19:12,016
Mate, I don't know what
else to tell ya.
327
00:19:12,040 --> 00:19:14,160
Yeah? Well, how about the part
where, uh...
328
00:19:14,240 --> 00:19:16,280
he refused to pay you
for the work you did?
329
00:19:16,320 --> 00:19:17,640
How about that?
330
00:19:17,920 --> 00:19:20,320
I told him it's a crime against
mechanical engineering.
331
00:19:26,800 --> 00:19:29,200
I'm not using plastic shit
on a beauty like that,
332
00:19:29,320 --> 00:19:32,080
but, no, Mr. Moneybags
wants the cheapest option.
333
00:19:32,880 --> 00:19:35,000
It's always the rich bastards
who screw you over.
334
00:19:35,080 --> 00:19:37,760
It sounds like a bit
of resentment there, Mario.
335
00:19:37,960 --> 00:19:39,040
Not enough to nick his car,
336
00:19:39,160 --> 00:19:40,600
If that's what you're
getting at. Oy!
337
00:19:41,640 --> 00:19:43,320
Got a very specific
system going there.
338
00:19:43,400 --> 00:19:44,440
Do you mind?
339
00:19:44,520 --> 00:19:45,400
Sorry.
340
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
Thank you.
341
00:19:47,920 --> 00:19:50,320
Anybody else might have had
their eyes on this Jag,
342
00:19:50,440 --> 00:19:52,000
you know,
like a collector,
343
00:19:52,080 --> 00:19:53,440
car trader
or something like that?
344
00:19:55,240 --> 00:19:56,400
There is this one nut job.
345
00:19:56,960 --> 00:19:59,040
Pays me to let him
smash up cars after hours.
346
00:19:59,440 --> 00:20:00,680
It could be
some kind of fetish.
347
00:20:01,440 --> 00:20:02,680
That the sort
of thing you mean?
348
00:20:02,760 --> 00:20:04,440
No, that doesn't sound
like our guy.
349
00:20:06,560 --> 00:20:07,400
Well, if some locals got it,
350
00:20:07,480 --> 00:20:09,496
it's not like they'll be
able to enjoy it, will they?
351
00:20:09,520 --> 00:20:10,896
Sticks out like dog's...
352
00:20:10,920 --> 00:20:13,040
Oh, shit. Sorry.
I gotta take this.
353
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
Kelly. Hi.
354
00:20:15,320 --> 00:20:17,920
Like I told you, it's probably
in some chop shop in Sydney by now,
355
00:20:18,000 --> 00:20:19,240
and that's a real tragedy here.
356
00:20:19,280 --> 00:20:20,680
Mm, except it's not.
357
00:20:20,760 --> 00:20:23,160
Ted saw someone take it out
for a joy ride last night.
358
00:20:24,080 --> 00:20:25,560
When did you decide this?
359
00:20:27,480 --> 00:20:28,800
We had a plan.
360
00:20:28,920 --> 00:20:30,640
I don't understand
what's changed.
361
00:20:33,480 --> 00:20:35,560
Yeah, well, whoever has it
must be thick as a brick.
362
00:20:35,680 --> 00:20:36,680
Right.
363
00:20:37,720 --> 00:20:39,640
Especially because
the new homicide cop reckons
364
00:20:39,720 --> 00:20:41,320
it's connected
to the murder.
365
00:20:42,960 --> 00:20:44,560
Yeah, well, why would
she think that?
366
00:20:45,000 --> 00:20:47,080
I don't know.
But I pity the poor bastard
367
00:20:47,160 --> 00:20:48,440
who gets caught with it.
368
00:20:49,440 --> 00:20:50,760
'Cause she's sharp.
369
00:20:50,960 --> 00:20:52,160
She's a real bulldog.
370
00:20:54,320 --> 00:20:55,640
Call me
when Bertha's ready.
371
00:20:56,000 --> 00:20:57,256
What?
You're calling her "Bertha"?
372
00:20:57,280 --> 00:20:58,440
Keep an eye out for that Jag.
373
00:20:58,560 --> 00:21:00,200
Yes, Madam Sherlock.
374
00:21:11,080 --> 00:21:12,280
What the fuck?
375
00:21:20,160 --> 00:21:21,920
You've called Ted Conkaffey.
Leave a message.
376
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
Well, that was fast.
377
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Damn it, Ted.
378
00:23:30,240 --> 00:23:33,440
Fuck!
379
00:23:37,280 --> 00:23:39,720
Yeah... Yeah, ooh!
380
00:24:02,280 --> 00:24:03,720
Oh, boy.
381
00:24:21,240 --> 00:24:22,520
Oh! What's that?
382
00:24:22,920 --> 00:24:24,560
Oh, that's a stick, Mum.
383
00:24:26,720 --> 00:24:28,080
- Are you sure?
- Mm-hmm.
384
00:24:28,640 --> 00:24:29,720
Dad!
385
00:24:29,800 --> 00:24:32,160
Peanut! Hey, hey, hey!
386
00:24:32,240 --> 00:24:33,760
Hey, hey!
387
00:24:33,840 --> 00:24:36,000
Oh, my God!
388
00:24:36,480 --> 00:24:38,800
I thought I wasn't going to see you
for a couple more days.
389
00:24:38,840 --> 00:24:40,680
Surprise.
390
00:24:40,760 --> 00:24:42,400
Two days early?
391
00:24:42,560 --> 00:24:45,040
Yeah, I'd say I'm surprised.
392
00:24:45,360 --> 00:24:47,280
And your Mum is here too?
393
00:24:47,720 --> 00:24:48,880
She needs a holiday.
394
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
Is that right?
395
00:24:51,120 --> 00:24:52,720
When can I see the crocodiles?
396
00:24:53,080 --> 00:24:55,320
Oh! Yeah, they're hiding, kid.
397
00:24:55,400 --> 00:24:56,960
They're very sneaky.
398
00:24:57,360 --> 00:24:58,280
Wouldn't get too close
to the edge.
399
00:24:58,360 --> 00:24:59,520
They've been known
to jump up.
400
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
On the jetty?
401
00:25:01,040 --> 00:25:02,720
The jetty, the riverbank...
402
00:25:03,000 --> 00:25:05,640
Shoot, I had one crawl
right across the lawn once.
403
00:25:05,720 --> 00:25:06,520
Oh, God.
404
00:25:06,600 --> 00:25:08,400
Cool!
I should feed them.
405
00:25:08,920 --> 00:25:11,800
You should not feed them.
406
00:25:13,080 --> 00:25:14,200
Who wants to meet the geese?
407
00:25:14,400 --> 00:25:15,240
The geese!
408
00:25:15,320 --> 00:25:16,480
Watch yourself.
409
00:25:18,840 --> 00:25:20,480
Wow. That's great.
410
00:25:20,560 --> 00:25:22,200
Yeah, a neighbour
was getting rid of that.
411
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
Do they like it?
412
00:25:23,680 --> 00:25:25,520
Uh, not as much
as they should.
413
00:25:29,640 --> 00:25:31,280
Crocodiles on the lawn.
414
00:25:31,360 --> 00:25:33,240
You never mentioned that
in your pitch.
415
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
I wonder why.
416
00:26:18,480 --> 00:26:20,520
You've called
Ted Conkaffey. Leave a message.
417
00:26:25,320 --> 00:26:26,400
What the fuck, Conkaffey?
418
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
You just fucking
left me there!
419
00:26:28,680 --> 00:26:30,160
Mario's on the move.
420
00:26:32,760 --> 00:26:35,240
Oh, fuck.
421
00:26:39,720 --> 00:26:41,040
Come on!
422
00:26:46,000 --> 00:26:49,600
They're so big!
Hello, Almond!
423
00:26:50,800 --> 00:26:51,800
Sorry.
424
00:26:52,360 --> 00:26:53,960
It would have been ready
for the weekend.
425
00:26:54,440 --> 00:26:55,680
Dad, where's my room?
426
00:26:55,760 --> 00:26:56,960
Right over there, sweetheart.
427
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
Those double doors.
428
00:27:00,840 --> 00:27:02,200
Across the way.
429
00:27:04,280 --> 00:27:09,280
So, wanna tell me why
you drove up early from Sydney
430
00:27:09,360 --> 00:27:12,520
after I paid for
an unaccompanied minor flight?
431
00:27:14,440 --> 00:27:17,920
Lilly was just uncomfortable
coming up here on her own.
432
00:27:20,160 --> 00:27:21,920
Lilly was?
433
00:27:22,000 --> 00:27:23,320
Honestly?
434
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
Please.
435
00:27:24,560 --> 00:27:26,880
I started...
I don't trust you right now.
436
00:27:26,960 --> 00:27:30,240
After the fight at the birthday party
and then the phone.
437
00:27:30,360 --> 00:27:31,440
That was a mistake.
438
00:27:31,520 --> 00:27:33,520
I-I should have run
that by you.
439
00:27:33,600 --> 00:27:34,720
Ted, it's your job.
440
00:27:34,800 --> 00:27:36,720
And this place.
441
00:27:36,960 --> 00:27:37,800
Bloody wildlife.
442
00:27:37,880 --> 00:27:38,920
I'm her father.
443
00:27:39,680 --> 00:27:41,360
You don't think I'm
gonna take care of her?
444
00:27:42,600 --> 00:27:45,120
I just don't think
you've had to in a long time.
445
00:27:46,480 --> 00:27:48,040
Mum, come here!
446
00:27:54,600 --> 00:27:56,480
Look.
447
00:28:00,800 --> 00:28:01,800
Out the way.
448
00:28:06,560 --> 00:28:07,560
What do you think, Lill?
449
00:28:08,120 --> 00:28:09,120
Mm-hmm.
450
00:28:12,480 --> 00:28:13,920
You can take my room.
451
00:28:15,760 --> 00:28:17,680
I booked the motel.
452
00:28:18,080 --> 00:28:20,160
I'm okay on the couch.
453
00:28:26,760 --> 00:28:27,760
Everybody out!
454
00:28:28,120 --> 00:28:29,480
Everybody out!
Come on.
455
00:28:29,560 --> 00:28:32,480
There is all this tension in my body.
I choose to let it go.
456
00:28:33,320 --> 00:28:34,640
Even though there
is all this...
457
00:28:35,000 --> 00:28:36,920
fucking tension in my body,
I choose to let it...
458
00:28:43,960 --> 00:28:45,200
Sod it!
459
00:29:01,120 --> 00:29:03,200
Fuck it! Fuck!
460
00:29:06,200 --> 00:29:08,520
There is all this tension
in my body.
461
00:29:08,600 --> 00:29:09,840
I choose to let it go.
462
00:29:09,960 --> 00:29:11,600
Fuck it!
463
00:29:15,880 --> 00:29:18,080
Fuck!
464
00:29:21,080 --> 00:29:23,200
Fuck you! Fuck you!
465
00:29:23,720 --> 00:29:26,640
Fuck this! Fuck this!
466
00:29:36,800 --> 00:29:37,856
The fact that she let you go
467
00:29:37,880 --> 00:29:39,416
means they still don't have
anything on you.
468
00:29:39,440 --> 00:29:40,760
They're just trying to scare you.
469
00:29:40,920 --> 00:29:42,920
Just keep our heads
down and stay busy.
470
00:29:43,360 --> 00:29:45,920
Can't do it. I just...
I'm done with this place.
471
00:29:46,000 --> 00:29:47,520
I wanna leave
like we planned.
472
00:29:47,640 --> 00:29:48,520
Yeah, we will.
473
00:29:48,640 --> 00:29:49,960
- Okay. So, let's go.
- Raph.
474
00:29:50,920 --> 00:29:52,200
You haven't even buried him yet.
475
00:29:53,760 --> 00:29:54,760
Come here.
476
00:29:56,760 --> 00:29:58,440
It's gonna be okay. All right?
477
00:29:58,920 --> 00:30:00,040
It doesn't feel like that.
478
00:30:21,160 --> 00:30:22,520
Gotta love the smell
of a shed.
479
00:30:23,760 --> 00:30:27,920
Sawdust, banana sap,
blood, sweat, tears.
480
00:30:30,680 --> 00:30:33,240
You can't just turn up
on my property when you feel like it.
481
00:30:33,480 --> 00:30:34,280
Your property?
482
00:30:34,360 --> 00:30:36,440
You mean this plantation
that's back on its feet.
483
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
Thanks to yours truly.
484
00:30:37,680 --> 00:30:38,680
You'll get your money.
485
00:30:39,840 --> 00:30:43,280
Cutting back on pickers this season
to start repayments.
486
00:30:44,320 --> 00:30:46,720
It doesn't sound like a very
sound business practise, Ronnie.
487
00:30:47,520 --> 00:30:49,920
You don't cut back,
you expand.
488
00:30:50,200 --> 00:30:52,320
Yeah, how am I
going to do that?
489
00:30:52,600 --> 00:30:53,960
Well, I've made a decision.
490
00:30:55,280 --> 00:30:56,880
I'm gonna help you
for now at least.
491
00:30:57,320 --> 00:31:01,840
And we are gonna be partners
in this lovely tropical hideaway.
492
00:31:02,040 --> 00:31:03,040
No.
493
00:31:04,880 --> 00:31:08,560
I mean, your help
is a generous offer, but...
494
00:31:08,760 --> 00:31:11,440
It wasn't an offer,
darlin'.
495
00:31:19,600 --> 00:31:21,640
I don't need a partner, Ezra.
496
00:31:21,720 --> 00:31:23,000
Oh, you do.
497
00:31:23,080 --> 00:31:25,120
You're just too busy
down in the weeds to see it.
498
00:31:25,280 --> 00:31:27,360
So, I'll be doing the weeding
while you're expanding?
499
00:31:28,120 --> 00:31:30,000
It doesn't sound
like much of a partnership
500
00:31:30,080 --> 00:31:31,080
if you ask me.
501
00:31:32,480 --> 00:31:35,800
This place has so much untapped potential,
and we are gonna tap it.
502
00:31:37,120 --> 00:31:38,120
Together.
503
00:31:40,720 --> 00:31:41,720
Okay?
504
00:31:44,880 --> 00:31:45,880
Right.
505
00:31:50,640 --> 00:31:51,760
I'll be seeing you, partner.
506
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Tayla.
507
00:32:04,640 --> 00:32:05,640
What did he want?
508
00:32:05,880 --> 00:32:06,880
Nothing.
509
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
Mum.
510
00:32:09,200 --> 00:32:11,600
He's just worried
about Raph, that's all.
511
00:32:42,880 --> 00:32:44,560
Shit.
512
00:33:24,560 --> 00:33:25,680
Let me see.
513
00:33:26,080 --> 00:33:29,360
Do I want chocolate
or strawberry?
514
00:33:29,440 --> 00:33:30,920
Or should I try banana?
515
00:33:31,000 --> 00:33:33,360
You know what, sweetie?
You can have whatever you want.
516
00:33:33,440 --> 00:33:34,720
It's a no-brainer.
517
00:33:35,200 --> 00:33:36,360
It's chocolate all the way.
518
00:33:37,400 --> 00:33:39,480
Sorry. Come on, sweetie.
519
00:33:39,560 --> 00:33:40,560
People are waiting.
520
00:33:40,640 --> 00:33:43,840
No, no. No, not at all.
I'm just waiting for my order.
521
00:33:44,720 --> 00:33:46,400
I bet you a tenner
she picks chocolate.
522
00:33:48,440 --> 00:33:49,440
You guys on holiday?
523
00:33:51,360 --> 00:33:52,160
Sort of.
524
00:33:52,240 --> 00:33:53,280
She is.
525
00:33:53,840 --> 00:33:54,880
I'm visiting my dad.
526
00:33:57,400 --> 00:34:01,400
Oh, you're...
Oh, you're Kelly.
527
00:34:02,520 --> 00:34:03,520
I'm Colin.
528
00:34:05,680 --> 00:34:07,640
Do we have a decision
on the ice cream?
529
00:34:08,400 --> 00:34:11,000
I think I'll pick chocolate.
530
00:34:11,080 --> 00:34:12,960
You owe me ten bucks.
531
00:34:13,120 --> 00:34:14,800
She was always
gonna pick chocolate.
532
00:34:14,880 --> 00:34:15,880
Exactly.
533
00:34:16,280 --> 00:34:18,280
- Number twelve.
- Yep! That's me.
534
00:34:18,760 --> 00:34:19,880
Cheers, mate.
535
00:34:20,320 --> 00:34:21,480
Enjoy your stay.
536
00:34:23,440 --> 00:34:25,640
Can we get one chocolate?
Thanks.
537
00:34:30,800 --> 00:34:32,120
What was
all that about?
538
00:34:32,440 --> 00:34:35,640
I don't know. I think
he wanted to say hi.
539
00:34:36,160 --> 00:34:38,160
You sure?
The guy's a journalist.
540
00:34:38,840 --> 00:34:39,880
Thank you.
541
00:34:39,960 --> 00:34:41,136
Well, he seemed
genuine enough.
542
00:34:41,160 --> 00:34:44,120
Unless my head's
completely fried with this heat.
543
00:34:45,920 --> 00:34:47,360
Better eat that before it melts.
544
00:34:50,360 --> 00:34:51,360
Hop in, kid.
545
00:36:50,640 --> 00:36:51,880
Motherfucker.
546
00:37:36,960 --> 00:37:40,000
Oh, come on, mate, I'm sorry.
Don't be like that.
547
00:37:40,080 --> 00:37:41,560
Fair Dinkum,
you are such a dickhead.
548
00:37:41,640 --> 00:37:43,640
I had the munchies.
I'm sorry.
549
00:37:43,880 --> 00:37:44,760
There's no way
anyone saw me, okay?
550
00:37:44,840 --> 00:37:45,840
Yeah, well, they did.
551
00:37:46,120 --> 00:37:47,400
Now the cops are looking.
552
00:37:47,600 --> 00:37:48,800
You can't even keep it hidden.
553
00:37:49,160 --> 00:37:50,320
I covered it.
554
00:37:50,400 --> 00:37:52,160
- Nathan!
- I swear I covered it.
555
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
Nathan!
556
00:37:53,320 --> 00:37:55,040
- Yeah, Mum.
- Where's your brother?
557
00:37:56,520 --> 00:37:57,600
He's coming.
558
00:37:57,640 --> 00:37:58,680
Then go help him.
559
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
What the fuck?
560
00:38:02,120 --> 00:38:03,600
What the fuck?
No, no, no.
561
00:38:06,120 --> 00:38:06,960
Amanda!
562
00:38:07,040 --> 00:38:09,080
Tickles.
563
00:38:09,800 --> 00:38:12,320
Okay. Time for the geese
to go to bed.
564
00:38:13,120 --> 00:38:15,200
- You want to do the honours, Peanut?
- Yeah.
565
00:38:15,320 --> 00:38:18,160
Just make sure you close
the gate to their pen, okay?
566
00:38:25,120 --> 00:38:26,200
Holy shit.
567
00:38:30,000 --> 00:38:32,160
What the hey?
568
00:38:32,640 --> 00:38:34,360
Jesus Christ.
569
00:38:34,880 --> 00:38:35,760
What is it?
570
00:38:35,840 --> 00:38:36,840
Um...
571
00:38:40,920 --> 00:38:41,840
You've called Amanda.
572
00:38:41,920 --> 00:38:43,640
Damn it!
You stay where you are.
573
00:38:45,440 --> 00:38:46,200
Ted.
574
00:38:46,320 --> 00:38:49,320
Oh, it's Amanda.
She's run off on some lead.
575
00:38:51,320 --> 00:38:53,440
It is probably nothing.
576
00:38:56,120 --> 00:38:57,160
Go.
577
00:38:57,200 --> 00:38:59,200
I-I...
578
00:39:00,640 --> 00:39:02,360
Is she in trouble or not?
579
00:39:03,320 --> 00:39:04,320
Go!
580
00:39:22,160 --> 00:39:24,360
- She's in the racks.
- Yep. I got her!
581
00:39:24,440 --> 00:39:26,560
You go 'round the back.
582
00:39:45,920 --> 00:39:46,920
Oh!
583
00:40:36,160 --> 00:40:38,120
Okay, love.
Settle down.
584
00:40:39,320 --> 00:40:40,640
Let's have a little chat.
585
00:40:44,360 --> 00:40:47,040
We're fucked. Fuck!
586
00:40:47,120 --> 00:40:48,400
So fucking fucked!
587
00:40:49,040 --> 00:40:52,360
Not an especially useful
observation at this point, Mario.
588
00:40:52,440 --> 00:40:53,880
Why'd you have to follow me?
589
00:40:54,440 --> 00:40:56,840
Why'd you have to lie to my face
about Julian Naughton's Jag?
590
00:40:56,920 --> 00:40:58,680
Oh, that flaming car.
591
00:40:58,800 --> 00:41:00,600
I told you not to bring it here.
592
00:41:00,640 --> 00:41:01,936
Leaving it here wasn't
the problem.
593
00:41:01,960 --> 00:41:03,960
It was your deadshit son
taking it for a drive.
594
00:41:05,400 --> 00:41:06,400
Nathan, love.
595
00:41:06,880 --> 00:41:08,520
Have you done something stupid?
596
00:41:10,320 --> 00:41:13,800
Hey! Look at me.
Are you on that shit again?
597
00:41:14,200 --> 00:41:15,200
No.
598
00:41:16,600 --> 00:41:17,800
What are we gonna do
about her?
599
00:41:18,520 --> 00:41:19,440
Listen, you're poaching.
600
00:41:19,520 --> 00:41:21,040
I get it.
Times are tough, right?
601
00:41:21,320 --> 00:41:22,320
I'm not a fucking cop.
602
00:41:22,400 --> 00:41:24,136
I don't give a fuck
what you've got going on here.
603
00:41:24,160 --> 00:41:25,960
I'm just trying to work out
who killed Julian.
604
00:41:26,040 --> 00:41:28,560
None of us.
Yes, I stole his car,
605
00:41:28,640 --> 00:41:30,480
and I'm sorry, but big whoop.
606
00:41:31,800 --> 00:41:33,280
Last I saw him,
he was still alive,
607
00:41:33,360 --> 00:41:36,080
and he was darting off
into the forest with his orange backpack.
608
00:41:36,600 --> 00:41:39,840
I'm a mechanic.
I couldn't kill anyone if I tried.
609
00:41:41,280 --> 00:41:42,160
Not yet.
610
00:41:42,280 --> 00:41:45,800
Crocs are a protected species.
She's seen us.
611
00:41:46,560 --> 00:41:48,480
I'm too old to go to gaol.
612
00:41:51,200 --> 00:41:54,320
Right. Well, then, enough of this.
613
00:41:57,560 --> 00:41:59,120
You expecting someone?
614
00:42:00,840 --> 00:42:02,496
It's her partner, the Yank.
I'll go speak to him.
615
00:42:02,520 --> 00:42:03,920
We'll go speak to him.
616
00:42:04,480 --> 00:42:05,480
You stay there.
617
00:42:12,760 --> 00:42:14,040
Where do you think you're going?
618
00:42:35,040 --> 00:42:36,040
Where's the girl?
619
00:42:37,160 --> 00:42:39,320
How many pieces
do you want her in?
620
00:43:08,480 --> 00:43:09,960
Shit, shit, shit, shit, shit.
621
00:43:49,120 --> 00:43:50,200
Nathan!
622
00:43:50,280 --> 00:43:51,280
Open up.
623
00:43:55,640 --> 00:43:58,520
In. Walk. Move.
624
00:43:58,600 --> 00:43:59,520
You okay?
625
00:43:59,600 --> 00:44:01,400
Where the fuck
did you disappear to?
626
00:44:01,480 --> 00:44:02,760
Not now.
627
00:44:02,840 --> 00:44:05,416
You told me to keep you in the loop,
then you just fucking disappear.
628
00:44:05,440 --> 00:44:06,320
How the fuck
is that supposed to work?
629
00:44:06,400 --> 00:44:07,600
That's not what I was doing.
630
00:44:07,680 --> 00:44:09,960
They were t-totally
gonna skin me alive.
631
00:44:10,040 --> 00:44:11,560
I would never have done that, love.
632
00:44:11,920 --> 00:44:13,280
Just trying to put the wind up ya.
633
00:44:15,480 --> 00:44:17,680
You can't shoot me, darl'.
634
00:44:17,760 --> 00:44:19,000
Look at these two brain cells.
635
00:44:19,080 --> 00:44:20,760
They wouldn't last
five minutes without me.
636
00:44:20,800 --> 00:44:21,600
Okay.
637
00:44:21,680 --> 00:44:22,920
We're gonna be leaving now.
638
00:44:24,080 --> 00:44:25,200
Don't do anything stupid.
639
00:44:25,560 --> 00:44:26,440
More stupid.
640
00:44:26,520 --> 00:44:27,520
Just havin' a bit of fun!
641
00:44:27,720 --> 00:44:29,056
How the hell did you get out here?
642
00:44:29,080 --> 00:44:29,880
In my car, Bertha!
643
00:44:29,960 --> 00:44:30,800
You drove?
644
00:44:30,880 --> 00:44:33,080
Well, you fucking racked off.
What was I supposed to do?
645
00:44:34,600 --> 00:44:35,736
Listen, there's something
I need to tell you.
646
00:44:35,760 --> 00:44:36,920
Will you fucking help me?
647
00:44:37,000 --> 00:44:38,680
Just fucking help me.
648
00:44:38,760 --> 00:44:39,960
Get it off me! Get it off!
649
00:44:40,080 --> 00:44:41,240
- Here! Here!
- Get it off.
650
00:44:41,680 --> 00:44:43,600
Here.
651
00:44:46,360 --> 00:44:47,400
Cops.
652
00:44:49,200 --> 00:44:50,880
We're gonna have to get
our story straight.
653
00:44:55,640 --> 00:44:57,320
I want a lawyer!
654
00:44:57,400 --> 00:44:58,760
Lotta crocs in that shed.
655
00:44:58,840 --> 00:45:00,680
Do you wanna cop a feel later?
656
00:45:00,760 --> 00:45:01,760
What's this?
657
00:45:01,800 --> 00:45:02,800
Oregano.
658
00:45:04,080 --> 00:45:05,360
Hey, this is bullshit!
659
00:45:05,440 --> 00:45:06,280
They're the ones
who locked us in.
660
00:45:17,680 --> 00:45:20,960
Next time, and we both know
there'll be a next time,
661
00:45:21,040 --> 00:45:24,480
try not to get taken hostage
by the Croc Family Manson.
662
00:45:25,200 --> 00:45:26,880
What, you think you could
have done better?
663
00:45:32,680 --> 00:45:34,120
I wouldn't have
gone in there at all.
664
00:45:35,840 --> 00:45:38,800
I got a kid.
I got a family.
665
00:45:38,880 --> 00:45:40,296
That's what I've been
trying to tell...
666
00:45:40,320 --> 00:45:42,160
What are you doing up here
hiding in the swamp?
667
00:45:43,720 --> 00:45:46,120
If you want your family back,
it's no secret where they live.
668
00:45:59,200 --> 00:46:00,480
Statement's on the counter.
669
00:46:09,240 --> 00:46:10,960
I picked up Mario and the Jag.
670
00:46:11,880 --> 00:46:13,240
Congrats. He didn't do it.
671
00:46:13,360 --> 00:46:15,400
No, he didn't.
672
00:46:17,000 --> 00:46:19,360
So, I suppose you're stuck here
till you find out who did.
673
00:46:20,920 --> 00:46:22,760
What happens if you
don't catch him? What then?
674
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
That's not likely.
675
00:46:24,760 --> 00:46:25,760
I'm a gun.
676
00:46:25,800 --> 00:46:27,000
Yeah, so am I.
677
00:46:27,760 --> 00:46:29,840
So, it's a race, then? That it?
678
00:46:32,120 --> 00:46:33,840
You only just figuring that out now?
679
00:46:59,800 --> 00:47:01,280
Is Amanda all right?
680
00:47:02,160 --> 00:47:04,720
Yeah. Yeah.
681
00:47:07,840 --> 00:47:09,760
- You look...
- Insane?
682
00:47:11,880 --> 00:47:12,880
Like shit.
683
00:47:13,120 --> 00:47:16,200
Yeah, getting that a lot these days.
684
00:47:22,040 --> 00:47:23,040
Close call?
685
00:47:26,680 --> 00:47:28,520
Are we gonna talk about
why you're really here.
686
00:47:30,600 --> 00:47:31,720
I thought we did.
687
00:47:47,080 --> 00:47:49,160
She's only ever smiling
when you see her.
688
00:47:51,800 --> 00:47:53,560
Well, she was excited
to see her dad.
689
00:47:54,800 --> 00:48:00,000
And his geese.
This new, exciting life.
690
00:48:02,160 --> 00:48:03,040
- Kel...
- No, you just...
691
00:48:03,120 --> 00:48:05,280
You don't see
the other side of things.
692
00:48:08,360 --> 00:48:10,320
You don't hear the whispering
in school,
693
00:48:10,400 --> 00:48:12,440
you're not dealing
with her night terrors.
694
00:48:12,520 --> 00:48:15,760
You don't know about
her Internet search history.
695
00:48:18,840 --> 00:48:20,880
- Jesus.
- I mean, it's been years
696
00:48:20,960 --> 00:48:22,640
and the cops are still
raiding the house...
697
00:48:23,040 --> 00:48:24,760
on her fucking birthday.
698
00:48:25,120 --> 00:48:29,040
The one day of the year that's
supposed to be all about her.
699
00:48:29,120 --> 00:48:30,280
Yeah. Yup.
700
00:48:30,360 --> 00:48:34,760
I don't know what else to do
except just be with her.
701
00:48:38,160 --> 00:48:39,160
All the time.
702
00:48:41,360 --> 00:48:44,240
I mean, until they figure out
who really attacked Claire,
703
00:48:44,320 --> 00:48:45,840
there's nothing else I can do.
704
00:48:46,720 --> 00:48:47,720
I'm trying.
705
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
I'm trying, Kel.
706
00:49:20,840 --> 00:49:22,320
So, of course,
I know why you're here
707
00:49:22,400 --> 00:49:24,120
sweating your ass off
in the tropics.
708
00:49:24,480 --> 00:49:26,120
And you do sweat,
by the way.
709
00:49:29,120 --> 00:49:30,440
Jesus, you've been shopping.
710
00:49:32,720 --> 00:49:35,080
Well, you reckon you can
make it up to your kid with cheese?
711
00:49:36,120 --> 00:49:37,696
Like, you say it's to protect
your family,
712
00:49:37,720 --> 00:49:39,920
but how long until you don't
have a family to protect?
713
00:49:40,440 --> 00:49:43,680
If you really want 'em back, then
fucking solve the Claire Bingley case.
714
00:49:43,960 --> 00:49:45,576
And I know you reckon
there's nothing you can do,
715
00:49:45,600 --> 00:49:47,640
but that's fucking bullshit,
because I've seen you.
716
00:49:47,720 --> 00:49:50,560
When you want the truth,
you go at it over and over again
717
00:49:50,640 --> 00:49:52,640
until you find a glitch
in the evidence.
718
00:49:52,720 --> 00:49:54,440
So, like, if you're not doing that,
719
00:49:54,840 --> 00:49:58,440
then you know, like,
maybe deep down,
720
00:49:58,560 --> 00:50:00,760
you don't really want
your family back.
721
00:50:04,280 --> 00:50:05,280
Who are you?
722
00:50:11,160 --> 00:50:12,440
I'm no one.
723
00:50:16,480 --> 00:50:17,480
Amanda!
724
00:50:21,160 --> 00:50:22,320
Amanda, wait!
725
00:50:22,400 --> 00:50:23,520
I didn't know.
726
00:50:23,600 --> 00:50:24,880
Neither did I!
727
00:50:29,840 --> 00:50:31,120
Amanda!
728
00:50:34,800 --> 00:50:36,000
Amanda!
729
00:50:46,280 --> 00:50:48,160
I'm such a fuckin' idiot.
730
00:50:58,640 --> 00:51:00,376
Keep your friends close,
your enemies closer, right?
731
00:51:00,400 --> 00:51:01,320
You got me for today.
732
00:51:01,400 --> 00:51:03,096
But you're gonna have
to take the lead for a beat.
733
00:51:03,120 --> 00:51:05,360
You don't owe me anything
and I don't owe you shit.
734
00:51:05,960 --> 00:51:07,200
What the hell is he doing?
735
00:51:07,600 --> 00:51:09,040
Gifts and therapy...
736
00:51:09,120 --> 00:51:10,160
You spoil me.
737
00:51:10,240 --> 00:51:12,840
I liked my adversaries
to be at their very best.
738
00:51:12,920 --> 00:51:15,480
I've done something stupid.
I was so desperate.
739
00:51:15,560 --> 00:51:18,120
We haven't been formally introduced. Kelly.
740
00:51:18,240 --> 00:51:20,080
DNA results for
Raph Naughton's shirt.
741
00:51:20,160 --> 00:51:21,040
That could be motive.
742
00:51:21,120 --> 00:51:23,320
We're talking about you
playing games with a sociopath.
743
00:51:24,680 --> 00:51:25,720
- Hi.
- Hi.
52006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.