Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,054 --> 00:00:40,054
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
2
00:00:40,054 --> 00:00:45,054
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
3
00:00:45,054 --> 00:00:47,424
(The content of this drama is fictional.)
4
00:00:47,449 --> 00:00:49,919
(Places, organizations, religions,
and people are fictitious.)
5
00:00:51,194 --> 00:00:55,054
I'm not the one who can't go out.
6
00:00:59,424 --> 00:01:01,234
(Episode 9)
7
00:01:02,524 --> 00:01:03,664
You punks.
8
00:01:09,164 --> 00:01:11,944
I really need that ledger.
9
00:01:12,734 --> 00:01:14,734
I could turn a blind eye
if you just give me that.
10
00:01:19,514 --> 00:01:20,724
You punk.
11
00:01:22,484 --> 00:01:25,294
Are you trying to put on airs?
12
00:01:28,014 --> 00:01:29,054
I don't know.
13
00:01:29,834 --> 00:01:30,954
But you must be curious.
14
00:01:31,364 --> 00:01:33,394
Why not come and check for yourself?
15
00:01:38,534 --> 00:01:40,234
Gosh, I'm so curious.
16
00:01:42,444 --> 00:01:43,474
You punk!
17
00:01:45,414 --> 00:01:46,874
- Hey!
- You little...
18
00:01:49,144 --> 00:01:50,174
Hey!
19
00:01:55,054 --> 00:01:56,814
Come at me. Bring it!
20
00:02:19,914 --> 00:02:21,284
The entire area looks the same.
21
00:02:32,094 --> 00:02:33,614
- Please track him again.
- Right away.
22
00:02:39,004 --> 00:02:40,794
- That way. That way.
- Yes, sir.
23
00:02:40,794 --> 00:02:41,824
Run.
24
00:03:24,414 --> 00:03:25,474
He should be around here.
25
00:03:26,214 --> 00:03:27,244
Yes, exactly.
26
00:03:38,524 --> 00:03:39,564
Open it.
27
00:03:55,244 --> 00:03:56,274
Gosh.
28
00:04:09,594 --> 00:04:10,624
What's going on?
29
00:04:16,354 --> 00:04:17,354
You're here?
30
00:04:17,724 --> 00:04:19,064
Why did you act alone again?
31
00:04:24,624 --> 00:04:26,164
Gosh, this punk.
32
00:04:26,874 --> 00:04:29,214
Clean up after me, will you?
33
00:04:29,214 --> 00:04:31,214
What did you say?
Do I look like your subordinate?
34
00:04:31,214 --> 00:04:32,374
- You punk!
- Stop right there!
35
00:04:32,374 --> 00:04:33,534
Clean this up?
36
00:04:34,104 --> 00:04:35,414
Gosh, just stay down.
37
00:04:46,854 --> 00:04:48,394
That little... Hey!
38
00:04:55,294 --> 00:04:56,534
Stop right there, you punk!
39
00:05:02,364 --> 00:05:03,364
Hey, hey!
40
00:05:11,384 --> 00:05:12,454
Stop.
41
00:05:12,974 --> 00:05:14,914
Hey, just come here.
42
00:05:18,614 --> 00:05:20,684
Just come over here, already!
43
00:05:21,534 --> 00:05:22,554
Come on, I'm tired.
44
00:05:22,554 --> 00:05:25,594
Why do you keep chasing after me?
45
00:05:25,594 --> 00:05:28,164
- Hey, come over here.
- Stop following me!
46
00:05:28,164 --> 00:05:29,634
Get over here. Get over here.
47
00:05:29,634 --> 00:05:32,274
I'm also second to none.
48
00:05:32,404 --> 00:05:33,494
Hey.
49
00:05:37,534 --> 00:05:41,144
I think you have the wrong idea here.
50
00:05:41,714 --> 00:05:44,304
This is my diary.
51
00:05:44,304 --> 00:05:46,724
I'll buy you a new one,
so bring that one over.
52
00:05:46,724 --> 00:05:48,284
I mean, I have money too.
53
00:05:48,724 --> 00:05:50,784
If you really want it that badly,
I'll give it to you.
54
00:05:51,684 --> 00:05:54,164
- Hand it over.
- 1, 2...
55
00:05:55,534 --> 00:05:57,054
Actually, I'm just going to take it.
56
00:05:59,404 --> 00:06:00,904
You're dead meat.
57
00:06:08,074 --> 00:06:10,774
Geez. Is it really here?
58
00:06:11,274 --> 00:06:13,534
There's no place for him to hide here.
59
00:06:14,344 --> 00:06:16,384
Keep searching. Did it disappear?
60
00:06:17,744 --> 00:06:20,244
- You don't see anything, right?
- Yes, but...
61
00:06:23,394 --> 00:06:25,024
Wait, it might be here.
62
00:06:25,594 --> 00:06:27,054
- What?
- What are you saying?
63
00:06:28,724 --> 00:06:29,784
What?
64
00:06:31,134 --> 00:06:32,264
Where?
65
00:06:33,464 --> 00:06:35,704
- Hey, watch it.
- I'm stuck!
66
00:06:36,094 --> 00:06:37,574
Move, already!
67
00:06:37,574 --> 00:06:39,234
- No, you!
- Move!
68
00:06:39,234 --> 00:06:40,294
It's you!
69
00:06:44,574 --> 00:06:47,144
This punk is so fast.
70
00:06:48,284 --> 00:06:49,804
Gosh, this punk.
71
00:07:02,464 --> 00:07:04,664
How could you ever hope to keep up with me?
72
00:07:04,784 --> 00:07:08,724
I can run 100 meters in 7 seconds,
after all.
73
00:07:10,534 --> 00:07:12,644
I can run that in one second, you punk.
74
00:07:14,074 --> 00:07:15,234
Goodness.
75
00:07:16,844 --> 00:07:17,844
Gosh.
76
00:07:18,714 --> 00:07:22,804
You're doing so well.
77
00:07:23,674 --> 00:07:25,024
All right.
78
00:07:27,084 --> 00:07:28,524
Why are you just standing there?
79
00:07:28,824 --> 00:07:32,394
My stomach hurts all of the sudden.
I'm going to the bathroom.
80
00:07:32,394 --> 00:07:33,784
- But keep doing your thing.
- Hey!
81
00:07:34,684 --> 00:07:36,184
Gosh, that little...
82
00:07:37,984 --> 00:07:40,464
You're doing so well.
83
00:07:40,464 --> 00:07:41,494
Yes.
84
00:07:43,494 --> 00:07:44,574
Wait.
85
00:07:48,804 --> 00:07:50,844
- I found it.
- Let me look.
86
00:07:53,674 --> 00:07:55,214
We really found it.
87
00:07:56,514 --> 00:07:57,514
Yes!
88
00:07:58,414 --> 00:07:59,824
How did you know it was hidden here?
89
00:08:00,024 --> 00:08:02,454
I could tell just by looking. And here...
90
00:08:03,024 --> 00:08:04,284
There's one here too.
91
00:08:05,054 --> 00:08:07,594
- This is great. How much is it?
- Having fun, are we?
92
00:08:08,484 --> 00:08:09,894
What are you so happy about?
93
00:08:10,784 --> 00:08:12,224
Is that you, Mustache?
94
00:08:12,704 --> 00:08:16,134
- Do you want some help?
- No, I can take him on by myself...
95
00:08:24,164 --> 00:08:25,304
Want to help out?
96
00:08:29,344 --> 00:08:30,604
Walk properly.
97
00:08:32,784 --> 00:08:34,244
Wait. Hey.
98
00:08:35,184 --> 00:08:36,454
- Wait, wait.
- Yes?
99
00:08:40,224 --> 00:08:41,324
Gosh, you punk.
100
00:08:41,594 --> 00:08:43,184
Hey, snap out of it.
101
00:08:44,054 --> 00:08:45,704
Hey, what did you do with the ledger?
102
00:08:46,554 --> 00:08:47,634
The ledger.
103
00:08:48,224 --> 00:08:49,924
Where is the ledger, you punk?
104
00:08:50,704 --> 00:08:52,344
- It was taken from me.
- What?
105
00:08:54,234 --> 00:08:55,274
Gosh.
106
00:08:56,514 --> 00:08:57,644
It was taken from me.
107
00:08:59,034 --> 00:09:00,204
Yes, yes.
108
00:09:00,914 --> 00:09:02,914
There would be nothing better than...
109
00:09:03,304 --> 00:09:04,944
if you were to step up yourself,
Prosecutor General.
110
00:09:07,574 --> 00:09:10,254
Of course, I'll take care of you.
111
00:09:11,584 --> 00:09:13,164
You're reaching the end of your term,
112
00:09:13,494 --> 00:09:16,994
so I'm sorry to be making
such a request of you.
113
00:09:18,034 --> 00:09:20,004
(Eo Yong Seong)
114
00:09:22,294 --> 00:09:26,644
Yes, yes, sir. I will call you back.
115
00:09:26,904 --> 00:09:27,964
Yes, yes.
116
00:09:33,284 --> 00:09:35,154
Hey. Did you take care of it?
117
00:09:35,154 --> 00:09:37,254
Hello there, it's me Reporter Shin.
118
00:09:39,714 --> 00:09:42,394
I guess you won't believe me anymore
if I tell you that I'm a reporter.
119
00:09:44,544 --> 00:09:46,784
Who are you?
120
00:09:47,314 --> 00:09:49,134
Who are you that you keep showing up,
and...
121
00:09:49,134 --> 00:09:52,164
Come now, now isn't the time
to be asking that.
122
00:09:52,604 --> 00:09:55,664
Aren't you more curious about who
has your transaction ledger,
123
00:09:55,824 --> 00:09:57,274
when even the prosecutors are involved?
124
00:10:00,644 --> 00:10:02,114
I'll keep it brief.
125
00:10:02,664 --> 00:10:04,934
Let's make a nice little deal, okay?
126
00:10:06,174 --> 00:10:10,414
I think 50 big ones should cover it.
127
00:10:11,154 --> 00:10:12,154
Well?
128
00:10:12,714 --> 00:10:14,854
If that's not cool with you,
we can just do things by the law.
129
00:10:16,124 --> 00:10:17,154
"The law"?
130
00:10:17,784 --> 00:10:21,084
How dare you try to use the law against me?
131
00:10:21,394 --> 00:10:23,954
Look at you, looking down on people again.
132
00:10:24,734 --> 00:10:28,294
Despite how I seem, I know a thing
or two about the legal world.
133
00:10:29,104 --> 00:10:31,294
This kind of crime can be deemed as...
134
00:10:31,664 --> 00:10:34,604
gross overcharging for
your legal services, right?
135
00:10:35,664 --> 00:10:39,384
All right, let's take a look here.
136
00:10:51,494 --> 00:10:54,024
I'm assuming you made at least
50 million dollars off this alone.
137
00:10:54,714 --> 00:10:55,864
Goodness.
138
00:10:56,894 --> 00:11:00,824
Pardon my frankness, but you
really went all out, didn't you?
139
00:11:01,294 --> 00:11:03,004
You could practically be vomiting up money!
140
00:11:06,064 --> 00:11:10,934
Is this really the reason why
you people study so hard?
141
00:11:12,414 --> 00:11:14,174
You should be ashamed of yourself.
142
00:11:15,514 --> 00:11:19,174
Gosh, what are you going to do?
143
00:11:19,444 --> 00:11:22,684
The people who helped you are
all about to go to jail.
144
00:11:25,524 --> 00:11:27,264
Punk, where are you right now?
145
00:11:27,814 --> 00:11:29,324
Where are you, punk!
146
00:11:29,364 --> 00:11:32,054
Calm down. Don't get excited.
147
00:11:32,634 --> 00:11:34,534
What will you do if you
find out where I am?
148
00:11:34,634 --> 00:11:38,334
Are you curious? Do you want to see me?
149
00:11:39,604 --> 00:11:40,834
Where did that punk go?
150
00:11:41,274 --> 00:11:43,244
- You punk!
- Oh, my.
151
00:11:43,244 --> 00:11:46,834
I'll text you the location.
There are a lot of people watching now.
152
00:11:47,334 --> 00:11:49,544
- You!
- Come here, punk!
153
00:11:49,544 --> 00:11:51,524
- Taxi!
- Stop right there, punk!
154
00:11:51,524 --> 00:11:53,444
Stop him!
155
00:11:53,444 --> 00:11:54,994
- You!
- Let's go!
156
00:11:55,024 --> 00:11:56,654
- Stop him!
- Stop him!
157
00:11:57,254 --> 00:12:00,784
- Stop him!
- You punk!
158
00:12:00,954 --> 00:12:02,164
Hey!
159
00:12:03,734 --> 00:12:06,534
Can I go now since you're done talking?
160
00:12:06,534 --> 00:12:07,924
No.
161
00:12:08,054 --> 00:12:10,824
Investigation detention is the
principle for drug cases.
162
00:12:10,824 --> 00:12:12,834
- What?
- Let me explain in detail.
163
00:12:13,644 --> 00:12:15,614
Before your guilt is proven,
164
00:12:16,704 --> 00:12:19,534
you have to wait in jail.
165
00:12:20,144 --> 00:12:23,884
If you're hungry,
you can have some sundaeguk.
166
00:12:26,174 --> 00:12:28,024
Look, Prosecutor Jang.
167
00:12:30,714 --> 00:12:33,164
I don't know where
your allegations are from,
168
00:12:33,284 --> 00:12:35,664
but can you take
responsibility for this case?
169
00:12:36,034 --> 00:12:37,994
It's the presidential election soon.
170
00:12:37,994 --> 00:12:40,864
The owner of this country will
change after the election.
171
00:12:42,134 --> 00:12:43,164
Do you know that?
172
00:12:43,164 --> 00:12:45,664
Of course, I know better than anybody else.
173
00:12:45,964 --> 00:12:48,744
But shouldn't we wait and
see how it will change?
174
00:12:48,744 --> 00:12:50,744
- What?
- I was going to eat with you,
175
00:12:50,744 --> 00:12:52,674
but I can't because I have too much to do.
176
00:12:54,174 --> 00:12:56,704
You should stay here and
take your time eating.
177
00:12:59,714 --> 00:13:01,354
Did my sundaeguk come?
178
00:13:01,544 --> 00:13:03,214
Bring the one with a lot
of intestines to my room.
179
00:13:10,764 --> 00:13:11,764
Okay.
180
00:13:12,404 --> 00:13:13,634
(Proceeds of Crime Restitution Team)
181
00:13:13,954 --> 00:13:16,874
- What are you talking about?
- We can't do that.
182
00:13:17,604 --> 00:13:19,604
- That's not the case.
- Gosh.
183
00:13:19,604 --> 00:13:21,144
How many times do I have to tell you?
184
00:13:21,434 --> 00:13:22,704
- Yes.
- Gosh.
185
00:13:23,114 --> 00:13:27,384
The situational charges are indisputable.
186
00:13:27,644 --> 00:13:30,804
Prosecutor! Even the Public
Prosecutor General called.
187
00:13:30,804 --> 00:13:32,914
Even the Supreme Prosecutors' Office
is making a fuss to release her.
188
00:13:32,914 --> 00:13:35,544
Investigation detention is the
principle for drug cases.
189
00:13:35,854 --> 00:13:39,584
We can't let her go whether
she's important or not.
190
00:13:41,864 --> 00:13:42,864
Yes?
191
00:13:44,134 --> 00:13:46,134
Wait a minute. I can't hear you clearly.
192
00:13:46,164 --> 00:13:48,194
Wait a minute! Be quiet!
193
00:13:51,164 --> 00:13:52,274
Yes.
194
00:13:53,694 --> 00:13:54,934
What happened?
195
00:13:56,334 --> 00:13:57,564
What?
196
00:13:58,704 --> 00:13:59,984
Gosh.
197
00:14:00,244 --> 00:14:02,154
- We can't do anything about it.
- We can't help it.
198
00:14:07,414 --> 00:14:09,254
(Choo Hyun Hee,
The crisis passed fortunately)
199
00:14:25,534 --> 00:14:29,274
You punk! What are you
thinking about this time?
200
00:14:29,644 --> 00:14:31,514
Why didn't you give me
that important evidence?
201
00:14:31,514 --> 00:14:32,614
I already told you.
202
00:14:33,334 --> 00:14:36,484
It's a legal gate that the entire
prosecution is involved with money.
203
00:14:36,984 --> 00:14:39,314
The Public Prosecutor General would
have already started moving.
204
00:14:40,284 --> 00:14:42,354
Could you manage everything there?
205
00:14:42,754 --> 00:14:45,684
- No.
- We already explained.
206
00:14:48,024 --> 00:14:49,764
Let's end everything all at once.
207
00:14:50,664 --> 00:14:53,454
Let's even take care of the
people who were hiding too.
208
00:14:54,264 --> 00:14:57,604
So what are you planning to do?
209
00:14:59,064 --> 00:15:00,334
Wait and see.
210
00:15:01,244 --> 00:15:03,114
I'll send you a whole package.
211
00:15:05,174 --> 00:15:06,384
By yourself?
212
00:15:06,534 --> 00:15:10,014
No, with those trustworthy punks.
213
00:15:10,914 --> 00:15:12,784
I must admit that they're
strange sometimes.
214
00:15:37,334 --> 00:15:40,014
I don't like men.
215
00:15:40,914 --> 00:15:42,384
But you're an exception.
216
00:15:43,284 --> 00:15:45,624
This is why women are so attracted to me.
217
00:15:46,754 --> 00:15:48,394
Ah Ryung, you shouldn't be attracted to me.
218
00:15:53,284 --> 00:15:54,684
Come here, punk!
219
00:16:07,534 --> 00:16:08,704
What should I do?
220
00:16:38,534 --> 00:16:40,034
You worthless punk.
221
00:16:40,604 --> 00:16:42,164
Ah Ryung, you should stay out of this.
222
00:16:42,164 --> 00:16:45,644
You're such a gentleman, unlike your looks.
223
00:16:45,644 --> 00:16:48,034
Are you attacking him because he's ugly?
224
00:16:49,944 --> 00:16:51,414
He didn't say I was ugly.
225
00:16:52,884 --> 00:16:54,814
You punks are really funny.
226
00:16:55,444 --> 00:16:56,444
Just end them.
227
00:16:57,944 --> 00:16:59,524
You punks!
228
00:16:59,524 --> 00:17:00,954
- Byung Min!
- Byung Min!
229
00:17:06,134 --> 00:17:07,504
What's wrong with this thing?
230
00:17:08,424 --> 00:17:09,964
That fool!
231
00:17:09,964 --> 00:17:13,164
- Are you joking me?
- Do you think I'm joking, Moustache?
232
00:17:30,124 --> 00:17:32,664
- Ah Ryung, get the money first!
- Okay.
233
00:17:35,634 --> 00:17:37,094
Gosh.
234
00:17:46,264 --> 00:17:47,994
It's me!
235
00:17:49,074 --> 00:17:51,544
No, that's not important right now.
236
00:18:02,484 --> 00:18:03,914
Move!
237
00:18:12,334 --> 00:18:13,634
Get them!
238
00:18:15,074 --> 00:18:16,574
Wait a minute!
239
00:18:16,964 --> 00:18:18,104
Go faster!
240
00:18:25,384 --> 00:18:27,734
Go faster! Don't follow us!
241
00:18:27,734 --> 00:18:29,744
Just get off now!
242
00:18:31,824 --> 00:18:33,584
- Don't follow us!
- Look at him!
243
00:18:35,354 --> 00:18:36,414
Don't follow us!
244
00:18:38,914 --> 00:18:39,984
Hurry!
245
00:19:04,974 --> 00:19:08,624
You should stay out of my sight
from now on, okay?
246
00:19:18,694 --> 00:19:19,724
Hurry!
247
00:19:25,374 --> 00:19:28,044
- Just hurry!
- I'm doing it right now!
248
00:19:31,504 --> 00:19:33,144
Hurry! Let's go!
249
00:19:39,014 --> 00:19:41,794
We succeeded in escaping, you fools!
250
00:19:42,514 --> 00:19:44,954
- What about Jin Woong?
- Just abandon him.
251
00:19:45,294 --> 00:19:47,364
You're so mean.
252
00:19:47,394 --> 00:19:48,394
Look at those punks.
253
00:20:01,814 --> 00:20:02,934
Gosh.
254
00:20:08,114 --> 00:20:09,704
Hurry!
255
00:20:09,704 --> 00:20:11,554
- Get in the car quickly!
- Hurry!
256
00:20:13,154 --> 00:20:15,184
- Stop!
- You punk!
257
00:20:18,054 --> 00:20:20,564
What? Did you lose everything?
258
00:20:20,664 --> 00:20:23,294
No!
259
00:20:23,294 --> 00:20:26,834
No! No!
260
00:20:31,844 --> 00:20:35,004
That punk!
261
00:20:45,014 --> 00:20:49,054
If I didn't use the extinguisher there,
262
00:20:49,244 --> 00:20:52,184
we would have lost everything.
It's all because of me.
263
00:20:52,184 --> 00:20:55,524
You were always so confused
and you succeeded just once.
264
00:20:55,524 --> 00:20:58,664
What do you mean by confused?
I calculated it from the start.
265
00:20:58,664 --> 00:21:00,334
- Gosh.
- Ah Ryung,
266
00:21:00,424 --> 00:21:02,964
you called me "My brother" earlier.
267
00:21:02,964 --> 00:21:05,874
What? When did I?
268
00:21:05,874 --> 00:21:08,264
- You said it earlier.
- I also heard it.
269
00:21:08,264 --> 00:21:10,734
What are you talking about?
You're making me get goosebumps.
270
00:21:10,734 --> 00:21:13,774
- Don't be shy.
- It's okay.
271
00:21:13,774 --> 00:21:15,974
I'll grant you to forge a
bond between us brothers.
272
00:21:15,974 --> 00:21:18,054
Isn't that typically only done with guys?
273
00:21:18,054 --> 00:21:20,354
That's why I'm saying that
I'll grant her to do it.
274
00:21:27,254 --> 00:21:28,424
That's enough.
275
00:21:30,954 --> 00:21:31,954
Goodness.
276
00:21:32,904 --> 00:21:33,904
Yes?
277
00:21:36,874 --> 00:21:39,764
Yes, we just finished things up.
278
00:21:41,164 --> 00:21:42,164
All right.
279
00:21:43,814 --> 00:21:45,344
- Was that Ha Ri?
- Yes.
280
00:21:45,674 --> 00:21:46,734
What did he say?
281
00:21:46,844 --> 00:21:48,854
He said that we'll like this plan.
282
00:21:49,444 --> 00:21:51,554
- A plan we'll like?
- Are we going on vacation?
283
00:21:51,744 --> 00:21:52,884
A vacation?
284
00:21:56,124 --> 00:21:57,324
Well, if that's what he wants.
285
00:22:29,514 --> 00:22:30,854
Yes, where are you?
286
00:22:37,954 --> 00:22:39,904
Go to the location I sent you.
I'm heading there now.
287
00:22:41,224 --> 00:22:42,304
All right.
288
00:22:47,234 --> 00:22:50,734
Hey! Hey!
289
00:22:55,584 --> 00:23:08,834
That punk.
290
00:23:15,104 --> 00:23:16,494
Die, you punk.
291
00:23:17,924 --> 00:23:19,904
Yes, die, you punk!
292
00:23:20,574 --> 00:23:21,814
Yes, run.
293
00:23:21,914 --> 00:23:23,234
Run, you punk.
294
00:23:35,614 --> 00:23:38,784
What?
295
00:23:50,618 --> 00:23:51,918
Here, grab his arm.
296
00:24:12,564 --> 00:24:13,884
He has an epidural hematoma.
297
00:24:14,084 --> 00:24:16,494
The affected area is large and
his brain pressure is pretty high,
298
00:24:16,584 --> 00:24:18,054
so we will have to monitor his condition.
299
00:24:18,394 --> 00:24:19,934
Thankfully, the bleeding has stopped.
300
00:24:20,124 --> 00:24:22,764
- He'll live then, right?
- His life isn't in danger, right?
301
00:24:23,464 --> 00:24:24,934
We'll do another check-up...
302
00:24:25,054 --> 00:24:26,594
once he regains consciousness.
303
00:24:27,794 --> 00:24:31,094
Are you saying that he's okay or not, then?
You need to tell us...
304
00:24:37,944 --> 00:24:40,604
What on earth has this guy been up to?
305
00:24:41,044 --> 00:24:43,114
I'm sure that this is all
Jin Yong Joon's doing.
306
00:24:43,844 --> 00:24:46,844
No, I asked the police and
they said that it was an accident.
307
00:24:49,494 --> 00:24:50,664
I wonder if he'll be okay.
308
00:24:52,054 --> 00:24:54,694
Yes, I'm sure he'll be fine.
309
00:24:55,354 --> 00:24:57,094
He's not the type to croak so easily.
310
00:24:58,904 --> 00:25:01,234
I knew something like this
would happen sooner or later.
311
00:25:02,294 --> 00:25:04,334
I'm glad we got the money
beforehand, at least...
312
00:25:04,334 --> 00:25:06,564
How could you say that in
front of an injured person?
313
00:25:06,564 --> 00:25:09,274
Hey, am I wrong?
314
00:25:10,184 --> 00:25:12,544
He ended up like this after acting up
without even consulting us.
315
00:25:12,544 --> 00:25:14,574
Still, be sensitive to the situation.
316
00:25:14,574 --> 00:25:15,984
This is so annoying.
317
00:25:15,984 --> 00:25:17,614
Hey, Ah Ryung. Ah Ryung.
318
00:25:21,544 --> 00:25:23,014
You shouldn't have said that.
319
00:25:23,014 --> 00:25:25,664
It's because I'm frustrated.
320
00:25:28,084 --> 00:25:29,294
Gosh.
321
00:26:24,544 --> 00:26:25,614
Yes.
322
00:26:27,424 --> 00:26:29,054
Yes, I understand,
Public Prosecutor General.
323
00:26:30,264 --> 00:26:31,314
Yes.
324
00:26:34,084 --> 00:26:35,264
Hurry and get things in motion.
325
00:26:35,934 --> 00:26:38,324
And do a search and seizure of
Prosecutor Jang's office too.
326
00:26:38,794 --> 00:26:41,024
Find everything that has any link to us.
327
00:26:41,474 --> 00:26:42,504
Yes, Chief Prosecutor.
328
00:26:47,334 --> 00:26:49,074
That impudent punk.
329
00:26:58,574 --> 00:27:00,114
Where is Prosecutor Jang In Gyu?
330
00:27:00,114 --> 00:27:01,614
He's not here at the moment.
331
00:27:03,724 --> 00:27:05,664
- What is this about, Deputy Chief?
- Move.
332
00:27:07,024 --> 00:27:08,194
Who do you think you are?
333
00:27:16,834 --> 00:27:17,974
Time to go, Madam Yoo.
334
00:27:20,144 --> 00:27:22,374
You go on ahead and carry out
the investigation.
335
00:27:22,374 --> 00:27:23,414
- Yes, sir.
- Yes, sir.
336
00:27:28,774 --> 00:27:30,224
Tell Prosecutor Jang...
337
00:27:31,254 --> 00:27:33,454
to watch and see what happens to him.
338
00:27:39,824 --> 00:27:41,164
Where did everyone go?
339
00:27:49,294 --> 00:27:52,644
I'll give you credit for being tenacious.
340
00:27:54,864 --> 00:27:57,714
If you were fated to live a long life,
341
00:27:58,244 --> 00:28:00,344
you should've hidden
and lived a quiet life.
342
00:28:05,654 --> 00:28:08,994
Did you want this that badly?
343
00:28:10,614 --> 00:28:11,664
Why?
344
00:28:12,354 --> 00:28:13,554
Is it because of money?
345
00:28:15,234 --> 00:28:16,234
No.
346
00:28:18,024 --> 00:28:19,204
I'm sure...
347
00:28:20,594 --> 00:28:22,834
that it wasn't just that.
348
00:29:02,574 --> 00:29:04,304
If it was just because of money,
349
00:29:05,244 --> 00:29:07,714
there's no way you would've
secretly hidden this.
350
00:29:08,484 --> 00:29:09,544
Right?
351
00:29:18,494 --> 00:29:19,854
Hey, I'm sorry.
352
00:29:20,964 --> 00:29:23,204
I just got mad in the moment
and mentioned the money.
353
00:29:23,204 --> 00:29:25,594
I'm sorry. What I did was wrong!
354
00:29:28,404 --> 00:29:30,444
You guys have such a bad temper!
355
00:29:30,444 --> 00:29:32,104
I'm just going to go home!
356
00:29:33,364 --> 00:29:35,484
Gosh, I'm going home!
357
00:29:36,144 --> 00:29:37,984
- I'm sorry. Wait, what is it?
- Run.
358
00:29:37,984 --> 00:29:39,874
- Why?
- Run, you punk.
359
00:29:40,044 --> 00:29:41,254
At least tell me why.
360
00:29:42,954 --> 00:29:45,514
- Get over here, you punk!
- Why, you...
361
00:29:49,424 --> 00:29:51,814
I wonder why you came to see me twice...
362
00:29:52,734 --> 00:29:53,784
when...
363
00:29:54,784 --> 00:29:56,664
we don't share a single acquaintance.
364
00:29:59,974 --> 00:30:01,324
Did Prosecutor Jang put you up to this?
365
00:30:10,744 --> 00:30:14,374
Or is it because of a personal vendetta?
366
00:30:18,994 --> 00:30:20,314
That must be it.
367
00:30:20,894 --> 00:30:22,114
But then again,
368
00:30:22,994 --> 00:30:26,434
you wouldn't be the only one
bearing a grudge.
369
00:30:27,854 --> 00:30:30,504
Even so, you should have...
370
00:30:31,204 --> 00:30:33,934
thought about who you were dealing with.
371
00:30:33,934 --> 00:30:37,364
I must've seemed easy to you.
372
00:30:37,764 --> 00:30:38,834
Am I right?
373
00:30:39,944 --> 00:30:43,984
People will soon find out
what kind of scum you are.
374
00:30:45,244 --> 00:30:48,924
So what? What can they do
even if they find out?
375
00:30:50,754 --> 00:30:54,894
That's right. I argued the case secretly.
376
00:30:54,894 --> 00:30:57,854
I was bribed,
and I covered up the incident.
377
00:30:57,854 --> 00:31:00,764
So what? What will anyone do about that?
378
00:31:00,764 --> 00:31:03,554
All the people on this list here...
379
00:31:03,554 --> 00:31:06,094
are prosecutors and judges.
380
00:31:06,094 --> 00:31:08,294
All those people that
brought cases to me...
381
00:31:08,294 --> 00:31:10,974
are all politicians and chairmen.
382
00:31:13,744 --> 00:31:17,514
Other than them, who on earth
can hold me accountable?
383
00:31:17,574 --> 00:31:20,374
You? A person like you?
384
00:31:24,684 --> 00:31:29,164
Do you think I'll actually
let you get away with this?
385
00:31:29,494 --> 00:31:33,124
No. If you were that type,
386
00:31:33,764 --> 00:31:35,594
you would've given up a long time ago.
387
00:31:36,234 --> 00:31:39,204
I'm afraid to tell you this.
388
00:31:39,764 --> 00:31:44,564
I'm afraid you'll no longer
have the opportunity.
389
00:31:48,174 --> 00:31:51,074
Hey, Jin Woong! Wait for me.
390
00:31:53,274 --> 00:31:54,454
Wait for me!
391
00:31:56,754 --> 00:31:57,844
It's this way.
392
00:32:10,554 --> 00:32:11,734
You scum.
393
00:32:13,404 --> 00:32:16,364
Die. Die, you scum.
394
00:32:19,414 --> 00:32:20,474
Die. Die.
395
00:32:29,224 --> 00:32:31,274
- What's wrong? It won't open?
- No.
396
00:32:31,774 --> 00:32:33,194
We're screwed.
397
00:32:43,734 --> 00:32:44,854
Let's finish this here.
398
00:32:44,854 --> 00:32:49,144
Hey, Mr. Moustache. Why do you keep
following us? We're all tired.
399
00:32:49,169 --> 00:32:52,859
I wonder. I'd like to know myself.
400
00:32:54,214 --> 00:32:55,304
Look at him.
401
00:33:04,774 --> 00:33:07,014
You shouldn't have...
402
00:33:07,014 --> 00:33:10,694
made such a fuss like this.
403
00:34:05,014 --> 00:34:07,644
You were the one that made
a big fuss about this.
404
00:34:08,474 --> 00:34:09,474
What?
405
00:34:22,024 --> 00:34:24,024
Hey, computer whiz. Move out of the way.
406
00:34:24,624 --> 00:34:25,774
I'm sorry.
407
00:34:28,644 --> 00:34:30,394
You fools.
408
00:34:30,394 --> 00:34:32,144
You should've used your head.
409
00:34:32,144 --> 00:34:34,204
What did I tell you?
I told you to stop fighting.
410
00:34:47,494 --> 00:34:50,454
Bring it! Show me what you've got. Come on!
411
00:34:51,894 --> 00:34:53,124
- Bring it on.
- Surprise.
412
00:34:54,764 --> 00:34:56,164
Say cheese.
413
00:34:56,164 --> 00:34:58,164
Smile for us because this will
be posted on the Internet.
414
00:34:58,164 --> 00:34:59,894
Smile. Give us a pretty smile.
415
00:35:00,124 --> 00:35:01,294
What's going on?
416
00:35:01,294 --> 00:35:02,704
What are you doing, you punks?
417
00:35:02,994 --> 00:35:04,474
I told you.
418
00:35:04,874 --> 00:35:08,374
It was you who was making a fuss
by yourself from the start.
419
00:35:11,204 --> 00:35:13,414
Now, now. That's perfect.
420
00:35:15,684 --> 00:35:17,684
We don't have time. Make it quick.
421
00:35:17,684 --> 00:35:19,294
All right. All right.
422
00:35:19,294 --> 00:35:20,314
Hey. Can I do it?
423
00:35:20,314 --> 00:35:23,794
You can't. You're so fat that
someone will notice you right away.
424
00:35:24,184 --> 00:35:25,664
- Are you done?
- Yes.
425
00:35:25,664 --> 00:35:28,834
Let's go then. Hold on tight.
426
00:35:38,474 --> 00:35:40,474
Don't you think you hit him too hard?
427
00:35:40,834 --> 00:35:43,414
Hey, wait. Take this.
428
00:35:48,584 --> 00:35:50,684
Are you all right? Wake up.
429
00:35:50,684 --> 00:35:52,644
Oh, dear. Are you all right?
430
00:35:52,644 --> 00:35:54,394
- Wake up. Wake up.
- My goodness.
431
00:35:54,394 --> 00:35:55,794
Could he possibly be dead?
432
00:35:55,794 --> 00:35:58,164
- Hold on.
- Why would he die?
433
00:35:58,164 --> 00:35:59,794
- Are you all right?
- I'm not all right.
434
00:35:59,794 --> 00:36:02,064
- Oh, dear.
- Are you all right?
435
00:36:05,264 --> 00:36:06,664
I can't believe this. This is insane.
436
00:36:06,774 --> 00:36:09,274
My goodness. How could you be so heavy?
437
00:36:15,104 --> 00:36:17,414
Oh, dear. Darn it.
438
00:36:21,014 --> 00:36:24,224
- Look upwards a bit.
- That's good.
439
00:36:24,774 --> 00:36:26,184
Excuse me.
440
00:36:26,744 --> 00:36:30,914
Since you've basically
confessed everything,
441
00:36:31,264 --> 00:36:33,334
I guess they can just take you away now.
442
00:36:33,334 --> 00:36:36,564
You'll also be charged for
attempted murder now.
443
00:36:36,564 --> 00:36:39,204
I confessed? What do you mean I confessed?
444
00:36:39,374 --> 00:36:41,994
Do you have proof?
Can you prove it, you scum?
445
00:36:43,244 --> 00:36:45,434
You want proof? Wait one minute.
446
00:36:46,564 --> 00:36:48,684
Here. Look here.
447
00:36:50,314 --> 00:36:52,914
What can they do even if they find out?
448
00:36:53,184 --> 00:36:57,584
That's right. I argued the case secretly.
449
00:36:57,584 --> 00:37:00,644
I was bribed,
and I covered up the incident.
450
00:37:00,644 --> 00:37:03,494
So what? What will anyone do about that?
451
00:37:03,494 --> 00:37:06,294
All the people on this list here...
452
00:37:06,294 --> 00:37:08,564
are prosecutors and judges.
453
00:37:08,794 --> 00:37:10,994
All those people that
brought cases to me...
454
00:37:10,994 --> 00:37:13,664
are all politicians and chairmen.
455
00:37:13,664 --> 00:37:15,544
- What is this?
- That's right.
456
00:37:16,294 --> 00:37:18,044
I didn't believe it at first.
457
00:37:19,274 --> 00:37:23,104
The tapping detector can't read
this smart TV recording system.
458
00:37:23,104 --> 00:37:25,414
You remember how
whenever things got precarious,
459
00:37:25,414 --> 00:37:27,584
I'd show you the recording
I made on the smart TV...
460
00:37:27,584 --> 00:37:29,684
and you were shocked at how
brilliant the machine was.
461
00:37:29,684 --> 00:37:32,124
He seemed like a complete child.
462
00:37:33,314 --> 00:37:36,224
You saw it, right? I was right, wasn't I?
I'm pretty good.
463
00:37:36,224 --> 00:37:38,394
Be quiet, for goodness sake.
464
00:37:43,264 --> 00:37:44,934
- Arrest him.
- Yes, sir.
465
00:37:44,934 --> 00:37:47,934
Don't come closer.
Don't come any further, you jerks.
466
00:37:50,144 --> 00:37:52,514
- Don't make this difficult.
- Get him.
467
00:37:52,514 --> 00:37:54,664
- Get him.
- I can't believe him.
468
00:37:54,664 --> 00:37:57,684
- I'll go get him.
- Hey, hey. Let him go.
469
00:37:57,684 --> 00:37:59,874
Let the two catch up.
It's been a long time. Let him go.
470
00:38:03,374 --> 00:38:04,474
Get out of my way.
471
00:38:26,274 --> 00:38:27,604
Get off of me.
472
00:38:33,684 --> 00:38:36,224
It sure has been a long 15 years,
hasn't it?
473
00:38:37,274 --> 00:38:41,124
What did I tell you? I said it would be
worth looking forward to.
474
00:38:42,264 --> 00:38:43,454
Come with me.
475
00:38:44,494 --> 00:38:46,164
About those connections you value so much,
476
00:38:47,164 --> 00:38:49,494
I'll make sure to cut them off for you.
477
00:38:51,264 --> 00:38:53,064
You must be pretty desperate.
478
00:39:00,744 --> 00:39:02,644
Prosecutor, that was an amazing tackle.
479
00:39:03,514 --> 00:39:04,874
Attorney. We'll help you up.
480
00:39:04,874 --> 00:39:07,354
Let go of me, you scums! Let me go!
481
00:39:07,474 --> 00:39:09,224
Let go of me, you scums!
482
00:39:09,224 --> 00:39:11,244
It's not even winter,
but I see you have gloves on.
483
00:39:13,124 --> 00:39:15,814
That guy will surely have
a long way to go now.
484
00:39:19,264 --> 00:39:21,394
Was our acting pretty good this time?
485
00:39:21,394 --> 00:39:22,604
It wasn't bad.
486
00:39:22,604 --> 00:39:25,474
Hey. That doctor's performance
was really natural.
487
00:39:25,474 --> 00:39:26,874
I agree. He could pass as an actor.
488
00:39:26,874 --> 00:39:29,294
As a professional, what did you think?
489
00:39:29,374 --> 00:39:32,704
It wasn't bad considering
you all fell for it.
490
00:39:32,834 --> 00:39:36,184
What? What do you mean by we fell for it?
491
00:39:36,244 --> 00:39:37,274
What did we fall for?
492
00:39:37,874 --> 00:39:40,084
You're not possibly saying
that from day one...
493
00:39:44,374 --> 00:39:46,744
Let's go and finish our job.
494
00:39:48,314 --> 00:39:49,584
Shall we go?
495
00:39:53,084 --> 00:39:54,684
I don't even want to know now.
496
00:39:58,564 --> 00:40:01,664
I'm doing this only because
it's you who's asking.
497
00:40:01,664 --> 00:40:03,064
That's right.
498
00:40:03,664 --> 00:40:06,414
By the way, who were those guys earlier?
499
00:40:06,744 --> 00:40:08,704
They didn't seem like bad guys to me.
500
00:40:09,744 --> 00:40:10,744
I'm not sure.
501
00:40:12,604 --> 00:40:13,774
How do I put this?
502
00:40:16,124 --> 00:40:17,744
Thank you anyway.
503
00:40:18,184 --> 00:40:19,524
I'll be sure to buy you a dinner.
504
00:40:25,354 --> 00:40:27,294
(Hwang Ki Seon, Ryu Hyun Ja)
505
00:40:30,704 --> 00:40:33,894
Do you want to arrest
me for this notebook...
506
00:40:33,894 --> 00:40:35,394
with some names in it?
507
00:40:35,834 --> 00:40:37,064
Have you lost your mind?
508
00:40:37,564 --> 00:40:39,064
Don't you even know who I am?
509
00:40:40,514 --> 00:40:42,604
How dare you do this to me?
510
00:40:44,044 --> 00:40:45,204
Of course, we do.
511
00:40:46,184 --> 00:40:50,524
But I heard you like things like this.
512
00:40:55,524 --> 00:40:56,624
Where is she?
513
00:41:13,974 --> 00:41:15,314
Don't look at me like that.
514
00:41:16,274 --> 00:41:17,474
I didn't do this for free.
515
00:41:32,894 --> 00:41:34,124
My goodness.
516
00:41:37,294 --> 00:41:38,794
Please take a look at this.
517
00:41:39,164 --> 00:41:40,224
Here.
518
00:41:56,374 --> 00:41:59,814
How are you...
519
00:42:05,494 --> 00:42:06,814
You must be curious.
520
00:42:07,894 --> 00:42:10,794
You will hear the details in the courtroom.
521
00:42:12,624 --> 00:42:13,624
Go ahead.
522
00:42:15,434 --> 00:42:17,224
Do you mind putting on the handcuffs,
ma'am?
523
00:42:17,224 --> 00:42:18,264
Put them away.
524
00:42:19,124 --> 00:42:20,474
I hate it.
525
00:42:22,044 --> 00:42:23,044
Chief Maeng.
526
00:42:23,474 --> 00:42:25,144
Treat her nicely.
527
00:42:25,664 --> 00:42:27,664
I also hate things like that.
528
00:42:28,014 --> 00:42:29,314
- Let's go.
- Let go of me.
529
00:42:29,644 --> 00:42:31,334
- Come with us, ma'am.
- Don't touch me!
530
00:42:31,584 --> 00:42:33,244
- Let's go.
- Don't touch me!
531
00:42:33,604 --> 00:42:34,874
Come pick up the chair.
532
00:42:37,454 --> 00:42:40,024
- Let go of the chair!
- In 1, 2, and 3.
533
00:42:58,874 --> 00:42:59,874
It's me.
534
00:43:00,564 --> 00:43:03,374
I'm sorry, but can you come over here?
535
00:43:05,044 --> 00:43:06,974
- Now.
- Are you crazy?
536
00:43:08,014 --> 00:43:10,024
Do you even know how dangerous it is?
537
00:43:11,414 --> 00:43:13,184
Who on earth is it? Why are you...
538
00:43:15,294 --> 00:43:16,624
She's just a victim.
539
00:43:17,264 --> 00:43:20,224
To you and me. I'm begging you.
540
00:43:26,834 --> 00:43:30,374
All right. At least he's not a bad guy.
541
00:43:32,474 --> 00:43:35,544
Hey, that's not it.
I had to do this for a reason.
542
00:43:35,544 --> 00:43:37,204
I had no choice.
543
00:43:37,204 --> 00:43:39,314
Do you even know how worried I've been?
544
00:43:39,814 --> 00:43:42,044
You could've just told us.
545
00:43:42,044 --> 00:43:43,744
You'd be addicted to it, you crazy jerk.
546
00:43:43,744 --> 00:43:45,184
Hey, I'm still a patient.
547
00:43:45,184 --> 00:43:46,294
Patient, my foot.
548
00:43:46,294 --> 00:43:48,664
I'll send you to a mortuary today.
549
00:43:48,994 --> 00:43:51,564
- Hey, stop it.
- Your mouth is to blame, Ha Ri.
550
00:43:52,334 --> 00:43:55,124
It can't be helped that he's a weirdo.
551
00:43:57,334 --> 00:44:00,024
(Breaking News, Attorney Jin Yong Joon...)
552
00:44:00,024 --> 00:44:02,744
(and Kim Seong Jin's wife,
Yoo Hyun Ja are arrested.)
553
00:44:02,744 --> 00:44:04,644
This morning, the presidential
candidate of Min Chang Party,
554
00:44:04,644 --> 00:44:07,914
Assemblyman Kim Seong Jin's wife,
Yoo Hyun Ja...
555
00:44:07,914 --> 00:44:10,544
and Attorney Jin Yong Joon were arrested.
556
00:44:11,144 --> 00:44:13,814
Jin was the attorney of
Yang who recently sued...
557
00:44:13,814 --> 00:44:16,024
Assemblyman Kim for sexual assault.
558
00:44:16,314 --> 00:44:18,584
While he was pretending to
protest Yang's innocence,
559
00:44:18,584 --> 00:44:20,724
he got a large attorney's fee from Ryu...
560
00:44:20,724 --> 00:44:23,064
and manipulated the judicial process.
561
00:44:23,764 --> 00:44:26,394
Prosecutor Jang In Gyu from
Proceeds of Crime Restitution Team...
562
00:44:26,724 --> 00:44:29,104
prosecuted Jin for violating
the Attorneys-at-Law Act...
563
00:44:29,434 --> 00:44:31,604
and declared his intention to confiscate...
564
00:44:31,604 --> 00:44:33,374
Jin's ill-gotten gains.
565
00:44:34,124 --> 00:44:36,394
Meanwhile, the leading members
of the prosecution are...
566
00:44:36,394 --> 00:44:39,204
under suspicion of covering
up the investigation...
567
00:44:39,204 --> 00:44:41,914
after accepting bribes from Jin.
568
00:44:41,914 --> 00:44:45,604
The development of the investigation
is being watched with keen interest.
569
00:44:53,814 --> 00:44:55,184
Here you guys were.
570
00:44:56,084 --> 00:44:57,294
I brought the arrest warrants.
571
00:44:59,834 --> 00:45:02,664
This is for you, Chief Prosecutor.
And this is for Deputy Chief.
572
00:45:03,354 --> 00:45:05,334
It just printed it out. It's still warm.
573
00:45:05,934 --> 00:45:07,294
I'll appreciate your cooperation.
574
00:45:07,294 --> 00:45:08,794
Jang In Gyu, you idiot.
575
00:45:09,644 --> 00:45:10,874
Chief Maeng.
576
00:45:14,144 --> 00:45:15,204
Please come with us.
577
00:45:23,744 --> 00:45:25,994
Don't think that this is over.
578
00:45:26,454 --> 00:45:29,084
Anyone can fill the vacancy.
579
00:45:29,394 --> 00:45:30,524
The vacancy?
580
00:45:32,624 --> 00:45:33,664
All right.
581
00:45:35,164 --> 00:45:37,224
There's a vacancy in jail.
582
00:45:38,354 --> 00:45:39,494
Escort him nicely.
583
00:45:40,334 --> 00:45:41,394
Let's go.
584
00:45:41,834 --> 00:45:43,744
Hey, let go of me.
585
00:45:44,044 --> 00:45:46,204
Go easy on him. He's been working out.
586
00:45:49,184 --> 00:45:51,814
I guess you can't go golfing for a while.
587
00:45:53,274 --> 00:45:56,314
You can do weight training
with some thugs in jail.
588
00:46:30,354 --> 00:46:32,994
Yes. Please do me a favor.
589
00:46:33,184 --> 00:46:35,684
I'll pay as much as you want.
590
00:46:36,024 --> 00:46:38,524
Please help me this one time.
591
00:46:41,184 --> 00:46:43,564
I guess there was a misunderstanding.
592
00:46:45,334 --> 00:46:48,474
I can make as much money as I want.
593
00:46:50,144 --> 00:46:51,144
Pardon?
594
00:47:06,644 --> 00:47:07,914
Please hurry.
595
00:47:12,324 --> 00:47:14,824
- Wait. Investigator Lee.
- Yes?
596
00:47:14,824 --> 00:47:16,824
Do you have Jin Yong Joon's phone?
Give me that.
597
00:47:17,034 --> 00:47:18,934
That wasn't in the evidence box.
598
00:47:19,474 --> 00:47:20,574
Why not?
599
00:47:38,124 --> 00:47:40,124
(Jin Yong Joon)
600
00:47:43,124 --> 00:47:44,224
Is it you?
601
00:47:45,664 --> 00:47:46,724
That Person.
602
00:47:52,164 --> 00:47:53,224
I'll see you soon.
603
00:47:55,494 --> 00:47:56,894
You're next.
604
00:48:01,704 --> 00:48:03,934
(That Person)
605
00:48:29,994 --> 00:48:31,914
(Jin Yong Joon Law Office)
606
00:48:44,624 --> 00:48:46,954
Let's call it a day.
607
00:48:47,784 --> 00:48:49,894
It will be a long battle from now on.
608
00:48:50,264 --> 00:48:52,364
Are you going somewhere?
609
00:48:52,684 --> 00:48:53,724
Yes.
610
00:48:54,494 --> 00:48:57,534
There's someone I want to see.
611
00:48:58,264 --> 00:49:00,494
Someone you want to see?
612
00:49:03,664 --> 00:49:05,034
That's not it.
613
00:49:10,304 --> 00:49:11,784
- You can do it!
- You can do it!
614
00:49:11,784 --> 00:49:13,014
You can do it!
615
00:50:07,224 --> 00:50:09,074
It finally ended for now.
616
00:50:09,434 --> 00:50:12,934
(The Late Choi Hyun Ki, 1958 to 2003)
617
00:50:14,374 --> 00:50:16,534
This is the real start from now on though.
618
00:51:51,304 --> 00:51:53,164
There isn't anyone to come here.
619
00:52:06,624 --> 00:52:08,864
We should do a get-together
since we finished a big deal.
620
00:52:10,124 --> 00:52:11,824
Don't worry. I'll pay.
621
00:52:12,054 --> 00:52:15,864
We're going to somewhere nice,
so you should dress nicely.
622
00:52:16,224 --> 00:52:17,804
Don't wear rags.
623
00:52:18,724 --> 00:52:19,724
Okay.
624
00:52:38,514 --> 00:52:39,514
Yes.
625
00:52:40,144 --> 00:52:41,864
- Gosh.
- Gosh.
626
00:52:41,864 --> 00:52:43,594
- Gosh.
- Brother!
627
00:52:43,594 --> 00:52:44,684
Did you come?
628
00:52:44,954 --> 00:52:45,954
Isn't this amazing?
629
00:52:47,724 --> 00:52:50,204
Why did you wear your nephew's clothes?
It's about to burst.
630
00:52:50,204 --> 00:52:53,164
What are you talking about?
I got this is tailored.
631
00:52:53,474 --> 00:52:56,264
Gosh.
632
00:52:56,474 --> 00:52:59,514
Why are you wearing rags?
I told you to wear nice clothes.
633
00:52:59,514 --> 00:53:01,034
What about you? Are you a ladies' man?
634
00:53:01,034 --> 00:53:03,784
Stop wearing a shirt with a white suit.
635
00:53:04,114 --> 00:53:06,054
He doesn't know the "P" of fashion.
636
00:53:06,054 --> 00:53:07,844
Fashion starts with an "F".
637
00:53:07,844 --> 00:53:10,244
Is the spelling important among friends?
638
00:53:10,784 --> 00:53:11,824
I'm sorry.
639
00:53:12,324 --> 00:53:13,454
Be careful.
640
00:53:14,324 --> 00:53:15,664
I almost got upset.
641
00:53:16,554 --> 00:53:17,554
What about Ah Ryung?
642
00:53:17,554 --> 00:53:19,534
She was taking so long,
so we just left her.
643
00:53:19,534 --> 00:53:21,824
Really? How late was she?
644
00:53:22,534 --> 00:53:25,394
- About 3 to 5 minutes?
- No.
645
00:53:25,394 --> 00:53:27,434
- What?
- We would have waited for her...
646
00:53:27,434 --> 00:53:28,764
if she just took 5 minutes,
but she took about 6 minutes.
647
00:53:28,764 --> 00:53:30,244
How could you wait for six minutes?
648
00:53:30,244 --> 00:53:32,804
- You punks.
- How could you wait six minutes?
649
00:53:32,844 --> 00:53:34,304
You're being ridiculous.
650
00:53:34,744 --> 00:53:35,934
Let's go inside quickly.
651
00:53:36,784 --> 00:53:39,454
- You have no etiquette.
- Ah Ryung's coming. That's her car.
652
00:53:42,224 --> 00:53:43,474
Did you buy a good car for her again?
653
00:53:43,784 --> 00:53:44,994
Just stop that.
654
00:54:19,724 --> 00:54:20,954
Gosh, Ah Ryung.
655
00:54:22,554 --> 00:54:24,724
- Is this too much?
- I can't look.
656
00:54:25,434 --> 00:54:27,264
- Where did you buy that outfit?
- Why?
657
00:54:27,264 --> 00:54:29,704
- Your shoulders look good.
- Gosh.
658
00:54:29,704 --> 00:54:31,164
I was thinking of buying it.
659
00:54:31,534 --> 00:54:33,324
He's doing that on purpose
because you look pretty.
660
00:54:33,624 --> 00:54:35,304
You look pretty. Let's go.
661
00:54:35,304 --> 00:54:37,804
- Okay, let's go.
- Her shoulders look powerful.
662
00:54:42,434 --> 00:54:45,054
Did you see Jin Yong Joon's
face when he found out?
663
00:54:45,054 --> 00:54:46,684
He lost his mind and started blubbering.
664
00:54:46,684 --> 00:54:48,474
That's right. He really lost his mind.
665
00:54:48,474 --> 00:54:50,474
That's how good we became.
666
00:54:50,574 --> 00:54:52,744
If you need actors next time, just tell us.
667
00:54:52,744 --> 00:54:56,164
We'll come at the right time and place.
668
00:54:56,164 --> 00:54:57,684
We could also pull a badger game.
669
00:54:59,454 --> 00:55:00,954
A badger game? Who?
670
00:55:01,554 --> 00:55:02,624
Who would do that?
671
00:55:03,264 --> 00:55:04,264
Who is there?
672
00:55:04,264 --> 00:55:05,804
You want to die?
673
00:55:06,434 --> 00:55:08,534
But who are you talking about?
674
00:55:08,534 --> 00:55:10,494
But honestly, who are you
really talking about?
675
00:55:10,844 --> 00:55:13,974
Just stop. Who would it be?
676
00:55:13,974 --> 00:55:16,034
But who are you really talking about?
677
00:55:16,034 --> 00:55:17,474
Gosh.
678
00:55:19,514 --> 00:55:21,954
- Okay.
- We all did a good job.
679
00:55:21,954 --> 00:55:24,284
- Cheers!
- Cheers for Byung Min!
680
00:55:27,644 --> 00:55:30,184
What happened to Yang Hye Joo's trial?
681
00:55:30,724 --> 00:55:32,434
They lodged an appeal.
682
00:55:32,434 --> 00:55:35,434
It will be taken care of soon
since she got a new lawyer.
683
00:55:35,804 --> 00:55:38,124
With your own money?
You're spending a lot these days.
684
00:55:38,124 --> 00:55:40,664
What is there to life?
I'm just going to spend a lot.
685
00:55:40,664 --> 00:55:41,844
Can I order more then?
686
00:55:41,844 --> 00:55:44,494
Of course. Order as much as you want.
They're good at...
687
00:55:44,744 --> 00:55:47,344
gimbap, ramyeon,
688
00:55:47,344 --> 00:55:50,304
- and tteokbokki.
- You're such a stingy punk.
689
00:55:50,304 --> 00:55:53,244
I'm kidding. I need to go to the bathroom.
690
00:55:53,244 --> 00:55:55,144
Order as much as you want.
We'll pay separately anyway.
691
00:55:55,144 --> 00:55:57,224
Gosh, that punk.
692
00:56:52,014 --> 00:56:53,034
(Law Firm Jin Yong Joon)
693
00:57:19,474 --> 00:57:22,304
Why are you causing such a
fuss during a get-together?
694
00:57:22,474 --> 00:57:24,394
Did you get something?
695
00:57:25,514 --> 00:57:28,914
You made me come in suddenly
during a get-together and...
696
00:57:28,974 --> 00:57:32,474
find something,
but there's nothing during 3 to 9.
697
00:57:33,344 --> 00:57:34,954
Isn't there anything
recorded during that time?
698
00:57:34,954 --> 00:57:36,224
There's nothing.
699
00:57:36,224 --> 00:57:38,144
Is there really nothing?
700
00:57:38,144 --> 00:57:39,954
There's really nothing. What's wrong?
701
00:57:53,624 --> 00:57:55,164
We didn't even get to
finish the get-together.
702
00:57:56,434 --> 00:57:57,844
He just ruined my mood.
703
00:57:58,344 --> 00:58:00,304
We can't just let this pass.
704
00:58:00,304 --> 00:58:02,204
Didn't you see how the ratings decreased?
705
00:58:02,204 --> 00:58:04,034
How will we find a substitute then?
706
00:58:04,034 --> 00:58:05,244
The presidential election
is right around the corner.
707
00:58:05,244 --> 00:58:09,224
Should we just continue with
Kim Seong Jin without a plan?
708
00:58:09,344 --> 00:58:11,624
- That's impossible.
- We don't have another solution.
709
00:58:22,494 --> 00:58:32,744
(That Person?)
710
00:58:32,744 --> 00:58:33,744
I already told you!
711
00:58:33,744 --> 00:58:36,684
We can't just let this pass.
712
00:58:36,684 --> 00:58:38,474
We have no other option.
713
00:59:12,074 --> 00:59:14,344
I told you, we can't!
714
00:59:15,914 --> 00:59:17,454
Like I said...
715
00:59:24,494 --> 00:59:35,534
We will not be changing our candidate.
716
00:59:35,534 --> 00:59:39,014
(That Person?)
717
01:00:08,304 --> 01:00:10,144
(The Player)
718
01:00:10,764 --> 01:00:12,974
- What happened?
- They committed suicide.
719
01:00:14,914 --> 01:00:17,874
Nothing went missing except for the key.
720
01:00:18,074 --> 01:00:19,844
So it was in Korea.
721
01:00:20,144 --> 01:00:22,514
Who is Choi Hyung Ki?
722
01:00:23,554 --> 01:00:24,684
Begin.
723
01:00:24,684 --> 01:00:27,224
So why are you getting
involved in this case?
724
01:00:27,224 --> 01:00:29,894
It's easiest to be betrayed by
someone you trust the most,
725
01:00:29,894 --> 01:00:30,994
as I'm sure you're well aware.
726
01:00:30,994 --> 01:00:32,994
I put a GPS in this ball,
so make sure to only play with this.
727
01:00:32,994 --> 01:00:34,094
I'll do it for you.
728
01:00:34,994 --> 01:00:36,594
Who on earth did this?
729
01:00:36,594 --> 01:00:41,594
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
730
01:00:36,594 --> 01:00:46,594
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
48523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.