Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,104 --> 00:00:41,104
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
2
00:00:41,104 --> 00:00:46,104
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
3
00:00:46,104 --> 00:00:48,364
(The content of this drama is fictional.)
4
00:00:48,374 --> 00:00:50,014
(Places, organizations, religions,
and people are fictitious.)
5
00:00:50,824 --> 00:00:51,814
(Episode 8)
6
00:00:51,824 --> 00:00:52,874
Ms. Soo Han Na.
7
00:00:53,464 --> 00:00:56,894
- Wake up.
- Please, wake up.
8
00:00:58,022 --> 00:01:00,282
Hang in there. You'll live. Gosh.
9
00:01:03,654 --> 00:01:05,804
You cannot go any further.
10
00:01:11,524 --> 00:01:13,444
This is driving me crazy.
11
00:01:14,924 --> 00:01:16,764
How did they know to come?
12
00:01:16,764 --> 00:01:19,764
Exactly. We're the only ones
who know about Mr. Nam.
13
00:01:19,764 --> 00:01:21,664
Yes, Ha Ri. We were the only ones who knew.
14
00:01:21,664 --> 00:01:23,994
Wait, wait. Let me think.
15
00:01:24,334 --> 00:01:26,364
Now isn't the time to be thinking.
16
00:01:26,389 --> 00:01:27,399
Stop.
17
00:01:36,754 --> 00:01:37,824
Gosh.
18
00:01:57,634 --> 00:01:58,714
Sir.
19
00:02:50,724 --> 00:02:51,764
Yes, it's me.
20
00:02:52,424 --> 00:02:55,194
I'm sorry, but can you come here?
21
00:02:56,964 --> 00:02:57,974
Right now.
22
00:03:08,574 --> 00:03:10,564
(Operating Room)
23
00:03:13,044 --> 00:03:14,904
- How did it go?
- Is she alive?
24
00:03:41,344 --> 00:03:43,434
Yes, the situation has been taken care of.
25
00:03:48,514 --> 00:03:51,044
All right, I'm counting on you.
26
00:03:53,124 --> 00:03:54,134
All right.
27
00:04:27,554 --> 00:04:29,674
I get that you're just an average lawyer...
28
00:04:30,854 --> 00:04:32,894
but it's a bit late to be
requesting a meeting, isn't it?
29
00:04:32,894 --> 00:04:34,384
Goodness, Madam.
30
00:04:35,294 --> 00:04:38,424
To think that you'd come
to such a lowly place.
31
00:04:39,404 --> 00:04:40,444
Please take a seat.
32
00:04:42,804 --> 00:04:44,454
No thanks.
33
00:04:44,634 --> 00:04:46,744
Let's go somewhere a bit nicer to talk.
34
00:04:46,744 --> 00:04:48,194
The air feels stale in here.
35
00:04:51,644 --> 00:04:52,754
Shall we, then?
36
00:04:56,154 --> 00:04:59,284
(Materials regarding Yang Hye Joo's Case)
37
00:05:20,404 --> 00:05:22,744
(Seoun Metropolitan Prosecutor's Office)
38
00:05:24,574 --> 00:05:26,264
Things ended up this way anyway.
39
00:05:48,804 --> 00:05:49,844
Hello.
40
00:05:52,244 --> 00:05:54,124
You're Ms. Yang Hye Joo's mother, correct?
41
00:05:55,344 --> 00:05:56,454
Yes.
42
00:05:59,584 --> 00:06:02,344
Do you recognize this person?
43
00:06:05,484 --> 00:06:07,814
No, I've never seen her before.
44
00:06:09,024 --> 00:06:10,894
The last person she called was you.
45
00:06:10,894 --> 00:06:12,364
The last 4 digits of the
phone number are 2230.
46
00:06:12,364 --> 00:06:14,344
- 2230?
- Yes.
47
00:06:18,804 --> 00:06:21,134
She was supposed to testify.
48
00:06:22,134 --> 00:06:23,274
Testify?
49
00:06:23,274 --> 00:06:27,144
Yes, she was supposed to
come to the trial next week.
50
00:06:27,444 --> 00:06:29,794
She said she'd help clear my daughter's name.
51
00:06:30,414 --> 00:06:31,424
I see.
52
00:06:32,284 --> 00:06:33,704
So you've never met her before?
53
00:06:34,584 --> 00:06:35,934
I haven't.
54
00:06:36,154 --> 00:06:38,114
But she should've met
with Attorney Jin today.
55
00:06:38,114 --> 00:06:39,644
Ask him about it.
56
00:06:39,954 --> 00:06:41,944
His name is Attorney Jin Yong Joon.
57
00:06:42,224 --> 00:06:44,784
He's on TV, and he's quite famous.
58
00:06:44,924 --> 00:06:47,494
- You know him, right?
- Of course, I do.
59
00:06:48,124 --> 00:06:49,304
- All right.
- I see.
60
00:06:54,204 --> 00:06:56,704
Does this place suit your taste?
61
00:06:57,274 --> 00:06:59,974
It's a bit better. And the view isn't bad.
62
00:07:02,374 --> 00:07:06,254
I think that people have an
inherent need to gaze at the water.
63
00:07:06,744 --> 00:07:09,244
Looking at it is making
my heart feel so free.
64
00:07:11,854 --> 00:07:13,064
Don't you think so?
65
00:07:14,554 --> 00:07:15,664
Bring it.
66
00:07:16,294 --> 00:07:17,334
Wait.
67
00:07:17,994 --> 00:07:19,034
I...
68
00:07:20,124 --> 00:07:22,524
didn't do this because I can't trust you.
69
00:07:23,134 --> 00:07:24,244
What's this?
70
00:07:25,334 --> 00:07:26,784
A wiretap detector.
71
00:07:27,134 --> 00:07:29,964
The world is such a scary
place these days, after all.
72
00:07:30,504 --> 00:07:31,994
You really are meticulous.
73
00:07:32,644 --> 00:07:35,844
This is how I can guarantee
myself a long career.
74
00:07:47,954 --> 00:07:49,064
All done.
75
00:07:51,854 --> 00:07:53,694
I put 20 big ones in there, as promised.
76
00:07:53,694 --> 00:07:55,784
And I'll give you three million
dollars if you succeed.
77
00:08:16,954 --> 00:08:20,624
I'll make sure the trial is concluded well.
78
00:08:21,124 --> 00:08:24,224
How about you join our campaign?
79
00:08:24,794 --> 00:08:28,874
- You deserve a high position.
- Goodness, you're far too kind.
80
00:08:28,964 --> 00:08:31,114
As I've gotten older,
81
00:08:31,464 --> 00:08:35,374
I've lost my taste for power and honor.
82
00:08:35,704 --> 00:08:37,014
But I still desire just one thing.
83
00:08:39,404 --> 00:08:40,484
This little guy.
84
00:08:40,774 --> 00:08:44,314
This little guy makes me
happier than anything else.
85
00:08:53,524 --> 00:08:56,354
Everyone has their own place.
86
00:08:56,694 --> 00:08:59,424
I'll be right behind you, helping you out...
87
00:08:59,694 --> 00:09:02,424
so please take good care of me from now on.
88
00:09:03,934 --> 00:09:05,484
You sure are humble.
89
00:09:17,774 --> 00:09:22,884
(Chief Prosecutor back in 2003)
90
00:09:22,884 --> 00:09:25,454
(Jin Yong Joon)
91
00:09:34,164 --> 00:09:35,914
(Cases That Jin Yong Joon Secretly Took On)
92
00:09:45,874 --> 00:09:47,964
Who said you could issue a
warrant as you pleased?
93
00:09:48,644 --> 00:09:50,294
We're in a bind, here.
94
00:09:50,344 --> 00:09:52,034
Do you want to ruin the
lives of the higher-ups?
95
00:09:54,814 --> 00:09:56,804
Why should we have to care
about what they think?
96
00:09:57,084 --> 00:09:59,524
It's not like presidential
candidates are untouchable.
97
00:09:59,524 --> 00:10:00,554
What?
98
00:10:00,554 --> 00:10:02,854
One of the secretaries who used
to work for him was murdered.
99
00:10:03,394 --> 00:10:04,794
And Mr. Nam and Baek Seon,
100
00:10:04,794 --> 00:10:06,744
who wrote a ledger about their
slush funds, were killed too.
101
00:10:07,324 --> 00:10:09,894
And there's also a woman who has been framed.
102
00:10:10,534 --> 00:10:12,354
Yet we still can't touch them?
103
00:10:12,534 --> 00:10:13,564
Why not?
104
00:10:13,564 --> 00:10:15,924
How bad does the situation need to get...
105
00:10:16,534 --> 00:10:17,954
for us to investigate?
106
00:10:20,704 --> 00:10:24,514
Do you have evidence that
Kim Seong Jin is involved?
107
00:10:24,674 --> 00:10:26,634
Do you have any witnesses?
108
00:10:26,784 --> 00:10:29,854
That's why I'm saying that I'll find some.
109
00:10:29,854 --> 00:10:31,704
How dare you keep talking back to me!
110
00:10:33,484 --> 00:10:34,844
- Sir.
- What?
111
00:10:35,054 --> 00:10:36,544
The chief prosecutor wants you.
112
00:10:39,824 --> 00:10:41,544
Don't you dare investigate this
as you please.
113
00:10:41,694 --> 00:10:43,154
I'll never sign off on it.
114
00:10:44,794 --> 00:10:47,564
- Come out!
- Gosh.
115
00:10:50,274 --> 00:10:52,264
That weasel-like punk.
116
00:10:59,784 --> 00:11:02,614
Are you sick or something?
117
00:11:06,124 --> 00:11:08,444
You don't look well.
118
00:11:08,454 --> 00:11:10,344
Did you have a restless night?
119
00:11:12,264 --> 00:11:14,764
How did you get in here, punk?
120
00:11:14,764 --> 00:11:17,054
It was nothing.
121
00:11:19,034 --> 00:11:20,244
Gosh.
122
00:11:20,504 --> 00:11:22,574
Anyway, I feel awful.
123
00:11:22,574 --> 00:11:24,874
- I heard the whole conversation.
- Gosh.
124
00:11:24,874 --> 00:11:27,674
You're going to attack
Kim Seong Jin directly.
125
00:11:27,674 --> 00:11:29,794
Don't you think you're going
too far from the start?
126
00:11:30,174 --> 00:11:33,584
Stop making fun of me.
You should just drop out of this.
127
00:11:33,584 --> 00:11:35,814
I can't afford to deal with you now.
128
00:11:35,814 --> 00:11:37,484
But everything he said was right.
129
00:11:37,484 --> 00:11:39,054
Just stop now.
130
00:11:39,054 --> 00:11:41,514
I told you to not sit on the glass.
The glass will crack.
131
00:11:41,554 --> 00:11:42,564
(The Secret Defense Case Material
of Lawyer Jin Yong Joon )
132
00:11:43,324 --> 00:11:46,964
I'm not trying to look down on,
but I think you got the wrong direction.
133
00:11:46,964 --> 00:11:50,024
Why do you think the prosecution
is avoiding this case internally?
134
00:11:50,034 --> 00:11:51,784
Is it because Kim Seong Jin
is an important figure?
135
00:11:52,134 --> 00:11:53,314
Jin Yong Joon?
136
00:11:54,164 --> 00:11:56,124
Isn't it good to see him after a long time?
137
00:11:57,674 --> 00:12:00,874
I will end the result report of
the interim investigation...
138
00:12:00,874 --> 00:12:03,504
of Prosecutor Choi Hyung Ki's
corruption case.
139
00:12:06,714 --> 00:12:11,034
I would like to apologize once
again in place of the prosecution.
140
00:12:21,964 --> 00:12:23,794
What are you doing here?
Didn't you leave yet?
141
00:12:23,794 --> 00:12:26,194
Did you really have to do this?
142
00:12:29,434 --> 00:12:32,674
Prosecutor Jang,
143
00:12:33,174 --> 00:12:35,094
you must feel that it's really unfair.
144
00:12:35,404 --> 00:12:38,924
But you shouldn't resent us.
145
00:12:41,684 --> 00:12:43,404
You should resent yourself...
146
00:12:43,954 --> 00:12:46,004
for standing in the wrong line.
147
00:12:48,924 --> 00:12:49,934
Don't you think so?
148
00:13:04,634 --> 00:13:05,884
(The Secret Defense Case Material
of Lawyer Jin Yong Joon )
149
00:13:08,504 --> 00:13:11,704
He was granted more than privileges.
It's a corruption case.
150
00:13:13,184 --> 00:13:15,304
That's the key point of this case.
151
00:13:15,654 --> 00:13:19,354
You're saying that this case was
all planned from the start?
152
00:13:19,354 --> 00:13:20,774
Even things like the trial?
153
00:13:21,354 --> 00:13:23,594
They would have thought that gaining
her trust should come first.
154
00:13:23,594 --> 00:13:26,564
People who will inform against Kim Seong Jin
will gather that way.
155
00:13:26,564 --> 00:13:27,964
Just like the female
secretary who passed away.
156
00:13:27,964 --> 00:13:30,034
They did all kinds of bad things.
157
00:13:30,034 --> 00:13:32,764
That punk is the dirtiest one among them.
158
00:13:32,764 --> 00:13:35,504
He looks like a naive man
who lives next door.
159
00:13:35,504 --> 00:13:37,974
He made a living from using the
media since he was in the field.
160
00:13:37,974 --> 00:13:40,604
Making up a good image for
him would have been easy.
161
00:13:40,874 --> 00:13:42,534
You also know well...
162
00:13:42,674 --> 00:13:45,344
what kind of show he held when he resigned.
163
00:13:45,814 --> 00:13:47,084
I know well.
164
00:13:47,084 --> 00:13:48,814
He revealed that he would resign
while opposing against...
165
00:13:48,814 --> 00:13:51,004
the reformation of the prosecution.
166
00:13:51,754 --> 00:13:52,754
In truth, he did that...
167
00:13:52,754 --> 00:13:55,124
to monopolize the privileges
granted for his former post...
168
00:13:55,124 --> 00:13:56,194
To gain more competitors if he quit...
169
00:13:56,194 --> 00:13:58,174
during regular personnel appointments.
170
00:14:01,224 --> 00:14:02,464
But it's really strange.
171
00:14:02,464 --> 00:14:05,064
He's a prosecutor turned lawyer who
made one million dollars a year.
172
00:14:05,064 --> 00:14:07,804
His income decreased strikingly
starting from three years ago.
173
00:14:07,804 --> 00:14:09,044
What is the reason for that?
174
00:14:09,134 --> 00:14:10,894
Is it because his privileges
from being a prosecutor ran out?
175
00:14:11,074 --> 00:14:15,244
Or is it because he started to deal
with money he couldn't report?
176
00:14:15,244 --> 00:14:17,464
- A secret defense?
- Yes.
177
00:14:18,074 --> 00:14:22,024
It's buying the prosecutor or judge
of the case using connections.
178
00:14:22,044 --> 00:14:24,284
From the client's perspective,
it would be better than anything...
179
00:14:24,284 --> 00:14:26,754
since they wouldn't have to go
through a trial or be prosecuted.
180
00:14:26,754 --> 00:14:29,884
Sensitive cases would naturally
flock to Jin Yong Joon.
181
00:14:31,154 --> 00:14:34,294
The amount he made from doing that is...
182
00:14:34,794 --> 00:14:35,904
Wait a minute.
183
00:14:38,694 --> 00:14:40,324
- 50 million dollars?
- 50 million dollars?
184
00:14:41,134 --> 00:14:42,604
50 million dollars?
185
00:14:42,604 --> 00:14:45,874
His legal fee is two million dollars
and his contingent fee is...
186
00:14:45,874 --> 00:14:48,444
three million. He earned more
than 5 million dollars per case.
187
00:14:48,444 --> 00:14:50,274
Of course, all of that was paid in cash.
188
00:14:50,274 --> 00:14:52,044
Wait a minute.
189
00:14:52,044 --> 00:14:54,284
He earned five million dollars
per case without going to trial?
190
00:14:54,284 --> 00:14:55,494
Is that possible?
191
00:14:55,654 --> 00:14:57,284
You must have got it wrong this time.
192
00:14:57,284 --> 00:14:59,044
You think so, right?
193
00:14:59,154 --> 00:15:02,864
If you spend 5 million to earn
50 to 500 million dollars...
194
00:15:03,124 --> 00:15:04,354
who do you think it will
be more profitable for?
195
00:15:04,354 --> 00:15:06,524
He has 60 apartments under borrowed names,
196
00:15:06,524 --> 00:15:09,464
500,000 square meters of land where
a Korean wave town will be built,
197
00:15:09,464 --> 00:15:12,064
a building worth 8 million dollars
in Handam-dong,
198
00:15:12,064 --> 00:15:13,604
a 7 million dollar building in Undang,
199
00:15:13,604 --> 00:15:15,724
and also stock he received as bribes.
200
00:15:16,074 --> 00:15:18,174
- Do you get it now?
- Wait. It's too fast.
201
00:15:18,174 --> 00:15:19,504
You won't be able to calculate it.
202
00:15:19,504 --> 00:15:23,254
Do you think a lawyer can
legally earn this much asset?
203
00:15:23,944 --> 00:15:26,134
Also, do you think that
Jin Yong Joon is the only one...
204
00:15:26,284 --> 00:15:28,104
who took cash?
205
00:15:28,284 --> 00:15:30,254
Whenever he took
important cases, he called...
206
00:15:30,254 --> 00:15:33,724
the executives of the prosecution
several dozen times a day.
207
00:15:33,854 --> 00:15:36,924
It means there is a truck-load
full of people who received money.
208
00:15:37,294 --> 00:15:40,124
Do you think a proper investigation
will happen under these punks?
209
00:15:40,124 --> 00:15:43,664
This isn't a case that just started
from a politician's brutality.
210
00:15:43,664 --> 00:15:48,114
The entire prosecution is on the
side of people who have money.
211
00:15:48,164 --> 00:15:50,504
As long as we don't break
out of this vicious circle,
212
00:15:50,504 --> 00:15:52,704
we won't be able to get him.
213
00:15:52,704 --> 00:15:54,674
They're rotten to the core.
214
00:15:54,674 --> 00:15:56,334
How will we start then?
215
00:15:57,814 --> 00:16:01,154
Since everything starts with money,
we should also end it with money.
216
00:16:01,344 --> 00:16:03,944
- What?
- We're going to stop them.
217
00:16:03,954 --> 00:16:08,054
As you said, his stocks and
real estate are frozen, right?
218
00:16:08,054 --> 00:16:09,354
How will you steal that?
219
00:16:09,354 --> 00:16:12,594
Receiving or giving bribes among
lawyers, prosecutors, and judges...
220
00:16:12,594 --> 00:16:14,294
is a violation of the 111th article
of the Attorneys-at-Law Act
221
00:16:14,294 --> 00:16:16,564
Receiving bribes for a case...
222
00:16:16,564 --> 00:16:18,864
where a public servant is involved...
223
00:16:18,864 --> 00:16:19,964
is also a violation of the 111th article.
224
00:16:19,964 --> 00:16:21,364
If we just find the evidence,
225
00:16:21,364 --> 00:16:23,804
we can confiscate all the
money they made illegally.
226
00:16:23,804 --> 00:16:25,974
We can charge an additional fee for the rest.
227
00:16:25,974 --> 00:16:27,764
Was there such a good way to do that?
228
00:16:29,174 --> 00:16:31,434
We should just get everything
from them this time.
229
00:16:33,184 --> 00:16:35,784
You should get rid of such cheap thoughts.
230
00:16:36,484 --> 00:16:38,854
He must have received a legal fee
of at least two million dollars...
231
00:16:38,854 --> 00:16:40,574
from Yoo Yeon Ja for this case.
232
00:16:40,584 --> 00:16:44,594
Considering the timeline,
I'm sure there's still unlaundered money.
233
00:16:47,164 --> 00:16:48,514
Let's get...
234
00:16:49,794 --> 00:16:52,394
that cash. Okay?
235
00:17:01,874 --> 00:17:03,894
You just need to prepare it
exactly like this for us.
236
00:17:04,874 --> 00:17:06,904
We'll do the rest.
237
00:17:08,184 --> 00:17:11,014
I'll consider that you've
accepted this and get going.
238
00:17:11,754 --> 00:17:14,214
Wait a minute, punk. Wait a minute.
239
00:17:14,424 --> 00:17:17,254
Why did you prepare this?
240
00:17:17,254 --> 00:17:20,054
Why Jin Yong Joon?
241
00:17:35,574 --> 00:17:37,064
Because it's good money.
242
00:17:37,944 --> 00:17:39,444
Okay, I understood everything.
243
00:17:39,444 --> 00:17:41,704
- Do you think it will be okay?
- Of course.
244
00:17:41,784 --> 00:17:43,384
- What about you?
- Of course.
245
00:17:43,384 --> 00:17:46,054
- What about you, Byung Min?
- It's a piece of cake.
246
00:17:46,054 --> 00:17:47,954
Okay. Byung Min will move with me.
247
00:17:47,954 --> 00:17:49,654
Both of you should move as our plan. Okay?
248
00:17:49,654 --> 00:17:52,594
- Okay.
- Let's get started.
249
00:17:52,594 --> 00:17:54,514
- Let's go.
- Okay.
250
00:17:54,564 --> 00:17:57,524
Okay.
251
00:18:05,504 --> 00:18:07,264
Okay, keep up the good work.
252
00:18:39,274 --> 00:18:41,074
- Where are you going?
- To cover the election.
253
00:18:41,074 --> 00:18:42,614
You don't have to. Why would you go there?
254
00:18:42,614 --> 00:18:44,244
I feel like we've only been
covering the ruling party.
255
00:18:44,244 --> 00:18:46,234
You don't know anything.
256
00:18:46,584 --> 00:18:50,394
Min Chang Party will be
elected again this time.
257
00:18:50,454 --> 00:18:53,284
We should just support Kim Seong Jin.
258
00:18:53,554 --> 00:18:55,404
We could hope to get a rake-off that way.
259
00:18:55,524 --> 00:18:58,554
Gosh, you know nothing about the world.
260
00:18:58,964 --> 00:19:00,514
Punk.
261
00:19:00,694 --> 00:19:02,154
Okay.
262
00:19:02,964 --> 00:19:04,174
That punk.
263
00:19:07,464 --> 00:19:09,494
Hello?
264
00:19:11,034 --> 00:19:12,764
- A report?
- Yes.
265
00:19:13,174 --> 00:19:17,054
There are people gathering
illegal campaign funds.
266
00:19:17,414 --> 00:19:20,044
Yes. The recipient is Kim Seong Jin.
267
00:19:20,044 --> 00:19:22,184
The person who directly makes
transactions is Yoo Yeon Ja.
268
00:19:22,184 --> 00:19:24,654
Yes, that's right.
They're the people we know.
269
00:19:24,654 --> 00:19:27,654
I'd also like to add a cover-up case...
270
00:19:27,654 --> 00:19:29,374
and sexual harassment case.
271
00:19:30,254 --> 00:19:34,124
Do you think a presidential
candidate is a punching bag?
272
00:19:34,124 --> 00:19:37,324
You will go to jail if you
continue to spread false facts.
273
00:19:37,864 --> 00:19:40,364
You should come back to your senses. Okay?
274
00:19:42,674 --> 00:19:46,144
Everybody is trying to find faults from him.
275
00:19:48,344 --> 00:19:50,074
You will be in trouble
if you don't cover this.
276
00:19:50,074 --> 00:19:52,334
What is this punk talking about?
277
00:19:55,084 --> 00:19:57,114
This isn't working. What should we do?
278
00:19:57,114 --> 00:19:59,454
- Should we make them nervous?
- That's a good idea.
279
00:19:59,454 --> 00:20:00,694
Okay.
280
00:20:04,594 --> 00:20:05,984
A report, report.
281
00:20:13,504 --> 00:20:14,614
What is this?
282
00:20:26,144 --> 00:20:28,234
That rear end looks amazing.
283
00:20:39,524 --> 00:20:41,444
Aren't you curious about the front?
284
00:20:52,604 --> 00:20:54,324
Let's share the nice things with everyone.
285
00:21:00,844 --> 00:21:03,214
Don't pick that up. Don't pick that up.
286
00:21:03,374 --> 00:21:04,664
Don't pick that up, any of you!
287
00:21:08,064 --> 00:21:11,054
(Monte Pizza Cafe)
288
00:21:15,614 --> 00:21:16,724
- This is good.
- Yes.
289
00:21:19,254 --> 00:21:20,634
Why are you doing this to me?
290
00:21:21,584 --> 00:21:22,834
Did my wife tell you to do this?
291
00:21:23,324 --> 00:21:25,344
Are you a private investigator?
You are, aren't you?
292
00:21:26,064 --> 00:21:28,444
Goodness, what do you take me for?
293
00:21:28,564 --> 00:21:30,824
I'm just an informant. A good citizen.
294
00:21:30,834 --> 00:21:32,044
Why would an informant...
295
00:21:35,874 --> 00:21:36,864
Gosh.
296
00:21:36,874 --> 00:21:39,334
Why did you take photos of me?
297
00:21:39,344 --> 00:21:40,864
I just took it casually,
298
00:21:40,874 --> 00:21:42,934
since you two were such a lovely couple.
299
00:21:45,484 --> 00:21:47,504
So why did you meet up with them like that?
300
00:21:48,214 --> 00:21:49,664
Just eat before it gets cold.
301
00:21:50,154 --> 00:21:52,404
Here, have this. It's good.
302
00:21:52,784 --> 00:21:54,744
What a nice hairstyle.
You must've gotten it done in Gangnam.
303
00:21:55,254 --> 00:21:57,514
- It's nice.
- Are you messing with me?
304
00:21:58,054 --> 00:21:59,234
Are you?
305
00:22:04,134 --> 00:22:05,244
Messing with you?
306
00:22:05,934 --> 00:22:06,974
Gosh.
307
00:22:07,964 --> 00:22:09,184
Did you say we're messing with you?
308
00:22:10,474 --> 00:22:12,894
Let's just go to his wife.
309
00:22:14,074 --> 00:22:16,534
Hey, don't be like that. Please, have a seat.
310
00:22:16,844 --> 00:22:18,154
You need to eat. Please sit.
311
00:22:18,544 --> 00:22:20,014
- Sit.
- Should I sit?
312
00:22:20,014 --> 00:22:21,624
- Yes, please sit.
- Yes, sit.
313
00:22:22,284 --> 00:22:24,164
- All right, please take a seat.
- Messing with you?
314
00:22:24,554 --> 00:22:25,594
Okay.
315
00:22:29,894 --> 00:22:31,064
What do you want?
316
00:22:31,704 --> 00:22:32,924
We need you to write something.
317
00:22:35,544 --> 00:22:37,964
Write something and release it.
318
00:22:38,844 --> 00:22:40,324
I'll provide you with the sources.
319
00:22:40,914 --> 00:22:43,254
It's better to have an exclusive scoop...
320
00:22:43,254 --> 00:22:44,984
than to have your cheating exposed, isn't it?
321
00:22:44,984 --> 00:22:47,774
Write it up all nice, okay?
And keep in touch.
322
00:22:48,124 --> 00:22:49,574
Let's go.
323
00:22:51,724 --> 00:22:53,264
- I'll be taking this.
- What? That's my ID.
324
00:22:53,264 --> 00:22:55,484
I'd like all of this to go.
325
00:22:55,634 --> 00:22:57,144
Cover us for the meal, okay?
326
00:22:57,434 --> 00:22:59,114
We'll provide you with the "sauce".
327
00:23:11,244 --> 00:23:12,444
Is this really the place?
328
00:23:12,454 --> 00:23:14,854
Yes, they definitely said it was near here.
329
00:23:14,854 --> 00:23:17,044
But I don't think there are any
drug-dealing places nearby.
330
00:23:17,554 --> 00:23:18,554
What did Byung Min say?
331
00:23:18,554 --> 00:23:21,354
They call people using the
internet through a burner phone,
332
00:23:21,354 --> 00:23:23,034
so it's hard to track their exact location.
333
00:23:23,124 --> 00:23:25,024
And their IP address is
based in the Philippines.
334
00:23:25,024 --> 00:23:26,104
What do we do, then?
335
00:23:32,234 --> 00:23:34,694
Hey, Ah Ryung. Where are you going?
336
00:23:35,804 --> 00:23:38,574
A suspicious place? I don't know.
337
00:23:38,574 --> 00:23:42,074
Come on. Isn't there any place
that you're wary of,
338
00:23:42,074 --> 00:23:44,314
or a place where tattooed guys come by often?
339
00:23:44,314 --> 00:23:45,704
Or a place where they...
340
00:23:45,714 --> 00:23:47,974
change the doors right after they move in.
341
00:23:50,384 --> 00:23:51,834
I do think that people like that...
342
00:23:52,294 --> 00:23:55,144
have moved in around here.
343
00:23:57,364 --> 00:24:00,694
But you really are detectives, right?
344
00:24:00,864 --> 00:24:01,904
What? Well...
345
00:24:06,274 --> 00:24:10,134
Of course. I've been in the
Violent Crimes Unit for so long.
346
00:24:10,504 --> 00:24:11,884
Don't I look just like a detective?
347
00:24:19,314 --> 00:24:21,334
Hey, I think we have guests.
348
00:24:22,824 --> 00:24:23,964
Yes, I'm coming.
349
00:24:27,354 --> 00:24:28,404
Who are you people?
350
00:24:29,694 --> 00:24:30,804
Are you the cops?
351
00:24:31,094 --> 00:24:32,704
I guess you do seem like a detective.
352
00:24:32,734 --> 00:24:33,744
Really?
353
00:24:34,164 --> 00:24:35,204
Gosh.
354
00:24:39,904 --> 00:24:40,914
Gosh.
355
00:24:41,204 --> 00:24:42,654
Get down, Curly Head.
356
00:24:44,504 --> 00:24:46,424
Is that your natural hair?
357
00:24:46,844 --> 00:24:47,854
Yes.
358
00:24:55,054 --> 00:24:57,604
Your records are really detailed.
359
00:24:59,054 --> 00:25:00,944
You must have made a lot
of money selling this.
360
00:25:00,954 --> 00:25:03,414
No, we're pretty small-scale.
361
00:25:04,094 --> 00:25:07,064
But we're the quickest distributors.
362
00:25:07,694 --> 00:25:08,844
You're proud of that?
363
00:25:09,204 --> 00:25:10,744
Yes, I'm sorry.
364
00:25:15,744 --> 00:25:17,114
I think I've seen you somewhere.
365
00:25:17,344 --> 00:25:18,654
No, no, no.
366
00:25:19,544 --> 00:25:21,634
- This isn't the first, right?
- No, it is.
367
00:25:23,244 --> 00:25:24,354
Stop lying.
368
00:25:25,444 --> 00:25:26,824
Live humbly, all right?
369
00:25:26,984 --> 00:25:28,824
- I don't like getting involved.
- Yes, sir.
370
00:25:29,054 --> 00:25:30,394
Which one of you has seen
this woman recently?
371
00:25:33,624 --> 00:25:35,644
I don't think she's one of our customers.
372
00:25:36,994 --> 00:25:39,564
This is the woman who came by not long ago.
373
00:25:39,564 --> 00:25:41,294
- What are you saying?
- Come on, you remember.
374
00:25:41,294 --> 00:25:42,944
The lady who was with Mr. Joo.
375
00:25:43,204 --> 00:25:45,824
And she was with a bunch of men in suits.
376
00:25:46,534 --> 00:25:48,344
You mean that rude woman with the sunglasses?
377
00:25:48,774 --> 00:25:49,984
- Yes.
- Are you sure?
378
00:25:50,104 --> 00:25:54,634
Of course. I'm really good
at remembering faces.
379
00:25:54,644 --> 00:25:56,514
She must be on the parking lot's
CCTV footage, then.
380
00:25:56,514 --> 00:25:57,794
She very well could have been.
381
00:25:57,844 --> 00:26:00,704
Then let's go to the prosecutors
and give them this same testimony.
382
00:26:00,714 --> 00:26:01,814
- What?
- Let's go.
383
00:26:01,814 --> 00:26:02,914
- Wait.
- Let's go see the prosecutors.
384
00:26:02,924 --> 00:26:04,354
I don't want to go to the prosecutors.
385
00:26:04,354 --> 00:26:05,884
Shouldn't we make an appointment?
386
00:26:05,894 --> 00:26:08,644
Your hair is perfect for grabbing. Let's go.
387
00:26:14,494 --> 00:26:16,144
The story is good, but...
388
00:26:16,634 --> 00:26:18,444
it's about Kim Seong Jin.
389
00:26:18,804 --> 00:26:21,624
Right? Even if it's just a rumor,
390
00:26:21,774 --> 00:26:24,424
this will surely give us problems.
391
00:26:25,404 --> 00:26:28,064
And the person who wrote this was a newcomer.
392
00:26:32,254 --> 00:26:34,504
That doesn't mean that it's not credible.
393
00:26:39,894 --> 00:26:41,134
If you don't want it, that's fine.
394
00:26:53,174 --> 00:26:55,964
- How did it go?
- Of course, I was successful.
395
00:26:56,104 --> 00:26:59,274
You're so talented at lying.
396
00:26:59,874 --> 00:27:01,074
This is the article, okay?
397
00:27:01,074 --> 00:27:02,704
Post it everywhere as soon as it's out.
398
00:27:02,714 --> 00:27:04,314
Don't worry.
399
00:27:04,314 --> 00:27:06,374
I've manipulated the media so many times...
400
00:27:11,854 --> 00:27:13,234
It was nothing.
401
00:27:13,594 --> 00:27:17,124
It was just stuff like getting
girl groups higher on the charts.
402
00:27:19,464 --> 00:27:22,334
I mean it. I'm the one who made
all the famous girls famous.
403
00:27:22,334 --> 00:27:23,344
You know that.
404
00:27:29,974 --> 00:27:32,934
- All right, I'll leave it to you.
- Sure.
405
00:27:33,274 --> 00:27:34,854
Be careful, Ha Ri.
406
00:27:37,484 --> 00:27:38,924
Hurry up, Ha Ri.
407
00:27:53,594 --> 00:27:54,804
(Y's attorney, Jin Yong Joon...)
408
00:27:56,664 --> 00:27:57,734
(is a famous civic attorney,)
409
00:27:57,734 --> 00:27:59,444
(but has secretly been taking
on cases from the rich.)
410
00:28:06,244 --> 00:28:09,134
All right, let's get this done.
411
00:28:12,614 --> 00:28:14,024
There we go.
412
00:28:15,584 --> 00:28:16,584
(Sent)
413
00:28:16,584 --> 00:28:22,694
(Kim Seong Jin Accepted Bribes...)
414
00:28:22,694 --> 00:28:24,154
What is this?
415
00:28:24,164 --> 00:28:25,734
- Goodness.
- I can't believe it.
416
00:28:25,734 --> 00:28:27,004
This is terrible.
417
00:28:32,704 --> 00:28:34,484
(Helping the Underprivileged...)
418
00:28:55,764 --> 00:28:58,684
You're making it yourself, Madam Yoo?
419
00:28:59,034 --> 00:29:00,774
You're unstoppable.
420
00:29:00,964 --> 00:29:02,834
You're so down-to-earth.
421
00:29:02,834 --> 00:29:04,784
This isn't anything difficult.
422
00:29:05,164 --> 00:29:07,724
We're going to go eat. Come with us.
423
00:29:07,774 --> 00:29:10,394
- Where?
- The cafeteria down below.
424
00:29:13,944 --> 00:29:16,434
I'm not feeling well, so maybe next time.
425
00:29:17,784 --> 00:29:18,894
All right, then.
426
00:29:19,214 --> 00:29:20,424
- Let's go.
- Yes, let's go.
427
00:29:26,394 --> 00:29:27,904
- Did you take the photos?
- Yes.
428
00:29:28,894 --> 00:29:31,514
Upload the good ones and
write a good caption.
429
00:29:32,964 --> 00:29:34,274
Bring my lunchbox to the car.
430
00:29:36,464 --> 00:29:37,614
(Kim Seong Jin Suspected of
Accepting Illegal Campaign Funds)
431
00:29:38,704 --> 00:29:39,744
Madam Yoo.
432
00:29:41,534 --> 00:29:43,164
What are you freaking out about now?
433
00:29:43,174 --> 00:29:44,484
You need to see this.
434
00:29:47,814 --> 00:29:49,964
(Kim Seong Jin Suspected of
Accepting Illegal Campaign Funds)
435
00:29:57,784 --> 00:30:00,824
Welcome, Reporter Shin.
436
00:30:01,254 --> 00:30:03,714
You sure are handsome.
437
00:30:03,724 --> 00:30:04,884
You're flattering me.
438
00:30:04,894 --> 00:30:06,304
- Please come in.
- Thank you.
439
00:30:07,794 --> 00:30:09,214
My goodness.
440
00:30:10,304 --> 00:30:14,004
I see you work in a poor environment.
441
00:30:14,434 --> 00:30:17,304
This is exactly why it's hard
being a human rights attorney.
442
00:30:17,304 --> 00:30:20,444
You were a former director
of the Prosecutors' Office.
443
00:30:20,744 --> 00:30:24,884
We're all rich as long
as we have a big heart.
444
00:30:25,084 --> 00:30:27,104
- Have a seat.
- Thank you.
445
00:30:28,684 --> 00:30:30,394
My goodness.
446
00:30:35,024 --> 00:30:36,804
You see, I have dry skin.
447
00:30:37,064 --> 00:30:39,754
I should've invited you sooner.
448
00:30:39,794 --> 00:30:41,684
We've only been talking over the
phone because I've been busy.
449
00:30:41,694 --> 00:30:43,194
That's all right.
450
00:30:43,204 --> 00:30:46,054
Everybody knows how busy you are.
451
00:30:46,504 --> 00:30:48,574
I try to watch the programs you appear on.
452
00:30:48,574 --> 00:30:51,264
You're making me blush.
453
00:30:52,844 --> 00:30:56,614
Anyway, what brings you
all the way here, reporter?
454
00:30:57,014 --> 00:30:58,454
Well,
455
00:30:58,814 --> 00:31:01,174
I'd like to ask you something.
456
00:31:01,314 --> 00:31:03,974
By the way, did you read
the article I posted?
457
00:31:04,924 --> 00:31:07,474
No. I didn't get the chance to see it.
458
00:31:08,824 --> 00:31:11,714
I understand. I know how busy you must be.
459
00:31:12,534 --> 00:31:14,244
You see, actually,
460
00:31:15,464 --> 00:31:18,364
I wrote a feature article to
tell all about Kim Seong Jin.
461
00:31:19,004 --> 00:31:20,664
I focused on him receiving
illegal campaign funds.
462
00:31:20,674 --> 00:31:23,894
Pardon? Did you say illegal campaign funds?
463
00:31:23,904 --> 00:31:25,844
Yes. Why are you so surprised?
464
00:31:25,844 --> 00:31:28,194
As you know, it's not unusual
for politicians to get lobbied.
465
00:31:29,744 --> 00:31:32,744
It's just that it's such a critical period...
466
00:31:32,914 --> 00:31:35,084
and as you know, he's so popular.
467
00:31:35,084 --> 00:31:38,924
None of that matters.
This'll change the results completely.
468
00:31:39,424 --> 00:31:42,384
I found out that...
469
00:31:42,824 --> 00:31:45,884
his wife had been accepting
whatever money came their way.
470
00:31:45,894 --> 00:31:48,794
- All of it.
- Is that true?
471
00:31:48,794 --> 00:31:51,154
Of course, it's true. I got this
information from the prosecution.
472
00:31:52,164 --> 00:31:54,524
I'm sure investigations have
already gotten started.
473
00:31:58,274 --> 00:31:59,724
But why...
474
00:32:01,414 --> 00:32:03,304
are you telling me this?
475
00:32:06,414 --> 00:32:09,854
Well, this seems like a false rumor,
476
00:32:09,854 --> 00:32:12,614
but the prosecution thinks
you're involved in this.
477
00:32:13,324 --> 00:32:15,854
- Me?
- Yes, with secret defense cases.
478
00:32:15,864 --> 00:32:18,214
How could that possibly be?
479
00:32:19,194 --> 00:32:23,164
Who on earth told you that?
480
00:32:23,664 --> 00:32:25,734
He's a prosecutor at the
Central Prosecutor's Office.
481
00:32:25,734 --> 00:32:28,354
There's this ill-tempered
guy named Jang In Gyu.
482
00:32:28,674 --> 00:32:32,034
I can't stand that guy.
Come to think of it...
483
00:32:32,444 --> 00:32:36,384
You must know him. Didn't you work
with him when you were in office?
484
00:32:39,314 --> 00:32:42,854
Why would he have said such a thing?
485
00:32:42,854 --> 00:32:44,694
I agree completely.
486
00:32:44,924 --> 00:32:48,214
How could he falsely charge someone
that's working in a place like this?
487
00:32:48,224 --> 00:32:51,424
To put it bluntly, if you had
pocketed millions of dollars,
488
00:32:51,724 --> 00:32:53,094
would you be living in a place like this?
489
00:32:53,094 --> 00:32:55,624
You'd be living in a penthouse with
an amazing view of the Han River.
490
00:32:55,634 --> 00:32:57,524
I came here because I didn't know what to do.
491
00:32:57,934 --> 00:33:00,654
Gosh. This is nonsense.
492
00:33:01,274 --> 00:33:04,734
It's so outrageous...
493
00:33:05,004 --> 00:33:07,134
I don't know what to say.
494
00:33:07,174 --> 00:33:09,304
I understand.
495
00:33:11,314 --> 00:33:13,674
We should lock that jerk up.
496
00:33:14,854 --> 00:33:17,444
Go ahead and answer it. It seems urgent.
497
00:33:17,454 --> 00:33:19,754
Then if you'll excuse me for a moment.
498
00:33:19,754 --> 00:33:20,964
Gosh.
499
00:33:28,294 --> 00:33:29,504
Yes, Ms. Nam.
500
00:33:29,504 --> 00:33:31,174
What do you think you're doing?
501
00:33:31,504 --> 00:33:34,394
How on earth could you
let such rumors get out?
502
00:33:34,404 --> 00:33:36,924
Do you plan on taking responsibility
if the approval ratings go down?
503
00:33:37,844 --> 00:33:40,534
I think there's been a mistake.
504
00:33:40,714 --> 00:33:43,404
Yes, ma'am. I'll get back to you.
505
00:33:44,314 --> 00:33:46,714
I shouldn't have come today.
I should get going.
506
00:33:46,714 --> 00:33:48,754
I didn't mean to keep you
when you're so busy.
507
00:33:48,754 --> 00:33:52,584
You've come such a long way.
There's no need to hurry. Let's talk more.
508
00:33:52,594 --> 00:33:56,054
- Please sit. Have a seat.
- It wasn't that far.
509
00:33:58,164 --> 00:33:59,304
By the way,
510
00:34:00,094 --> 00:34:03,534
what exactly did Prosecutor Jang say to you?
511
00:34:04,304 --> 00:34:05,314
(Proceeds of Crime Restitution Team)
512
00:34:06,404 --> 00:34:07,644
Where's Prosecutor Jang?
513
00:34:08,704 --> 00:34:10,014
Where is he?
514
00:34:12,104 --> 00:34:13,904
- Have them do a urine test for now.
- Yes.
515
00:34:13,914 --> 00:34:15,404
Make sure they don't get mixed up.
516
00:34:15,414 --> 00:34:18,744
Weren't you going golfing today?
What brings you here at this time?
517
00:34:19,484 --> 00:34:22,944
You jerk. Didn't I tell you
not to mess with Kim Seong Jin?
518
00:34:22,954 --> 00:34:26,284
- Did you disregard my orders?
- Me? It wasn't me.
519
00:34:26,324 --> 00:34:28,914
We were investigating drug criminals.
520
00:34:29,024 --> 00:34:30,294
Sit up straight.
521
00:34:30,294 --> 00:34:33,154
Then why do I hear rumors that you
messed with Kim Seong Jin's wife?
522
00:34:33,164 --> 00:34:35,954
Me? I messed with his wife?
523
00:34:36,904 --> 00:34:40,464
My goodness. People would think
I sexually harassed her.
524
00:34:40,474 --> 00:34:43,934
Anyway, you told me not to
mess with Kim Seong Jin,
525
00:34:44,404 --> 00:34:46,714
but you never told me not
to investigate his wife.
526
00:34:46,714 --> 00:34:49,714
- What?
- It's interesting though.
527
00:34:49,944 --> 00:34:52,334
I just heard the news from those scumbags.
528
00:34:52,654 --> 00:34:55,504
How could you already know
about this, Deputy Chief?
529
00:34:55,924 --> 00:34:58,924
Does someone call you and
report to you directly?
530
00:34:58,924 --> 00:35:00,604
Deputy Chief Kang.
531
00:35:03,224 --> 00:35:04,334
Sir.
532
00:35:15,004 --> 00:35:17,224
- Have you been doing well?
- Yes, sir.
533
00:35:17,404 --> 00:35:19,534
This place...
534
00:35:20,074 --> 00:35:22,664
hasn't changed a bit since I left.
535
00:35:27,114 --> 00:35:30,214
Prosecutor Jang. It's been a long time.
536
00:35:30,554 --> 00:35:31,694
It has.
537
00:35:32,924 --> 00:35:34,164
It's been a long time, sir.
538
00:35:38,064 --> 00:35:39,244
Word has it...
539
00:35:39,794 --> 00:35:42,864
that you're investigating Kim Seong Jin.
540
00:35:43,804 --> 00:35:46,504
Gosh. Rumors sure get out fast...
541
00:35:46,504 --> 00:35:49,294
considering that people outside of
the prosecution know about this.
542
00:35:49,304 --> 00:35:50,914
Did the opposition party suggest this?
543
00:35:51,644 --> 00:35:53,564
Why would you want to know?
544
00:35:54,174 --> 00:35:57,114
I'm just worried about you as your senior.
545
00:35:57,114 --> 00:36:00,944
I'd believe that if it were another senior.
546
00:36:01,214 --> 00:36:04,214
I know you're not the type that
worries about your juniors.
547
00:36:05,694 --> 00:36:07,304
Listen, Prosecutor Jang.
548
00:36:07,924 --> 00:36:10,484
You're perfect except for the fact that...
549
00:36:10,624 --> 00:36:15,004
you've always wasted your
time on innocent people.
550
00:36:15,094 --> 00:36:16,864
If you're a Special Forces prosecutor,
551
00:36:16,864 --> 00:36:19,294
you should make it to the
Supreme Prosecutors' Office.
552
00:36:19,434 --> 00:36:22,054
How much longer do you intend on
staying in a place like this?
553
00:36:24,374 --> 00:36:25,654
Are you saying...
554
00:36:26,274 --> 00:36:29,944
I should start getting the
right connections? Is that it?
555
00:36:29,944 --> 00:36:33,654
If you must, you should get the best.
556
00:36:33,654 --> 00:36:35,754
That would be wonderful.
557
00:36:35,754 --> 00:36:39,864
I remember what the advice
you gave me 15 years ago.
558
00:36:40,124 --> 00:36:43,614
I've dwelled on it hundreds
of times during the years.
559
00:36:43,624 --> 00:36:45,984
I wondered why I'm the
only one stuck down here.
560
00:36:46,064 --> 00:36:48,064
Everyone in my class is on the fast track...
561
00:36:48,064 --> 00:36:50,754
while I'm here in the south.
562
00:36:50,904 --> 00:36:52,854
But no matter how hard I think,
563
00:36:53,174 --> 00:36:56,604
I don't resent myself for being here.
564
00:36:57,104 --> 00:36:58,714
The more I think about...
565
00:36:58,844 --> 00:37:00,674
how they get those amazing connections...
566
00:37:00,674 --> 00:37:02,904
and the jerks that support
each other and have...
567
00:37:02,914 --> 00:37:06,014
each other's back while exchanging cash,
568
00:37:06,084 --> 00:37:08,924
the only thought that comes to
mind is that putting all...
569
00:37:08,924 --> 00:37:12,424
those scumbags away will be
the only way I'll be happy.
570
00:37:13,754 --> 00:37:16,894
You haven't changed a bit.
You're so stubborn.
571
00:37:17,894 --> 00:37:21,494
Didn't you know that people
don't change that easily?
572
00:37:23,304 --> 00:37:24,474
So...
573
00:37:25,364 --> 00:37:27,454
while you're at it
investigating Kim Seong Jin,
574
00:37:28,004 --> 00:37:30,224
you intend on digging into my past...
575
00:37:30,604 --> 00:37:33,004
and sending out false
information to the press?
576
00:37:33,014 --> 00:37:34,544
You shouldn't say that.
577
00:37:34,544 --> 00:37:37,814
Spreading false information
is your specialty.
578
00:37:44,024 --> 00:37:45,024
It's a copy.
579
00:37:45,024 --> 00:37:48,354
It's up to you to throw it out
or eat it after reading it.
580
00:37:48,824 --> 00:37:52,064
They're records of the
legal fees you pocketed,
581
00:37:52,064 --> 00:37:54,584
real estate contracts you
signed with borrowed names,
582
00:37:54,694 --> 00:37:56,294
and records of the calls you
had with top executives...
583
00:37:56,304 --> 00:37:58,854
of the prosecutor's office whenever
investigations were carried out.
584
00:37:59,904 --> 00:38:03,104
With that, I believe it would
be hard to consider it...
585
00:38:03,204 --> 00:38:04,554
false information, don't you think?
586
00:38:06,014 --> 00:38:07,964
I see you've done a lot
of secret investigations.
587
00:38:08,314 --> 00:38:09,694
But...
588
00:38:11,914 --> 00:38:15,814
do you actually think stuff like
this will be classified as evidence?
589
00:38:16,384 --> 00:38:17,734
We'll just have to see about that.
590
00:38:18,384 --> 00:38:20,854
That'll be determined in court.
591
00:38:20,854 --> 00:38:25,264
I'm afraid you're mistaken.
592
00:38:27,264 --> 00:38:28,644
The court...
593
00:38:29,564 --> 00:38:33,674
determines whether something is
true or not based on the charges.
594
00:38:33,674 --> 00:38:38,654
Do you actually think you'll
be able to prosecute me?
595
00:38:41,314 --> 00:38:45,654
You've sent a lot of people
to court, haven't you?
596
00:38:46,384 --> 00:38:49,414
Let's see who ends up in court this time.
597
00:38:51,024 --> 00:38:53,174
You can look forward to it.
598
00:39:05,734 --> 00:39:09,364
- He must really be angry.
- He sure looks fierce, doesn't he?
599
00:39:09,374 --> 00:39:11,524
I'm sure that scumbag has
several foreign cars.
600
00:39:12,744 --> 00:39:14,284
Darn it.
601
00:39:20,854 --> 00:39:22,814
Let's go. He's quick-witted, so be careful.
602
00:39:22,824 --> 00:39:25,274
Hey. You look good in that wig.
603
00:39:26,094 --> 00:39:27,964
Shut your mouth.
604
00:39:33,794 --> 00:39:38,304
In Gyu. It's been such a long time.
605
00:39:38,734 --> 00:39:41,194
You never show up at the class reunions.
606
00:39:41,304 --> 00:39:42,514
Cut me some slack.
607
00:39:42,604 --> 00:39:45,844
People would get the wrong idea
if I’m close with attorneys.
608
00:39:46,214 --> 00:39:49,004
All right. I know you are a man of principle.
609
00:39:49,014 --> 00:39:50,294
I’m well aware of that.
610
00:39:51,044 --> 00:39:52,174
Let's order something.
611
00:39:52,184 --> 00:39:53,464
Excuse me.
612
00:39:54,084 --> 00:39:56,354
Please place your order at the counter.
613
00:39:56,354 --> 00:39:58,384
This is a self-service cafe. I'll do that.
614
00:39:58,384 --> 00:39:59,564
Hey, wait.
615
00:40:00,294 --> 00:40:01,364
All right.
616
00:40:02,154 --> 00:40:03,334
How have you been?
617
00:40:03,464 --> 00:40:06,114
Don't even talk about it.
People call it a 3D job,
618
00:40:06,234 --> 00:40:07,844
but it's better to be a prosecutor.
619
00:40:08,034 --> 00:40:09,364
At least you wouldn't get
disrespected by anyone.
620
00:40:09,364 --> 00:40:11,604
It's the same for me.
We also have hard times.
621
00:40:11,604 --> 00:40:12,684
I guess you're right.
622
00:40:13,474 --> 00:40:15,494
By the way, what is it you want to tell me?
623
00:40:17,204 --> 00:40:18,614
I have a favor to ask.
624
00:40:19,514 --> 00:40:21,634
A favor? You do?
625
00:40:25,044 --> 00:40:28,844
I need to bust Jin Yong Joon.
626
00:40:43,404 --> 00:40:45,044
Byung Min, are you ready to tap?
627
00:40:46,734 --> 00:40:48,694
- Did you go to the restroom?
- Gosh.
628
00:40:48,704 --> 00:40:49,854
You always need to go when it gets real.
629
00:40:50,544 --> 00:40:52,594
- Shall we go?
- Hey.
630
00:40:53,414 --> 00:40:55,124
If something happens, send me a sign.
631
00:40:55,514 --> 00:40:56,524
Okay.
632
00:40:57,544 --> 00:40:59,124
I'm wearing a diaper.
633
00:41:05,484 --> 00:41:06,904
I think you'll look good with long hair.
634
00:41:08,054 --> 00:41:09,904
You'd look more gentle this way.
635
00:41:11,224 --> 00:41:12,474
Gosh, you look cute.
636
00:41:21,634 --> 00:41:23,994
All right. That's good.
637
00:41:24,904 --> 00:41:28,954
Former prosecutor attorneys are
out of work because of him now.
638
00:41:29,614 --> 00:41:32,304
I'm sure there are a lot who
are willing to help you.
639
00:41:33,654 --> 00:41:36,554
Thank you. Please help me.
640
00:41:38,384 --> 00:41:40,334
I guess investigations are already underway.
641
00:41:40,624 --> 00:41:41,804
What do you want to know?
642
00:41:43,064 --> 00:41:44,794
Find me a broker.
643
00:41:44,794 --> 00:41:47,794
I need to find out who
provides him with work.
644
00:41:48,734 --> 00:41:51,324
That wouldn't be so difficult.
645
00:41:53,174 --> 00:41:54,844
But are you sure you can prosecute him?
646
00:41:55,204 --> 00:41:58,094
Those who got money from Yong Joon
wouldn't sit back and watch.
647
00:41:58,644 --> 00:42:00,384
Criminal trial department,
justice department, and serious crime squad.
648
00:42:00,614 --> 00:42:02,764
And even the chief prosecutor is on his side.
649
00:42:04,014 --> 00:42:05,294
You can't do this alone.
650
00:42:06,884 --> 00:42:09,144
So I will borrow...
651
00:42:10,424 --> 00:42:11,494
the power.
652
00:42:26,274 --> 00:42:28,824
Gosh, look who's here.
653
00:42:28,974 --> 00:42:31,194
You're the soon-to-be
public prosecutor general.
654
00:42:31,204 --> 00:42:32,824
I'm still just a chief prosecutor yet.
655
00:42:33,644 --> 00:42:34,954
Say hello to him.
656
00:42:35,244 --> 00:42:36,584
He's our direct senior.
657
00:42:36,584 --> 00:42:37,994
- Hello, sir.
- Hello, sir.
658
00:42:38,084 --> 00:42:39,314
We're honored to meet you.
659
00:42:39,314 --> 00:42:42,524
You don't have to say that.
I'm just an attorney.
660
00:42:42,524 --> 00:42:46,964
You still have sufficient power.
Why would you say that?
661
00:42:47,324 --> 00:42:49,844
I should've contacted you first.
662
00:42:49,894 --> 00:42:51,734
I'm indebted to you a lot.
663
00:42:52,594 --> 00:42:53,644
Wait.
664
00:42:54,864 --> 00:42:57,964
I haven't seen you before.
665
00:42:59,834 --> 00:43:00,844
Pardon me?
666
00:43:01,549 --> 00:43:02,829
What's wrong, sir?
667
00:43:03,479 --> 00:43:04,729
Take off your glasses.
668
00:43:06,189 --> 00:43:08,369
- My glasses? Why?
- Take them off.
669
00:43:18,829 --> 00:43:20,989
Mr. Im. Mr. Im!
670
00:43:24,299 --> 00:43:26,689
- Did you want to see me?
- Who is this girl?
671
00:43:27,369 --> 00:43:29,599
I told you not to send new
waitresses in my room.
672
00:43:34,679 --> 00:43:36,289
She's been working here for a while.
673
00:43:36,749 --> 00:43:38,359
She took some time out for her study.
674
00:43:38,949 --> 00:43:40,259
I guess there was a misunderstanding.
675
00:43:41,619 --> 00:43:42,699
Really?
676
00:43:44,719 --> 00:43:46,949
Gosh, I'm sorry.
677
00:43:47,229 --> 00:43:49,679
- I'm sorry.
- It's okay, sir.
678
00:43:50,559 --> 00:43:53,929
I just become distrustful as I grow old.
679
00:43:53,929 --> 00:43:56,159
Please don't say that.
680
00:43:57,169 --> 00:43:59,139
You guys should watch and learn.
681
00:43:59,139 --> 00:44:00,449
He's very thorough.
682
00:44:01,709 --> 00:44:03,019
- Let's drink.
- Yes, sir.
683
00:44:09,879 --> 00:44:12,409
- Thank you for that.
- Gosh, I was scared to death.
684
00:44:15,989 --> 00:44:16,999
All right.
685
00:44:17,359 --> 00:44:18,969
- Thank you again.
- All right.
686
00:44:21,129 --> 00:44:22,209
Let's go.
687
00:44:36,009 --> 00:44:38,259
- Well done.
- Ah Ryung, how did it go?
688
00:44:38,479 --> 00:44:39,979
It was so close.
689
00:44:39,979 --> 00:44:42,799
We would've got caught if we
didn't buy the owner off.
690
00:44:43,049 --> 00:44:45,639
I told you. He's very intuitive.
691
00:44:45,889 --> 00:44:47,349
He's like a sly old fox.
692
00:44:47,349 --> 00:44:50,949
His face changed in an instant.
It was so creepy.
693
00:44:52,359 --> 00:44:55,589
Hey, how did you know Jin Yong Joon
would be suspicious of her?
694
00:44:56,899 --> 00:44:59,799
- He has a history with me.
- Did you con him before?
695
00:45:01,199 --> 00:45:02,849
- Well...
- Did you hit on him?
696
00:45:03,239 --> 00:45:04,269
Are you having fun?
697
00:45:04,269 --> 00:45:07,139
Isn't that why you kept touching me?
698
00:45:07,139 --> 00:45:08,249
You're not my style.
699
00:45:08,539 --> 00:45:10,139
I'm not that kind of guy.
700
00:45:10,139 --> 00:45:11,689
- You're not his style.
- Let's go.
701
00:45:14,179 --> 00:45:15,189
Cheers.
702
00:45:24,859 --> 00:45:25,869
Hello?
703
00:45:26,429 --> 00:45:28,309
I'm having lunch with Mr. Jin.
704
00:45:30,199 --> 00:45:33,029
What? You got a warrant?
705
00:45:36,499 --> 00:45:38,689
What does that mean? A warrant?
706
00:45:39,039 --> 00:45:42,339
- A warrant is issued for your wife.
- What?
707
00:45:42,809 --> 00:45:45,299
And there's one for you.
708
00:45:58,929 --> 00:46:00,649
Hey, Jang In Gyu.
709
00:46:00,669 --> 00:46:01,939
What do you think you're doing?
710
00:46:01,999 --> 00:46:05,089
How dare you ignore me and
make a mess like this?
711
00:46:06,329 --> 00:46:07,509
I ordered it.
712
00:46:09,239 --> 00:46:11,019
Is there a problem?
713
00:46:15,139 --> 00:46:16,749
Did you guys plan this together?
714
00:46:20,709 --> 00:46:24,009
I owe it all to you.
715
00:46:24,719 --> 00:46:28,279
And Assemblyman Kim is very grateful for you.
716
00:46:29,159 --> 00:46:32,819
Thanks to you, the Prosecutor
General is doing fine.
717
00:46:34,989 --> 00:46:38,059
I'm well aware of that.
This is illegally acquired evidence.
718
00:46:38,059 --> 00:46:39,639
So it's not valid.
719
00:46:39,969 --> 00:46:43,399
But what will happen if I
send this audio file...
720
00:46:44,469 --> 00:46:45,549
to the reporters?
721
00:46:45,739 --> 00:46:49,619
I don't think you will become
the next prosecutor general.
722
00:46:49,779 --> 00:46:51,599
Why are you doing this?
723
00:46:52,179 --> 00:46:54,069
I'll delete this audio file.
724
00:46:55,209 --> 00:46:57,639
But he will carry out...
725
00:46:59,189 --> 00:47:00,899
the investigation.
726
00:47:09,559 --> 00:47:10,839
I guess you forgot it.
727
00:47:11,399 --> 00:47:14,219
I used to be a member of
Director Choi Hyung Ki's team.
728
00:47:30,479 --> 00:47:40,949
(Attorney Jin)
729
00:47:49,539 --> 00:47:51,889
The number you have dialed is
not available at this moment.
730
00:48:02,879 --> 00:48:05,719
Hello? How did it go?
731
00:48:05,749 --> 00:48:06,859
Did you transfer the money?
732
00:48:07,319 --> 00:48:08,499
Search everywhere.
733
00:48:18,029 --> 00:48:19,109
Darn it.
734
00:48:20,029 --> 00:48:21,709
He moved it already.
735
00:48:23,199 --> 00:48:24,449
Search every nook and cranny.
736
00:48:28,169 --> 00:48:29,249
Yes, Prosecutor Jang.
737
00:48:30,279 --> 00:48:32,229
Yes. What about the surveillance cameras?
738
00:48:33,849 --> 00:48:35,159
Hand it over to them?
739
00:48:37,649 --> 00:48:38,659
Should I give it to them?
740
00:48:38,949 --> 00:48:40,129
Yes.
741
00:48:41,089 --> 00:48:42,929
They will be faster than us.
742
00:48:43,489 --> 00:48:46,029
Let's just give it to them first.
743
00:48:46,029 --> 00:48:48,699
Also Chief, you should eat first.
744
00:48:48,699 --> 00:48:50,849
How could you investigate while not eating?
745
00:48:50,859 --> 00:48:53,129
Okay. You should also start
searching from another place.
746
00:48:53,129 --> 00:48:54,279
Okay.
747
00:48:55,229 --> 00:48:56,549
Goodbye. Yes.
748
00:48:57,199 --> 00:48:58,749
Let's pull out. Let's go.
749
00:48:58,939 --> 00:49:01,639
You can get the CCTV
footage from the security.
750
00:49:01,639 --> 00:49:02,949
- Okay.
- Hurry!
751
00:49:03,009 --> 00:49:04,519
Let's go. Let's pull out.
752
00:49:05,479 --> 00:49:06,979
What happened? Did you hack it?
753
00:49:06,979 --> 00:49:10,019
Yes, I did. The number of his followers is...
754
00:49:10,019 --> 00:49:11,629
like a celebrity.
755
00:49:12,119 --> 00:49:13,909
Look at his follower count record.
756
00:49:14,189 --> 00:49:15,869
- Gosh.
- Are you jealous?
757
00:49:16,759 --> 00:49:17,889
No.
758
00:49:17,889 --> 00:49:20,279
- I think you're jealous.
- Pig, I'm not jealous.
759
00:49:20,829 --> 00:49:22,729
It's okay. It will be filled
with negative comments soon.
760
00:49:22,729 --> 00:49:24,519
I'm going to comment first.
761
00:49:24,829 --> 00:49:27,999
Do you think it will be okay
to leave Jin Yong Joon alone?
762
00:49:27,999 --> 00:49:30,199
He'll be careful because
of his alibis anyway.
763
00:49:30,199 --> 00:49:33,139
He would have transferred the money
where it's the most unsuspicious.
764
00:49:35,069 --> 00:49:37,159
Wait a minute. Byung Min, wait a minute.
765
00:49:37,579 --> 00:49:39,209
Why? Did you find something?
766
00:49:39,209 --> 00:49:40,619
What is this woman doing?
767
00:49:44,949 --> 00:49:47,589
She came in with a bag at 3:38pm.
768
00:49:47,589 --> 00:49:50,549
She left at 4:13pm.
769
00:49:50,589 --> 00:49:54,389
Chief Maeng dropped in
with a warrant at 4:30pm.
770
00:49:54,489 --> 00:49:56,479
It's right according to the timeline.
771
00:49:56,929 --> 00:49:59,999
That's right. She's checking the atmosphere.
772
00:49:59,999 --> 00:50:01,949
Byung Min, pause it for a moment.
I want to see her face.
773
00:50:06,169 --> 00:50:07,349
It's her, right?
774
00:50:09,439 --> 00:50:10,779
She's the same person, right?
775
00:50:10,779 --> 00:50:11,809
Yes, that's right.
776
00:50:11,809 --> 00:50:13,969
- Who is she?
- Wait a minute.
777
00:50:16,119 --> 00:50:17,589
(Choi Min Ah)
778
00:50:17,919 --> 00:50:18,949
It says she's a professor.
779
00:50:18,949 --> 00:50:20,839
- A professor?
- A professor?
780
00:50:25,489 --> 00:50:28,009
(Choi Min Ah)
781
00:50:33,499 --> 00:50:34,679
Yes.
782
00:50:35,969 --> 00:50:37,209
I took care of it.
783
00:50:40,109 --> 00:50:44,989
Yes, I'll keep it until
everything calms down.
784
00:50:45,379 --> 00:50:46,589
Okay.
785
00:50:58,189 --> 00:50:59,339
Yes.
786
00:51:00,189 --> 00:51:02,579
Really? It's okay.
787
00:51:02,899 --> 00:51:03,939
Yes.
788
00:51:04,899 --> 00:51:05,939
Okay.
789
00:51:07,469 --> 00:51:08,469
What did they say?
790
00:51:08,469 --> 00:51:10,739
The teaching assistant says she
came in at 5pm and left right away.
791
00:51:10,739 --> 00:51:11,769
Her plane is at 7pm.
792
00:51:11,769 --> 00:51:13,989
She wouldn't have time to go somewhere else.
793
00:51:14,569 --> 00:51:16,599
Yes, that's right.
794
00:51:18,079 --> 00:51:20,369
Let's go find the money.
795
00:51:20,809 --> 00:51:21,989
Let's go!
796
00:51:23,279 --> 00:51:25,169
- What?
- Where are we going?
797
00:51:32,829 --> 00:51:36,459
Do you want me to appear
before the prosecution?
798
00:51:36,859 --> 00:51:38,459
Are you joking?
799
00:51:38,459 --> 00:51:40,749
It's just the doing from an immature person.
800
00:51:41,099 --> 00:51:44,239
Nothing will happen if you
just accept the interrogation.
801
00:51:44,239 --> 00:51:46,329
Why do I have to do that? Why?
802
00:51:49,579 --> 00:51:52,579
I shouldn't have trusted someone
like you in the first place.
803
00:51:52,749 --> 00:51:55,109
You're not worth the money.
You're just good at talking.
804
00:51:55,109 --> 00:51:56,259
Hey!
805
00:52:01,389 --> 00:52:02,629
Madam Yoo.
806
00:52:03,789 --> 00:52:07,619
Did you forget...
807
00:52:08,489 --> 00:52:11,179
what I used to do...
808
00:52:12,369 --> 00:52:15,869
because I always talk to you
politely and act spineless?
809
00:52:16,499 --> 00:52:18,969
Should I ruin the election...
810
00:52:18,969 --> 00:52:22,849
by showing my influence this time?
811
00:52:26,679 --> 00:52:28,479
Since we're on the same boat,
812
00:52:28,479 --> 00:52:32,689
let's not upset each other
and just carry on nicely.
813
00:52:33,289 --> 00:52:34,429
Madam Yoo.
814
00:52:51,969 --> 00:52:54,459
Yes, what made you call me?
815
00:52:55,069 --> 00:52:58,639
What? Yes, I understand.
816
00:53:07,789 --> 00:53:10,219
Yes, did you find him?
817
00:53:10,219 --> 00:53:14,399
He's Eo Yong Seong, a broker that
appeared suddenly a few years ago.
818
00:53:15,129 --> 00:53:17,819
Yes. I'll text you his photo and address.
819
00:53:18,999 --> 00:53:20,699
He might notice something and run away.
820
00:53:20,699 --> 00:53:22,919
It would be better if you move
with the minimum number of people.
821
00:53:23,469 --> 00:53:27,449
Thank you. I'll treat you a meal next time.
822
00:53:29,539 --> 00:53:31,379
Ms. Cheon.
823
00:53:31,379 --> 00:53:34,879
Call Chief Maeng to tell him
to come to there right away.
824
00:53:34,879 --> 00:53:36,259
- Okay.
- Am I okay?
825
00:53:36,949 --> 00:53:38,839
- Wait a minute.
- You have lint.
826
00:53:38,949 --> 00:53:40,989
Is it this side?
827
00:53:40,989 --> 00:53:42,909
Where are you going so urgently?
828
00:53:46,559 --> 00:53:49,759
It's rude to act like this after
calling a busy person to come in.
829
00:54:02,909 --> 00:54:04,009
He's the broker.
830
00:54:04,009 --> 00:54:06,169
I'll send Chief Maeng first,
so you should go there before me.
831
00:54:08,449 --> 00:54:09,529
Stop the car.
832
00:54:13,719 --> 00:54:15,329
Why? Did something happen?
833
00:54:15,559 --> 00:54:17,559
They must have found the broker.
You should get the money.
834
00:54:17,559 --> 00:54:18,729
I'll get this punk.
835
00:54:18,729 --> 00:54:20,489
- Okay?
- Will you be okay?
836
00:54:20,489 --> 00:54:22,919
Don't worry.
He says Chief Maeng will also come.
837
00:54:23,029 --> 00:54:24,169
I'll see you later.
838
00:54:28,969 --> 00:54:30,469
Isn't Ha Ri a little strange?
839
00:54:30,469 --> 00:54:33,869
You're right. Why is he refusing
to get money this time?
840
00:54:34,539 --> 00:54:36,829
- Is the broker a woman?
- What are you talking about?
841
00:54:37,679 --> 00:54:39,349
I mean,
842
00:54:39,349 --> 00:54:40,779
- that's possible.
- Okay, that's possible.
843
00:54:40,779 --> 00:54:42,969
- How could you think that way?
- That's possible.
844
00:54:45,289 --> 00:54:49,729
How could my junior colleague
think of something...
845
00:54:49,819 --> 00:54:52,009
so praiseworthy?
846
00:54:55,089 --> 00:54:56,309
Don't mention it.
847
00:54:57,099 --> 00:54:59,749
Of course, we have to get rid of
someone who is squandering our name.
848
00:55:03,569 --> 00:55:05,889
We're all one family anyway, right?
849
00:55:10,209 --> 00:55:11,389
I'll get going first.
850
00:55:12,009 --> 00:55:14,279
- Okay.
- Thank you.
851
00:55:14,279 --> 00:55:15,429
Goodbye.
852
00:55:33,599 --> 00:55:36,839
It's not Prosecutor Jang.
A suspicious punk came.
853
00:55:36,839 --> 00:55:38,889
Yes. I'll send you a photo of him.
854
00:56:04,729 --> 00:56:06,009
Reporter Shin?
855
00:56:06,969 --> 00:56:08,439
Why is this punk here?
856
00:56:11,539 --> 00:56:23,919
Gosh.
857
00:56:23,919 --> 00:56:28,559
You still have a fine appearance.
858
00:56:30,589 --> 00:56:34,629
Lawyer Jin, it seems that you
look better as time goes by.
859
00:56:34,689 --> 00:56:35,699
Oh, my.
860
00:56:35,699 --> 00:56:39,299
You're still the same as 15 years ago.
861
00:56:41,769 --> 00:56:44,469
He looks quite young.
862
00:56:44,469 --> 00:56:47,939
You shouldn't say things like that.
863
00:56:51,079 --> 00:56:52,869
We never...
864
00:56:53,279 --> 00:56:56,849
went through any hardships.
865
00:56:57,079 --> 00:57:00,349
Chairman Chun went through the most trouble.
866
00:57:01,089 --> 00:57:04,419
That's right.
Chairman Chun is the only person...
867
00:57:04,589 --> 00:57:06,129
who took the bullet and spent time in jail.
868
00:57:06,129 --> 00:57:07,979
- Yes.
- Don't mention it.
869
00:57:07,989 --> 00:57:12,369
I just did as "That Person" ordered me.
870
00:57:12,869 --> 00:57:16,499
That's how I could eat at
the same table with you.
871
00:57:18,139 --> 00:57:19,549
"That Person"?
872
00:57:22,379 --> 00:57:24,089
"That Person"?
873
00:57:39,389 --> 00:57:41,349
I was waiting for you. Please come in.
874
00:58:41,449 --> 00:58:44,389
Catch that punk. Catch that punk!
875
00:58:52,669 --> 00:58:53,939
You punk.
876
00:58:54,699 --> 00:58:56,919
It's you again?
877
00:58:59,369 --> 00:59:00,819
You're so persistent.
878
00:59:39,779 --> 00:59:42,649
So you're still here.
I thought you would've fled.
879
00:59:44,079 --> 00:59:45,719
You must be here for this.
880
00:59:45,719 --> 00:59:47,939
You're so quick on the uptake too.
881
00:59:53,959 --> 00:59:55,409
This is so fun.
882
01:00:10,479 --> 01:00:12,399
Don't let him escape!
883
01:00:38,839 --> 01:00:42,269
It'd be uncharacteristic of me
to not be able to escape this.
884
01:01:03,759 --> 01:01:05,539
(The Player)
885
01:01:06,129 --> 01:01:08,219
Can you take responsibility for this?
886
01:01:08,529 --> 01:01:09,539
I found it.
887
01:01:09,539 --> 01:01:11,689
You sure took a lot of bribes.
888
01:01:11,739 --> 01:01:13,349
Enough to choke on, you jerk.
889
01:01:13,669 --> 01:01:14,769
Hurry and proceed with the plan.
890
01:01:14,769 --> 01:01:17,099
Do a search and seizure on
Prosecutor Jang's office too.
891
01:01:17,379 --> 01:01:18,789
I want to end it all in one go.
892
01:01:19,049 --> 01:01:21,079
And include all the other people
who were involved.
893
01:01:21,079 --> 01:01:22,459
Where are you now, you punk?
894
01:01:22,619 --> 01:01:23,949
Where are you?
895
01:01:23,949 --> 01:01:25,459
Are you that person?
896
01:01:26,019 --> 01:01:27,059
We will soon see.
897
01:01:27,419 --> 01:01:29,709
I knew something like this
would happen sooner or later.
898
01:01:30,359 --> 01:01:31,969
Everyone will soon find out...
899
01:01:31,969 --> 01:01:36,969
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
900
01:01:31,969 --> 01:01:41,969
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
63208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.