Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,996 --> 00:00:39,996
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
2
00:00:39,996 --> 00:00:44,996
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
3
00:00:44,996 --> 00:00:47,504
(The content of this drama is fictional.)
4
00:00:47,505 --> 00:00:49,889
(Places, organizations, religions,
and people are fictitious.)
5
00:01:18,435 --> 00:01:19,434
(Kangseong Police Station)
6
00:01:19,435 --> 00:01:21,859
(Episode 6)
7
00:01:29,945 --> 00:01:32,514
Prosecutor, what if he told everything,
even about us,
8
00:01:32,515 --> 00:01:34,363
to save his own skin?
9
00:01:34,446 --> 00:01:36,184
It's highly possible that he would do that.
10
00:01:36,185 --> 00:01:38,883
Chief, be careful what you say.
11
00:01:48,726 --> 00:01:49,775
Excuse me?
12
00:01:57,035 --> 00:01:58,449
Gosh, this is good.
13
00:02:10,756 --> 00:02:11,766
That feels better.
14
00:02:13,455 --> 00:02:14,567
Hello, sir.
15
00:02:15,556 --> 00:02:16,696
I'm sorry.
16
00:02:18,026 --> 00:02:19,773
Are you Prosecutor Jang?
17
00:02:20,356 --> 00:02:21,809
Yes.
18
00:02:22,196 --> 00:02:25,831
Okay. Is he a detective?
19
00:02:26,035 --> 00:02:27,045
What?
20
00:02:27,166 --> 00:02:29,434
That's enough. I'll explain it to him.
21
00:02:29,435 --> 00:02:31,075
Prosecutor Jang, it's not a big deal.
22
00:02:31,076 --> 00:02:33,335
A misunderstanding happened
while I was on duty.
23
00:02:33,336 --> 00:02:34,904
No matter how many times
I explained to them,
24
00:02:34,905 --> 00:02:37,571
they wouldn't believe me because
I didn't have a Korean ID.
25
00:02:37,775 --> 00:02:41,148
They only saw secret investigations
from the movies and never did it.
26
00:02:41,545 --> 00:02:43,060
Secret what?
27
00:02:43,545 --> 00:02:45,984
The secret investigation
we're carrying out right now.
28
00:02:45,985 --> 00:02:49,995
Why are you so inflexible?
29
00:02:50,256 --> 00:02:53,931
You made the Prosecutor come
all the way here when he's busy.
30
00:02:54,566 --> 00:02:57,091
- I'm sorry.
- It's okay.
31
00:02:57,265 --> 00:02:59,315
It's nice that you're
speaking politely to me.
32
00:02:59,795 --> 00:03:01,886
I won't speak like this again if I go out.
33
00:03:01,965 --> 00:03:04,531
Since you're busy, let's go.
34
00:03:04,735 --> 00:03:07,059
- Let's go.
- Let's go, punk.
35
00:03:07,545 --> 00:03:09,364
I enjoyed the food. The soup was nice.
36
00:03:09,846 --> 00:03:11,562
- That feels good.
- Gosh.
37
00:03:11,745 --> 00:03:13,075
- Thank you.
- Goodbye.
38
00:03:13,076 --> 00:03:14,197
It's 4am in the morning.
39
00:03:14,446 --> 00:03:15,961
- Take this.
- It's okay.
40
00:03:16,045 --> 00:03:18,207
- Did you reimburse the receipt?
- It's okay.
41
00:03:18,715 --> 00:03:19,755
Thank you. Have a good day.
42
00:03:19,756 --> 00:03:21,038
- Clean this up.
- Okay.
43
00:03:28,765 --> 00:03:31,564
It serves you right.
You were talking so big.
44
00:03:32,765 --> 00:03:34,523
They were good drivers.
45
00:03:36,636 --> 00:03:37,786
What about the other people?
46
00:03:38,506 --> 00:03:40,565
The others wouldn't come here to save me.
47
00:03:40,745 --> 00:03:42,463
You went through some trouble.
48
00:03:43,545 --> 00:03:44,787
Goodbye.
49
00:03:44,976 --> 00:03:48,481
That punk is so rude.
Where does he think he's putting his hand?
50
00:03:48,615 --> 00:03:49,899
What will you do from now on?
51
00:03:55,156 --> 00:03:56,398
It's my business secret.
52
00:04:01,096 --> 00:04:03,994
Be careful what you say.
53
00:04:04,066 --> 00:04:06,822
I think there's a spy among you
seeing what was leaked in the news.
54
00:04:07,636 --> 00:04:09,181
You should just trust us
for the rest of the job.
55
00:04:11,936 --> 00:04:14,936
Gosh, he's all talk.
56
00:04:17,775 --> 00:04:19,998
Don't impersonate the prosecution, punk.
57
00:04:22,515 --> 00:04:24,155
You received his identification
information, right?
58
00:04:24,156 --> 00:04:25,569
Yes, do you want to take a look?
59
00:04:33,256 --> 00:04:35,487
Steve Ha Ri Kang.
60
00:04:38,166 --> 00:04:40,734
Do a background on this punk to
see what he has done until now.
61
00:04:40,735 --> 00:04:41,745
Okay.
62
00:04:42,436 --> 00:04:43,517
Let's go.
63
00:05:53,436 --> 00:05:55,798
Open the trunk.
64
00:06:10,725 --> 00:06:14,365
Okay. Load it in the trunk.
65
00:06:14,366 --> 00:06:15,425
- Yes, sir!
- Yes, sir!
66
00:06:15,426 --> 00:06:16,475
(Yeongseong Orphanage)
67
00:06:22,905 --> 00:06:24,622
Your skills must still be good.
68
00:06:28,946 --> 00:06:29,945
Where are they going?
69
00:06:29,946 --> 00:06:31,644
We have to launder them so they become new.
70
00:06:31,645 --> 00:06:33,767
Do you even do launder now?
71
00:06:36,015 --> 00:06:39,823
Nothing makes more money than this.
That's why I joined.
72
00:06:40,155 --> 00:06:43,216
Joined? Do you mean that
there's someone else in charge?
73
00:06:45,556 --> 00:06:46,868
I don't know.
74
00:06:54,165 --> 00:06:55,619
- We're done.
- Okay.
75
00:06:55,965 --> 00:06:58,805
Good job. Go home after the delivery.
76
00:06:58,806 --> 00:06:59,816
- Yes, sir!
- Yes, sir!
77
00:07:02,975 --> 00:07:04,834
Let's go get that hag.
78
00:07:16,626 --> 00:07:18,495
The world has become so much better.
79
00:07:18,496 --> 00:07:19,724
Who would've imaged that...
80
00:07:19,725 --> 00:07:20,837
it'd become so easy to launder money?
81
00:07:21,796 --> 00:07:23,495
This really brings me back.
82
00:07:23,496 --> 00:07:25,253
It feels like only yesterday...
83
00:07:25,696 --> 00:07:27,964
when we put money in shopping
bags to bribe people...
84
00:07:27,965 --> 00:07:29,217
and did things the old-fashioned way.
85
00:07:30,605 --> 00:07:33,675
It's much safer now all thanks to
you, Branch Manager.
86
00:07:33,676 --> 00:07:35,565
You're far too kind.
87
00:07:35,645 --> 00:07:38,175
I'm doing this while accepting
a commission, after all.
88
00:07:38,176 --> 00:07:40,296
How much can we make with just one check?
89
00:07:41,046 --> 00:07:44,550
Around five figures or so?
90
00:07:44,986 --> 00:07:46,934
He's much better than me.
91
00:07:47,225 --> 00:07:48,599
You'll soon rise above the ranks.
92
00:07:56,366 --> 00:07:57,376
By the way...
93
00:07:58,296 --> 00:08:01,094
What's the relationship
between Baek Seon and Mr. Park?
94
00:08:02,035 --> 00:08:04,704
I heard they've been business
partners for a while.
95
00:08:04,705 --> 00:08:06,827
- I see.
- To be frank...
96
00:08:08,576 --> 00:08:10,675
we never would've had
an audience with you...
97
00:08:10,676 --> 00:08:12,696
it if hadn't been for President Park.
98
00:08:14,215 --> 00:08:15,761
You're so humble.
99
00:08:16,116 --> 00:08:19,853
Are you taking care of
the camp funds now, too?
100
00:08:20,015 --> 00:08:22,955
Yes, and I will do my very best.
101
00:08:25,095 --> 00:08:26,166
Of course, you should.
102
00:08:27,796 --> 00:08:28,806
All right, then.
103
00:08:29,126 --> 00:08:31,834
Let's all drink to becoming one family now.
104
00:08:31,835 --> 00:08:32,865
Yes, let's.
105
00:08:32,866 --> 00:08:35,088
- Cheers.
- Cheers.
106
00:08:43,345 --> 00:08:46,204
By the way, are we just
going to carry on like this?
107
00:08:47,446 --> 00:08:49,869
I've been feeling a bit dry as of late.
108
00:08:50,585 --> 00:08:53,788
I've already taken the liberty
of preparing something for you.
109
00:08:55,486 --> 00:08:56,798
You're so sensible.
110
00:08:58,455 --> 00:09:01,456
As to be expected of you.
Here, let me pour you a drink.
111
00:09:01,595 --> 00:09:02,635
Thank you.
112
00:09:06,365 --> 00:09:07,476
Well, well.
113
00:09:08,166 --> 00:09:10,428
Looks like you're having a grand
time, with a sheet mask and all.
114
00:09:10,906 --> 00:09:11,946
You're here?
115
00:09:12,036 --> 00:09:13,551
I have tofu in the fridge for you.
116
00:09:13,845 --> 00:09:15,744
Why would I eat that?
It's not like I was in jail.
117
00:09:15,745 --> 00:09:17,974
You guys are so disloyal.
118
00:09:17,975 --> 00:09:19,874
Loyalty? How naive.
119
00:09:19,875 --> 00:09:21,884
Everyone needs to look out for number one.
120
00:09:21,885 --> 00:09:24,107
It's not your first or second
run-in with the cops, after all.
121
00:09:24,115 --> 00:09:25,655
You slipped out of there just
fine, as before.
122
00:09:25,656 --> 00:09:26,726
Gosh.
123
00:09:26,955 --> 00:09:29,147
I should've expected
nothing less from you guys.
124
00:09:30,385 --> 00:09:32,425
- What about Cho Sang Moo?
- We got him, of course.
125
00:09:32,426 --> 00:09:33,980
We're different from you.
126
00:09:34,396 --> 00:09:36,195
- We're pros.
- All right, so hurry and get ready.
127
00:09:36,196 --> 00:09:37,711
Where are we going at this hour?
128
00:09:38,036 --> 00:09:39,234
To find the guy who took the money.
129
00:09:39,235 --> 00:09:41,265
Can't you just entrust
this to Prosecutor Jang,
130
00:09:41,266 --> 00:09:42,364
and take it easy?
131
00:09:42,365 --> 00:09:45,031
We already did a lot today
since we caught one guy.
132
00:09:45,105 --> 00:09:46,675
And President Park has been arrested too.
133
00:09:46,676 --> 00:09:48,474
Yes, let's not get involved with thugs...
134
00:09:48,475 --> 00:09:50,263
- and just...
- No.
135
00:09:51,816 --> 00:09:54,007
We have to do this one. Hurry up.
136
00:09:54,686 --> 00:09:56,445
What do you mean, "have to"?
137
00:09:56,446 --> 00:09:57,668
What's that about?
138
00:09:57,985 --> 00:09:59,614
I'm not your subordinate.
139
00:09:59,615 --> 00:10:01,040
What's gotten into him?
140
00:10:01,286 --> 00:10:03,254
I'm so annoyed. Maybe he took out a loan?
141
00:10:03,255 --> 00:10:04,895
He can't since he has terrible credit.
142
00:10:04,896 --> 00:10:05,925
Hurry up and go.
143
00:10:05,926 --> 00:10:07,265
No, you. I need five more minutes.
144
00:10:07,266 --> 00:10:09,448
- I said go.
- You go first.
145
00:10:10,766 --> 00:10:11,948
Tell him to go by himself, then.
146
00:10:15,105 --> 00:10:17,474
Can I get your attention?
Stop what you're doing for a second.
147
00:10:17,475 --> 00:10:18,474
Listen up.
148
00:10:18,475 --> 00:10:22,587
Make sure you keep quiet
about President Park's case.
149
00:10:22,806 --> 00:10:25,068
Make sure no information about it gets out.
150
00:10:25,875 --> 00:10:26,986
Jang In Gyu.
151
00:10:28,016 --> 00:10:29,198
What did I tell you?
152
00:10:29,385 --> 00:10:31,785
- I told you not to act out.
- What is this about?
153
00:10:31,786 --> 00:10:34,249
Who told you that you could do
an additional investigation?
154
00:10:35,526 --> 00:10:37,576
- We're already done with that.
- What?
155
00:10:37,826 --> 00:10:40,522
We're done with the case
involving President Park.
156
00:10:40,766 --> 00:10:41,876
Is there a problem,
157
00:10:42,225 --> 00:10:43,680
respectable Deputy Chief Kang?
158
00:10:44,266 --> 00:10:45,608
All you can go home now.
159
00:10:46,095 --> 00:10:48,435
- Go on now.
- Good work, everyone.
160
00:10:48,436 --> 00:10:50,021
- Good work, everyone.
- Good work, everyone.
161
00:10:51,005 --> 00:10:53,097
I'll be heading home now too.
162
00:10:57,845 --> 00:10:59,462
Aren't you leaving, Deputy Chief Kang?
163
00:11:01,715 --> 00:11:02,797
My apologies.
164
00:11:03,629 --> 00:11:05,953
You're from the Kang clan, right,
Deputy Chief Kang Sung Woo?
165
00:11:06,816 --> 00:11:07,966
And you have such a lovely voice.
166
00:11:09,625 --> 00:11:11,171
Please lock the door before you go.
167
00:11:14,965 --> 00:11:16,208
What's gotten into him?
168
00:11:16,926 --> 00:11:18,047
I've never seen him like this.
169
00:11:19,735 --> 00:11:20,776
What?
170
00:11:31,446 --> 00:11:33,275
Goodness.
171
00:11:33,276 --> 00:11:37,045
Hey, stop it already. Seriously, stop it!
172
00:11:37,046 --> 00:11:38,285
Hey, don't do this.
173
00:11:38,286 --> 00:11:40,155
No, I want to kill him. Move.
174
00:11:40,156 --> 00:11:41,297
Hey, come on.
175
00:11:41,355 --> 00:11:44,627
How many people have you gone
through this year already?
176
00:11:44,755 --> 00:11:47,464
You'll get the death penalty at this rate.
177
00:11:47,465 --> 00:11:49,224
Killing one more person
won't change anything.
178
00:11:49,225 --> 00:11:50,695
I'm going to kill him.
179
00:11:50,696 --> 00:11:52,109
- I'm going to kill him!
- Hey!
180
00:11:52,566 --> 00:11:54,726
(Kim Ji Hoon,
caretaker of President Park's funds)
181
00:11:54,835 --> 00:11:56,118
You're making a mistake.
182
00:11:56,205 --> 00:11:59,075
You won't get away with this.
183
00:11:59,076 --> 00:12:00,247
Are you prepared for the punishment?
184
00:12:01,875 --> 00:12:04,169
- What?
- No!
185
00:12:05,875 --> 00:12:07,445
You're driving me crazy!
186
00:12:07,446 --> 00:12:10,111
"Prepared"? Give it a rest, already.
187
00:12:11,085 --> 00:12:12,772
Hey, you saw that, right?
188
00:12:13,085 --> 00:12:14,640
He's not even human.
189
00:12:14,926 --> 00:12:16,673
Even I can't handle him, okay?
190
00:12:17,696 --> 00:12:18,766
Here he comes.
191
00:12:19,156 --> 00:12:21,287
Let's do this the easy way, okay?
192
00:12:21,566 --> 00:12:23,615
I don't know anything. I really don't.
193
00:12:24,465 --> 00:12:26,213
Let's see just how long you'll remain quiet.
194
00:12:26,696 --> 00:12:28,834
- Hey.
- I mean it. I don't know.
195
00:12:28,835 --> 00:12:30,535
Hey, please don't do this.
196
00:12:30,536 --> 00:12:32,334
- Hey.
- I don't know anything!
197
00:12:32,335 --> 00:12:33,689
Stop it, you jerk!
198
00:12:34,776 --> 00:12:37,415
Okay, fine! I'll talk. I'll talk.
199
00:12:37,416 --> 00:12:38,758
Where did you put the money?
200
00:12:38,776 --> 00:12:42,180
Baek Seon. We gave it to Baek Seon.
201
00:12:42,516 --> 00:12:44,373
Baek Seon took it all.
202
00:12:45,885 --> 00:12:47,976
Baek Seon? Are you sure?
203
00:12:48,026 --> 00:12:49,742
Yes, I'm sure.
204
00:12:50,085 --> 00:12:52,751
- They launder the money, then...
- And then?
205
00:12:53,156 --> 00:12:54,864
- put it in an account.
- And then?
206
00:12:54,865 --> 00:12:56,714
Then...
207
00:12:57,696 --> 00:12:58,777
Hey.
208
00:12:58,896 --> 00:13:01,364
Why did you kick him when he was talking?
209
00:13:01,365 --> 00:13:03,184
He was being too chatty.
210
00:13:03,465 --> 00:13:05,035
Why are you so hot-tempered?
211
00:13:05,036 --> 00:13:06,994
- You told me to kick him earlier.
- Gosh.
212
00:13:08,375 --> 00:13:09,416
How is he?
213
00:13:20,755 --> 00:13:22,039
Okay.
214
00:13:39,835 --> 00:13:42,098
Stop playing hard to get and
just come back to us already.
215
00:13:42,546 --> 00:13:45,145
I'm sure you have an idea of
what it's like out here now.
216
00:13:45,146 --> 00:13:47,469
Money comes before people in this industry.
217
00:13:47,516 --> 00:13:49,645
Rather than hanging out
with some lackluster guys...
218
00:13:49,646 --> 00:13:51,130
and making pennies,
219
00:13:52,085 --> 00:13:55,014
it's better to make a ton of
cash through just one job, right?
220
00:13:55,156 --> 00:13:57,650
You guys aren't much better
off, as far as I know.
221
00:14:00,326 --> 00:14:03,730
Hey, why would I have agreed
to cooperate with them then?
222
00:14:03,995 --> 00:14:06,762
The boss is in control of all this.
223
00:14:06,896 --> 00:14:09,996
Baek Seon won't even step up.
224
00:14:12,005 --> 00:14:13,490
- Baek Seon?
- Anyway...
225
00:14:14,705 --> 00:14:17,270
Stop the car up there.
226
00:14:17,776 --> 00:14:18,987
What are you trying to do?
227
00:14:19,875 --> 00:14:23,855
What? I told you that I'd let that girl go,
228
00:14:25,816 --> 00:14:28,583
but I didn't say she'd
be free from her work.
229
00:14:45,536 --> 00:14:46,920
Goodness.
230
00:14:47,646 --> 00:14:49,565
I got an ace.
231
00:14:51,176 --> 00:14:54,144
Looks like you hit it big tonight, sir.
232
00:14:55,245 --> 00:14:58,347
Gosh, I got unlucky.
233
00:14:59,416 --> 00:15:02,183
Goodness, I'm so sorry.
234
00:15:03,656 --> 00:15:08,615
I'll be going on ahead now, then.
235
00:15:15,806 --> 00:15:19,239
Which one of you should I pick?
236
00:15:29,885 --> 00:15:32,743
You sure are pretty.
237
00:15:36,455 --> 00:15:38,515
That girl got really lucky.
238
00:15:38,955 --> 00:15:41,552
Girls who aren't skilled
laborers like you...
239
00:15:41,696 --> 00:15:43,295
need to work their way up from bars.
240
00:15:43,296 --> 00:15:45,185
But she skipped ahead to
having them as clients.
241
00:15:45,696 --> 00:15:47,080
She'll be properly trained.
242
00:15:48,105 --> 00:15:50,357
If you're going to live like a dog
because you have no skills anyway,
243
00:15:51,235 --> 00:15:53,154
it's better to be a rich family's dog.
244
00:15:59,316 --> 00:16:00,901
Hey, you're driving kind of fast.
245
00:16:01,615 --> 00:16:02,656
Slow down.
246
00:16:04,416 --> 00:16:06,810
Hey, I said slow down.
247
00:16:07,186 --> 00:16:08,438
I told you earlier...
248
00:16:08,826 --> 00:16:10,169
that the next time would be talk.
249
00:16:14,225 --> 00:16:15,307
What are you doing?
250
00:16:35,546 --> 00:16:37,172
How old did you say you were?
251
00:16:52,022 --> 00:16:53,073
Ah Ryung.
252
00:16:53,992 --> 00:16:55,143
Let's get out of here first.
253
00:17:23,223 --> 00:17:24,233
Let's go.
254
00:17:29,093 --> 00:17:32,264
Get those tramps!
255
00:17:35,932 --> 00:17:37,457
- Split up.
- Get them quickly.
256
00:17:43,073 --> 00:17:45,233
- Stop them.
- Get them quickly.
257
00:17:46,283 --> 00:17:48,101
- Hurry.
- Get them.
258
00:17:56,586 --> 00:17:58,756
I'm sorry. I should've listened.
259
00:17:58,757 --> 00:18:00,242
That's enough. Let's talk about this later.
260
00:18:20,147 --> 00:18:21,461
Move!
261
00:18:25,018 --> 00:18:26,503
I told you to move!
262
00:18:26,857 --> 00:18:27,897
Ah Ryung.
263
00:18:32,498 --> 00:18:34,215
What do we do? They're behind us.
264
00:18:34,597 --> 00:18:35,839
You stay here.
265
00:18:39,668 --> 00:18:42,507
- What happened?
- Young Ji is in the car right now.
266
00:18:42,508 --> 00:18:44,860
Get her and run away quickly. Hurry!
267
00:18:45,637 --> 00:18:46,819
Young Ji?
268
00:19:40,028 --> 00:19:43,097
Ah Ryung! Let me go!
269
00:19:45,566 --> 00:19:48,333
Let me go!
270
00:19:55,178 --> 00:19:57,546
I looked up about Baek Seon a little bit.
271
00:19:57,547 --> 00:20:00,885
This person started to make a name
starting from eight years ago.
272
00:20:00,886 --> 00:20:04,757
He was a well-known shiv
artist among gang members.
273
00:20:04,758 --> 00:20:08,427
He started the moneylending business
after meeting President Park.
274
00:20:08,428 --> 00:20:10,427
He's expanding his gang extensively...
275
00:20:10,428 --> 00:20:12,497
to fill in Chairman Chun's empty spot.
276
00:20:12,498 --> 00:20:13,496
What is his specialty?
277
00:20:13,497 --> 00:20:17,595
His specialties are drugs,
money laundering, money lending,
278
00:20:17,596 --> 00:20:21,066
and murder.
He does everything that makes money.
279
00:20:21,067 --> 00:20:23,737
He visits the kids of people
who didn't repay their debts...
280
00:20:23,738 --> 00:20:25,828
and beats them up unconditionally like you.
281
00:20:25,937 --> 00:20:28,330
A worse piece of trash
takes Chairman Chun place.
282
00:20:29,677 --> 00:20:33,010
He'd be worse in real life if you
just looked him up superficially.
283
00:20:33,147 --> 00:20:35,787
- What about his face?
- I can't find...
284
00:20:35,788 --> 00:20:37,505
I can't that.
285
00:20:37,788 --> 00:20:40,386
He doesn't appear in
front as much as possible.
286
00:20:40,387 --> 00:20:41,556
Aren't there any clues?
287
00:20:41,557 --> 00:20:42,856
It's a rumor,
288
00:20:42,857 --> 00:20:44,125
but they say his foot...
289
00:20:44,126 --> 00:20:46,823
got completely burned in a fire
that happened at a hostess bar.
290
00:20:51,698 --> 00:20:54,937
Why isn't Ah Ryung picking up?
291
00:20:54,938 --> 00:20:57,007
Did she really just disappear like this?
292
00:20:57,008 --> 00:20:58,537
Isn't she answering her phone?
293
00:20:58,538 --> 00:20:59,720
She's not answering.
294
00:21:00,477 --> 00:21:03,982
Show me the call history and the
CCTV of the car that contacted us.
295
00:21:04,117 --> 00:21:05,157
Okay.
296
00:21:05,377 --> 00:21:08,751
This is it.
That is where you had the accident.
297
00:21:08,887 --> 00:21:12,187
They passed here and got out this way.
298
00:21:12,188 --> 00:21:13,926
I can't confirm their next route.
299
00:21:13,927 --> 00:21:16,482
If this is the last location,
it should be in the middle...
300
00:21:16,788 --> 00:21:19,625
- What?
- somewhere here, right?
301
00:21:19,897 --> 00:21:23,029
What? Wait a minute, it was here.
302
00:21:23,228 --> 00:21:24,496
Why? Do you know this place?
303
00:21:24,497 --> 00:21:26,595
Ah Ryung called yesterday.
304
00:21:26,596 --> 00:21:29,207
She asked me to find some
information about a friend of hers.
305
00:21:29,208 --> 00:21:32,937
Her name was Young Ji or Young Ja.
306
00:21:32,938 --> 00:21:34,927
I found out that she was from here.
307
00:21:35,748 --> 00:21:36,888
Really?
308
00:21:41,146 --> 00:21:43,207
It's worth looking into.
309
00:21:46,961 --> 00:21:48,331
- Wait for me!
- I got you!
310
00:21:48,332 --> 00:21:49,372
Okay.
311
00:21:50,702 --> 00:21:51,984
(Dad, I love you.)
312
00:21:58,112 --> 00:21:59,122
(I want to show off.)
313
00:22:13,242 --> 00:22:15,363
We do a drawing contest each season.
314
00:22:16,171 --> 00:22:17,981
It's also the children's favorite day.
315
00:22:17,982 --> 00:22:20,103
They get to eat chicken and
pizza as much as they want.
316
00:22:20,711 --> 00:22:22,772
- Sit down.
- Okay.
317
00:22:27,822 --> 00:22:31,561
You must remember every child
who has been here, right?
318
00:22:31,562 --> 00:22:34,592
Of course. They're all like my children.
319
00:22:36,391 --> 00:22:41,249
Can you see if you remember this person too?
320
00:22:52,812 --> 00:22:56,347
I think she's hanging out
with gang members these days.
321
00:22:56,611 --> 00:22:59,450
It's because she's involved in
an internal investigation case.
322
00:22:59,451 --> 00:23:03,764
I'm not sure.
This is my first time seeing her.
323
00:23:06,461 --> 00:23:08,380
Really?
324
00:23:09,661 --> 00:23:12,763
The teacher on duty said
she came here yesterday.
325
00:23:13,871 --> 00:23:16,962
The teacher on duty must have been mistaken.
326
00:23:17,542 --> 00:23:18,985
Wait a minute.
327
00:23:21,342 --> 00:23:25,352
I remember her now.
She looks a little different in this photo.
328
00:23:27,352 --> 00:23:28,766
I know her. She's Cha Ah Ryung.
329
00:23:29,151 --> 00:23:32,413
She came here to say hello.
She didn't say anything else.
330
00:23:32,451 --> 00:23:33,805
Really?
331
00:23:35,252 --> 00:23:36,402
Is that so?
332
00:23:37,292 --> 00:23:39,821
Wasn't there anything strange?
333
00:23:39,822 --> 00:23:42,559
For example, were there any
traces of an accident...
334
00:23:42,631 --> 00:23:44,551
or did she have a fellow passenger?
335
00:23:47,471 --> 00:23:49,755
I saw her come in a car.
336
00:23:50,171 --> 00:23:52,898
- I don't know anything else.
- She came in a car?
337
00:23:54,042 --> 00:23:57,274
That's strange.
We thought she rides a motorcycle.
338
00:24:02,381 --> 00:24:05,281
Okay, I guess that's it for now. Thank you.
339
00:24:06,451 --> 00:24:09,178
- Have a nice day.
- Have a nice day.
340
00:24:17,931 --> 00:24:19,548
Enjoy the ice cream.
341
00:24:20,871 --> 00:24:23,528
- Here. Enjoy it.
- Thank you.
342
00:24:23,631 --> 00:24:25,964
- Enjoy it.
- Here. Have some.
343
00:24:26,242 --> 00:24:28,841
- Have some ice cream.
- Thank you.
344
00:24:28,842 --> 00:24:30,440
- Have some ice cream.
- Did you get some?
345
00:24:30,441 --> 00:24:31,997
- Enjoy the ice cream.
- Enjoy the ice cream.
346
00:24:32,911 --> 00:24:34,950
- Gosh, look at these babies.
- Thank you.
347
00:24:34,951 --> 00:24:36,598
- Where is it?
- Enjoy it.
348
00:24:37,822 --> 00:24:40,251
Here. What do you want to have?
349
00:24:40,252 --> 00:24:41,620
- The kiwi ice cream.
- Do you want the kiwi ice cream?
350
00:24:41,621 --> 00:24:44,319
- He has good taste.
- Kiwi? That's great.
351
00:24:44,361 --> 00:24:46,091
- Have some.
- We don't have kiwi. Just eat this.
352
00:24:46,092 --> 00:24:47,761
- Thank you.
- Thank you.
353
00:24:47,762 --> 00:24:49,610
Okay, enjoy it.
354
00:24:49,861 --> 00:24:51,761
- Thank you for the ice cream.
- Okay.
355
00:24:51,762 --> 00:24:55,710
The kids are so polite and they're so kind.
356
00:24:55,971 --> 00:24:58,241
What do you do?
357
00:24:58,242 --> 00:25:01,200
- We? Explain to them.
- That is...
358
00:25:02,711 --> 00:25:07,055
We're a kind of spy.
359
00:25:07,651 --> 00:25:09,210
Like the "Avengers"?
360
00:25:09,211 --> 00:25:11,180
- Yes.
- Like superheroes?
361
00:25:11,181 --> 00:25:13,273
That's right. That's exactly right.
362
00:25:13,921 --> 00:25:16,390
- Kids are smart these days.
- Yes.
363
00:25:16,391 --> 00:25:19,160
- That's amazing.
- Is that real?
364
00:25:19,161 --> 00:25:22,031
Of course, it's real. If we appear,
365
00:25:22,032 --> 00:25:23,305
- people all...
- You're lying.
366
00:25:29,502 --> 00:25:32,801
You're so cheeky.
Look how impolite you talk.
367
00:25:32,802 --> 00:25:36,241
He's really good at fighting,
and I'm really good at computers.
368
00:25:36,242 --> 00:25:38,030
Why are you ugly then?
369
00:25:38,911 --> 00:25:40,224
Who? Him?
370
00:25:43,852 --> 00:25:45,220
You're uglier than me.
371
00:25:45,221 --> 00:25:46,751
- No, I'm not.
- Yes, you are.
372
00:25:46,752 --> 00:25:49,851
You're an adult.
Why would you do that to a kid?
373
00:25:49,852 --> 00:25:52,660
- Look at him talk. He's lying.
- Just stop.
374
00:25:52,661 --> 00:25:53,660
Eat this.
375
00:25:53,661 --> 00:25:56,216
I think this man is uglier.
376
00:25:57,092 --> 00:25:58,172
You shouldn't eat ice cream.
377
00:26:01,232 --> 00:26:04,341
Let's just go. You should have a
good personality if you're ugly.
378
00:26:04,342 --> 00:26:07,704
- He's handsome.
- He's handsome.
379
00:26:09,242 --> 00:26:11,262
- What?
- He got plastic surgery.
380
00:26:12,111 --> 00:26:13,929
- Gosh.
- Move!
381
00:26:15,381 --> 00:26:17,880
- These kids are liars.
- It's because of drugs he takes.
382
00:26:17,881 --> 00:26:19,150
He'd get old in no time without his drugs.
383
00:26:19,151 --> 00:26:21,051
- Hurry up.
- Eat up, kids.
384
00:26:21,052 --> 00:26:22,162
Not you though, punk.
385
00:26:34,631 --> 00:26:37,166
- He's a cop?
- We've met before.
386
00:26:41,141 --> 00:26:43,494
And he was looking for
Ah Ryung back then too.
387
00:26:45,111 --> 00:26:46,626
Keep a close eye on the kids.
388
00:26:46,881 --> 00:26:47,921
Yes, sir.
389
00:26:55,752 --> 00:26:57,307
Let's look for CCTVs around here.
390
00:26:58,221 --> 00:26:59,473
I'm sure there's something here.
391
00:27:17,711 --> 00:27:19,581
Do you think there would be
CCTVs in a place like this?
392
00:27:19,582 --> 00:27:22,051
I know right?
If there were cars parked nearby,
393
00:27:22,052 --> 00:27:23,870
we'd have dash cam footage to work with.
394
00:27:25,552 --> 00:27:27,238
But we should look around.
395
00:27:30,861 --> 00:27:33,044
- Hey, stop the car.
- Sure.
396
00:27:33,161 --> 00:27:35,181
What is it? Do you see something?
397
00:27:35,492 --> 00:27:36,791
What is it?
398
00:27:36,792 --> 00:27:38,075
What is it? A squirrel?
399
00:27:38,332 --> 00:27:39,900
- Is it a squirrel?
- No.
400
00:27:39,901 --> 00:27:41,184
Is it a squirrel? Or a rabbit?
401
00:28:13,431 --> 00:28:15,331
I told you,
you can't do that without a warrant.
402
00:28:15,332 --> 00:28:17,220
This is a serious situation.
403
00:28:17,272 --> 00:28:19,090
Let me look, just once. Please.
404
00:28:22,072 --> 00:28:24,870
Are you people really prosecutors?
405
00:28:26,611 --> 00:28:28,227
You're so distrusting.
406
00:28:28,852 --> 00:28:31,609
Give them a call if you can't trust me.
407
00:28:49,102 --> 00:28:51,101
(Be careful.)
408
00:28:51,102 --> 00:28:53,697
This is the information I
found about that scammer.
409
00:28:54,171 --> 00:28:56,736
I've forwarded this, so I'll report
back when I have more information.
410
00:28:57,411 --> 00:28:58,811
There was nothing else that was suspicious?
411
00:28:58,812 --> 00:29:00,629
Yes, there was nothing peculiar so far.
412
00:29:01,181 --> 00:29:02,625
- All right, good work.
- Thank you.
413
00:29:08,951 --> 00:29:10,780
He's quick on the uptake so be careful.
414
00:29:15,461 --> 00:29:17,320
What's with this guy? Is he watching me?
415
00:29:25,102 --> 00:29:27,597
- Is someone peering in here?
- What?
416
00:29:27,711 --> 00:29:29,762
Prosecutor Jang, you have a call
from the outside on line three.
417
00:29:32,312 --> 00:29:34,100
No, I didn't see anything.
418
00:29:37,552 --> 00:29:40,279
Yes, yes. I'm Prosecutor Jang In Gyu.
419
00:29:40,852 --> 00:29:42,872
Pardon? Who?
420
00:29:43,752 --> 00:29:44,872
Mr. Min?
421
00:29:45,592 --> 00:29:47,077
Why would he be...
422
00:29:55,131 --> 00:29:57,666
Yes, yes, I did send him.
423
00:29:59,371 --> 00:30:02,604
Yes, please cooperate with
our investigation. Yes, yes.
424
00:30:05,842 --> 00:30:08,680
Gosh, I told him not to use any fake names.
425
00:30:08,681 --> 00:30:10,640
This is making me so worried.
426
00:30:12,822 --> 00:30:15,120
- Are you okay, sir?
- Yes, I'm fine.
427
00:30:15,121 --> 00:30:16,666
- Yes, I'm fine.
- Gosh.
428
00:30:31,371 --> 00:30:32,654
This is the car from yesterday, right?
429
00:30:34,312 --> 00:30:35,452
Yes, I think so.
430
00:30:43,252 --> 00:30:45,100
What are they doing here?
431
00:30:50,221 --> 00:30:52,282
This looks really familiar.
432
00:30:55,631 --> 00:30:56,702
Hey.
433
00:30:57,201 --> 00:30:59,423
Isn't this Ah Ryung?
Doesn't it seem like her?
434
00:30:59,931 --> 00:31:01,821
Really? Is it her?
435
00:31:02,102 --> 00:31:04,697
- No, I'm sure it's not her.
- But...
436
00:31:05,701 --> 00:31:09,277
I feel like it may or may not be her.
437
00:31:09,512 --> 00:31:11,632
Can't we zoom in a bit?
438
00:31:12,441 --> 00:31:13,866
- Not here.
- Why not?
439
00:31:17,181 --> 00:31:19,150
Does it look like I can?
440
00:31:19,151 --> 00:31:21,616
- Try pressing on it harder.
- This isn't a cellphone.
441
00:31:23,822 --> 00:31:26,992
Excuse me, where does it
lead if you go this way?
442
00:31:27,391 --> 00:31:30,018
This is a road that even the
villagers rarely travel on.
443
00:31:30,161 --> 00:31:32,323
But there's a private vacation home here.
444
00:31:32,502 --> 00:31:36,269
And if you head south
here, there's an orphanage.
445
00:31:38,002 --> 00:31:39,991
- You mean Yeongseong?
- You know it?
446
00:31:46,842 --> 00:31:49,882
Hey, find out who the people
in the CCTV footage were.
447
00:31:50,582 --> 00:31:52,339
It's highly likely they're
Baek Seon's cronies.
448
00:31:53,352 --> 00:31:55,008
- See you later.
- Where are you going?
449
00:31:55,592 --> 00:31:57,136
I'll check on something before I go.
450
00:31:58,062 --> 00:31:59,132
Look into it.
451
00:31:59,992 --> 00:32:01,173
- I said, look into it.
- One more thing.
452
00:32:04,861 --> 00:32:05,942
Hey.
453
00:32:08,201 --> 00:32:10,453
What do you guys think about Ah Ryung?
454
00:32:13,342 --> 00:32:16,169
(Mr. Nam)
455
00:32:19,342 --> 00:32:20,391
You little...
456
00:32:27,552 --> 00:32:28,662
Hey.
457
00:32:29,052 --> 00:32:32,424
You think you're a big shot
because Mr. Nam favors you, right?
458
00:32:33,262 --> 00:32:35,160
Don't get the wrong idea, you brat.
459
00:32:35,161 --> 00:32:38,161
If it weren't for your driving,
you would've ended up like this too.
460
00:32:39,102 --> 00:32:41,697
I know that, so stop acting
high and mighty, you thug.
461
00:32:44,772 --> 00:32:45,782
Did you hear that?
462
00:32:46,641 --> 00:32:48,531
She must be crazy.
463
00:32:54,852 --> 00:32:58,120
Hey, this is why I hate you.
464
00:32:58,121 --> 00:33:00,171
You act like you're the only
one who is good and loyal.
465
00:33:00,282 --> 00:33:03,857
Being with you really
puts me in a rotten mood.
466
00:33:04,421 --> 00:33:07,158
And I'm sure that's because you're rotten.
467
00:33:08,292 --> 00:33:10,601
You're doing this to girls
at your age because...
468
00:33:10,602 --> 00:33:12,016
you couldn't do anything
else with your life?
469
00:33:17,371 --> 00:33:19,261
Is that a bad thing?
470
00:33:20,542 --> 00:33:21,652
Another thing.
471
00:33:22,812 --> 00:33:24,629
You think she came because I called her?
472
00:33:26,242 --> 00:33:27,323
What?
473
00:33:37,391 --> 00:33:38,674
You're looking for Ah Ryung, right?
474
00:33:39,062 --> 00:33:41,515
I can call her over for you
if you let me in on this.
475
00:33:44,301 --> 00:33:46,131
Please save me, Ah Ryung.
476
00:33:46,132 --> 00:33:47,283
Please save me.
477
00:33:47,371 --> 00:33:49,470
I'm so scared. Save me, please.
478
00:33:49,471 --> 00:33:52,097
Why are you scared? What happened?
479
00:33:52,272 --> 00:33:54,261
The guy from yesterday followed me, and...
480
00:34:02,451 --> 00:34:03,522
Hey.
481
00:34:06,382 --> 00:34:08,239
I'll keep it short.
482
00:34:08,551 --> 00:34:10,561
You decide whether or not
you want to save this girl.
483
00:34:10,562 --> 00:34:11,834
Don't you dare touch her.
484
00:34:12,422 --> 00:34:13,876
She has nothing to do with me.
485
00:34:17,091 --> 00:34:18,849
You're going to hire me now, right?
486
00:34:20,002 --> 00:34:21,082
Of course.
487
00:34:22,301 --> 00:34:24,159
I'll give you some great jobs.
488
00:34:33,482 --> 00:34:35,751
This is why you should've
come to your senses sooner.
489
00:34:35,752 --> 00:34:37,236
Who cares about loyalty?
490
00:34:37,582 --> 00:34:39,168
- Sir.
- Yes?
491
00:34:43,591 --> 00:34:44,732
Yes, Mr. Nam?
492
00:34:44,922 --> 00:34:46,840
Some guys keep poking their
noses into my business.
493
00:34:47,862 --> 00:34:49,377
Get rid of them quietly.
494
00:34:49,862 --> 00:34:50,973
Understood, sir.
495
00:34:52,832 --> 00:34:53,942
- Here.
- Yes, sir.
496
00:34:56,132 --> 00:34:57,656
I'll be seeing you again.
497
00:34:58,672 --> 00:34:59,711
You little...
498
00:35:01,141 --> 00:35:02,858
- Let's go.
- Yes, sir.
499
00:35:18,261 --> 00:35:20,462
(Yeongseong Orphanage)
500
00:35:20,462 --> 00:35:23,521
(Food Delivery Truck)
501
00:35:46,352 --> 00:35:47,502
I know Cha Ah Ryung.
502
00:36:03,871 --> 00:36:05,690
I'm sorry, Ah Ryung.
503
00:36:09,212 --> 00:36:10,655
Don't apologize.
504
00:36:18,551 --> 00:36:19,996
Did you leave the orphanage...
505
00:36:22,051 --> 00:36:23,637
because of the director?
506
00:36:28,862 --> 00:36:30,579
I guess they're all the same.
507
00:36:33,661 --> 00:36:35,147
I'm sick and tired of stories like this.
508
00:37:21,312 --> 00:37:25,120
It'll be taken to Chairman Kim,
so take extra good care of it.
509
00:37:25,582 --> 00:37:28,924
Of course, sir.
After all, he manages state affairs.
510
00:37:36,192 --> 00:37:37,272
Go check it out.
511
00:38:04,862 --> 00:38:06,660
Do you really think it'll be
okay to leave him like that?
512
00:38:06,661 --> 00:38:09,115
I'm sure Deputy Chief Kang is
already making moves secretly.
513
00:38:09,661 --> 00:38:12,126
Let's just take his word
and wait a while longer.
514
00:38:12,261 --> 00:38:14,300
I can't help feeling anxious.
515
00:38:14,301 --> 00:38:16,292
Shouldn't we be preparing for
a possible emergency situation?
516
00:38:25,841 --> 00:38:26,851
(A message from Swindler has arrived.)
517
00:38:30,982 --> 00:38:32,032
Did you hear from him?
518
00:38:33,951 --> 00:38:35,265
Let's get moving.
519
00:38:41,562 --> 00:38:44,430
Wasn't that girl Ah Ryung?
520
00:38:45,562 --> 00:38:46,845
I was thinking the same.
521
00:38:47,832 --> 00:38:50,770
Why on earth do you think she
was driving that car though?
522
00:38:52,241 --> 00:38:56,010
Do you think those scumbags
could have something against her?
523
00:38:56,011 --> 00:38:57,840
That can't be the issue.
524
00:38:57,841 --> 00:39:00,204
Then why would she drive that car?
525
00:39:05,352 --> 00:39:07,099
What's that car doing?
526
00:39:10,252 --> 00:39:13,150
Hey. Let us through, will you?
527
00:39:14,832 --> 00:39:15,942
Hey, Mister.
528
00:39:18,402 --> 00:39:19,946
Look behind us.
529
00:39:20,871 --> 00:39:22,447
- Who are those scumbags?
- What's going on?
530
00:39:32,212 --> 00:39:33,495
Isn't that that guy?
531
00:39:34,582 --> 00:39:36,702
Isn't he the surveillance camera guy?
532
00:39:39,121 --> 00:39:41,111
I get the feeling you were right.
533
00:39:42,221 --> 00:39:44,847
Hey, wait. Why? Why? What are you doing?
534
00:39:46,922 --> 00:39:50,265
If you were going to get off,
you should've told me ahead of time.
535
00:39:58,471 --> 00:40:02,840
No matter which pleasant place
536
00:40:02,841 --> 00:40:07,598
May welcome me
537
00:40:14,922 --> 00:40:16,538
Aren't you guys going to greet your dad?
538
00:40:19,661 --> 00:40:21,045
Don't come near me.
539
00:40:22,261 --> 00:40:24,281
If you dare lay a hand on her...
540
00:40:29,452 --> 00:40:32,148
Don't you understand what
kind of situation you're in?
541
00:40:35,992 --> 00:40:39,295
You've grown a lot since I last saw you.
542
00:40:42,453 --> 00:40:44,960
Young Ji, do you want to go with Dad?
543
00:40:45,784 --> 00:40:46,984
Let's go.
544
00:40:50,808 --> 00:40:53,496
Ah Ryung. Ah Ryung.
545
00:41:01,960 --> 00:41:03,010
Darn it. Who could that be?
546
00:41:12,023 --> 00:41:15,462
There you are, Director.
I've been looking everywhere for you.
547
00:41:15,463 --> 00:41:17,601
Detective,
what brings you here at this time?
548
00:41:17,602 --> 00:41:20,289
You see, there's something urgent
I'd like to discuss with you about.
549
00:41:20,573 --> 00:41:22,553
- Let's talk inside.
- No.
550
00:41:23,673 --> 00:41:25,389
This isn't a good time.
551
00:41:25,573 --> 00:41:28,311
I've come a long way.
Please don't act so heartless.
552
00:41:28,312 --> 00:41:30,112
I won't be long. You don't need to worry.
553
00:41:30,113 --> 00:41:31,882
I'm not such a rude person, you know.
554
00:41:31,883 --> 00:41:34,104
Let's talk inside. Let's go in.
555
00:41:34,383 --> 00:41:35,393
Let's talk.
556
00:41:58,503 --> 00:41:59,886
Byung Min.
557
00:42:08,852 --> 00:42:11,246
This is quite impressive.
558
00:42:13,182 --> 00:42:15,344
You must be a wealthy man, Director.
559
00:42:16,892 --> 00:42:19,462
You must earn a lot of
money running the orphanage.
560
00:42:19,463 --> 00:42:21,554
I'd like to know why you're here.
561
00:42:23,662 --> 00:42:26,864
Well, it's not a big deal.
562
00:42:27,303 --> 00:42:30,060
It's just that I did some research again...
563
00:42:30,102 --> 00:42:32,426
and I found out that Ah
Ryung isn't from Yeongseong.
564
00:42:33,843 --> 00:42:35,371
- Is that right?
- I'm sure with all the children...
565
00:42:35,372 --> 00:42:38,918
you have to take care of,
you may have gotten confused,
566
00:42:38,983 --> 00:42:40,357
but it turns out you were wrong.
567
00:42:41,253 --> 00:42:44,919
I'm a bit thirsty.
Could I possibly get something to drink?
568
00:42:47,852 --> 00:42:50,422
Would you like some hot tea then?
569
00:42:50,423 --> 00:42:52,362
That would be great. Thank you.
570
00:42:52,363 --> 00:42:55,018
In that case, could I have some expensive...
571
00:42:55,233 --> 00:42:57,930
Excuse me. I'd love some healthy puer tea.
572
00:43:03,303 --> 00:43:05,293
This place is amazing.
573
00:43:17,783 --> 00:43:19,500
(Come to the vacation home.)
574
00:43:28,762 --> 00:43:31,561
Come to the vacation home. I found a rat.
575
00:43:32,202 --> 00:43:36,072
Now, now. Let's wrap things up here.
576
00:43:36,073 --> 00:43:38,699
Apparently, a guest has
come looking for Ah Ryung.
577
00:43:38,773 --> 00:43:41,096
That brat sure is causing us trouble.
578
00:43:42,512 --> 00:43:43,624
Hey.
579
00:43:57,222 --> 00:43:59,041
What did you just say?
580
00:44:01,963 --> 00:44:03,331
What do you think I said?
581
00:44:03,332 --> 00:44:06,867
What did you just say about Ah
Ryung, you scumbag?
582
00:44:14,412 --> 00:44:16,058
Come here, you scumbag.
583
00:44:23,783 --> 00:44:25,196
What are you doing, Director?
584
00:44:28,693 --> 00:44:29,864
Wait.
585
00:44:31,363 --> 00:44:33,615
Should I be calling you Baek Seon?
586
00:44:46,343 --> 00:44:48,363
Isn't this too frightful for an answer?
587
00:44:50,483 --> 00:44:51,694
Get off me!
588
00:44:56,582 --> 00:44:57,765
You even use knives?
589
00:45:40,262 --> 00:45:41,777
I'll ask you just once.
590
00:45:42,562 --> 00:45:43,876
Where's Ah Ryung?
591
00:45:49,332 --> 00:45:50,615
Where is she?
592
00:45:58,943 --> 00:45:59,993
Cha Ah Ryung.
593
00:46:24,273 --> 00:46:25,455
What are you doing here?
594
00:46:27,673 --> 00:46:29,360
You know why I'm here.
595
00:46:30,682 --> 00:46:32,228
I'm here to catch my sister
who ran away from home.
596
00:46:37,923 --> 00:46:38,994
Come here.
597
00:46:42,323 --> 00:46:43,535
You must be Young Ji.
598
00:46:44,463 --> 00:46:45,604
Who are you?
599
00:46:48,363 --> 00:46:49,402
Me?
600
00:46:55,602 --> 00:46:56,744
I'm her older brother.
601
00:47:30,403 --> 00:47:33,302
Gosh, you're such a nuisance.
602
00:47:33,642 --> 00:47:35,865
You don't even know how to shoot it.
Just put it down.
603
00:47:46,053 --> 00:47:47,103
You do know.
604
00:47:50,122 --> 00:47:52,011
What are you doing? Raise your arms.
605
00:47:52,593 --> 00:47:54,754
If you were going to save those tramps,
606
00:47:55,562 --> 00:47:58,391
- you shouldn't have come alone.
- I didn't want to come alone.
607
00:47:58,963 --> 00:47:59,973
But...
608
00:48:01,403 --> 00:48:03,797
my guys have no loyalty.
609
00:48:05,642 --> 00:48:07,966
You can't ask for loyalty in this business.
610
00:48:08,843 --> 00:48:12,011
And you guys have no visitors to come...
611
00:48:12,012 --> 00:48:13,411
even if you die immediately.
612
00:48:13,412 --> 00:48:14,797
I guess you're right.
613
00:48:15,512 --> 00:48:18,108
No one would even care if
a guy like me died here.
614
00:48:19,622 --> 00:48:22,350
But that's too bad. She's not like me.
615
00:48:26,622 --> 00:48:27,672
What?
616
00:48:29,033 --> 00:48:31,053
What do you guys think of Ah Ryung?
617
00:48:31,262 --> 00:48:32,546
Why do you even ask?
618
00:48:32,932 --> 00:48:34,272
She's my sister.
619
00:48:34,273 --> 00:48:36,424
Right. She's like my sister.
620
00:48:36,872 --> 00:48:38,155
She's a little impudent though.
621
00:48:42,213 --> 00:48:43,252
Okay.
622
00:48:45,283 --> 00:48:46,354
Ah Ryung!
623
00:48:52,653 --> 00:48:54,369
Who messed with my sister?
624
00:48:59,122 --> 00:49:01,314
- You...
- Is it you?
625
00:49:03,702 --> 00:49:05,986
Ah Ryung, are you all right?
626
00:49:06,162 --> 00:49:07,931
Gosh, you got hurt. Who did this?
Did she do that?
627
00:49:07,932 --> 00:49:09,132
- Who did it to you?
- Are you all right?
628
00:49:09,133 --> 00:49:10,402
- Look at her face.
- Are you okay?
629
00:49:10,403 --> 00:49:11,741
- Tell me who is it.
- You got hurt!
630
00:49:11,742 --> 00:49:13,871
- Tell me who did it.
- I told you to be careful.
631
00:49:13,872 --> 00:49:15,811
- Wait.
- Why did you get hurt?
632
00:49:15,812 --> 00:49:16,954
Gosh, I'm so upset.
633
00:49:17,483 --> 00:49:20,340
Look at your face. Who hit you?
634
00:49:22,012 --> 00:49:24,043
What are you doing? Go beat them up.
635
00:49:27,153 --> 00:49:29,243
- There's no end to them!
- What?
636
00:49:29,923 --> 00:49:31,679
Gosh, what should we do?
637
00:49:33,693 --> 00:49:34,773
You know what to do.
638
00:49:36,262 --> 00:49:38,253
- We have to get out.
- Do you have a plan?
639
00:49:41,273 --> 00:49:42,383
Together.
640
00:49:43,872 --> 00:49:45,215
I'll go first. You follow me later.
641
00:49:48,542 --> 00:49:49,653
You should go.
642
00:49:52,943 --> 00:49:53,993
Let's go.
643
00:49:54,812 --> 00:49:55,923
All together.
644
00:49:56,983 --> 00:49:57,993
Okay?
645
00:50:00,053 --> 00:50:01,405
Let's go.
646
00:51:18,463 --> 00:51:19,513
Stop what you're doing!
647
00:51:20,733 --> 00:51:21,783
Prosecutor Jang.
648
00:51:23,332 --> 00:51:25,402
Arrest every single one in here.
649
00:51:25,403 --> 00:51:27,493
- Yes, sir.
- Come here!
650
00:51:34,582 --> 00:51:37,411
- Hey, just leave him alone.
- But we can't miss him.
651
00:51:49,492 --> 00:51:51,724
Gosh, he's in trouble.
652
00:51:53,303 --> 00:51:55,293
All right. Let's get going then.
653
00:51:56,332 --> 00:51:59,736
Prosecutor Jang,
please take care of the rest.
654
00:52:02,673 --> 00:52:05,238
Gosh, they're really something.
655
00:52:09,153 --> 00:52:10,192
Stay still.
656
00:52:10,783 --> 00:52:13,378
Drop your eyes. I'm a prosecutor.
657
00:52:14,423 --> 00:52:16,221
- Let's wrap things up and go back.
- Yes, sir.
658
00:52:16,222 --> 00:52:17,692
Wrap it up.
659
00:52:17,693 --> 00:52:19,136
- Gosh, go easy.
- Follow me.
660
00:52:36,372 --> 00:52:38,099
That crazy tramp.
661
00:52:50,423 --> 00:52:51,503
Darn it.
662
00:53:27,262 --> 00:53:28,343
You're dead.
663
00:54:16,812 --> 00:54:17,923
Gosh.
664
00:54:18,613 --> 00:54:20,652
Gosh, he's a wreck.
665
00:54:20,653 --> 00:54:22,702
He deserves his fate.
666
00:54:23,483 --> 00:54:25,371
By the way, where's Ah Ryung?
667
00:54:29,323 --> 00:54:30,561
Hey, what are you doing?
668
00:54:30,562 --> 00:54:31,661
What are you doing?
669
00:54:31,662 --> 00:54:33,612
We already agreed to rake in the stakes.
670
00:54:34,033 --> 00:54:36,255
I should be paid for my labor. Okay.
671
00:54:36,562 --> 00:54:39,261
- It wouldn't be that much.
- Okay. It's quite a lot.
672
00:54:39,262 --> 00:54:40,672
Give me some.
673
00:54:40,673 --> 00:54:42,402
I won't share it. It's not that big.
674
00:54:42,403 --> 00:54:43,971
I need to buy chicken breasts.
Give me 30 dollars.
675
00:54:43,972 --> 00:54:45,371
- 30 dollars?
- That's it.
676
00:54:45,372 --> 00:54:47,572
- Give me some.
- Hey, stop it.
677
00:54:47,573 --> 00:54:49,694
- Don't use force.
- Give me.
678
00:54:50,173 --> 00:54:52,011
- Hey, stop it.
- I want to eat beef.
679
00:54:52,012 --> 00:54:53,112
Forget it.
680
00:54:53,113 --> 00:54:55,411
- Ha Ri, you...
- Just forget it.
681
00:54:55,412 --> 00:54:57,371
You have to share.
682
00:55:18,542 --> 00:55:20,971
Prosecutor Jang In Gyu from the
Seoun Central Prosecutors' Office...
683
00:55:20,972 --> 00:55:22,241
of the Crime Restitution Team...
684
00:55:22,242 --> 00:55:26,080
additionally arrested Park Hyun
Jong and associated loan sharks.
685
00:55:26,412 --> 00:55:27,982
The arrested loan shark Lim...
686
00:55:27,983 --> 00:55:29,152
led a criminal organization engaged in...
687
00:55:29,153 --> 00:55:32,252
drug trafficking, money
lending, money laundering,
688
00:55:32,253 --> 00:55:34,092
and even human trafficking.
689
00:55:34,093 --> 00:55:37,822
He has shocked people by hiding
his identity as the director of...
690
00:55:37,823 --> 00:55:41,327
Yeongseong Orphanage that is located
in Namanju, Gyeongji Province.
691
00:55:41,762 --> 00:55:43,661
- Please move.
- Do you admit to receiving bribes?
692
00:55:43,662 --> 00:55:45,754
- I'm sorry to cause trouble.
- Please move.
693
00:55:45,863 --> 00:55:47,072
Are the charges true?
694
00:55:47,073 --> 00:55:48,701
- Please say something.
- Did you receive sexual favors?
695
00:55:48,702 --> 00:55:50,319
Did you receive sexual favors?
696
00:55:50,573 --> 00:55:52,502
Is it true that you bribed
them to get an acquittal?
697
00:55:52,503 --> 00:55:54,811
- Did you receive sexual favors?
- Do you admit your charges?
698
00:55:54,812 --> 00:55:57,974
The city of Namanju immediately
closed Yeongseong Orphanage.
699
00:55:58,082 --> 00:56:01,152
They revealed that they are
planning to send the children...
700
00:56:01,153 --> 00:56:03,536
to eight facilities that
the local government owns.
701
00:56:04,823 --> 00:56:07,377
(A Donation of 6 million dollars,
Who is the Owner of the Bag?)
702
00:56:23,173 --> 00:56:25,971
(Cha Ah Ryung)
703
00:56:28,512 --> 00:56:32,482
(Kang Ha Ri, Lim Byung Min, Do Jin Woong)
704
00:56:36,783 --> 00:56:38,298
Your vacation is until today.
705
00:56:38,952 --> 00:56:41,881
Come to work from tomorrow.
Don't be a slack.
706
00:57:01,972 --> 00:57:04,840
So you can't release me?
707
00:57:10,483 --> 00:57:12,402
Let's do this then.
708
00:57:13,423 --> 00:57:15,008
I'll reveal all the plans...
709
00:57:15,693 --> 00:57:19,156
you're currently doing with that person.
710
00:57:34,142 --> 00:57:35,425
You will have to remove...
711
00:57:36,142 --> 00:57:39,375
the outer leaves for the
inner leaves to grow, right?
712
00:57:40,412 --> 00:57:41,898
It's only right to remove them...
713
00:57:43,053 --> 00:57:44,841
if they bother us.
714
00:57:46,783 --> 00:57:48,236
It's for everyone.
715
00:57:55,033 --> 00:58:02,711
(Presidential Candidates,
Starts the Race Fully Fledged)
716
00:58:19,182 --> 00:58:22,587
We might find him if Baek Seon talks.
717
00:58:24,193 --> 00:58:25,435
Baek Seon.
718
00:58:29,932 --> 00:58:31,317
Let's do this easily.
719
00:59:33,288 --> 00:59:34,875
(The Player)
720
00:59:35,278 --> 00:59:38,984
We found something interesting while
tracking the source of the money.
721
00:59:38,985 --> 00:59:40,578
I'll come back as the president.
722
00:59:40,579 --> 00:59:44,518
Kim Seong Jin is claiming to
have been sexually harassed.
723
00:59:44,519 --> 00:59:46,487
People must come first.
724
00:59:46,488 --> 00:59:48,609
- You know it.
- Mr. Nam will also be...
725
00:59:48,733 --> 00:59:50,007
taken care of soon.
726
00:59:50,019 --> 00:59:51,876
We need a more concrete evidence.
727
00:59:52,103 --> 00:59:54,254
Concrete evidence that they
can't even try to get out of.
728
00:59:54,258 --> 00:59:56,498
This is the result of your choice.
729
00:59:56,499 --> 00:59:57,598
Stop them...
730
00:59:57,599 --> 00:59:59,728
so they can't look down
on powerless people...
731
00:59:59,729 --> 01:00:01,113
and control the world as they like.
732
01:00:01,113 --> 01:00:06,113
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
733
01:00:01,113 --> 01:00:11,113
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
50208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.