Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,998 --> 00:00:39,998
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
2
00:00:39,998 --> 00:00:44,998
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
3
00:00:44,998 --> 00:00:49,168
[This story is fictional as are places,
groups, religions, and people.]
4
00:00:50,868 --> 00:00:53,508
THE PLAYER
EPISODE 4
5
00:01:35,068 --> 00:01:36,448
Start!
6
00:01:56,448 --> 00:01:57,778
That's right!
7
00:02:02,326 --> 00:02:05,187
What... what is that crazy guy doing?
Finish him!
8
00:02:12,700 --> 00:02:15,654
Third level of basement. Leave.
9
00:02:16,800 --> 00:02:18,090
Last room.
10
00:02:18,115 --> 00:02:20,052
Third level basement,
last room in the hallway.
11
00:02:30,469 --> 00:02:32,364
Okay, open sesame.
12
00:02:38,613 --> 00:02:40,720
Gosh, no need to embarrass me like that.
13
00:02:43,451 --> 00:02:44,609
Get going.
14
00:03:28,408 --> 00:03:29,866
I think we're in the right place.
15
00:04:00,723 --> 00:04:02,877
Judge, that's against the rules!
16
00:04:02,902 --> 00:04:03,952
What?
17
00:04:04,216 --> 00:04:05,216
No.
18
00:04:39,465 --> 00:04:42,205
Damn it. That scum.
19
00:04:42,418 --> 00:04:43,988
This is going to be difficult.
20
00:04:52,657 --> 00:04:54,317
- Move forward with it.
- Yes.
21
00:05:00,765 --> 00:05:02,025
I understand.
22
00:05:11,638 --> 00:05:12,848
It's ready.
23
00:05:24,668 --> 00:05:27,948
All right. You want to fight like dogs?
24
00:06:25,903 --> 00:06:26,933
What is this?
25
00:06:26,958 --> 00:06:28,839
Was this a part of the plan, too?
26
00:06:29,058 --> 00:06:30,148
I doubt it.
27
00:06:31,548 --> 00:06:32,848
Hey, Byung Min.
28
00:06:34,608 --> 00:06:36,150
Huh, what's going on?
29
00:06:43,158 --> 00:06:44,161
Get everything.
30
00:06:45,328 --> 00:06:46,426
Take this.
31
00:06:53,428 --> 00:06:54,648
Let's go.
32
00:07:00,588 --> 00:07:02,128
This way, this way.
33
00:07:23,678 --> 00:07:25,418
Hurry it up. Throw it in.
34
00:07:37,828 --> 00:07:40,216
Wait, wait, wait.
35
00:07:41,328 --> 00:07:44,828
These too. They're the last of it.
36
00:07:48,438 --> 00:07:50,168
Good work.
37
00:07:51,548 --> 00:07:55,218
Hold on there. Who are you?
38
00:07:55,218 --> 00:07:56,100
Get out.
39
00:07:56,418 --> 00:07:59,668
Wait, wait! Stop right there!
40
00:08:06,930 --> 00:08:09,650
What happened? The police weren't
supposed to come.
41
00:08:09,988 --> 00:08:11,579
Ha Ri didn't call them either.
42
00:08:12,898 --> 00:08:14,678
[My Nephew]
43
00:08:15,813 --> 00:08:18,605
- Hyun Woo, I'm busy right now...
- Uncle.
44
00:08:19,029 --> 00:08:22,580
There's big trouble. It's dad...
45
00:08:22,998 --> 00:08:23,998
What?
46
00:08:25,783 --> 00:08:28,033
Okay, Hyun Woo.
I'll be right there.
47
00:08:28,058 --> 00:08:30,788
Don't move and stay right there, okay?
48
00:08:32,142 --> 00:08:33,583
Where are you going?
49
00:08:33,608 --> 00:08:35,838
Go on without me.
Something urgent came up.
50
00:08:35,838 --> 00:08:39,038
- What is it? What, what?
- Just go! I have to go.
51
00:08:39,063 --> 00:08:43,380
You called the cops, didn't you?
I knew it was you, you pig!
52
00:08:45,128 --> 00:08:47,408
Hyun Woo. Hyun Woo!
53
00:08:48,060 --> 00:08:49,150
Hyun Woo.
54
00:08:49,898 --> 00:08:52,238
What happened?
What happened to your dad?
55
00:08:52,238 --> 00:08:56,188
He was protesting and
some gangsters came...
56
00:08:56,188 --> 00:08:58,758
Some gangsters came and did what?
Tell me, Hyun Woo.
57
00:08:58,783 --> 00:09:01,125
What did the gangsters do?
58
00:09:04,018 --> 00:09:06,528
What happened? Is he okay?
59
00:09:06,833 --> 00:09:10,273
He had a brain hemorrhage.
We won't know until he wakes up.
60
00:09:10,298 --> 00:09:12,924
So, is he okay or not!
61
00:09:31,497 --> 00:09:33,393
Yo, my family!
62
00:09:33,418 --> 00:09:34,918
Why are you alone? Where's Jin Woong?
63
00:09:34,918 --> 00:09:37,868
I don't know. He said something
urgent came up and left.
64
00:09:37,868 --> 00:09:41,158
How could he miss out on this joyous
moment? Wow!
65
00:09:41,158 --> 00:09:43,698
How long has it been since
I've smelled money?
66
00:09:55,810 --> 00:09:57,936
What's with your facial expression?
Aren't you happy?
67
00:09:58,768 --> 00:10:01,226
- Look at the currency serial number.
- Serial number?
68
00:10:01,938 --> 00:10:03,618
What about it?
69
00:10:04,978 --> 00:10:06,018
Okay.
70
00:10:11,143 --> 00:10:14,153
Why are the numbers all the same?
71
00:10:14,178 --> 00:10:15,908
We've been completely fooled.
72
00:10:15,933 --> 00:10:19,153
Really? Does this make sense?
73
00:10:21,391 --> 00:10:24,221
Geez. Damn it.
74
00:10:25,768 --> 00:10:27,245
What is this?
75
00:10:29,718 --> 00:10:31,768
What is all of this?
76
00:10:32,058 --> 00:10:35,088
What... what is this!
77
00:10:41,028 --> 00:10:43,761
The important thing is
who took the real money.
78
00:10:58,608 --> 00:10:59,748
Thank you.
79
00:11:00,098 --> 00:11:01,258
Thank you.
80
00:11:03,313 --> 00:11:06,043
- Someone stole it all?
- Yes.
81
00:11:06,068 --> 00:11:08,568
We split it into two cars just in case.
82
00:11:08,593 --> 00:11:11,962
I think it worked out better for us.
83
00:11:12,208 --> 00:11:15,908
That's what happens when a bunch
of lowlife fools gather together.
84
00:11:16,338 --> 00:11:17,468
Good job.
85
00:11:18,353 --> 00:11:20,113
Put the money in the open-air
storage yard.
86
00:11:20,138 --> 00:11:21,238
Yes, President Na.
87
00:11:41,043 --> 00:11:43,873
Yes, President. This is the car dealer.
88
00:11:43,898 --> 00:11:48,428
The product is ready, and once you
deposit the money, I'll send it to you.
89
00:11:48,453 --> 00:11:50,773
Yes. Of course.
90
00:11:51,178 --> 00:11:52,292
Yes.
91
00:11:58,126 --> 00:11:59,058
Who are you?
92
00:12:00,640 --> 00:12:02,150
Take your foot off.
93
00:12:08,881 --> 00:12:10,122
Are you crazy?
94
00:12:20,673 --> 00:12:23,439
Go play baseball. I have stuff to do,
so I'll take care of it.
95
00:12:28,503 --> 00:12:30,663
Gosh, this sucks.
96
00:12:31,408 --> 00:12:33,418
We need the records
of the deal you just made.
97
00:12:33,418 --> 00:12:40,617
What?
98
00:12:42,018 --> 00:12:43,218
This punk.
99
00:12:45,665 --> 00:12:48,969
Why are you so full of suspicion?
I'm a cop.
100
00:12:51,028 --> 00:12:52,488
Come on.
101
00:12:53,558 --> 00:12:54,758
[Heo Jae Ho]
102
00:12:54,758 --> 00:12:56,998
Let me see, let me see.
103
00:13:08,060 --> 00:13:09,850
You're really going to let me go, right?
104
00:13:11,518 --> 00:13:13,113
Seriously.
105
00:13:16,338 --> 00:13:18,718
Have you ever seen a detective
go back on his word before?
106
00:13:18,718 --> 00:13:21,078
Yes, cops always do that.
107
00:13:21,078 --> 00:13:22,268
Oh, you have.
108
00:13:22,558 --> 00:13:24,478
Yeah, some guys do that.
109
00:13:25,198 --> 00:13:28,628
- Anyway, you didn't see the guy?
- No.
110
00:13:28,944 --> 00:13:33,553
It's not like I make sales by looking
at people's faces.
111
00:13:35,777 --> 00:13:38,197
Hey, go get me something to drink.
112
00:13:38,597 --> 00:13:39,542
What?
113
00:13:40,358 --> 00:13:41,448
A beverage.
114
00:13:42,694 --> 00:13:44,434
Hey, Miss Kim!
115
00:13:44,898 --> 00:13:46,012
What are you doing?
116
00:13:46,594 --> 00:13:47,778
You go get it.
117
00:13:56,378 --> 00:13:57,828
Look at that guy's pants.
118
00:13:57,828 --> 00:13:59,288
Right? His pants are nice.
119
00:14:08,831 --> 00:14:09,941
Lee Hyun?
120
00:14:15,070 --> 00:14:17,463
There's no such name on the invite list.
121
00:14:17,488 --> 00:14:18,685
Let me see.
122
00:14:19,228 --> 00:14:21,648
Lee Hyun. Let's see.
123
00:14:25,068 --> 00:14:27,278
Lee Hyun...
124
00:14:29,778 --> 00:14:31,707
Hwayang Corporation?
125
00:14:33,988 --> 00:14:35,145
President Na?
126
00:14:42,470 --> 00:14:43,519
This way.
127
00:14:53,133 --> 00:14:54,031
Hey.
128
00:14:54,726 --> 00:14:55,616
Yes?
129
00:14:56,358 --> 00:14:58,828
I'm already busy as is.
Must I do things like this?
130
00:14:59,573 --> 00:15:00,703
It's the chairman's orders.
131
00:15:03,439 --> 00:15:07,449
You only need to give them compensation
for the sake of the company's image.
132
00:15:08,038 --> 00:15:11,268
Also, the injured man
is currently in a coma.
133
00:15:11,293 --> 00:15:12,863
Hey!
134
00:15:13,309 --> 00:15:15,759
That's not my problem.
135
00:15:16,148 --> 00:15:17,106
Yes.
136
00:15:36,853 --> 00:15:40,653
Hey, is using gangsters to beat up people
your way of communicating?
137
00:15:40,678 --> 00:15:42,708
Is that how you communicate?
138
00:15:42,708 --> 00:15:43,838
You people!
139
00:15:44,558 --> 00:15:47,298
- What is this?
- You have no conscience!
140
00:15:47,323 --> 00:15:48,575
This way.
141
00:15:49,078 --> 00:15:50,108
Come over here.
142
00:15:50,108 --> 00:15:51,638
You're shameless!
143
00:15:51,638 --> 00:15:52,958
Over here.
144
00:15:56,948 --> 00:15:59,178
Hey... over there.
145
00:15:59,178 --> 00:16:00,388
You punk!
146
00:16:00,388 --> 00:16:01,908
What's he doing here?
147
00:16:03,568 --> 00:16:04,788
President Na.
148
00:16:04,788 --> 00:16:06,188
Get over here!
149
00:16:12,658 --> 00:16:14,628
Stop him, stop him.
150
00:16:15,938 --> 00:16:17,188
Get out, President.
151
00:16:19,562 --> 00:16:20,662
Open the door!
152
00:16:20,687 --> 00:16:22,598
Gosh, this is ridiculous.
153
00:16:22,598 --> 00:16:24,028
Hey, you bastard!
154
00:16:24,028 --> 00:16:27,537
- Forget the compensation or whatever.
- Okay.
155
00:16:28,518 --> 00:16:30,038
Uncivilized punk.
156
00:16:30,038 --> 00:16:31,628
Stop right there.
157
00:16:32,428 --> 00:16:34,045
Open the door!
158
00:16:40,548 --> 00:16:43,708
Okay, let's try writing a story.
159
00:16:44,468 --> 00:16:48,848
President Na was arrested for bribing
for business bids, and illegal gambling.
160
00:16:48,848 --> 00:16:50,778
They couldn't find evidence and
he was let go.
161
00:16:50,778 --> 00:16:53,338
His father-in-law took care of
him only because of his daughter.
162
00:16:53,338 --> 00:16:54,588
Whatever the case...
163
00:16:54,588 --> 00:16:57,118
President Na's position became weak
after this situation.
164
00:16:57,118 --> 00:17:00,328
He was probably eager to increase
his work performance, right?
165
00:17:01,010 --> 00:17:02,395
But, what could he do?
166
00:17:03,718 --> 00:17:07,073
Prosecutor Jang showed up
and kept digging into him
167
00:17:07,188 --> 00:17:08,798
which probably drove him mad.
168
00:17:08,798 --> 00:17:11,714
He couldn't use his slush funds
like he had before.
169
00:17:12,278 --> 00:17:16,778
Ah, that's why he went after all those
rich people's gambling money.
170
00:17:17,108 --> 00:17:18,128
That's right.
171
00:17:18,128 --> 00:17:21,500
They wouldn't blink an eye over losing
a few hundred million won anyway.
172
00:17:21,878 --> 00:17:24,858
Where does he plan on using that money?
173
00:17:27,458 --> 00:17:28,678
Come in.
174
00:17:32,258 --> 00:17:33,206
Leave it there.
175
00:17:36,238 --> 00:17:38,058
Sir, drink this.
176
00:17:42,155 --> 00:17:43,495
By the way...
177
00:17:47,021 --> 00:17:49,413
I'm only asking because
I'm really curious.
178
00:17:49,438 --> 00:17:51,748
Don't you have to head
back to the station?
179
00:17:51,748 --> 00:17:54,396
Why are you worried about that?
Do you want to go in with me?
180
00:17:55,178 --> 00:17:56,838
Keep up the good work.
181
00:18:00,148 --> 00:18:02,338
That guy is kind of dumb.
182
00:18:02,950 --> 00:18:04,434
I wonder where he bought his pants.
183
00:18:04,972 --> 00:18:10,330
Anyway, we have to go into headquarters
to know where the money is going.
184
00:18:11,368 --> 00:18:13,958
By the way, you haven't
heard from Jin Woong yet?
185
00:18:13,958 --> 00:18:15,138
He's not picking up.
186
00:18:16,118 --> 00:18:18,448
Gosh, what happened to him?
187
00:18:19,888 --> 00:18:21,818
Let's get started on our own.
188
00:18:21,818 --> 00:18:23,208
- Okay.
- Yeah.
189
00:18:25,208 --> 00:18:27,058
Let's take Jin Woong out.
190
00:18:27,618 --> 00:18:30,098
- Why would we take him out?
- Just because.
191
00:18:33,378 --> 00:18:34,878
Taxi.
192
00:18:43,518 --> 00:18:45,168
Where to?
193
00:18:45,248 --> 00:18:46,858
Hwayang Corporation.
194
00:19:02,599 --> 00:19:03,764
What's this?
195
00:19:06,944 --> 00:19:08,178
What's wrong with this?
196
00:19:08,483 --> 00:19:10,013
Oh no. What is this?
197
00:19:13,897 --> 00:19:17,008
Ah, you called for support?
198
00:19:17,008 --> 00:19:19,118
- Yes.
- Where is it?
199
00:19:19,632 --> 00:19:20,796
Over here.
200
00:19:22,488 --> 00:19:23,468
It's all done.
201
00:19:23,468 --> 00:19:26,089
- Really? Thank you.
- Yes.
202
00:19:26,468 --> 00:19:30,338
The scary thing is,
if you're connected to a network
203
00:19:30,338 --> 00:19:32,768
it can spread to other computers
in a blink of an eye.
204
00:19:32,768 --> 00:19:35,098
What? What does?
205
00:19:35,098 --> 00:19:37,088
Oh, the virus.
206
00:19:38,598 --> 00:19:42,678
Is the president's computer
connected to the network, too?
207
00:19:42,998 --> 00:19:43,998
Yes.
208
00:19:51,888 --> 00:19:55,188
It's worse than I thought.
Even the power is out.
209
00:19:55,188 --> 00:19:58,758
Is it? What do I do?
He's going to be here soon.
210
00:19:58,758 --> 00:20:00,718
I think I have to open it up.
211
00:20:01,159 --> 00:20:02,963
It won't take long, will it?
212
00:20:02,988 --> 00:20:04,698
I'll try to work as fast as possible.
213
00:20:04,698 --> 00:20:08,608
Please do so for me.
I'm dead if he finds out.
214
00:20:08,633 --> 00:20:11,908
- Sure.
- Sorry, but could I get some water?
215
00:20:11,908 --> 00:20:15,588
- I'm thirsty and I can't seem to focus.
- Oh, sure. I'll bring you some.
216
00:20:17,771 --> 00:20:21,191
Oh, were you thirsty?
That was good.
217
00:20:27,838 --> 00:20:29,274
Ready.
218
00:20:35,039 --> 00:20:36,448
Why are you so startled?
219
00:20:42,461 --> 00:20:44,620
Why are you taking so long?
220
00:20:45,165 --> 00:20:47,574
- President Na is here.
- What?
221
00:20:47,846 --> 00:20:49,037
Why is he here already?
222
00:20:49,538 --> 00:20:53,081
Hold on, President Na.
You need an update on your schedule.
223
00:20:53,468 --> 00:20:55,495
It's okay. I'll hear it later.
224
00:20:58,898 --> 00:21:02,318
Ten minutes? What the hell.
Hey, Byung Min!
225
00:21:02,318 --> 00:21:04,948
I almost forgot!
Wait, President Na.
226
00:21:04,948 --> 00:21:06,046
What now?
227
00:21:06,368 --> 00:21:07,770
How much longer?
228
00:21:09,426 --> 00:21:10,608
Is he coming?
229
00:21:12,873 --> 00:21:17,248
It's your wedding anniversary,
so I've prepared a gift for your wife.
230
00:21:17,676 --> 00:21:19,478
In case you forgot.
231
00:21:19,478 --> 00:21:20,536
What is he doing?
232
00:21:25,207 --> 00:21:26,824
Today's the 27th?
233
00:21:27,843 --> 00:21:30,758
Ah, that's why she's coming today.
234
00:21:30,758 --> 00:21:31,758
Yes.
235
00:21:31,783 --> 00:21:34,993
I would've been in big trouble if it
weren't for you, Secretary Kim.
236
00:21:35,251 --> 00:21:36,671
Wait, wait.
237
00:21:37,590 --> 00:21:40,714
You're the best, Secretary Kim.
You did a good job.
238
00:21:41,387 --> 00:21:43,065
No, your cheek.
239
00:21:45,057 --> 00:21:46,151
See you later.
240
00:22:09,468 --> 00:22:12,438
I have some guys coming to
the storage center at around 9 o'clock.
241
00:22:12,438 --> 00:22:15,058
- Get the stuff to them, got it?
- Yes, Sir.
242
00:22:15,360 --> 00:22:16,540
Idiot.
243
00:22:20,305 --> 00:22:21,454
What's that?
244
00:22:22,245 --> 00:22:23,462
Why is this on?
245
00:22:27,836 --> 00:22:31,325
Honey, are you here?
Are you at the airport?
246
00:22:32,352 --> 00:22:35,633
Let me know if any flight attendants
are rude to you.
247
00:22:35,767 --> 00:22:37,227
I'll make sure to reprimand them.
248
00:22:38,586 --> 00:22:40,618
Oh no. No, no, no.
249
00:22:40,799 --> 00:22:43,039
You're too precious to me, Honey.
250
00:22:52,868 --> 00:22:54,688
It's really been a long time, right?
251
00:22:54,981 --> 00:22:57,758
Remember you went to Sapporo and
got indigestion eating udon?
252
00:22:57,783 --> 00:23:00,469
So, I pricked your finger at the airport,
held you, and kissed you.
253
00:23:00,494 --> 00:23:03,805
What the hell were you doing? Why
didn't you tell us about President Na?
254
00:23:03,830 --> 00:23:05,102
We almost got caught.
255
00:23:05,127 --> 00:23:08,024
I went to the bathroom.
I ate lots of spicy food yesterday.
256
00:23:08,049 --> 00:23:09,709
Yeah, I know I'm wrong.
257
00:23:09,919 --> 00:23:11,291
If you can't control it...
258
00:23:11,705 --> 00:23:13,148
put on a diaper when we work.
259
00:23:13,148 --> 00:23:15,588
Why would I put on a diaper?
Are you kidding me?
260
00:23:15,744 --> 00:23:17,834
- Diaper?
- How did it go?
261
00:23:18,648 --> 00:23:24,328
I see emails he exchanged with the person
in charge of the national project bid.
262
00:23:24,328 --> 00:23:28,778
They even got all the amounts
the other companies plan on bidding.
263
00:23:28,962 --> 00:23:32,275
These guys are manipulating
the entire bidding process.
264
00:23:32,390 --> 00:23:33,725
Total trash.
265
00:23:34,053 --> 00:23:37,093
No, not you.
Why would I call you trash? I didn't.
266
00:23:37,118 --> 00:23:40,633
Yeah? Also, I think the money is
hidden in the storage facility.
267
00:23:40,658 --> 00:23:42,508
We have to get it out of there.
268
00:23:55,008 --> 00:23:56,914
Hey, President Na!
269
00:24:02,320 --> 00:24:04,543
I tried to think positively.
270
00:24:06,400 --> 00:24:08,059
But, I just can't with you.
271
00:24:08,856 --> 00:24:09,692
Hey.
272
00:24:27,350 --> 00:24:30,260
Hey, isn't that Jin Woong?
273
00:24:39,268 --> 00:24:41,323
- What the heck...
- Let's get in the car.
274
00:24:41,348 --> 00:24:42,368
Huh?
275
00:24:43,248 --> 00:24:44,260
Get in now.
276
00:24:45,128 --> 00:24:46,698
Good thing you're here.
277
00:24:46,838 --> 00:24:48,408
Arrest that man.
278
00:24:49,048 --> 00:24:51,548
Why are you coming after me?
He's the one should arrest!
279
00:24:51,808 --> 00:24:53,418
Hold on.
280
00:24:53,418 --> 00:24:56,442
I do have an eye for people,
don't I?
281
00:24:56,643 --> 00:24:59,323
You're very cool coming here on your own.
282
00:24:59,578 --> 00:25:01,201
What will you do though?
283
00:25:01,591 --> 00:25:03,942
You should go after people
of your own level.
284
00:25:04,848 --> 00:25:07,459
Fine, what is it? Hm?
285
00:25:07,968 --> 00:25:09,786
Tell me why you feel so wronged?
Tell me.
286
00:25:10,173 --> 00:25:12,533
Ah, you know that protestor?
287
00:25:12,558 --> 00:25:14,715
Ding dong. I must be right.
288
00:25:15,718 --> 00:25:18,118
If that's what it was,
you should've just said so.
289
00:25:18,118 --> 00:25:20,014
Instead of going through all the trouble.
290
00:25:21,378 --> 00:25:23,248
Did you mean it about the diaper?
291
00:25:23,248 --> 00:25:25,217
What is he doing here?
292
00:25:26,217 --> 00:25:29,013
Ah! What is that? Isn't that Jin Woong?
293
00:25:29,038 --> 00:25:31,632
Hey, bite it. Bite it.
294
00:25:32,373 --> 00:25:34,053
Aren' you a bulldog?
295
00:25:34,078 --> 00:25:36,398
I'll give you money, so bite it.
296
00:25:36,398 --> 00:25:37,518
What should we do?
297
00:25:37,518 --> 00:25:39,708
I don't know what to do!
298
00:25:40,368 --> 00:25:41,841
Ah Ryung, get ready.
299
00:25:42,418 --> 00:25:43,784
- What are you doing?
- Hurry.
300
00:25:43,809 --> 00:25:45,112
I don't know about this.
301
00:25:45,137 --> 00:25:47,252
Will you just leave him to die then?
302
00:25:50,283 --> 00:25:53,066
Wow, you have a lot of inner rage.
303
00:25:53,113 --> 00:25:55,283
It's natural for you.
304
00:25:55,308 --> 00:25:58,648
Then I ought to give you a good beating.
305
00:25:58,928 --> 00:26:02,728
I'll be considerate and natural about it.
306
00:26:02,728 --> 00:26:06,756
Every time one of my drivers get beat,
they get paid 100,000 won.
307
00:26:06,914 --> 00:26:10,431
But I'll give you ten times that amount.
308
00:26:10,456 --> 00:26:14,695
Clench your teeth tight because
you'll break your jaw.
309
00:26:24,931 --> 00:26:26,226
Let go.
310
00:26:28,139 --> 00:26:29,896
President Na, President Na!
311
00:26:29,921 --> 00:26:32,401
Give me President Na, you punk.
President Na!
312
00:26:32,401 --> 00:26:34,441
Hey, that's enough. Stop!
313
00:26:34,441 --> 00:26:35,521
We have to go.
314
00:26:35,521 --> 00:26:36,931
President Na!
315
00:26:36,931 --> 00:26:37,848
Go!
316
00:26:38,821 --> 00:26:40,871
We have to go now!
317
00:26:44,036 --> 00:26:45,426
Let go!
318
00:26:46,361 --> 00:26:47,651
I said let go!
319
00:26:49,381 --> 00:26:50,871
Let go of me, you useless idiots.
320
00:26:50,891 --> 00:26:53,101
Follow them and catch them.
321
00:26:55,078 --> 00:26:57,647
Stop the car now! Stop it!
322
00:26:59,116 --> 00:27:00,546
Stop it, would you?
323
00:27:00,571 --> 00:27:02,111
How can I stop it?
324
00:27:02,111 --> 00:27:06,071
He did that to a person
so how can I stop?
325
00:27:06,306 --> 00:27:07,706
Stop the car.
326
00:27:07,832 --> 00:27:09,759
- What?
- Stop the car.
327
00:27:26,890 --> 00:27:28,007
Get out.
328
00:27:28,757 --> 00:27:30,051
Get out if you want to.
329
00:27:30,483 --> 00:27:33,166
Beat him to death, grill him,
do whatever you want.
330
00:27:33,362 --> 00:27:35,132
But just remember one thing.
331
00:27:35,852 --> 00:27:37,371
You think it'll end with that?
332
00:27:37,555 --> 00:27:40,906
You think beating him will resolve it all
because you can't control your emotions?
333
00:27:41,031 --> 00:27:43,431
Then go. Go and kill him.
334
00:27:43,431 --> 00:27:45,261
Go, you punk. Just go.
335
00:27:47,991 --> 00:27:49,961
What do you know?
336
00:27:50,424 --> 00:27:52,033
Have you been through something like
this before?
337
00:27:52,886 --> 00:27:54,849
You've only lied to others.
When have you...
338
00:27:54,874 --> 00:27:55,974
What if I have?
339
00:27:59,275 --> 00:28:01,005
What if I have?
What changes, then?
340
00:28:01,680 --> 00:28:02,489
What?
341
00:28:04,324 --> 00:28:06,449
You think I haven't been
through a heartache before?
342
00:28:08,763 --> 00:28:11,652
I'm able to say this to you
because I've tried and I've failed!
343
00:28:13,519 --> 00:28:16,967
I've acted on my emotions and lost my
goal, and that's why I'm saying this.
344
00:28:23,816 --> 00:28:25,731
This isn't the way to get revenge.
345
00:28:26,637 --> 00:28:27,637
Right?
346
00:28:28,491 --> 00:28:29,620
Jin Woong.
347
00:28:31,531 --> 00:28:34,961
Please, just this once...
trust me on this.
348
00:28:35,847 --> 00:28:36,847
Huh?
349
00:28:37,141 --> 00:28:40,810
Jin Woong, I'll make sure he gets caught
and gets what he deserves.
350
00:28:43,911 --> 00:28:44,911
Trust me.
351
00:29:05,361 --> 00:29:08,131
Lastly, go from here to here.
352
00:29:08,831 --> 00:29:10,021
Game over.
353
00:29:11,291 --> 00:29:14,791
It's a good plan,
but will it go our way?
354
00:29:16,181 --> 00:29:18,437
We'll have to make it go our way.
355
00:29:20,511 --> 00:29:21,977
I have a promise to keep.
356
00:29:54,271 --> 00:29:56,488
You're working hard late at night.
357
00:29:56,513 --> 00:29:58,132
It's nothing. Come in.
358
00:30:19,147 --> 00:30:21,076
Someone's there.
359
00:30:24,599 --> 00:30:27,776
- Wait. There's a person there.
- Get down!
360
00:30:29,836 --> 00:30:32,486
There's a person there.
We should wait until he leaves.
361
00:30:32,511 --> 00:30:33,801
That's not a good idea at all.
362
00:30:33,801 --> 00:30:35,291
Sometimes, the way you talk is...
363
00:30:36,465 --> 00:30:39,045
- Are you okay?
- Yes.
364
00:30:40,171 --> 00:30:42,811
I just tripped. Thank you.
365
00:30:42,811 --> 00:30:44,048
Where are you going?
366
00:30:44,546 --> 00:30:47,126
I saw you yesterday in the restroom.
367
00:30:47,151 --> 00:30:49,151
Oh, thank you.
368
00:30:52,173 --> 00:30:53,181
Thank you.
369
00:30:56,961 --> 00:30:59,081
[Data Processing]
370
00:30:59,408 --> 00:31:01,918
Open the door. Hurry...
371
00:31:08,049 --> 00:31:10,006
- Manager Lee.
- Yes.
372
00:31:10,179 --> 00:31:12,837
Oh, you're 30 minutes early.
373
00:31:14,125 --> 00:31:17,705
You know how we all are.
Trying to get out earlier if possible.
374
00:31:18,932 --> 00:31:20,220
Do you mind if call to confirm?
375
00:31:20,245 --> 00:31:21,564
Yes, of course.
376
00:31:45,487 --> 00:31:46,913
Hello.
377
00:31:47,436 --> 00:31:49,736
Yes, yes. He is an employee of ours.
378
00:31:49,955 --> 00:31:52,837
Yes. Thank you. Bye.
379
00:31:54,561 --> 00:31:57,394
- Please sit.
- Shall I?
380
00:31:58,038 --> 00:32:01,664
Ah, is there a bathroom I could use?
381
00:32:02,117 --> 00:32:04,601
Outside on the left...
why don't you take him?
382
00:32:04,713 --> 00:32:06,893
Oh, it's fine.
383
00:32:30,220 --> 00:32:32,265
People are heading toward
the open-air storage yard.
384
00:33:15,151 --> 00:33:16,766
Where is he!
385
00:33:17,317 --> 00:33:19,547
Hey, bring everyone and go.
386
00:33:20,425 --> 00:33:21,645
Come on.
387
00:33:33,548 --> 00:33:35,969
I'm getting a bad feeling.
388
00:33:39,111 --> 00:33:40,271
Damn.
389
00:33:42,519 --> 00:33:44,438
Catch that guy!
390
00:33:44,828 --> 00:33:46,896
Hey, catch that guy!
391
00:33:46,921 --> 00:33:48,131
Hey, hey!
392
00:33:48,391 --> 00:33:49,481
Stop!
393
00:34:23,331 --> 00:34:24,511
Get him.
394
00:34:24,861 --> 00:34:26,131
Damn it.
395
00:34:28,404 --> 00:34:30,976
Hey, go after him!
396
00:34:31,001 --> 00:34:32,510
Hurry up and get him!
397
00:34:41,719 --> 00:34:43,207
Jin Woong, your face.
398
00:34:43,742 --> 00:34:45,162
Hurry up and load the car.
399
00:34:46,252 --> 00:34:48,242
- Are you okay?
- Load the car quickly.
400
00:34:51,839 --> 00:34:53,439
Help out if you're okay.
401
00:34:56,756 --> 00:34:58,449
Hey, stop right there!
402
00:35:03,606 --> 00:35:04,911
Did you get it all?
403
00:35:05,828 --> 00:35:08,788
- Done.
- He should be here any minute.
404
00:35:11,051 --> 00:35:12,921
- That's him, right?
- Yeah.
405
00:35:12,921 --> 00:35:15,321
He's coming. Ha Ri, Ha Ri!
406
00:35:19,330 --> 00:35:20,536
Get in!
407
00:35:20,561 --> 00:35:21,741
Should we get going?
408
00:35:21,741 --> 00:35:22,991
Get in now!
409
00:35:25,668 --> 00:35:26,908
You guys go on ahead.
410
00:35:27,121 --> 00:35:28,271
Go, go!
411
00:35:30,706 --> 00:35:31,706
Hurry up!
412
00:35:31,731 --> 00:35:34,171
Hey, your tail is too long.
413
00:35:34,788 --> 00:35:37,467
Jin Woong, you never lose to anyone
in a fight, right?
414
00:35:38,450 --> 00:35:39,686
Hey, I'm trusting you.
415
00:35:39,711 --> 00:35:41,091
Come on, now.
416
00:35:47,326 --> 00:35:49,366
How could he lead them to us like that?
417
00:35:49,391 --> 00:35:50,389
That could've been trouble.
418
00:35:53,156 --> 00:35:55,116
- There's a car behind us?
- What's that?
419
00:35:55,141 --> 00:35:57,841
It's behind us. Can't you see?
420
00:35:57,841 --> 00:35:59,481
In front of us too!
421
00:36:06,760 --> 00:36:09,591
Would you just stay still?
422
00:36:10,191 --> 00:36:11,981
Hurry, hurry, hurry.
423
00:36:11,981 --> 00:36:13,088
Stop that.
424
00:36:14,781 --> 00:36:17,961
Hey, there's no road there.
It's a dead-end.
425
00:36:17,961 --> 00:36:19,631
A dead-end. Hey!
426
00:36:19,631 --> 00:36:22,217
What do I do? What do I do?
427
00:36:36,311 --> 00:36:37,341
Hey, you!
428
00:36:44,361 --> 00:36:47,281
Are you a professional runner
or something?
429
00:36:47,281 --> 00:36:49,578
I can't run anymore.
430
00:36:50,431 --> 00:36:51,683
I can't run.
431
00:36:52,486 --> 00:36:55,906
Let's just fight.
432
00:36:55,931 --> 00:37:00,278
But, no hits to the face.
433
00:37:00,321 --> 00:37:01,711
My looks are my livelihood.
434
00:37:01,711 --> 00:37:03,931
You must think I'm a fool.
435
00:37:03,931 --> 00:37:05,321
Hey, you...
436
00:37:07,413 --> 00:37:09,223
You said no hits to the face.
437
00:37:09,676 --> 00:37:13,543
I don't think it's your livelihood.
Why are you chasing me?
438
00:37:15,516 --> 00:37:16,897
Don't come.
439
00:37:17,041 --> 00:37:18,341
Where are you going?
440
00:37:26,664 --> 00:37:27,664
Don't follow me!
441
00:37:31,591 --> 00:37:33,201
Oh my.
442
00:37:33,293 --> 00:37:34,456
Do you like it?
443
00:37:34,551 --> 00:37:36,521
Yes, I like it.
444
00:37:37,756 --> 00:37:38,911
I love you.
445
00:37:39,835 --> 00:37:41,930
Honey, no...
446
00:37:42,492 --> 00:37:45,976
Sweetie, you're the prettiest and sexiest
person in the world.
447
00:37:46,001 --> 00:37:47,937
Thank you for always being with me.
448
00:37:48,757 --> 00:37:52,448
I can't even imagine how I would've
lived without you.
449
00:37:55,456 --> 00:37:56,535
Give me your hand.
450
00:37:58,706 --> 00:38:01,172
Oh, how can you have such a
beautiful hand?
451
00:38:06,131 --> 00:38:07,233
One moment.
452
00:38:10,164 --> 00:38:11,521
Yes. What is it?
453
00:38:12,091 --> 00:38:13,091
What?
454
00:38:13,523 --> 00:38:14,916
Why? Is something wrong?
455
00:38:14,941 --> 00:38:18,671
I'm sorry, Honey.
Something urgent has come up.
456
00:38:18,671 --> 00:38:20,011
- Oh.
- It'll be all right.
457
00:38:20,011 --> 00:38:21,231
Let's talk later.
458
00:38:21,231 --> 00:38:24,451
But, Honey. Wait, Honey!
459
00:38:42,956 --> 00:38:46,246
What? Have you fallen for me? Huh?
460
00:38:47,345 --> 00:38:50,251
Hey, run. Hurry up.
461
00:38:51,827 --> 00:38:52,887
Quickly!
462
00:38:53,681 --> 00:38:55,416
I think I'd rather get caught.
463
00:38:55,441 --> 00:38:59,261
There's no road there.
I said there's no road!
464
00:39:18,071 --> 00:39:19,980
Hey, search the cars.
465
00:39:39,499 --> 00:39:40,750
See you!
466
00:39:50,751 --> 00:39:51,930
You're useless.
467
00:39:59,751 --> 00:40:02,634
Move, move! Where's the money?
468
00:40:20,713 --> 00:40:24,283
Hey, you people... seriously!
469
00:40:24,756 --> 00:40:26,356
Is this the best you can do?
470
00:40:26,751 --> 00:40:30,096
You all want to get fired?
You want to die?
471
00:40:30,366 --> 00:40:32,306
- Do you want to die?
- No, sir.
472
00:40:41,834 --> 00:40:44,990
Did you receive your gift?
473
00:40:45,693 --> 00:40:47,051
Was it to your liking?
474
00:40:48,730 --> 00:40:51,986
Seems like you did many bad things,
President Na.
475
00:40:52,011 --> 00:40:54,171
If you're going to gamble,
you should be fair about it.
476
00:40:54,171 --> 00:40:56,691
It isn't a fair process, is it?
477
00:40:56,691 --> 00:40:58,981
What bullshit. Who are you?
478
00:40:59,231 --> 00:41:01,121
Who the hell are you, you bastard!
479
00:41:02,279 --> 00:41:03,109
Me?
480
00:41:09,665 --> 00:41:10,885
I'm a conman.
481
00:41:15,891 --> 00:41:17,711
There's no need for you to know.
482
00:41:19,088 --> 00:41:22,028
I will use this money for good, okay?
483
00:41:22,251 --> 00:41:24,871
See you. Thank you.
484
00:41:26,381 --> 00:41:28,021
Let's get going.
485
00:41:28,021 --> 00:41:30,061
Going now!
486
00:41:31,281 --> 00:41:32,651
You punk, that money...
487
00:41:32,651 --> 00:41:35,637
Hello? Hello, hello? Hey!
488
00:41:36,693 --> 00:41:37,731
Damn it.
489
00:41:38,480 --> 00:41:41,737
Hey, find out where they are right now.
490
00:41:41,762 --> 00:41:45,631
Track their location if you need to,
and find them all!
491
00:41:47,606 --> 00:41:49,189
- Hey.
- Yes, President Na!
492
00:41:49,501 --> 00:41:50,926
You stay out of it.
493
00:41:51,662 --> 00:41:53,482
Move quickly!
494
00:41:54,285 --> 00:41:56,235
Those assholes!
495
00:41:58,059 --> 00:41:59,186
Quickly!
496
00:41:59,211 --> 00:42:02,001
[Hwayang Corp To Build Rapid Transit
and Work On National Project]
497
00:42:11,070 --> 00:42:15,201
What are these guys doing that they
can't even pick up their phone?
498
00:42:19,290 --> 00:42:23,654
Prosecutor Jang, shouldn't we proceed
with investigations before it's too late?
499
00:42:26,251 --> 00:42:28,132
Let's wait a little longer... a bit more.
500
00:42:46,606 --> 00:42:48,696
Hurry it up, would you?
501
00:42:48,830 --> 00:42:51,088
Are you bragging to people
about your lock picking skills?
502
00:42:52,550 --> 00:42:54,470
Pick it up, would you?
503
00:43:02,322 --> 00:43:05,981
Im Byung Min, you really are something
else when it comes to running away.
504
00:43:05,981 --> 00:43:09,245
I should be the best at something!
How did it go?
505
00:43:09,611 --> 00:43:11,761
I teased him just enough.
506
00:43:11,761 --> 00:43:13,401
- What if he doesn't come?
- Don't worry.
507
00:43:13,401 --> 00:43:16,131
We're bound to see him soon.
508
00:43:17,756 --> 00:43:18,756
Here.
509
00:43:20,336 --> 00:43:22,248
- Your job is done here.
- What?
510
00:43:22,510 --> 00:43:24,705
I'm telling you to get to the hospital
before it gets any later.
511
00:43:25,338 --> 00:43:26,899
Leave it to us and go.
512
00:43:26,924 --> 00:43:28,410
Stop getting annoyed at us, too.
513
00:43:28,435 --> 00:43:30,795
Yes, you should take care of your
brother first.
514
00:43:33,665 --> 00:43:34,665
Thanks...
515
00:43:35,203 --> 00:43:36,203
What?
516
00:43:36,398 --> 00:43:37,591
Thank... thank you.
517
00:43:37,616 --> 00:43:40,261
Huh? Hey, don't say thank you.
518
00:43:40,261 --> 00:43:43,911
Or anything else cheesy like that.
I hate that stuff.
519
00:43:44,194 --> 00:43:45,684
Let's get inside.
520
00:43:57,210 --> 00:43:58,982
Always acting so cool.
521
00:44:05,704 --> 00:44:09,243
Prosecutor Jang, I'm very sorry to say
this to you.
522
00:44:09,904 --> 00:44:11,176
But to be honest
523
00:44:11,473 --> 00:44:14,606
I feel like you care about them
more than you care about me these days.
524
00:44:14,935 --> 00:44:16,660
You're always talking about
Ha Ri, Ha Ri.
525
00:44:16,763 --> 00:44:19,097
I'm saying you shouldn't
trust them too much.
526
00:44:19,122 --> 00:44:21,001
They're born criminals.
527
00:44:21,146 --> 00:44:24,896
People don't change so easily.
528
00:44:30,171 --> 00:44:32,101
[Conman]
529
00:44:32,743 --> 00:44:35,513
You punks! What have you been up to?
530
00:44:37,172 --> 00:44:39,897
Seriously, Mister.
You and that temper of yours!
531
00:44:39,922 --> 00:44:41,958
I told you that we were going to
do this our way!
532
00:44:41,983 --> 00:44:44,591
Instead of wasting your energy on anger,
come here and give us a hand.
533
00:44:44,616 --> 00:44:46,226
We could use some extra hands.
534
00:44:46,704 --> 00:44:47,794
Okay?
535
00:44:56,030 --> 00:44:59,334
We have to act together to change
the world even just a little bit.
536
00:44:59,937 --> 00:45:04,561
Everyone does what they can
in their own manner.
537
00:45:06,329 --> 00:45:07,329
Yes.
538
00:45:09,667 --> 00:45:11,069
You were right, Brother.
539
00:45:46,284 --> 00:45:49,042
Look at these fearless idiots.
540
00:45:49,067 --> 00:45:51,066
They dare to come into my home.
541
00:45:51,497 --> 00:45:54,087
You people go through the front,
and the rest, through the back.
542
00:45:54,087 --> 00:45:55,117
Yes.
543
00:45:56,167 --> 00:45:57,081
Oh.
544
00:45:58,417 --> 00:45:59,187
You...
545
00:46:01,047 --> 00:46:02,167
Get her!
546
00:46:02,167 --> 00:46:04,247
Hey, catch her!
547
00:46:04,593 --> 00:46:06,438
Stop right there!
548
00:46:07,044 --> 00:46:09,084
Hey! Get her.
549
00:46:15,816 --> 00:46:17,994
You're all dead if you lose them.
550
00:46:34,337 --> 00:46:35,252
Over here!
551
00:46:37,157 --> 00:46:38,274
This way!
552
00:46:43,647 --> 00:46:44,867
Here.
553
00:46:50,567 --> 00:46:52,386
Why isn't this working?
554
00:47:00,347 --> 00:47:02,057
You're pretty, and a good runner, too.
555
00:47:02,332 --> 00:47:05,675
Get on your knees and crawl over here
while I'm still being nice.
556
00:47:05,700 --> 00:47:07,816
I'll set a high price for you.
557
00:47:11,748 --> 00:47:14,727
Wait, wait, wait. I'll open it now.
558
00:47:15,627 --> 00:47:18,480
What should I do for you, huh?
Where should I start?
559
00:47:23,192 --> 00:47:24,612
What the hell.
560
00:47:29,303 --> 00:47:30,322
Damn.
561
00:47:30,842 --> 00:47:33,152
Hey, go that way. Hurry up.
562
00:47:33,177 --> 00:47:34,009
Quickly now.
563
00:47:40,967 --> 00:47:42,605
I just saved her.
564
00:47:53,472 --> 00:47:55,642
Two of you go there
and the rest, follow her.
565
00:47:55,667 --> 00:47:56,747
Yes, sir.
566
00:48:02,947 --> 00:48:06,735
You're doing a great job.
Yes, you're doing great.
567
00:48:11,326 --> 00:48:12,866
Which way now?
568
00:48:13,142 --> 00:48:15,782
Which way? Hold on a moment.
569
00:48:15,807 --> 00:48:17,170
Let me see.
570
00:48:17,277 --> 00:48:19,320
Go straight ahead.
571
00:48:20,287 --> 00:48:22,544
Go left, and then, right again.
572
00:48:37,767 --> 00:48:41,107
No, wait. That's where the employees are.
573
00:48:41,472 --> 00:48:45,052
Go straight, then right, and then left.
574
00:48:45,077 --> 00:48:46,597
Right and then left.
575
00:48:51,462 --> 00:48:54,952
Hey, Ah Ryung.
Where are you, Ah Ryung?
576
00:48:54,977 --> 00:48:56,397
Ah Ryung!
577
00:48:57,442 --> 00:49:00,882
No, no! Go right and then left.
578
00:49:00,907 --> 00:49:03,332
Right and then left. Hey!
579
00:49:31,997 --> 00:49:34,807
He said left, and then right.
580
00:49:37,835 --> 00:49:40,342
No, that's the opposite direction!
581
00:49:40,367 --> 00:49:42,487
I said go right.
582
00:49:42,487 --> 00:49:44,265
You can't go that way!
583
00:49:44,290 --> 00:49:47,050
You can't go that way. No!
584
00:49:47,082 --> 00:49:49,120
Geez, seriously.
585
00:49:52,982 --> 00:49:54,072
There she is!
586
00:49:54,097 --> 00:49:55,667
Get her!
587
00:49:56,017 --> 00:49:58,097
- Stop!
- Catch her.
588
00:49:58,097 --> 00:49:59,477
Come on. Let's go.
589
00:50:00,537 --> 00:50:02,317
Why isn't this working?
590
00:50:03,218 --> 00:50:04,770
Why isn't she coming?
591
00:50:10,947 --> 00:50:13,497
Why isn't she coming?
I'll put this back up for you.
592
00:50:17,414 --> 00:50:19,574
- Stop!
- Oh, hey!
593
00:50:21,407 --> 00:50:23,577
Ah Ryung, why are you coming from
over there?
594
00:50:24,576 --> 00:50:26,096
Oh no.
595
00:50:40,187 --> 00:50:42,867
We have to hurry!
596
00:50:48,387 --> 00:50:50,127
Ah Ryung!
597
00:51:20,447 --> 00:51:22,127
You ought to die!
598
00:51:25,207 --> 00:51:26,637
Pull it up.
599
00:51:27,087 --> 00:51:29,717
Ah Ryung, are you okay?
600
00:51:29,897 --> 00:51:30,748
Wow.
601
00:51:34,747 --> 00:51:36,787
You really are the best.
602
00:51:53,547 --> 00:51:55,077
I'm well...
603
00:51:55,707 --> 00:51:57,017
I'm okay.
604
00:51:57,017 --> 00:51:58,517
Don't worry about me.
605
00:51:58,987 --> 00:52:00,637
Go back home.
606
00:52:01,377 --> 00:52:02,430
Open up.
607
00:52:04,067 --> 00:52:05,317
Open up.
608
00:52:06,067 --> 00:52:07,747
Open this up!
609
00:52:08,433 --> 00:52:10,263
Hey, open this!
610
00:52:19,147 --> 00:52:20,774
They locked me up?
611
00:52:22,152 --> 00:52:25,122
Fine, you people are nothing but bums.
612
00:52:25,147 --> 00:52:28,057
Today will be the day you die.
613
00:52:32,037 --> 00:52:34,127
Hey, open up!
614
00:52:36,237 --> 00:52:38,507
Come out, come out!
615
00:53:37,277 --> 00:53:39,777
You were too greedy, senior.
616
00:53:45,012 --> 00:53:47,672
Even if you liked being president
617
00:53:47,697 --> 00:53:50,555
you shouldn't have played around with
people's lives like that.
618
00:53:50,580 --> 00:53:51,641
You.
619
00:53:52,707 --> 00:53:54,378
You're that law school kid.
620
00:53:55,555 --> 00:53:57,445
Oh, you remember me.
621
00:53:57,837 --> 00:53:58,837
Senior.
622
00:53:59,987 --> 00:54:04,872
I commit my share of sins too,
but you cross the line.
623
00:54:05,737 --> 00:54:08,507
You push out small and medium sized firms
with bribery when you bid
624
00:54:08,507 --> 00:54:10,347
and you violently force
the poor people out.
625
00:54:10,347 --> 00:54:13,656
As if that weren't enough,
there's the illegal gambling and theft.
626
00:54:13,695 --> 00:54:16,526
You're talking as if you know everything.
627
00:54:21,157 --> 00:54:23,006
I'm very strong
when it comes to knowing facts.
628
00:54:24,994 --> 00:54:25,807
Hey.
629
00:54:26,652 --> 00:54:31,702
Do you know why I worked myself to death
to get to where I am?
630
00:54:33,547 --> 00:54:38,304
So I wouldn't have to deal with people
who weren't even at my level.
631
00:54:40,877 --> 00:54:42,988
When I'm with you people...
632
00:54:44,112 --> 00:54:47,774
- I become shabby, too.
- Ah, is that right?
633
00:54:47,813 --> 00:54:51,184
But, you became president after seducing
the chairman's daughter.
634
00:54:51,947 --> 00:54:53,200
Is that considered work?
635
00:54:53,470 --> 00:54:57,400
Having to stomach living with an
ugly bitch like that is hard work.
636
00:54:57,425 --> 00:54:58,378
Oh.
637
00:54:59,617 --> 00:55:02,617
I didn't think of that. It is.
638
00:55:03,102 --> 00:55:05,152
Stop flapping your mouth.
639
00:55:05,177 --> 00:55:06,827
If you don't want to die...
640
00:55:06,852 --> 00:55:09,261
A psychic once told me
I'd live a long life.
641
00:55:09,792 --> 00:55:12,032
No wonder why she was so cheap.
642
00:55:12,057 --> 00:55:14,417
You sure have a lot to say...
643
00:55:14,417 --> 00:55:16,967
What's wrong with you?
Don't lower yourself.
644
00:55:16,992 --> 00:55:19,567
- I'm not your opponent.
- What?
645
00:55:36,437 --> 00:55:37,346
Honey.
646
00:55:37,371 --> 00:55:40,272
This is quite the surprise
for a wedding anniversary gift.
647
00:55:40,297 --> 00:55:41,387
Oh... Honey.
648
00:55:41,387 --> 00:55:43,099
You sure have suffered a lot
all these years.
649
00:55:43,124 --> 00:55:45,434
Having to stomach living with some
ugly bitch like me.
650
00:55:45,459 --> 00:55:46,936
No, what I meant was...
651
00:55:48,412 --> 00:55:50,549
- It's not that.
- Forget it!
652
00:55:50,872 --> 00:55:52,961
If you have something to say,
say it to that person.
653
00:55:53,515 --> 00:55:54,813
Because we're over.
654
00:56:05,907 --> 00:56:08,146
Finishing this in the ring
isn't such a bad idea.
655
00:56:20,209 --> 00:56:21,018
Hey.
656
00:56:26,202 --> 00:56:27,576
Is he dead?
657
00:56:27,601 --> 00:56:28,741
He's not dead.
658
00:56:28,927 --> 00:56:30,867
Why did you hit him so hard?
659
00:56:30,867 --> 00:56:32,889
You said I could get my revenge.
660
00:56:34,662 --> 00:56:37,419
Mister... Mister.
661
00:56:37,599 --> 00:56:40,763
- You take care of it.
- Why should I? You do it.
662
00:56:44,812 --> 00:56:46,028
Hurry it up.
663
00:56:46,113 --> 00:56:47,253
Wait up.
664
00:56:47,278 --> 00:56:48,378
Wake him up.
665
00:56:48,403 --> 00:56:49,683
You wake him up.
666
00:56:50,327 --> 00:56:54,568
Hwayang Corp's President Na, who had
corruption charges dropped on the 24th...
667
00:56:54,593 --> 00:56:55,873
This is unfair.
668
00:56:55,898 --> 00:56:58,588
He has been indicted once again.
669
00:56:58,793 --> 00:57:00,707
Thanks to the persistent investigations
by the prosecutor...
670
00:57:00,707 --> 00:57:02,627
They're forcing me to confess.
671
00:57:02,627 --> 00:57:07,067
The employee in charge of the national
bid project had been emailing with him.
672
00:57:07,067 --> 00:57:09,267
How can this happen in Korea?
673
00:57:09,267 --> 00:57:10,813
Many are shocked.
674
00:57:11,297 --> 00:57:15,359
Additional charges of illegal gambling
have also been filed against him.
675
00:57:18,125 --> 00:57:19,262
Did you see this?
676
00:57:19,287 --> 00:57:20,563
Yes, I read over that.
677
00:57:23,392 --> 00:57:25,922
Yes, you did good work.
678
00:57:25,947 --> 00:57:28,847
I'll take care of the rest,
so don't worry.
679
00:57:29,447 --> 00:57:31,201
They've exceeded my expectations.
680
00:57:31,226 --> 00:57:34,097
- They're faster than I had thought.
- Yes, we should work hard too.
681
00:57:34,097 --> 00:57:35,481
- Yes.
- Let's do it!
682
00:57:38,618 --> 00:57:39,666
Yes, Deputy Chief Prosecutor.
683
00:57:40,862 --> 00:57:42,782
I'll be right there.
684
00:57:42,807 --> 00:57:44,337
- I have to go.
- Okay.
685
00:57:44,424 --> 00:57:45,294
Your...
686
00:57:47,147 --> 00:57:49,368
Oh, oh... Prosecutor Jang.
687
00:57:49,417 --> 00:57:50,717
It's okay.
688
00:57:50,717 --> 00:57:52,797
Look in the mirror and check your teeth.
689
00:58:00,527 --> 00:58:02,328
Here.
You did well.
690
00:58:02,887 --> 00:58:04,027
Thank you.
691
00:58:04,542 --> 00:58:06,359
You saw what's trending, right?
692
00:58:06,867 --> 00:58:09,727
People are saying they feel like
they can live now.
693
00:58:09,727 --> 00:58:12,484
- Yes.
- The media is giving us goodwill, too.
694
00:58:14,432 --> 00:58:19,782
So, during this personnel change,
I wanted to make a new task force.
695
00:58:19,944 --> 00:58:20,800
I see.
696
00:58:21,209 --> 00:58:23,471
I'd like for you to lead
the new task force.
697
00:58:25,150 --> 00:58:26,329
Me?
698
00:58:27,007 --> 00:58:28,533
What kind of a team?
699
00:58:33,941 --> 00:58:36,023
Well, that's not bad.
700
00:58:37,441 --> 00:58:39,511
We wouldn't have to worry about
running out of work.
701
00:58:39,748 --> 00:58:41,502
I like the objective.
702
00:58:41,844 --> 00:58:45,894
- Wouldn't we get less if we do this?
- You don't need to worry about that.
703
00:58:45,919 --> 00:58:48,257
You'll be working informally.
704
00:58:48,257 --> 00:58:49,727
I approve.
705
00:58:49,727 --> 00:58:52,337
Me too. It feels like I'm doing
something good, too.
706
00:58:52,337 --> 00:58:55,867
Yeah, I feel like we're Robin Hood
or something.
707
00:58:55,867 --> 00:58:57,549
How can any group with you in it
be like Robin Hood?
708
00:58:58,697 --> 00:58:59,957
What a joke.
709
00:58:59,957 --> 00:59:03,697
Since none of you have eaten yet,
let's go and talk more over dinner.
710
00:59:03,697 --> 00:59:05,231
- Are we going out?
- Yes.
711
00:59:05,572 --> 00:59:07,542
Prosecutor Jang.
712
00:59:07,567 --> 00:59:09,717
Can I recommend the next person?
713
00:59:09,742 --> 00:59:11,172
- Who?
- Chairman Chun.
714
00:59:11,427 --> 00:59:13,477
You should put him in jail.
715
00:59:13,502 --> 00:59:15,467
Are you still scared of him?
716
00:59:15,467 --> 00:59:18,347
Hey, you don't understand.
717
00:59:21,057 --> 00:59:24,367
[Recovery of Criminal Profits Team]
718
00:59:25,642 --> 00:59:28,132
Yes... yes.
719
00:59:28,157 --> 00:59:30,319
- Hello.
- Is that right?
720
00:59:30,344 --> 00:59:34,024
Yes, Ma'am. I'll make sure to give
him the message.
721
00:59:34,049 --> 00:59:35,419
Yes. Goodbye.
722
00:59:35,444 --> 00:59:39,557
Prosecutor Jang, why did you send
money without even telling me?
723
00:59:39,582 --> 00:59:40,742
What money?
724
00:59:40,767 --> 00:59:43,337
Oh, he's shy so he's pretending
that he didn't.
725
00:59:43,362 --> 00:59:45,212
- What do they call this?
- Acting cold when kind.
726
00:59:45,237 --> 00:59:46,497
Yes, acting cold when kind.
727
00:59:46,527 --> 00:59:47,857
Prosecutor Jang, I'm upset.
728
00:59:47,857 --> 00:59:49,847
You do all the cool things on your own.
729
00:59:49,847 --> 00:59:51,527
I just got the call.
730
00:59:51,527 --> 00:59:54,657
Goodness, what money did I send?
731
00:59:54,657 --> 00:59:57,197
You're really good at acting.
You could be an actor.
732
00:59:57,197 --> 00:59:58,189
What are you doing?
733
00:59:58,502 --> 01:00:00,554
You really didn't send it?
734
01:00:00,579 --> 01:00:01,879
Hong Yoon Hee's mother called
735
01:00:01,904 --> 01:00:04,221
to say she got the money
you sent her for the surgery.
736
01:00:04,246 --> 01:00:05,995
Park Sun Young's family got money, too.
737
01:00:06,020 --> 01:00:07,310
- Right?
- Yes.
738
01:00:08,135 --> 01:00:09,931
- From me?
- Yes.
739
01:00:17,407 --> 01:00:18,705
That guy...
740
01:00:42,207 --> 01:00:44,906
Smile for the camera. One, two...
741
01:00:46,783 --> 01:00:47,989
[17 Years Ago]
Congratulations.
742
01:00:48,014 --> 01:00:51,705
- I should call you Prosecutor Jang now.
- Oh no. I haven't even started yet.
743
01:00:52,791 --> 01:00:53,896
Congratulations.
744
01:00:54,525 --> 01:00:56,273
Oh, you must be Shi Wook.
745
01:00:56,573 --> 01:01:00,553
Yes, I heard it's your dream to become a
prosecutor like your dad later.
746
01:01:00,578 --> 01:01:01,578
Yes.
747
01:01:02,597 --> 01:01:05,047
You sure look smart.
748
01:01:05,072 --> 01:01:08,446
You have to work with me later, okay?
749
01:01:15,795 --> 01:01:18,315
[A lawful process, with just results]
750
01:01:25,496 --> 01:01:27,595
Honestly, I don't know about process
or any of that.
751
01:01:27,902 --> 01:01:29,629
But I agree on the last part.
752
01:01:34,165 --> 01:01:35,445
Please watch over me.
753
01:01:37,483 --> 01:01:39,266
I'm only just getting started.
754
01:02:43,775 --> 01:02:45,121
How amusing.
755
01:02:56,455 --> 01:02:58,635
[That Person?]
756
01:03:30,105 --> 01:03:32,055
THE PLAYER
EPISODE 04
757
01:03:32,421 --> 01:03:33,287
Who are you?
758
01:03:33,312 --> 01:03:34,257
Who do you think?
759
01:03:34,282 --> 01:03:35,247
I came to get my money.
760
01:03:36,250 --> 01:03:37,700
At least, 20 billion won.
761
01:03:37,725 --> 01:03:38,438
20 billion won?
762
01:03:38,463 --> 01:03:39,235
20 billion won?
763
01:03:39,235 --> 01:03:41,919
Try finding out where
that money will flow.
764
01:03:41,944 --> 01:03:43,055
It is you, isn't it?
765
01:03:43,080 --> 01:03:45,097
You seem like a good person.
766
01:03:45,122 --> 01:03:46,772
Or you wouldn't have saved me.
767
01:03:47,560 --> 01:03:49,399
Keep your promise about going back.
768
01:03:49,424 --> 01:03:51,184
Every time he orders something, he does it.
769
01:03:51,209 --> 01:03:52,722
They've never met before.
770
01:03:52,747 --> 01:03:54,217
Is money that important?
771
01:03:54,242 --> 01:03:55,782
What do you mean by that?
772
01:03:55,807 --> 01:03:57,256
I'm scared of you.
773
01:03:57,256 --> 01:04:02,256
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
774
01:03:57,256 --> 01:04:07,256
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
50045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.