Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,248 --> 00:00:53,049
(Episode 6)
2
00:00:58,714 --> 00:01:00,223
Stop. It's distracting.
3
00:01:01,354 --> 00:01:02,704
I can't believe this.
4
00:01:03,124 --> 00:01:06,424
I just heard that Chief Seo got shot.
5
00:01:06,663 --> 00:01:08,730
- What?
- What is she talking about?
6
00:01:08,763 --> 00:01:09,861
I'm serious.
7
00:01:09,894 --> 00:01:10,961
I went to the Foreign Intelligence Bureau's office...
8
00:01:10,994 --> 00:01:12,994
and Mr. Han told me himself.
9
00:01:13,534 --> 00:01:14,934
The person who shot Chief Seo is...
10
00:01:15,634 --> 00:01:16,800
Han Ji Hyuk.
11
00:01:16,833 --> 00:01:19,200
What on earth are you talking about?
12
00:01:19,233 --> 00:01:21,774
I'm being serious!
13
00:01:22,104 --> 00:01:25,774
A security camera caught him, so he can't prove otherwise.
14
00:01:28,284 --> 00:01:29,714
I don't believe this.
15
00:01:40,694 --> 00:01:42,044
Ji Hyuk.
16
00:01:43,024 --> 00:01:44,374
I...
17
00:01:58,343 --> 00:01:59,693
Ji Hyuk.
18
00:02:08,283 --> 00:02:11,254
We checked the CCTV footage of the crime scene.
19
00:02:26,703 --> 00:02:28,053
I...
20
00:03:13,083 --> 00:03:14,890
(Assailant: Han Ji Hyuk Victim: Seo Su Yeon)
21
00:03:14,923 --> 00:03:17,824
(CCTV footage from the incident)
22
00:03:22,164 --> 00:03:24,793
So she has known all along.
23
00:03:24,934 --> 00:03:27,601
Yes, sir. I reported what you've just seen to her.
24
00:03:27,634 --> 00:03:29,974
But she didn't do anything about him.
25
00:03:30,874 --> 00:03:32,224
No, sir.
26
00:03:32,273 --> 00:03:33,743
Where is Deputy Commissioner Do?
27
00:03:34,543 --> 00:03:36,104
She's on her way here.
28
00:03:37,713 --> 00:03:40,651
So she knew Han Ji Hyuk was unstable...
29
00:03:40,684 --> 00:03:43,184
but she's been ignoring it.
30
00:03:44,154 --> 00:03:45,814
There must've been a good reason.
31
00:03:47,854 --> 00:03:49,923
I'm sure she had an obvious reason.
32
00:03:51,824 --> 00:03:54,793
Maybe she was waiting for him to remember something...
33
00:03:55,194 --> 00:03:56,694
that is favorable for her.
34
00:03:57,434 --> 00:04:00,363
Sir, let me carry on with the case.
35
00:04:00,664 --> 00:04:02,430
I want to close the case myself.
36
00:04:02,463 --> 00:04:04,074
So this was why...
37
00:04:04,904 --> 00:04:07,574
you wanted to have this meeting without Deputy Commissioner Do.
38
00:04:08,173 --> 00:04:09,523
Yes, sir.
39
00:04:09,914 --> 00:04:11,374
Let him carry on with it, sir.
40
00:04:14,384 --> 00:04:17,154
Director Kang knows Han Ji Hyuk inside out.
41
00:04:18,053 --> 00:04:19,583
He's the perfect one for the job.
42
00:04:26,694 --> 00:04:28,263
I apologize for being late.
43
00:04:34,763 --> 00:04:36,901
Am I interrupting something?
44
00:04:36,934 --> 00:04:40,474
It's all right. I've been briefed on the case.
45
00:04:40,643 --> 00:04:42,803
But this is only the beginning, sir.
46
00:04:47,713 --> 00:04:49,080
His motives, how he did it,
47
00:04:49,113 --> 00:04:51,654
and circumstantial evidence are all unconvincing.
48
00:04:51,784 --> 00:04:53,951
We have to carry out an investigation ourselves.
49
00:04:53,984 --> 00:04:55,523
What are you talking about?
50
00:04:55,924 --> 00:04:57,893
There's CCTV footage of him doing it.
51
00:04:58,393 --> 00:04:59,743
CCTV?
52
00:05:00,663 --> 00:05:03,023
What are you doing? You know better than that.
53
00:05:03,593 --> 00:05:06,300
After the incident, it took less than three hours...
54
00:05:06,333 --> 00:05:08,463
for the police to secure the footage.
55
00:05:08,963 --> 00:05:10,740
It's unlikely that someone tampered with it.
56
00:05:10,773 --> 00:05:11,971
Do you really think so?
57
00:05:12,004 --> 00:05:15,244
Then can you explain why Han Ji Hyuk shot Seo Su Yeon?
58
00:05:15,473 --> 00:05:17,110
You said you knew him well.
59
00:05:17,143 --> 00:05:20,114
He was so unstable that he was like a ticking time bomb.
60
00:05:20,814 --> 00:05:23,283
But you decided to ignore it.
61
00:05:23,783 --> 00:05:25,913
Ji Hyuk is a victim in that sense.
62
00:05:26,653 --> 00:05:28,023
A victim?
63
00:05:28,653 --> 00:05:30,723
Then why are you here?
64
00:05:31,023 --> 00:05:33,794
You should be checking on the victim first.
65
00:05:34,064 --> 00:05:35,430
Am I wrong?
66
00:05:35,463 --> 00:05:39,031
Deputy Commissioner Do, I know you don't want to admit it.
67
00:05:39,064 --> 00:05:41,531
But this isn't something you can cover up.
68
00:05:41,564 --> 00:05:43,804
The one who wants to cover it up is not me.
69
00:05:47,473 --> 00:05:49,074
I think it's you.
70
00:05:51,213 --> 00:05:53,114
There is someone behind this.
71
00:05:53,244 --> 00:05:54,851
We have to reinvestigate.
72
00:05:54,884 --> 00:05:57,083
Deputy Commissioner Do, that is enough.
73
00:06:00,153 --> 00:06:02,754
Why are you standing there? Bring Han Ji Hyuk in.
74
00:06:07,324 --> 00:06:10,393
I say this for your own good.
75
00:06:10,794 --> 00:06:13,734
Don't try to get your hands on the case.
76
00:06:50,973 --> 00:06:54,004
(Agent Han Ji Hyuk)
77
00:07:11,194 --> 00:07:12,544
Ji Hyuk.
78
00:07:13,393 --> 00:07:14,743
Let's go.
79
00:07:24,874 --> 00:07:26,403
Stop the car.
80
00:07:26,944 --> 00:07:29,143
(Han Seon Ok Ox Bone Soup)
81
00:07:32,044 --> 00:07:33,843
It reminded me of that time.
82
00:07:37,353 --> 00:07:39,653
When you got back from Libya.
83
00:07:41,384 --> 00:07:43,461
I brought you a bowl of ox bone soup.
84
00:07:43,494 --> 00:07:45,523
And you just gobbled it.
85
00:07:45,853 --> 00:07:48,163
I had never seen you eating in a hurry like that.
86
00:07:51,564 --> 00:07:53,064
I'm sorry, Ji Hyuk.
87
00:07:53,833 --> 00:07:57,804
This is all I can do for you.
88
00:08:00,744 --> 00:08:02,643
How is Su Yeon right now?
89
00:08:03,713 --> 00:08:05,513
She's still unconscious.
90
00:08:11,114 --> 00:08:15,023
Su Yeon always said she owed me.
91
00:08:16,153 --> 00:08:18,824
She was so apologetic.
92
00:08:20,523 --> 00:08:22,424
And it troubles my heart.
93
00:08:23,634 --> 00:08:25,734
It feels like I'm the one who owes her.
94
00:08:31,574 --> 00:08:33,294
Do everything in your power to endure it...
95
00:08:34,174 --> 00:08:35,603
so that I can endure it for you.
96
00:08:37,314 --> 00:08:38,664
Sir.
97
00:08:41,544 --> 00:08:44,184
Why aren't you asking me anything?
98
00:08:48,583 --> 00:08:50,754
Why aren't you asking me if I was the one...
99
00:08:54,494 --> 00:08:56,763
who shot Su Yeon?
100
00:09:06,734 --> 00:09:09,243
Eat up. It's getting cold.
101
00:09:18,613 --> 00:09:19,963
One second.
102
00:09:38,274 --> 00:09:39,624
Don't trust anyone.
103
00:09:41,044 --> 00:09:42,394
Don't trust...
104
00:09:43,674 --> 00:09:45,024
Director Kang.
105
00:09:59,394 --> 00:10:01,123
Director Kang, something seems odd.
106
00:10:01,794 --> 00:10:04,034
- What is?
- The car behind us.
107
00:10:33,353 --> 00:10:35,863
Step on it!
108
00:10:41,304 --> 00:10:43,434
- What are you doing? Go after them.
- Yes, sir.
109
00:11:32,483 --> 00:11:33,833
(Youngokgwan)
110
00:11:35,324 --> 00:11:36,674
(Youngokgwan)
111
00:12:23,534 --> 00:12:26,274
Do you really think I shot Su Yeon?
112
00:12:29,003 --> 00:12:30,473
Do you really?
113
00:12:32,574 --> 00:12:33,924
Ji Hyuk.
114
00:12:36,113 --> 00:12:38,014
I can't afford to lose you too.
115
00:12:40,753 --> 00:12:42,103
That's enough.
116
00:12:43,123 --> 00:12:44,473
Come with me.
117
00:12:45,654 --> 00:12:48,024
You won't ask anything until the very end.
118
00:13:02,873 --> 00:13:04,514
I left one bullet in here.
119
00:13:07,444 --> 00:13:10,144
If you still can't trust me by the next time we meet,
120
00:13:11,154 --> 00:13:13,154
please shoot my head off with this.
121
00:13:31,373 --> 00:13:32,723
Stop right there.
122
00:13:33,873 --> 00:13:35,223
Han Ji Hyuk!
123
00:13:36,574 --> 00:13:37,924
Stop right there!
124
00:14:18,054 --> 00:14:19,404
Hello?
125
00:14:19,684 --> 00:14:20,991
I'm sorry to call you this late.
126
00:14:21,024 --> 00:14:22,374
But I had to tell you something.
127
00:14:22,723 --> 00:14:24,073
I just heard too.
128
00:14:24,353 --> 00:14:25,703
By any chance,
129
00:14:26,024 --> 00:14:28,524
did you hear how Ji Hyuk shot Director Kang?
130
00:14:31,733 --> 00:14:32,733
Continue.
131
00:14:33,034 --> 00:14:35,703
He's not in critical condition, but his shoulder was injured.
132
00:14:37,534 --> 00:14:38,570
It was reported to the executive director,
133
00:14:38,603 --> 00:14:40,674
and he gave them permission to shoot him.
134
00:14:40,973 --> 00:14:43,914
I thought you should know, ma'am.
135
00:14:44,544 --> 00:14:46,514
- Chief Ha.
- Yes, ma'am.
136
00:14:47,383 --> 00:14:48,743
What do you think?
137
00:14:50,213 --> 00:14:53,083
Do you really think Ji Hyuk shot Director Kang?
138
00:14:57,453 --> 00:14:58,453
Well...
139
00:14:58,654 --> 00:15:00,453
Never mind. I just wanted to ask.
140
00:15:01,424 --> 00:15:03,190
And I had a favor to ask.
141
00:15:03,223 --> 00:15:04,573
Yes, please let me know.
142
00:15:05,034 --> 00:15:06,994
Head over to the NFS as soon as the day breaks...
143
00:15:07,363 --> 00:15:09,764
and see if the results are out on the requests we made...
144
00:15:10,164 --> 00:15:11,570
through the police over this incident.
145
00:15:11,603 --> 00:15:12,953
I'll do that.
146
00:15:13,703 --> 00:15:15,053
Yes, ma'am.
147
00:15:23,083 --> 00:15:25,203
(Silent Devotion to Protect and Bring Glory to Korea)
148
00:15:26,113 --> 00:15:28,024
Will you let this go on?
149
00:15:28,883 --> 00:15:30,233
There's no need...
150
00:15:30,853 --> 00:15:32,203
to be so antsy.
151
00:15:32,993 --> 00:15:35,493
The bigger the trouble gets, the more interesting it is...
152
00:15:36,564 --> 00:15:37,914
to sit around and watch.
153
00:15:39,794 --> 00:15:42,570
Anyway, we should put an end to the Jung Ki Sun case soon.
154
00:15:42,603 --> 00:15:45,600
I handed it over to Chief Park already and...
155
00:15:45,633 --> 00:15:47,473
That's not what I meant.
156
00:15:47,743 --> 00:15:49,544
Why don't we just cover it up?
157
00:15:51,014 --> 00:15:52,373
Let Jung Ki Sun go...
158
00:15:52,743 --> 00:15:54,883
and destroy all related documents.
159
00:15:56,044 --> 00:15:57,524
Think about what happened to Ji Hyuk.
160
00:15:57,883 --> 00:15:59,603
This isn't the time for us to come forward.
161
00:16:00,314 --> 00:16:02,891
And lawyers for a Democratic Party have already noticed something.
162
00:16:02,924 --> 00:16:04,123
We can't do that, sir.
163
00:16:04,294 --> 00:16:05,491
We worked so hard on...
164
00:16:05,524 --> 00:16:07,863
This isn't the time to nitpick over such things.
165
00:16:08,223 --> 00:16:10,164
This is the time to lie as low as we can.
166
00:16:13,934 --> 00:16:15,284
- Here.
- Okay.
167
00:16:18,973 --> 00:16:20,323
Where have you been?
168
00:16:20,373 --> 00:16:21,940
Come over and join us.
169
00:16:21,973 --> 00:16:23,111
What are you up to?
170
00:16:23,144 --> 00:16:26,144
The higher-ups told us to destroy all documents on Jung Ki Sun.
171
00:16:26,243 --> 00:16:27,981
We'll bring the documents together and shred them.
172
00:16:28,014 --> 00:16:29,850
And make sure you delete all related files.
173
00:16:29,883 --> 00:16:31,050
Wait, why?
174
00:16:31,083 --> 00:16:33,814
What do you think? They're about to close the case.
175
00:16:35,253 --> 00:16:37,560
Right. Rumors say...
176
00:16:37,593 --> 00:16:39,621
they'll let Reporter Jung go.
177
00:16:39,654 --> 00:16:42,194
The same ones who hassled us to have her arrested.
178
00:16:42,564 --> 00:16:45,733
But we have clear evidence of her on CCTV at the immigration control.
179
00:16:46,034 --> 00:16:47,664
Why are they suddenly letting her go?
180
00:16:47,863 --> 00:16:48,963
How would we know?
181
00:16:49,233 --> 00:16:51,103
I'm sure they're onto something.
182
00:16:54,603 --> 00:16:55,953
(Personal Information)
183
00:17:33,444 --> 00:17:34,794
Sir.
184
00:17:35,414 --> 00:17:36,764
Let's go somewhere quiet.
185
00:18:58,693 --> 00:19:00,043
Thank you.
186
00:19:03,433 --> 00:19:05,974
(Pharmacy)
187
00:19:19,554 --> 00:19:20,904
What are you doing?
188
00:19:21,123 --> 00:19:22,623
Who are you?
189
00:19:23,554 --> 00:19:24,904
Elaborate, please.
190
00:19:26,153 --> 00:19:27,153
Over there.
191
00:19:27,353 --> 00:19:29,593
Explain to me what that room is about.
192
00:19:31,464 --> 00:19:33,133
Why should I?
193
00:19:33,833 --> 00:19:37,304
I heard what happened to Chief Seo.
194
00:19:38,734 --> 00:19:41,474
You don't deserve an explanation from me right now.
195
00:19:43,173 --> 00:19:44,523
I deserve an explanation.
196
00:19:45,943 --> 00:19:47,514
Just answer my question now.
197
00:19:47,583 --> 00:19:48,933
Sir.
198
00:19:49,484 --> 00:19:50,834
Answer me.
199
00:19:53,714 --> 00:19:55,064
My dad.
200
00:20:04,964 --> 00:20:06,663
My dad was an agent too...
201
00:20:08,403 --> 00:20:09,753
just like us.
202
00:20:11,504 --> 00:20:14,204
He went missing on the day of my middle school graduation.
203
00:20:17,044 --> 00:20:18,514
Just like you.
204
00:20:20,314 --> 00:20:22,714
You and my dad went through almost identical incidents.
205
00:20:23,484 --> 00:20:25,683
My dad went missing in Shenyang too...
206
00:20:26,754 --> 00:20:28,284
during his mission.
207
00:20:29,824 --> 00:20:32,623
I filed official requests dozens of times.
208
00:20:33,393 --> 00:20:34,630
But I only received...
209
00:20:34,663 --> 00:20:37,193
the exact same letter in response every single time.
210
00:20:38,393 --> 00:20:39,863
So I decided...
211
00:20:40,693 --> 00:20:42,363
that I would join the agency.
212
00:20:42,734 --> 00:20:45,074
Was that why you wanted to get close to me?
213
00:20:47,504 --> 00:20:48,854
Yes. Right.
214
00:20:49,143 --> 00:20:50,941
I was trying to gather...
215
00:20:50,974 --> 00:20:52,894
as much information as I could on my dad's case.
216
00:20:53,974 --> 00:20:57,343
And when I realized that my method had its limit,
217
00:20:58,984 --> 00:21:00,653
you showed up.
218
00:21:02,923 --> 00:21:04,693
So did you find out anything?
219
00:21:04,794 --> 00:21:07,494
No. Not yet.
220
00:21:08,863 --> 00:21:10,213
Sir.
221
00:21:10,824 --> 00:21:12,333
It's my turn now.
222
00:21:14,704 --> 00:21:16,264
It's about Chief Seo.
223
00:21:18,274 --> 00:21:19,624
You didn't...
224
00:21:21,744 --> 00:21:23,094
shoot her, right?
225
00:21:24,474 --> 00:21:27,074
Why aren't you asking me anything?
226
00:21:27,744 --> 00:21:29,843
Why aren't you asking me if I was the one...
227
00:21:30,113 --> 00:21:32,314
who shot Su Yeon?
228
00:21:36,054 --> 00:21:38,254
Why are you asking me that?
229
00:21:40,653 --> 00:21:41,863
Didn't you hear me?
230
00:21:42,024 --> 00:21:45,163
The security camera caught me shooting Su Yeon.
231
00:21:45,333 --> 00:21:47,034
I already heard about that.
232
00:21:47,764 --> 00:21:49,114
But...
233
00:21:50,534 --> 00:21:52,373
I'm asking you that.
234
00:21:59,673 --> 00:22:01,023
Gosh.
235
00:22:02,383 --> 00:22:04,183
I don't know.
236
00:22:07,454 --> 00:22:09,754
Everything is vague like I'm in the fog.
237
00:22:10,653 --> 00:22:12,623
I'm not sure which side...
238
00:22:13,554 --> 00:22:15,193
is the real me.
239
00:22:15,393 --> 00:22:17,324
Don't you remember anything?
240
00:22:17,794 --> 00:22:19,294
Come on, think.
241
00:22:24,603 --> 00:22:28,173
I think I saw someone at the shooting.
242
00:22:28,544 --> 00:22:29,894
Are you sure?
243
00:22:33,044 --> 00:22:35,883
That's good. Once we find that person,
244
00:22:36,913 --> 00:22:38,653
we'll be able to find more.
245
00:22:39,153 --> 00:22:40,503
Okay.
246
00:22:50,994 --> 00:22:53,994
Sir. Why don't you lie down for now?
247
00:22:59,403 --> 00:23:00,873
Hang in there a little bit more.
248
00:23:01,373 --> 00:23:03,204
It'll be harder if you lose consciousness.
249
00:23:14,214 --> 00:23:16,254
What on earth happened to you?
250
00:23:17,754 --> 00:23:19,193
How did this happen?
251
00:23:23,093 --> 00:23:24,443
Sir?
252
00:24:17,484 --> 00:24:19,984
Su Yeon, I still remember...
253
00:24:23,183 --> 00:24:24,853
the promise I made before.
254
00:25:30,153 --> 00:25:31,503
Ma'am.
255
00:25:32,054 --> 00:25:33,120
Take a look at this.
256
00:25:33,153 --> 00:25:34,830
(Analysis on Chemical Reaction from Bullets and Rifling Marks)
257
00:25:34,863 --> 00:25:37,560
Right after the incident, they didn't find any gunshot residue...
258
00:25:37,593 --> 00:25:39,464
from Ji Hyuk's hands and clothes.
259
00:25:39,693 --> 00:25:42,400
And based on the analysis of the rifling marks on the bullet,
260
00:25:42,433 --> 00:25:44,403
they don't match with Ji Hyuk's gun.
261
00:25:44,704 --> 00:25:45,800
In their opinion,
262
00:25:45,833 --> 00:25:48,304
it's likely to be a private gun that was bought illegally.
263
00:25:48,804 --> 00:25:51,284
(Analysis on Chemical Reaction from Bullets and Rifling Marks)
264
00:25:52,113 --> 00:25:53,580
Who else knows about this?
265
00:25:53,613 --> 00:25:55,984
I intercepted it before the police got this report.
266
00:25:59,514 --> 00:26:01,454
- Chief Ha.
- Yes.
267
00:26:01,683 --> 00:26:04,153
I need you to stall time, so no one finds this out.
268
00:26:06,994 --> 00:26:09,991
Ma'am. I'm not sure what your plan is.
269
00:26:10,024 --> 00:26:13,431
But Director Kang is practically running the entire department.
270
00:26:13,464 --> 00:26:15,870
We need to release evidence that can clear his name.
271
00:26:15,903 --> 00:26:17,903
- So we can put a stop to...
- No. Not yet.
272
00:26:18,103 --> 00:26:19,704
We don't have to hurry.
273
00:26:20,274 --> 00:26:22,903
Director Kang and Ji Hyuk haven't even started yet.
274
00:26:23,044 --> 00:26:25,181
So you're just going to watch?
275
00:26:25,214 --> 00:26:27,744
Let's wait until one of them waves the white flag.
276
00:26:28,044 --> 00:26:29,613
It will be our turn soon.
277
00:26:48,264 --> 00:26:49,614
Ji Hyuk.
278
00:27:09,284 --> 00:27:12,193
I'll check all the security cameras around where the shooting happened.
279
00:27:12,693 --> 00:27:15,264
Can I take a look at the security footage here?
280
00:27:25,673 --> 00:27:28,704
No. Check the path without the security cameras first.
281
00:27:29,504 --> 00:27:32,343
And get the security cameras around that path.
282
00:27:32,413 --> 00:27:33,763
And send that to me.
283
00:28:04,244 --> 00:28:05,594
Hello.
284
00:28:07,314 --> 00:28:08,664
Hey.
285
00:28:11,284 --> 00:28:12,634
Thank you.
286
00:28:12,784 --> 00:28:14,214
You seem busy these days.
287
00:28:14,824 --> 00:28:17,153
- I had to work outside the office.
- Really?
288
00:28:18,123 --> 00:28:19,473
When did you see Ji Hyuk?
289
00:28:20,093 --> 00:28:21,863
- Sorry?
- Didn't you hear me?
290
00:28:22,224 --> 00:28:23,693
When did you see him?
291
00:28:24,294 --> 00:28:26,461
It's been four days since I last saw him.
292
00:28:26,494 --> 00:28:29,064
- And after the incident?
- No, sir.
293
00:28:30,034 --> 00:28:33,173
Did anyone else come to you other than me?
294
00:28:33,603 --> 00:28:35,173
What do you mean?
295
00:28:35,873 --> 00:28:36,903
I'm talking about...
296
00:28:37,103 --> 00:28:38,974
Deputy Commissioner Do and Director Kang.
297
00:28:39,443 --> 00:28:42,214
Are you interrogating me?
298
00:28:42,383 --> 00:28:43,733
Interrogate you?
299
00:28:47,653 --> 00:28:49,554
No. I'm trying to help you.
300
00:28:54,764 --> 00:28:56,324
Listen up.
301
00:28:57,193 --> 00:28:59,001
I'm sure you know how things are at our agency these days.
302
00:28:59,034 --> 00:29:02,204
If you somehow get mixed up with him, you'll be destroyed. Got it?
303
00:29:03,064 --> 00:29:04,564
So...
304
00:29:04,774 --> 00:29:07,574
If you happened to have been in touch with him already,
305
00:29:07,734 --> 00:29:09,171
or if you learn something about him,
306
00:29:09,204 --> 00:29:11,843
don't go elsewhere and come straight to me instead.
307
00:29:12,044 --> 00:29:13,394
Do you understand?
308
00:29:14,214 --> 00:29:15,564
Yes, sir.
309
00:29:29,623 --> 00:29:30,973
- Hyo Eun.
- Yes?
310
00:29:31,163 --> 00:29:32,234
What is this?
311
00:29:32,393 --> 00:29:33,701
(National Intelligence Service)
312
00:29:33,734 --> 00:29:35,084
What is that?
313
00:29:36,833 --> 00:29:38,183
Never mind.
314
00:29:45,014 --> 00:29:47,873
This is an internal project number.
315
00:29:48,744 --> 00:29:52,014
(National Intelligence Service)
316
00:29:53,583 --> 00:29:54,933
(Deep Fake Technology Report)
317
00:29:56,183 --> 00:29:57,984
(Deep Fake Technology Report)
318
00:30:03,224 --> 00:30:04,224
Sir.
319
00:30:04,423 --> 00:30:06,333
I found the man I saw.
320
00:30:07,034 --> 00:30:08,060
Did you really?
321
00:30:08,093 --> 00:30:09,731
Yes. Now everything's clear.
322
00:30:09,764 --> 00:30:11,284
I just have to find Su Yeon's shooter.
323
00:30:12,074 --> 00:30:14,603
Send me his photo. I'll run his ID.
324
00:30:15,044 --> 00:30:17,603
The security footage they found you in.
325
00:30:18,943 --> 00:30:21,044
I think I know where that came from.
326
00:30:22,643 --> 00:30:24,550
I'll give you the details in person,
327
00:30:24,583 --> 00:30:27,853
but the NIS once worked on a project called Deep Fake.
328
00:30:28,683 --> 00:30:30,224
- "Deep Fake"?
- Yes.
329
00:30:30,724 --> 00:30:32,193
Put simply,
330
00:30:32,994 --> 00:30:34,860
they use AI like deep learning...
331
00:30:34,893 --> 00:30:37,163
to put someone else's face onto a video.
332
00:30:37,464 --> 00:30:39,363
It's likely that technology was used.
333
00:30:39,633 --> 00:30:40,983
How did you figure that out?
334
00:30:41,093 --> 00:30:43,633
That's what I think is a bit strange.
335
00:30:44,903 --> 00:30:47,804
Someone left the project number on my desk.
336
00:30:51,974 --> 00:30:53,324
Are you listening?
337
00:30:53,714 --> 00:30:55,883
Someone went into your office...
338
00:30:57,044 --> 00:30:58,683
and left a lead?
339
00:30:59,814 --> 00:31:01,164
Yes.
340
00:31:02,484 --> 00:31:03,834
Okay.
341
00:31:04,024 --> 00:31:06,794
I'll send the photo. Call me when you have his ID.
342
00:31:15,163 --> 00:31:17,534
We worked on him all night, but he won't talk.
343
00:31:18,873 --> 00:31:21,034
Even the boys are getting sick of it.
344
00:32:02,484 --> 00:32:03,834
Your boss.
345
00:32:04,254 --> 00:32:05,794
You knew he entered Korea.
346
00:32:07,454 --> 00:32:09,423
I heard this happened when the boat exploded.
347
00:32:09,994 --> 00:32:11,344
Wasn't it him...
348
00:32:13,633 --> 00:32:14,983
who sent the boat?
349
00:32:19,633 --> 00:32:21,333
You're looking for him?
350
00:32:23,903 --> 00:32:27,113
Pretty soon, I'll get to see you hang...
351
00:32:27,444 --> 00:32:30,044
in public while you're still alive.
352
00:32:33,153 --> 00:32:34,503
If you think about it,
353
00:32:34,754 --> 00:32:36,184
pain is nothing, really.
354
00:32:38,724 --> 00:32:40,653
It passes soon if you bear with it.
355
00:32:43,123 --> 00:32:46,333
So I prefer to cause despair rather than pain or suffering.
356
00:32:49,363 --> 00:32:51,204
I know very well what to cut...
357
00:32:51,734 --> 00:32:53,701
that doesn't cause too much pain,
358
00:32:53,734 --> 00:32:56,343
but leave you in diapers for the rest of your life.
359
00:32:56,573 --> 00:32:58,643
Do you think you can make me talk?
360
00:32:59,944 --> 00:33:01,911
Why don't you just kill me?
361
00:33:01,944 --> 00:33:03,813
Kill me already!
362
00:33:09,653 --> 00:33:12,524
Soon, you'll realize that living is worse than purgatory.
363
00:33:14,853 --> 00:33:16,524
What real despair is...
364
00:33:19,534 --> 00:33:20,884
I will show you.
365
00:33:40,784 --> 00:33:42,951
I looked him up. He's called Jeon Eung Sik.
366
00:33:42,984 --> 00:33:44,784
He defected from North Korea six years ago.
367
00:33:45,593 --> 00:33:47,321
He served in the Eighth Special Forces...
368
00:33:47,354 --> 00:33:48,823
and left a sergeant major.
369
00:33:49,523 --> 00:33:52,334
But he doesn't have a registered address.
370
00:33:52,593 --> 00:33:54,463
His previous address was expunged.
371
00:33:55,503 --> 00:33:58,573
A cousin he defected with has a restaurant in Incheon.
372
00:33:58,733 --> 00:34:00,434
I'll send you that address anyway.
373
00:34:41,144 --> 00:34:42,494
Who is it?
374
00:34:42,784 --> 00:34:44,134
Who gave the order?
375
00:34:45,213 --> 00:34:46,563
I'm done with you.
376
00:35:11,173 --> 00:35:13,613
Chang Chun Woo fabricated Jung Ki Sun's...
377
00:35:13,943 --> 00:35:15,293
exit and entry records. Right?
378
00:35:15,514 --> 00:35:18,343
You can't mention his name this casually.
379
00:35:24,284 --> 00:35:25,634
How did it go?
380
00:35:26,624 --> 00:35:27,974
I found him.
381
00:35:28,293 --> 00:35:29,643
Did you really?
382
00:35:32,564 --> 00:35:35,463
Sir. Did something go wrong?
383
00:35:35,704 --> 00:35:38,804
He killed himself by biting into a potassium cyanide capsule.
384
00:35:38,903 --> 00:35:40,253
What?
385
00:35:41,503 --> 00:35:43,543
Take a look. It's his phone.
386
00:35:43,744 --> 00:35:45,914
Someone sent him a photo.
387
00:35:48,414 --> 00:35:49,950
What is he doing with this photo?
388
00:35:49,983 --> 00:35:52,084
I think Jung Ki Sun was the next target.
389
00:35:52,854 --> 00:35:54,421
Then the sender...
390
00:35:54,454 --> 00:35:55,490
(JCW, last online at 12:24pm)
391
00:35:55,523 --> 00:35:56,873
"JCW"?
392
00:35:57,084 --> 00:35:58,434
Chang Chun Woo.
393
00:35:59,693 --> 00:36:01,963
Or someone related to Chang Chun Woo.
394
00:36:02,624 --> 00:36:04,823
Then the person behind Chief Seo's shooting...
395
00:36:05,264 --> 00:36:07,100
could be Chang Chun Woo.
396
00:36:07,133 --> 00:36:08,483
Possibly.
397
00:36:13,534 --> 00:36:15,771
Not long ago, I heard rumors that our domestic team...
398
00:36:15,804 --> 00:36:17,943
might release Jung Ki Sun.
399
00:36:19,273 --> 00:36:20,711
Is that what they're after?
400
00:36:20,744 --> 00:36:22,744
There's definitely a leak.
401
00:36:23,443 --> 00:36:25,883
Someone connected very closely with us.
402
00:36:26,713 --> 00:36:29,224
It's exactly what they did to her cousin.
403
00:36:30,883 --> 00:36:32,233
What is this about?
404
00:36:32,394 --> 00:36:34,923
Why do they want Jung Ki Sun dead?
405
00:36:35,423 --> 00:36:38,963
There's something they must hide at the risk of killing her.
406
00:36:39,664 --> 00:36:43,733
How about asking around at the newspaper she worked for?
407
00:36:44,034 --> 00:36:46,034
We could get something from her colleagues.
408
00:36:46,974 --> 00:36:48,804
Yes. You do that.
409
00:36:49,744 --> 00:36:50,771
Okay.
410
00:36:50,804 --> 00:36:52,680
(Daekook Ilbo)
411
00:36:52,713 --> 00:36:54,063
You didn't know?
412
00:36:54,414 --> 00:36:57,684
Ms. Jung wrote a lot of stories on North Korea.
413
00:36:58,014 --> 00:37:00,814
I believe your people put pressure on the news desk.
414
00:37:01,014 --> 00:37:02,584
Oh, did they?
415
00:37:03,624 --> 00:37:06,521
Did you notice anything unusual...
416
00:37:06,554 --> 00:37:08,963
or special before she resigned?
417
00:37:09,323 --> 00:37:11,523
I think she was working on an in-depth report.
418
00:37:12,264 --> 00:37:15,600
I heard something about her meeting North Korean defectors...
419
00:37:15,633 --> 00:37:17,363
because of that project.
420
00:37:17,564 --> 00:37:20,503
Do you know what it was about exactly?
421
00:37:20,834 --> 00:37:22,184
No.
422
00:37:23,144 --> 00:37:25,910
Until something goes to print,
423
00:37:25,943 --> 00:37:27,613
even we are wary of each other.
424
00:37:28,613 --> 00:37:29,651
I see.
425
00:37:29,684 --> 00:37:31,843
You work with Su Yeon, right?
426
00:37:32,014 --> 00:37:34,454
Do you know Chief Seo?
427
00:37:34,784 --> 00:37:36,554
We joined the company at the same time.
428
00:37:37,153 --> 00:37:39,220
I'm scheduled to meet her this evening.
429
00:37:39,253 --> 00:37:41,693
You're meeting her today?
430
00:37:41,894 --> 00:37:42,894
Yes.
431
00:37:43,224 --> 00:37:45,434
She called me out of the blue a few days ago.
432
00:37:47,534 --> 00:37:49,174
You will find out the answer soon enough.
433
00:37:49,804 --> 00:37:51,154
Given what happened,
434
00:37:52,733 --> 00:37:54,434
I won't just sit back and watch.
435
00:38:10,423 --> 00:38:12,954
Do you remember that Deep Fake project I told you about?
436
00:38:13,693 --> 00:38:16,664
It was put to a halt a few months ago.
437
00:38:17,963 --> 00:38:21,034
So I began to look up their whereabouts...
438
00:38:21,363 --> 00:38:23,231
and found a chief researcher...
439
00:38:23,264 --> 00:38:25,503
named Bae Jong Soo to be rather suspicious.
440
00:38:25,673 --> 00:38:27,700
Bae Jong Soo? What was suspicious about him?
441
00:38:27,733 --> 00:38:31,073
Until recently, he was listed as an executive of Keiotech.
442
00:38:31,704 --> 00:38:33,054
But here's the problem.
443
00:38:33,244 --> 00:38:35,983
That company is nothing but a paper company.
444
00:38:37,314 --> 00:38:40,014
Find more information on Bae Jong Soo and send it to me.
445
00:38:40,784 --> 00:38:42,224
I'll do that right away.
446
00:38:43,124 --> 00:38:46,494
He might be involved with Chang Chun Woo in a way.
447
00:38:52,434 --> 00:38:53,784
Who is it?
448
00:38:54,034 --> 00:38:55,384
Delivery.
449
00:38:55,963 --> 00:38:57,604
Leave it there and go.
450
00:39:01,704 --> 00:39:03,244
I told you to leave it there and go.
451
00:39:07,144 --> 00:39:08,494
Who are you?
452
00:39:17,653 --> 00:39:20,054
After the project with the NIS fell through,
453
00:39:20,354 --> 00:39:22,293
they called me right away.
454
00:39:22,724 --> 00:39:24,293
It was as if he had been waiting.
455
00:39:25,323 --> 00:39:26,863
Who was he?
456
00:39:27,434 --> 00:39:29,363
I only called him Mr. Kim.
457
00:39:29,604 --> 00:39:31,034
(Keiotech, Chief Kim Han Soo)
458
00:39:32,434 --> 00:39:35,573
Mr. Bae, just consider this in simple terms.
459
00:39:36,644 --> 00:39:38,240
It doesn't matter if you do it in there or out here.
460
00:39:38,273 --> 00:39:40,613
You're doing everything for your country's sake.
461
00:39:41,474 --> 00:39:43,580
But we'd like to offer you...
462
00:39:43,613 --> 00:39:45,883
higher salary and bonuses compared to your old job.
463
00:39:46,213 --> 00:39:48,113
He said I'd be working for the country anyway.
464
00:39:48,314 --> 00:39:51,624
And he offered me a higher salary and benefits.
465
00:39:52,423 --> 00:39:54,454
I went to their office in Gangnam...
466
00:39:54,653 --> 00:39:56,494
and continued to work on the project.
467
00:39:58,124 --> 00:39:59,994
What did you do there?
468
00:40:00,934 --> 00:40:03,834
I created this tool that can tamper with videos by using Deep Fake.
469
00:40:04,834 --> 00:40:06,184
Later on,
470
00:40:06,704 --> 00:40:09,173
I even had to fabricate videos myself.
471
00:40:09,744 --> 00:40:11,343
What kind of videos?
472
00:40:11,773 --> 00:40:15,684
They were usually of videos taken by phones or CCTVs.
473
00:40:15,914 --> 00:40:19,253
I just did as Mr. Kim said, whatever he brought.
474
00:40:23,483 --> 00:40:24,833
Mr. Bae.
475
00:40:26,854 --> 00:40:29,731
When you see videos fabricated with that tool you made,
476
00:40:29,764 --> 00:40:31,114
can you tell that it was faked?
477
00:40:32,023 --> 00:40:33,200
I used to be able to tell...
478
00:40:33,233 --> 00:40:36,204
by how people blinked and the angles of light.
479
00:40:36,534 --> 00:40:37,963
But the tool I made...
480
00:40:38,133 --> 00:40:40,001
uses the discriminator algorithms...
481
00:40:40,034 --> 00:40:42,474
to make the copy infinitely similar to the original.
482
00:40:42,773 --> 00:40:45,403
It's practically impossible.
483
00:40:50,883 --> 00:40:53,253
Is there a way to prove the video was fabricated?
484
00:40:53,613 --> 00:40:54,963
There isn't.
485
00:40:55,184 --> 00:40:56,753
You'll have to find the original.
486
00:41:03,224 --> 00:41:05,633
(Yoo Je Yi)
487
00:41:06,363 --> 00:41:08,564
Jung Ki Sun was writing an article?
488
00:41:08,633 --> 00:41:10,733
I'm not sure exactly what it was about,
489
00:41:10,863 --> 00:41:13,133
but she had been interviewing North Korean defectors.
490
00:41:21,244 --> 00:41:23,883
About that article Jung Ki Sun had been preparing.
491
00:41:25,213 --> 00:41:27,454
It might help us get to the bottom of this case.
492
00:41:28,684 --> 00:41:30,923
And Chang Chun Woo must be after Jung Ki Sun...
493
00:41:31,253 --> 00:41:32,793
because of that, right?
494
00:41:33,394 --> 00:41:35,591
And her colleague...
495
00:41:35,624 --> 00:41:38,064
told me that Chief Seo...
496
00:41:38,523 --> 00:41:39,830
had been in trouble...
497
00:41:39,863 --> 00:41:42,403
before she came over to work with us.
498
00:41:43,804 --> 00:41:44,801
What happened?
499
00:41:44,834 --> 00:41:47,633
Bad rumors began to spread in her office...
500
00:41:48,204 --> 00:41:50,804
that she's having an affair with one of the higher-ups.
501
00:41:51,474 --> 00:41:52,510
And?
502
00:41:52,543 --> 00:41:56,051
One of our intelligence agents in charge of that newspaper...
503
00:41:56,084 --> 00:41:58,244
let her meet with Director Kang Pil Ho.
504
00:41:59,054 --> 00:42:00,620
I heard she got to work here...
505
00:42:00,653 --> 00:42:03,153
because Director Kang helped her.
506
00:42:05,323 --> 00:42:07,153
Before I dated Kyung Seok,
507
00:42:08,054 --> 00:42:10,193
there was someone I was really indebted to.
508
00:42:10,724 --> 00:42:12,124
And that person...
509
00:42:14,164 --> 00:42:16,003
made a request...
510
00:42:17,233 --> 00:42:18,804
that I couldn't refuse.
511
00:42:19,003 --> 00:42:23,043
Su Yeon always said she owed me.
512
00:42:23,144 --> 00:42:25,403
She was so apologetic.
513
00:42:25,814 --> 00:42:27,841
I should've stopped her when she said...
514
00:42:27,874 --> 00:42:30,014
she wanted to go there to work under some director.
515
00:42:31,443 --> 00:42:33,084
Chief Seo...
516
00:42:33,414 --> 00:42:36,554
had an appointment with that reporter's colleague.
517
00:42:36,753 --> 00:42:38,790
So? Did they already meet?
518
00:42:38,823 --> 00:42:41,354
They were to meet today of all days.
519
00:42:41,994 --> 00:42:43,793
Doesn't everything seem odd?
520
00:42:44,923 --> 00:42:47,200
Don't you think she tried to disclose an important truth...
521
00:42:47,233 --> 00:42:49,133
to the media?
522
00:42:54,133 --> 00:42:55,483
What now?
523
00:42:56,273 --> 00:42:58,040
If Jung Ki Sun gets released like this,
524
00:42:58,073 --> 00:43:00,773
she'll end up becoming Chang Chun Woo's target.
525
00:43:02,014 --> 00:43:04,251
We'll have to grab her first.
526
00:43:04,284 --> 00:43:05,634
But how?
527
00:43:05,914 --> 00:43:07,613
There's a way.
528
00:43:13,823 --> 00:43:15,423
(Han Ji Hyuk)
529
00:43:22,633 --> 00:43:24,064
(Han Ji Hyuk)
530
00:43:32,374 --> 00:43:33,914
(Locate Device: Han Ji Hyuk)
531
00:43:35,684 --> 00:43:37,713
Hey, Ji Hyuk. It's me.
532
00:43:38,914 --> 00:43:40,274
I've been waiting for you to call.
533
00:43:40,414 --> 00:43:41,764
What took you so long?
534
00:43:42,184 --> 00:43:44,483
Something unexpected happened.
535
00:43:45,224 --> 00:43:46,574
I understand.
536
00:43:46,994 --> 00:43:48,854
I'm sure you're falsely accused in some way.
537
00:43:49,124 --> 00:43:51,823
- Why don't we meet up and...
- Sir.
538
00:43:52,733 --> 00:43:54,633
May I ask you for a favor,
539
00:43:55,863 --> 00:43:58,003
not as your junior, but as your colleague?
540
00:43:58,934 --> 00:44:00,374
Sure, go ahead.
541
00:44:00,834 --> 00:44:03,543
Let me meet with Jung Ki Sun.
542
00:44:08,773 --> 00:44:11,580
Can you tell me the reason?
543
00:44:11,613 --> 00:44:14,051
I'm sorry, but I can't tell you that.
544
00:44:14,084 --> 00:44:16,021
However, if you make that happen,
545
00:44:16,054 --> 00:44:18,084
I'll come and see you right away.
546
00:44:19,093 --> 00:44:20,443
Is that all?
547
00:44:22,363 --> 00:44:24,664
Tomorrow at 5pm, Eoullim Square at DOP.
548
00:44:24,863 --> 00:44:26,901
I only want to see Jung Ki Sun there.
549
00:44:26,934 --> 00:44:28,284
If...
550
00:44:28,593 --> 00:44:31,564
I see even one agent, I'll consider this deal broken.
551
00:44:31,764 --> 00:44:33,604
I'll have to discuss this with my superiors...
552
00:44:47,684 --> 00:44:50,921
Right here. Here, and here.
553
00:44:50,954 --> 00:44:54,293
We'll locate snipers in these eight spots.
554
00:44:55,793 --> 00:44:58,231
And we'll have backup around the square...
555
00:44:58,264 --> 00:44:59,631
to cut off his escape routes.
556
00:44:59,664 --> 00:45:02,264
You're going to place snipers in the square? That's insane.
557
00:45:02,334 --> 00:45:05,200
There are too many people. This is too risky.
558
00:45:05,233 --> 00:45:06,583
I agree.
559
00:45:06,704 --> 00:45:09,510
Do we have to take things so far just to deal with one person?
560
00:45:09,543 --> 00:45:11,503
Do we have to take things this far?
561
00:45:12,443 --> 00:45:14,173
Get a grip, everyone.
562
00:45:14,514 --> 00:45:15,983
We're up against Han Ji Hyuk.
563
00:45:16,113 --> 00:45:17,510
Did you forget what he's like...
564
00:45:17,543 --> 00:45:19,303
because you were busy working in the office?
565
00:45:19,653 --> 00:45:21,003
It all sounds great,
566
00:45:21,684 --> 00:45:23,554
but we're missing the most important aspect.
567
00:45:25,584 --> 00:45:27,354
What's he after?
568
00:45:28,023 --> 00:45:31,693
Why is he taking this big risk just to see Jung Ki Sun?
569
00:45:32,834 --> 00:45:34,564
We'll ask him...
570
00:45:35,394 --> 00:45:37,363
after we catch him.
571
00:46:00,854 --> 00:46:02,204
I just heard.
572
00:46:02,863 --> 00:46:04,593
Those above gave you approval.
573
00:46:05,293 --> 00:46:06,643
Yes, ma'am.
574
00:46:07,334 --> 00:46:09,764
I still wasn't sure even after thinking this through.
575
00:46:10,064 --> 00:46:12,600
Will we be celebrating or mourning?
576
00:46:12,633 --> 00:46:13,983
No matter what we do,
577
00:46:14,273 --> 00:46:17,211
I'm sure it won't be anything you wanted to happen.
578
00:46:17,244 --> 00:46:19,613
You shouldn't get too confident.
579
00:46:20,073 --> 00:46:21,673
You know him too.
580
00:46:21,914 --> 00:46:25,213
He's a man who can turn the tables no matter what's up against.
581
00:46:25,613 --> 00:46:27,713
I'll take your advice to my heart.
582
00:46:30,383 --> 00:46:31,854
Is your shoulder all right?
583
00:46:34,093 --> 00:46:36,023
It's not bothering me too much.
584
00:46:37,894 --> 00:46:39,244
What a relief.
585
00:46:50,673 --> 00:46:52,023
Where are you going?
586
00:46:52,073 --> 00:46:54,381
Where have you been? You won't even pick up your phone.
587
00:46:54,414 --> 00:46:56,443
- I...
- Our team was called.
588
00:46:57,014 --> 00:46:58,364
By whom?
589
00:46:59,284 --> 00:47:01,950
Well, due to an internal affair...
590
00:47:01,983 --> 00:47:04,383
made the position of your team a little awkward,
591
00:47:04,584 --> 00:47:06,461
but I'm sure...
592
00:47:06,494 --> 00:47:08,593
you're all aware that you're a part of our bureau.
593
00:47:09,423 --> 00:47:12,693
Also, I shared the details of the operation with Chief Park.
594
00:47:12,963 --> 00:47:15,133
He'll split up the tasks for you.
595
00:47:15,664 --> 00:47:17,014
Please make it happen.
596
00:47:17,164 --> 00:47:18,604
- Yes, sir.
- Yes, sir.
597
00:47:19,204 --> 00:47:20,573
Go out and do some good work.
598
00:47:21,003 --> 00:47:23,104
Sir, may I have this cherry-flavored candy?
599
00:47:23,673 --> 00:47:25,023
Take them.
600
00:47:26,144 --> 00:47:27,494
Thank you.
601
00:47:29,244 --> 00:47:31,144
Was your name Yoo Je Yi?
602
00:47:31,684 --> 00:47:32,684
Yes, sir.
603
00:47:32,784 --> 00:47:34,383
May I speak to you for a moment?
604
00:47:37,624 --> 00:47:38,684
Yes, sir.
605
00:47:38,854 --> 00:47:41,153
You're Ji Hyuk's partner, right?
606
00:47:41,923 --> 00:47:43,091
Yes, sir.
607
00:47:43,124 --> 00:47:45,523
How long has it been since you worked with him?
608
00:47:45,963 --> 00:47:48,233
About two months, sir.
609
00:47:50,664 --> 00:47:53,633
Since you worked with him,
610
00:47:53,974 --> 00:47:56,974
I was hoping you'd help us out in the situation room.
611
00:47:57,043 --> 00:47:59,374
Sorry? Me?
612
00:48:00,173 --> 00:48:02,814
Why not? Is there a problem?
613
00:48:03,213 --> 00:48:04,284
No, sir.
614
00:48:04,514 --> 00:48:05,864
I'll be there.
615
00:48:24,503 --> 00:48:26,304
This is Alpha. Nothing unusual.
616
00:48:35,744 --> 00:48:37,483
This is Beta. Nothing unusual.
617
00:48:39,483 --> 00:48:40,833
Listen up.
618
00:48:40,883 --> 00:48:44,883
He will create a distraction and try to shake us up.
619
00:48:45,124 --> 00:48:46,293
Let me repeat.
620
00:48:46,423 --> 00:48:47,921
Whatever happens,
621
00:48:47,954 --> 00:48:50,023
you must stay calm and keep your position.
622
00:48:52,633 --> 00:48:54,193
(Central Management Center)
623
00:49:13,854 --> 00:49:14,854
Sir.
624
00:49:15,084 --> 00:49:17,720
Communication with Agent 14 outside the northern part of the square...
625
00:49:17,753 --> 00:49:19,103
has been lost.
626
00:49:20,724 --> 00:49:22,074
He's on the move.
627
00:49:27,264 --> 00:49:28,901
This is Beta. At our 12.
628
00:49:28,934 --> 00:49:30,801
I found a guy who fits Skylark's descriptions.
629
00:49:30,834 --> 00:49:32,184
Please confirm.
630
00:49:40,673 --> 00:49:43,343
Alpha, confirm his identity.
631
00:49:43,613 --> 00:49:45,080
This is Alpha. I'm not certain,
632
00:49:45,113 --> 00:49:47,014
but it's highly likely that he's Skylark.
633
00:49:47,253 --> 00:49:49,354
He's heading to the center toward Lily.
634
00:49:54,354 --> 00:49:55,704
The security cameras.
635
00:49:55,753 --> 00:49:58,313
They'll try to watch my every move through the security cameras.
636
00:49:58,363 --> 00:50:00,693
Then how will we approach Jung Ki Sun?
637
00:50:00,994 --> 00:50:02,963
I talked to Bae Jong Soo earlier.
638
00:50:03,204 --> 00:50:04,330
As long as he can break into...
639
00:50:04,363 --> 00:50:05,963
the network for public security cameras,
640
00:50:06,334 --> 00:50:09,410
he said he'd be able to change people in the footage in real time.
641
00:50:09,443 --> 00:50:11,573
He'll use that project called Deep Fake.
642
00:50:12,914 --> 00:50:15,573
His height and gait match Han Ji Hyuk's.
643
00:50:17,543 --> 00:50:19,850
Why don't we dispatch the team on standby and confirm?
644
00:50:19,883 --> 00:50:20,954
No.
645
00:50:21,253 --> 00:50:24,253
If we make a move now, it will ruin our entire surveillance network.
646
00:50:25,483 --> 00:50:27,323
And that might be what he's after.
647
00:50:39,604 --> 00:50:42,374
And what's the other safety net?
648
00:50:43,104 --> 00:50:44,454
Guilt.
649
00:50:45,874 --> 00:50:48,573
But I'm not sure if he has any sense of guilt left in him.
650
00:50:54,613 --> 00:50:56,253
Alpha. Beta. Can you hear me?
651
00:50:57,354 --> 00:50:59,253
Aim at the target now.
652
00:51:02,554 --> 00:51:04,494
This is Alpha. Target in sight.
653
00:51:07,133 --> 00:51:08,994
This is Beta. Target in sight.
654
00:51:55,773 --> 00:51:56,814
Standby.
655
00:51:57,113 --> 00:51:59,084
This is Alpha. I confirmed Skylark's identity.
656
00:52:00,253 --> 00:52:01,381
What are you talking about?
657
00:52:01,414 --> 00:52:03,383
Alpha. Check again.
658
00:52:03,854 --> 00:52:05,454
This is Alpha. No changes.
659
00:52:05,653 --> 00:52:07,003
Waiting for your command.
660
00:52:07,693 --> 00:52:09,493
This is Beta. I confirmed Skylark's identity.
661
00:52:09,994 --> 00:52:11,834
This is Delta. I confirmed Skylark's identity.
662
00:52:29,113 --> 00:52:33,054
Place the samples of her front face and her body shape like this.
663
00:52:33,454 --> 00:52:35,054
Then I can swap them.
664
00:52:36,153 --> 00:52:37,913
Now, you have a completely different person.
665
00:52:49,934 --> 00:52:52,771
Sir. I think someone is hacking the security camera network...
666
00:52:52,804 --> 00:52:54,534
and planting different images.
667
00:52:54,934 --> 00:52:56,284
That's right.
668
00:52:56,673 --> 00:52:59,003
It makes no sense that Chief Seo is at the square.
669
00:52:59,204 --> 00:53:02,244
They already confirmed his identity. Please give your command.
670
00:53:14,793 --> 00:53:15,760
This is Alpha.
671
00:53:15,793 --> 00:53:17,963
Skylark and Lily are running to my three o'clock fast.
672
00:53:18,224 --> 00:53:19,574
Waiting for your command.
673
00:53:20,434 --> 00:53:21,784
Give you command now, sir.
674
00:53:24,164 --> 00:53:25,514
Sir.
675
00:53:28,403 --> 00:53:29,753
This is Delta. I'm set.
676
00:53:33,573 --> 00:53:35,014
Do it. Now.
677
00:53:35,374 --> 00:53:36,724
Confirmed.
678
00:53:41,253 --> 00:53:43,153
Lark and Lily have escaped the range of fire.
679
00:53:43,383 --> 00:53:46,023
Let me repeat. I don't have eyes on the target.
680
00:53:50,363 --> 00:53:51,631
Do we have anyone in the basement?
681
00:53:51,664 --> 00:53:53,014
Unit Eight is on standby.
682
00:53:53,934 --> 00:53:55,284
Dispatch them now.
683
00:53:56,564 --> 00:53:58,204
Tell them I give them permission to fire.
684
00:55:28,793 --> 00:55:30,143
What's this about?
685
00:55:30,593 --> 00:55:33,164
Why did you want to see me at the expense of your own life?
686
00:55:34,793 --> 00:55:36,963
Some people are after you.
687
00:55:38,534 --> 00:55:39,884
You mean the people...
688
00:55:40,403 --> 00:55:41,934
that killed my cousin?
689
00:55:43,403 --> 00:55:45,073
Did you already know who they were?
690
00:55:47,273 --> 00:55:48,943
I asked you a question.
691
00:55:50,184 --> 00:55:51,713
Even if I did,
692
00:55:52,144 --> 00:55:54,713
it's up to me to answer your question.
693
00:55:56,653 --> 00:55:59,684
A year ago in China, there was an incident...
694
00:56:00,193 --> 00:56:01,543
during my mission.
695
00:56:02,354 --> 00:56:04,394
And all of my colleagues died from that incident.
696
00:56:04,963 --> 00:56:06,534
I believe the guy who is...
697
00:56:08,434 --> 00:56:11,403
responsible for the incident is also after you now.
698
00:56:11,764 --> 00:56:13,764
Does that give you enough reason to answer it now?
699
00:56:16,003 --> 00:56:18,273
Right until you resigned from Daekook Ilbo,
700
00:56:18,604 --> 00:56:20,364
you were putting together an article. Right?
701
00:56:21,343 --> 00:56:22,843
What was it about?
702
00:56:25,244 --> 00:56:27,554
Aren't they after you because of what you know?
703
00:56:28,584 --> 00:56:30,054
You might regret...
704
00:56:31,354 --> 00:56:33,023
finding them out.
705
00:56:34,423 --> 00:56:35,994
I have nothing to lose now.
706
00:56:36,423 --> 00:56:41,164
(Yoon Chang Kyu)
707
00:56:47,334 --> 00:56:48,501
There was a rumor...
708
00:56:48,534 --> 00:56:50,410
that the NIS separately handled North Korean defectors...
709
00:56:50,443 --> 00:56:51,941
who worked in the military or the government...
710
00:56:51,974 --> 00:56:54,543
and forced them to do their dirty work.
711
00:56:55,343 --> 00:56:57,051
And when I followed that lead,
712
00:56:57,084 --> 00:56:58,950
I stumbled upon a private organization...
713
00:56:58,983 --> 00:57:00,823
that consisted of retired agents from the NIS.
714
00:57:03,423 --> 00:57:04,773
A private organization?
715
00:57:05,184 --> 00:57:06,534
Sangmuhoe.
716
00:57:07,253 --> 00:57:08,603
That's what it was called.
717
00:57:12,593 --> 00:57:13,943
Sangmuhoe?
718
00:57:14,934 --> 00:57:16,534
And not long after that,
719
00:57:17,264 --> 00:57:19,363
I received a shocking tip-off.
720
00:57:19,974 --> 00:57:21,503
What was the tip-off?
721
00:57:22,673 --> 00:57:25,804
You guys call it Bloody Friday.
722
00:57:27,144 --> 00:57:30,383
A year ago, a list of the agents leaked in China.
723
00:57:31,983 --> 00:57:33,043
That's right.
724
00:57:33,184 --> 00:57:35,253
The mastermind behind that incident...
725
00:57:36,054 --> 00:57:38,784
was Sangmuhoe according to my tip.
726
00:57:41,354 --> 00:57:42,704
Are you sure?
727
00:57:42,954 --> 00:57:45,894
Yes. My informant was...
728
00:57:46,124 --> 00:57:48,834
at the scene when the list leaked.
729
00:57:54,073 --> 00:57:55,503
Did you meet with the informant?
730
00:57:56,133 --> 00:57:58,240
We decided to meet up in Shenyang.
731
00:57:58,273 --> 00:57:59,623
So I went over to China.
732
00:58:00,273 --> 00:58:03,014
But all of a sudden, I couldn't reach my informant.
733
00:58:04,343 --> 00:58:05,883
We didn't get to meet.
734
00:58:06,343 --> 00:58:07,914
When was this?
735
00:58:08,414 --> 00:58:10,823
About six months ago.
736
00:58:12,284 --> 00:58:14,454
It seems he was active mainly in Shenyang.
737
00:58:14,693 --> 00:58:16,790
I'm sure he's the one who sent us Jung Ki Sun's...
738
00:58:16,823 --> 00:58:18,264
exit and entry records.
739
00:58:18,564 --> 00:58:21,560
When the list was leaked, among all the black agents,
740
00:58:21,593 --> 00:58:23,834
he was the only one who survived.
741
00:58:29,233 --> 00:58:30,244
Hello?
742
00:58:30,403 --> 00:58:33,573
It's about the photo you wanted analyzed.
743
00:58:33,914 --> 00:58:37,443
They broke the code and found another photo.
744
00:58:38,314 --> 00:58:40,421
I just got it and had a look.
745
00:58:40,454 --> 00:58:43,253
I think you should have a look first. Hang on.
746
00:59:16,150 --> 00:59:17,756
(If you want to meet Jung Ki Sun, come to Jung Eun Hee's place, )
747
00:59:17,789 --> 00:59:19,139
(Chang Chun Woo.)
748
01:00:14,118 --> 01:00:15,468
Where's Jung Ki Sun?
749
01:00:22,699 --> 01:00:24,049
She's not here.
750
01:00:28,169 --> 01:00:30,138
That's not what you promised.
751
01:00:31,569 --> 01:00:34,638
This is where you killed her cousin.
752
01:00:36,279 --> 01:00:38,178
Please let me live.
753
01:00:45,319 --> 01:00:46,859
It's sad,
754
01:00:47,618 --> 01:00:48,968
but the answer is simple.
755
01:00:50,228 --> 01:00:52,158
The real deal just has to disappear.
756
01:00:52,359 --> 01:00:53,709
Ms. Jung Eun Hee!
757
01:00:53,958 --> 01:00:56,098
I found a woman unconscious.
758
01:00:59,098 --> 01:01:01,399
Do you think I came here without a plan?
759
01:01:06,038 --> 01:01:07,388
I hope...
760
01:01:08,439 --> 01:01:10,449
you brought the answer.
761
01:01:12,578 --> 01:01:14,978
Soon, Jung Ki Sun will tell the press...
762
01:01:15,078 --> 01:01:17,649
that this spy ordeal was fabricated.
763
01:01:19,549 --> 01:01:21,288
And while she's at it,
764
01:01:22,118 --> 01:01:25,189
she'll reveal the NIS agent list that was leaked last year...
765
01:01:28,328 --> 01:01:31,469
involved a group called Sangmuhoe.
766
01:01:31,899 --> 01:01:34,939
Who will believe such nonsense that no one can prove?
767
01:01:36,169 --> 01:01:39,509
I heard someone gave her a tip-off after the list was leaked.
768
01:01:40,739 --> 01:01:43,038
It was from someone who'd been at the scene.
769
01:01:43,348 --> 01:01:44,698
So what?
770
01:01:47,978 --> 01:01:50,219
I found out who tipped her off.
771
01:01:53,589 --> 01:01:54,939
Don't you want to know?
772
01:01:59,228 --> 01:02:00,578
Chang Chun Woo.
773
01:02:02,228 --> 01:02:03,578
It's you.
774
01:02:04,899 --> 01:02:06,249
You called her.
775
01:02:11,538 --> 01:02:14,638
Too bad. I don't want to listen any longer.
776
01:02:15,739 --> 01:02:17,708
You said there was no proof.
777
01:02:20,649 --> 01:02:21,999
How about this?
778
01:02:28,759 --> 01:02:30,425
A few days before the list was leaked,
779
01:02:30,458 --> 01:02:32,558
this photo of me and my team was taken in Shenyang.
780
01:02:35,299 --> 01:02:37,368
I knew it the moment I saw the photo.
781
01:02:37,569 --> 01:02:39,868
That it was a site directly connected to...
782
01:02:40,199 --> 01:02:41,598
this case.
783
01:02:45,868 --> 01:02:47,708
You were there.
784
01:02:50,748 --> 01:02:52,578
I'm really disappointed.
785
01:02:53,449 --> 01:02:56,449
What can you prove with just one photo?
786
01:02:57,118 --> 01:02:58,989
I'm not trying to prove anything.
787
01:03:00,518 --> 01:03:02,658
I'm trying to cause doubt.
788
01:03:02,958 --> 01:03:05,058
What if it wasn't me doing the doubting?
789
01:03:07,299 --> 01:03:09,458
What if it's Sangmuhoe?
790
01:03:10,498 --> 01:03:11,848
Well?
791
01:03:12,399 --> 01:03:15,899
Jung Ki Sun will tell the press that she got a tip from someone...
792
01:03:17,109 --> 01:03:19,408
who had been on the scene.
793
01:03:22,908 --> 01:03:24,379
With this photo.
794
01:03:27,819 --> 01:03:29,949
The insider who was at the scene.
795
01:03:31,888 --> 01:03:34,025
It's only a matter of time before Sangmuhoe...
796
01:03:34,058 --> 01:03:35,489
figures out you're the tipster.
797
01:03:40,928 --> 01:03:42,458
Someone told me that...
798
01:03:43,629 --> 01:03:46,228
there's nothing like suspicion to make someone feel lonely.
799
01:03:47,368 --> 01:03:48,718
That's enough.
800
01:03:48,868 --> 01:03:50,808
Why did you suddenly want to share info?
801
01:03:52,009 --> 01:03:54,078
Did you get sick of...
802
01:03:54,839 --> 01:03:56,239
being Sangmuhoe's dog?
803
01:03:58,779 --> 01:03:59,945
I said that was enough.
804
01:03:59,978 --> 01:04:02,419
That's why you wanted Jung Ki Sun dead so badly.
805
01:04:03,018 --> 01:04:05,518
Because she's the only person who knows...
806
01:04:05,819 --> 01:04:07,288
you betrayed Sangmuhoe.
807
01:04:07,458 --> 01:04:08,808
Shut your mouth!
808
01:04:13,828 --> 01:04:15,958
This won't change anything.
809
01:04:17,728 --> 01:04:20,569
But I do know of a way...
810
01:04:22,638 --> 01:04:24,239
to stop it from coming out.
811
01:04:31,779 --> 01:04:33,129
What is it you want?
812
01:04:33,478 --> 01:04:35,719
The original security footage of me.
813
01:04:37,348 --> 01:04:38,698
That's it?
814
01:04:40,319 --> 01:04:41,888
And the identity of these people.
815
01:04:42,158 --> 01:04:43,658
Who are they?
816
01:04:44,859 --> 01:04:46,328
The person in the middle.
817
01:04:48,228 --> 01:04:50,228
He has something to do with Hwang Mo Sool, right?
818
01:04:50,828 --> 01:04:52,178
Is he...
819
01:04:52,899 --> 01:04:54,299
Baek Mo Sa?
820
01:05:01,178 --> 01:05:02,638
I don't know anything.
821
01:05:04,379 --> 01:05:06,509
Other than that he used to be in the NIS.
822
01:05:12,189 --> 01:05:14,259
I think our deal is done.
823
01:05:14,989 --> 01:05:16,339
Su Yeon.
824
01:05:17,928 --> 01:05:19,629
Why did you shoot her?
825
01:05:22,259 --> 01:05:23,965
Shut your mouth before I rip it apart.
826
01:05:23,998 --> 01:05:25,348
Why?
827
01:05:27,138 --> 01:05:28,666
Do you feel guilty?
828
01:05:28,699 --> 01:05:30,375
I did what I could to stop it.
829
01:05:30,408 --> 01:05:33,109
You tried to stop it? Didn't you just watch?
830
01:05:34,379 --> 01:05:36,109
Are you that afraid of Sangmuhoe?
831
01:05:38,408 --> 01:05:40,149
Watch what you say.
832
01:05:41,879 --> 01:05:43,229
Su Yeon...
833
01:05:47,259 --> 01:05:48,609
Su...
834
01:05:54,158 --> 01:05:56,299
You think what you saw is all there is.
835
01:05:56,969 --> 01:05:58,319
You're so wrong.
836
01:05:58,728 --> 01:06:02,538
You just see what you want to see.
837
01:06:03,969 --> 01:06:06,439
Because you don't have the guts to face the truth.
838
01:06:07,208 --> 01:06:08,558
What do you mean?
839
01:06:09,538 --> 01:06:11,149
Don't be too impatient.
840
01:06:11,449 --> 01:06:14,178
Just because you don't remember doesn't erase the past.
841
01:06:16,178 --> 01:06:17,649
If you just wait,
842
01:06:18,189 --> 01:06:21,458
the past will come back and rip your neck.
843
01:06:24,828 --> 01:06:26,728
Don't think this is the end of it.
844
01:06:27,299 --> 01:06:28,649
It's not.
845
01:06:46,248 --> 01:06:48,118
Why is it so hard to reach you?
846
01:06:48,978 --> 01:06:50,949
I got the original security footage.
847
01:06:51,118 --> 01:06:53,249
What? Did you really?
848
01:06:53,718 --> 01:06:56,388
Yes. I'll send it over now. Go through it and call me back.
849
01:06:56,689 --> 01:06:58,039
Just a moment.
850
01:06:59,659 --> 01:07:02,659
I just got a call from a colleague at the hospital.
851
01:07:03,529 --> 01:07:04,879
Chief Seo...
852
01:07:06,628 --> 01:07:08,039
woke up.
853
01:07:24,189 --> 01:07:25,539
(Open)
854
01:07:33,999 --> 01:07:36,228
(Intensive Care Unit)
855
01:08:48,968 --> 01:08:50,318
Freeze! Hands in the air!
856
01:09:27,838 --> 01:09:29,939
(Delete)
857
01:09:31,409 --> 01:09:32,676
(Delete)
858
01:09:32,709 --> 01:09:34,669
(Do you wish to delete the file from the server?)
859
01:09:38,348 --> 01:09:40,308
(Do you wish to delete the file from the server?)
860
01:09:43,459 --> 01:09:44,809
(Yes)
861
01:09:48,829 --> 01:09:50,668
Where's Su Yeon?
862
01:09:52,168 --> 01:09:53,598
Su Yeon died...
863
01:09:54,168 --> 01:09:55,518
a few hours ago.
864
01:10:18,628 --> 01:10:21,499
(The Veil)
865
01:10:48,689 --> 01:10:50,826
I consider this as an act of provocation.
866
01:10:50,859 --> 01:10:52,595
Aren't you sick of your conspiracy theories?
867
01:10:52,628 --> 01:10:54,966
I'll take responsibility and resign.
868
01:10:54,999 --> 01:10:57,195
And why are you giving me this case?
869
01:10:57,228 --> 01:10:59,065
If they're after you,
870
01:10:59,098 --> 01:11:00,966
it means you're that close to the truth.
871
01:11:00,999 --> 01:11:03,305
Could this person be the head of Sangmuhoe?
872
01:11:03,338 --> 01:11:04,475
Your memories.
873
01:11:04,508 --> 01:11:06,569
Did you get them back?
57694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.