All language subtitles for The.Atypical.Family.E11.240608.HDTV.H264-NEXT-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
THE ATYPICAL FAMILY
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,925
THE ATYPICAL FAMILY
3
00:00:12,298 --> 00:00:13,636
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:13,717 --> 00:00:15,100
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:22,533 --> 00:00:24,243
- Are you cold?
- Huh?
6
00:00:24,327 --> 00:00:25,161
No.
7
00:00:26,371 --> 00:00:28,039
Then why are you all wrapped up?
8
00:00:34,712 --> 00:00:36,672
Hey, nice pants.
9
00:00:37,340 --> 00:00:40,635
- Come here. Let me get a closer look.
- No.
10
00:00:41,636 --> 00:00:44,430
- Let me see them.
- No, stop it.
11
00:00:44,514 --> 00:00:45,973
I said stop.
12
00:00:48,059 --> 00:00:49,394
You tease.
13
00:00:49,977 --> 00:00:51,979
Fine, stay wrapped up.
14
00:00:52,063 --> 00:00:53,606
- There.
- Thanks.
15
00:00:56,943 --> 00:00:58,236
Let me see!
16
00:01:06,327 --> 00:01:07,412
I feel warm now.
17
00:01:15,628 --> 00:01:16,879
By the way,
18
00:01:18,256 --> 00:01:20,258
how did you manage to go back to the past?
19
00:01:26,722 --> 00:01:28,224
You mean how was I happy without you?
20
00:01:31,644 --> 00:01:32,478
We're family.
21
00:01:33,771 --> 00:01:35,773
No matter how far apart we are.
22
00:01:36,899 --> 00:01:37,900
Someone once told me
23
00:01:39,360 --> 00:01:41,571
that a family had to
have each other's backs.
24
00:01:42,947 --> 00:01:43,948
Just like
25
00:01:45,199 --> 00:01:46,534
you saved I-na and me,
26
00:01:46,617 --> 00:01:47,618
I'm going to--
27
00:01:47,702 --> 00:01:48,703
Don't save me.
28
00:01:50,121 --> 00:01:50,955
Don't go back.
29
00:01:53,583 --> 00:01:54,542
Promise me.
30
00:02:01,841 --> 00:02:03,050
But if I don't,
31
00:02:04,051 --> 00:02:06,846
the times we've spent together
might disappear.
32
00:02:07,472 --> 00:02:10,391
It'll be as if you never saved us.
33
00:02:11,642 --> 00:02:12,935
But I'm not going back yet.
34
00:02:20,067 --> 00:02:23,154
I'll go after we've spent
a long, happy life together.
35
00:02:23,696 --> 00:02:25,364
After I-na is all grown up.
36
00:02:25,448 --> 00:02:26,324
Actually,
37
00:02:27,200 --> 00:02:28,743
I'll wait for I-na to have a baby
38
00:02:29,243 --> 00:02:30,411
and then for her baby
39
00:02:31,245 --> 00:02:33,080
to get married.
40
00:02:33,164 --> 00:02:34,165
You're silly.
41
00:02:35,291 --> 00:02:37,084
I won't put it off for too long.
42
00:02:37,585 --> 00:02:39,295
I'll go when I'm 99 years old.
43
00:02:40,421 --> 00:02:41,756
I can save you then, right?
44
00:02:52,141 --> 00:02:53,059
No.
45
00:02:53,643 --> 00:02:57,730
I'll never let you go.
46
00:02:58,606 --> 00:03:00,816
I won't let you go either.
47
00:03:01,400 --> 00:03:02,443
I can't breathe.
48
00:03:11,160 --> 00:03:11,994
Da-hae.
49
00:03:13,454 --> 00:03:14,288
Yeah?
50
00:03:15,373 --> 00:03:16,707
What was that?
51
00:04:18,686 --> 00:04:19,520
Welcome.
52
00:04:25,943 --> 00:04:26,944
Have a seat.
53
00:04:34,535 --> 00:04:35,870
Did you come alone?
54
00:04:39,999 --> 00:04:42,376
- Two soups to go, please.
- Sure.
55
00:04:45,463 --> 00:04:47,423
So she really is alive.
56
00:04:50,426 --> 00:04:52,762
But here's what I don't get.
57
00:04:53,679 --> 00:04:56,515
I know Da-hae doesn't leave
any loose ends,
58
00:04:56,599 --> 00:05:01,771
but she didn't have to fool you
just to run away from me.
59
00:05:01,854 --> 00:05:03,856
She wasn't running from you.
60
00:05:05,232 --> 00:05:06,817
She was running from me.
61
00:05:09,612 --> 00:05:12,657
I'm destined to die saving her.
62
00:05:13,866 --> 00:05:15,868
She decided to disappear to save me.
63
00:05:21,165 --> 00:05:23,793
Do you care to elaborate?
64
00:05:23,876 --> 00:05:27,004
The person who saved Da-hae
from the fire 13 years ago
65
00:05:27,672 --> 00:05:28,547
was me.
66
00:05:29,632 --> 00:05:31,926
It hasn't happened to me yet,
67
00:05:32,468 --> 00:05:34,762
but it's bound to happen.
68
00:05:37,056 --> 00:05:38,099
I will save her.
69
00:05:38,182 --> 00:05:41,060
You're going to save her,
knowing you will die?
70
00:05:41,644 --> 00:05:42,520
That's right.
71
00:05:43,312 --> 00:05:44,730
I put my life on the line.
72
00:05:45,481 --> 00:05:47,191
I'll protect Da-hae with my life.
73
00:05:47,817 --> 00:05:50,820
So whoever comes after Da-hae
74
00:05:52,571 --> 00:05:54,448
better be ready to do the same.
75
00:06:13,968 --> 00:06:15,094
Hey.
76
00:06:15,177 --> 00:06:17,555
I heard there was
an amazing fish soup place.
77
00:06:18,973 --> 00:06:19,890
Look.
78
00:06:29,400 --> 00:06:30,401
Welcome back.
79
00:06:33,404 --> 00:06:35,197
Look over there. It's beautiful.
80
00:06:35,281 --> 00:06:36,407
Yeah, I love this place.
81
00:06:43,622 --> 00:06:44,623
Ta-da.
82
00:06:46,333 --> 00:06:47,209
Thanks.
83
00:06:55,176 --> 00:06:56,010
It's so good.
84
00:06:59,388 --> 00:07:00,473
So pretty.
85
00:07:02,516 --> 00:07:03,392
I meant the sandwich.
86
00:07:07,521 --> 00:07:09,398
- It's good, right?
- It's really good.
87
00:07:23,412 --> 00:07:24,538
Why do you keep glancing at me?
88
00:07:25,539 --> 00:07:27,291
Don't worry about it.
89
00:07:31,295 --> 00:07:33,005
I guess I do have a sexy neck.
90
00:07:35,216 --> 00:07:36,425
I know.
91
00:07:37,301 --> 00:07:38,636
I can't stop looking.
92
00:07:40,805 --> 00:07:42,181
You can look at it all you want.
93
00:07:42,681 --> 00:07:43,974
- Should we go to our room?
- What?
94
00:07:44,058 --> 00:07:45,601
Stop it.
95
00:07:47,228 --> 00:07:48,771
We should head home.
96
00:07:50,439 --> 00:07:51,816
You wanna go home already?
97
00:07:52,399 --> 00:07:54,485
But my trip just began.
98
00:07:55,402 --> 00:07:56,904
Your family's waiting for you.
99
00:08:03,119 --> 00:08:05,913
They knew about everything, didn't they?
100
00:08:09,625 --> 00:08:10,835
Everyone but I-na.
101
00:08:12,086 --> 00:08:14,964
But I'm sure she'll find out soon.
102
00:08:16,215 --> 00:08:17,883
You can't hide anything from her.
103
00:08:30,729 --> 00:08:33,983
Dad is going to die?
104
00:08:55,337 --> 00:08:56,172
Where's I-na?
105
00:08:57,339 --> 00:08:58,966
I-na found out.
106
00:08:59,800 --> 00:09:04,305
I can't believe I never looked at
my own granddaughter's eyes all this time.
107
00:09:05,389 --> 00:09:07,433
I was so hung up on seeing the future
108
00:09:07,516 --> 00:09:09,560
that I missed what was under my nose.
109
00:09:29,830 --> 00:09:31,373
I messed everything up.
110
00:09:32,541 --> 00:09:35,961
After Ms. Da-hae made
such a difficult decision to save you.
111
00:09:36,545 --> 00:09:38,255
It was a stupid decision.
112
00:09:38,964 --> 00:09:40,257
You didn't mess anything up.
113
00:09:40,883 --> 00:09:41,967
So don't worry.
114
00:09:54,188 --> 00:09:55,147
Look at me.
115
00:09:56,649 --> 00:09:57,733
Please?
116
00:09:58,525 --> 00:09:59,568
I-na.
117
00:10:02,696 --> 00:10:03,781
I don't want to.
118
00:10:03,864 --> 00:10:05,282
I can't.
119
00:10:18,254 --> 00:10:19,088
Can we talk?
120
00:10:22,558 --> 00:10:23,976
I'm sorry.
121
00:10:24,602 --> 00:10:26,604
My scam wasn't perfect.
122
00:10:28,105 --> 00:10:30,399
You've done more than enough.
123
00:10:31,275 --> 00:10:34,362
I saw your determination to save Gwi-ju.
124
00:10:34,946 --> 00:10:36,155
So thank you.
125
00:10:36,239 --> 00:10:37,823
I'm not done yet.
126
00:10:38,532 --> 00:10:40,952
I'll find another way.
127
00:10:43,037 --> 00:10:45,456
There's no way to change the future.
128
00:10:47,124 --> 00:10:48,626
The person who saved me
129
00:10:48,709 --> 00:10:50,503
had a red spot on the back of his neck,
130
00:10:50,586 --> 00:10:52,088
but Gwi-ju doesn't.
131
00:10:53,130 --> 00:10:56,425
If you could look for more clues
in your dreams…
132
00:10:56,509 --> 00:10:58,636
My dreams were never precognitive.
133
00:11:01,055 --> 00:11:01,889
Sorry?
134
00:11:02,473 --> 00:11:03,724
They were a curse.
135
00:11:05,726 --> 00:11:07,144
Think carefully.
136
00:11:09,146 --> 00:11:12,525
Was it really your decision
to be with Do Da-hae?
137
00:11:18,823 --> 00:11:21,242
Are you sure it wasn't
because of Mom's dreams?
138
00:11:21,325 --> 00:11:22,994
"Do Da-hae is the one for you."
139
00:11:23,077 --> 00:11:24,954
"You're destined to save her."
140
00:11:25,037 --> 00:11:26,998
"That's the way it is."
141
00:11:27,081 --> 00:11:30,918
You might have started believing that
without even realizing it.
142
00:11:31,002 --> 00:11:33,295
Eventually,
it made you develop feelings for her,
143
00:11:33,379 --> 00:11:36,257
and now you believe
it's your mission to save her.
144
00:11:36,340 --> 00:11:37,216
Isn't that right?
145
00:11:38,801 --> 00:11:41,053
No, it isn't.
146
00:11:42,263 --> 00:11:43,806
Yes, it is.
147
00:11:44,390 --> 00:11:46,350
You better get yourself together.
148
00:11:50,104 --> 00:11:50,938
Gwi-ju.
149
00:11:53,315 --> 00:11:55,192
Do you know why I ended up like this?
150
00:11:59,739 --> 00:12:02,575
You probably didn't know
because you never cared about me,
151
00:12:03,659 --> 00:12:06,579
but I used to be
an up-and-coming fashion model.
152
00:12:06,662 --> 00:12:08,539
I became a lead model in no time,
153
00:12:08,622 --> 00:12:11,000
and I was about to be
in the finale of a show.
154
00:12:11,083 --> 00:12:13,502
It was the opportunity of a lifetime.
155
00:12:14,003 --> 00:12:16,797
But Mom had a dream
the night before the show.
156
00:12:17,381 --> 00:12:18,257
What did she see?
157
00:12:20,384 --> 00:12:24,305
The lead model got badly hurt
and ruined the show.
158
00:12:24,388 --> 00:12:26,432
So she told me not to go.
159
00:12:31,062 --> 00:12:32,855
What the hell?
160
00:12:35,066 --> 00:12:36,275
I can't reach Dong-hee.
161
00:12:36,859 --> 00:12:38,360
I know it's on short notice,
162
00:12:39,445 --> 00:12:41,113
but can you take her place?
163
00:12:53,667 --> 00:12:54,668
Go.
164
00:12:56,378 --> 00:12:59,173
Those heels were custom-made for me.
165
00:13:01,217 --> 00:13:02,301
For me only.
166
00:13:08,390 --> 00:13:09,225
Are you okay?
167
00:13:09,308 --> 00:13:11,060
- Coming through.
- Are you all right?
168
00:13:12,436 --> 00:13:14,063
- Are you okay?
- Excuse me.
169
00:13:14,146 --> 00:13:15,856
- Can you stand up?
- Make way.
170
00:13:17,358 --> 00:13:18,359
This looks bad.
171
00:13:18,442 --> 00:13:19,276
No photos.
172
00:13:20,444 --> 00:13:21,403
No photos, please.
173
00:13:21,487 --> 00:13:22,738
I was the one
174
00:13:22,822 --> 00:13:24,365
who ruined the show.
175
00:13:26,158 --> 00:13:27,993
But isn't it strange?
176
00:13:28,619 --> 00:13:31,664
None of that would've happened
if Mom didn't dream about it.
177
00:13:34,750 --> 00:13:35,626
I guess not.
178
00:13:36,210 --> 00:13:38,504
I let Mom's dream jerk me around.
179
00:13:39,672 --> 00:13:42,758
Mom never liked me being in the spotlight.
180
00:13:43,717 --> 00:13:45,302
She didn't want to be found out.
181
00:13:46,595 --> 00:13:48,180
What if I ignored her dream
182
00:13:48,264 --> 00:13:50,474
and went to the show anyway?
183
00:13:51,183 --> 00:13:54,019
What if I created a future for myself?
184
00:13:54,895 --> 00:13:58,315
These questions kept haunting me.
185
00:13:59,358 --> 00:14:03,988
I couldn't keep it together
without shoving food into my mouth.
186
00:14:06,240 --> 00:14:07,700
And so I ate
187
00:14:08,617 --> 00:14:09,493
and ate.
188
00:14:14,165 --> 00:14:16,041
Don't let Mom's dreams stop you.
189
00:14:17,084 --> 00:14:18,627
You can change the future.
190
00:14:20,004 --> 00:14:21,130
I couldn't,
191
00:14:21,755 --> 00:14:23,090
but you should.
192
00:14:26,635 --> 00:14:28,637
Dong-hee is going to be unhappy.
193
00:14:31,182 --> 00:14:32,057
Why?
194
00:14:32,141 --> 00:14:35,561
I saw her and another woman in my dream.
195
00:14:35,644 --> 00:14:38,230
Both of their hair was messed up
as if they had a fight.
196
00:14:38,314 --> 00:14:40,149
At her new home, no less.
197
00:14:40,983 --> 00:14:41,984
Jo Ji-han.
198
00:14:42,568 --> 00:14:44,445
That bastard must be cheating on her.
199
00:14:45,237 --> 00:14:47,448
Dong-hee was crying her heart out.
200
00:14:49,283 --> 00:14:53,037
Why don't you tell her about your dream
and talk her out of marrying--
201
00:14:53,120 --> 00:14:54,079
I can't do that.
202
00:14:54,163 --> 00:14:56,123
I've already ruined her dream once.
203
00:14:56,207 --> 00:14:58,876
I can't get in the way
of her long-awaited marriage.
204
00:14:59,877 --> 00:15:01,879
I don't want to dream anymore.
205
00:15:02,463 --> 00:15:04,715
My dreams didn't show me the future.
206
00:15:05,299 --> 00:15:08,802
They only cursed my children to hell.
207
00:15:12,223 --> 00:15:13,224
I'm the curse.
208
00:15:15,684 --> 00:15:17,186
Mom died on my birthday.
209
00:15:18,562 --> 00:15:20,814
And Dad is going to die
on the day I was born.
210
00:15:22,900 --> 00:15:25,069
- I-na.
- I should never have looked.
211
00:15:25,945 --> 00:15:27,196
I never want to look
212
00:15:28,531 --> 00:15:30,324
anyone in the eye again.
213
00:15:36,664 --> 00:15:38,791
I guess there really is a curse
in this family.
214
00:15:40,376 --> 00:15:42,920
You're all born with something
215
00:15:43,796 --> 00:15:45,548
that others can only dream of,
216
00:15:46,507 --> 00:15:48,384
but you take it for granted.
217
00:15:49,093 --> 00:15:50,970
You're worried people will find out.
218
00:15:51,053 --> 00:15:52,846
You want it all to yourself.
219
00:15:54,056 --> 00:15:55,558
So you get scared.
220
00:15:56,350 --> 00:15:58,185
You let it make you miserable
221
00:15:59,186 --> 00:16:00,563
instead of using it properly.
222
00:16:02,982 --> 00:16:04,191
I'll be the one
223
00:16:05,276 --> 00:16:06,610
to lift that curse.
224
00:16:16,745 --> 00:16:19,039
Your grandma might have seen the future,
225
00:16:20,791 --> 00:16:22,084
but I'll change it.
226
00:16:27,047 --> 00:16:28,299
I'll lift the curse.
227
00:16:30,843 --> 00:16:31,802
And as for your dad,
228
00:16:32,469 --> 00:16:33,470
Bok Gwi-ju,
229
00:16:35,306 --> 00:16:36,307
I'll save him.
230
00:16:38,559 --> 00:16:39,643
This is it.
231
00:16:44,690 --> 00:16:48,527
This place was put together
by this up-and-coming designer.
232
00:16:49,570 --> 00:16:52,114
But that's not the best part.
233
00:16:52,197 --> 00:16:53,907
Ta-da.
234
00:16:55,326 --> 00:16:56,201
What do you think?
235
00:16:56,285 --> 00:16:57,578
Amazing view, right?
236
00:16:58,245 --> 00:16:59,246
Yeah.
237
00:17:00,414 --> 00:17:02,041
- It's nice.
- Right?
238
00:17:02,541 --> 00:17:04,627
I knew you'd like it.
239
00:17:04,710 --> 00:17:07,338
You love the view from up high.
240
00:17:08,672 --> 00:17:11,550
I did so much legwork
to find this apartment.
241
00:17:12,384 --> 00:17:14,386
Well? Should I sign the contract?
242
00:17:16,639 --> 00:17:18,098
Ji-han.
243
00:17:18,182 --> 00:17:19,183
Yeah?
244
00:17:19,850 --> 00:17:21,310
How would you feel
245
00:17:21,393 --> 00:17:25,105
about moving in with my family?
246
00:17:27,316 --> 00:17:30,569
You want me to live with your family?
247
00:17:30,653 --> 00:17:32,363
What, are you scared of them?
248
00:17:33,280 --> 00:17:34,531
No.
249
00:17:35,240 --> 00:17:36,241
I…
250
00:17:36,992 --> 00:17:39,036
wouldn't mind it at all,
251
00:17:39,119 --> 00:17:42,998
but you said you were
sick and tired of them.
252
00:17:43,082 --> 00:17:44,833
You couldn't wait to move out.
253
00:17:45,459 --> 00:17:47,711
That's why I found this nice apartment.
254
00:17:47,795 --> 00:17:50,422
To get you out of there.
255
00:17:52,800 --> 00:17:54,134
Did I say that?
256
00:17:56,804 --> 00:17:58,055
Never mind then.
257
00:18:01,141 --> 00:18:02,101
Dong-hee.
258
00:18:02,601 --> 00:18:04,853
You scared me to death there.
259
00:18:04,937 --> 00:18:06,188
Look.
260
00:18:06,271 --> 00:18:07,856
Do you see the sweat on my back?
261
00:18:10,192 --> 00:18:12,569
I'll send you the account number.
262
00:18:12,653 --> 00:18:13,904
Wire the security deposit.
263
00:18:15,239 --> 00:18:17,157
The deposit is a bit high,
264
00:18:17,241 --> 00:18:20,703
but I managed to get
a discount on the rent.
265
00:18:24,665 --> 00:18:26,875
- Thank you. Enjoy.
- Thank you.
266
00:18:30,546 --> 00:18:32,256
Here you go.
267
00:18:32,339 --> 00:18:35,259
It's your favorite drink, babe.
268
00:18:36,677 --> 00:18:38,846
I missed you like crazy.
269
00:18:39,888 --> 00:18:40,723
Liar.
270
00:18:41,390 --> 00:18:42,224
I'm serious.
271
00:18:42,307 --> 00:18:43,976
You want me to prove it?
272
00:18:44,059 --> 00:18:44,893
Prove it.
273
00:18:58,991 --> 00:18:59,825
See you.
274
00:19:15,299 --> 00:19:16,800
MESSAGES
275
00:19:20,763 --> 00:19:21,847
What the hell?
276
00:19:24,183 --> 00:19:25,184
Who's sending these?
277
00:19:48,707 --> 00:19:50,918
- Who are you?
- If you want to be one of the Boks,
278
00:19:51,001 --> 00:19:52,461
you better be prepared.
279
00:19:53,003 --> 00:19:54,713
They have a secret.
280
00:19:56,131 --> 00:19:57,800
Have you noticed anything yet?
281
00:19:58,383 --> 00:19:59,218
What?
282
00:20:02,179 --> 00:20:03,555
They have
283
00:20:04,431 --> 00:20:05,766
superpowers.
284
00:20:06,391 --> 00:20:07,392
What?
285
00:20:08,435 --> 00:20:10,062
Your mother-in-law sees the future.
286
00:20:10,145 --> 00:20:11,480
Your brother-in-law sees the past.
287
00:20:12,064 --> 00:20:14,107
Your niece reads people's minds.
288
00:20:14,900 --> 00:20:17,569
And your fiancée,
to whom you'll be wed for life,
289
00:20:18,237 --> 00:20:19,738
watches from above.
290
00:20:20,322 --> 00:20:22,658
You may as well have a drone
hovering over you.
291
00:20:22,741 --> 00:20:24,618
- What are you talking about?
- Basically,
292
00:20:24,701 --> 00:20:27,871
whatever funny business you're up to,
293
00:20:28,455 --> 00:20:31,458
they'll be watching
every single move you make,
294
00:20:31,542 --> 00:20:33,460
no matter where or when.
295
00:20:34,586 --> 00:20:35,754
Call off your wedding.
296
00:20:37,506 --> 00:20:39,174
It's in your best interest.
297
00:20:40,801 --> 00:20:42,511
This isn't funny.
298
00:20:43,262 --> 00:20:44,721
Just tell me how much you want.
299
00:20:45,639 --> 00:20:46,473
How much?
300
00:20:49,142 --> 00:20:51,103
So you won't back down?
301
00:20:51,186 --> 00:20:52,688
I'm about to be loaded.
302
00:20:52,771 --> 00:20:54,898
You want me to throw that away?
303
00:20:56,108 --> 00:20:58,485
I'll think of this as an investment.
304
00:20:58,986 --> 00:21:00,988
Is 20 million won good enough?
305
00:21:04,575 --> 00:21:06,326
Add another zero.
306
00:21:07,077 --> 00:21:08,078
200 million?
307
00:21:08,954 --> 00:21:12,082
Bring me the money before the wedding,
308
00:21:12,165 --> 00:21:13,584
or those pictures I sent you
309
00:21:14,376 --> 00:21:17,004
will be blasted on the big screen
during the ceremony.
310
00:21:19,840 --> 00:21:20,841
Okay?
311
00:21:21,341 --> 00:21:23,218
Who the hell do you think you are?
312
00:21:23,302 --> 00:21:25,053
- You don't scare me.
- Let go!
313
00:21:25,137 --> 00:21:28,348
Give me the phone! Let go!
314
00:21:35,105 --> 00:21:36,648
Are you scared now?
315
00:21:39,401 --> 00:21:40,736
The thing is,
316
00:21:41,320 --> 00:21:42,821
I really don't have any money.
317
00:21:43,530 --> 00:21:44,948
Okay?
318
00:21:45,949 --> 00:21:49,620
You must've gotten the wrong idea
because I exude elegance,
319
00:21:49,703 --> 00:21:51,705
but I'm actually broke.
320
00:21:51,788 --> 00:21:54,750
Also, the wedding's
just around the corner.
321
00:21:54,833 --> 00:21:57,294
How am I supposed to
get that kind of money?
322
00:21:58,420 --> 00:21:59,421
Sir?
323
00:22:06,511 --> 00:22:07,971
So call off the wedding.
324
00:22:12,100 --> 00:22:13,101
Simple, right?
325
00:22:23,195 --> 00:22:24,279
Here.
326
00:22:48,637 --> 00:22:49,680
Will you be okay?
327
00:22:50,764 --> 00:22:53,141
Mom must have found out
that you betrayed her for me.
328
00:22:56,853 --> 00:22:58,522
Why do you think I'm here?
329
00:23:02,275 --> 00:23:06,071
My goodness,
Mom must not be ready to let me go.
330
00:23:07,864 --> 00:23:10,117
Why? Does she love me that much?
331
00:23:10,200 --> 00:23:12,869
This is no time to be meddling
in other people's business.
332
00:23:15,914 --> 00:23:18,583
You should stop meddling
in my business too
333
00:23:18,667 --> 00:23:21,086
and do as Mom says from now on.
334
00:23:24,673 --> 00:23:25,674
I mean,
335
00:23:26,800 --> 00:23:29,136
I was supposed to die 13 years ago.
336
00:23:29,219 --> 00:23:30,929
I've lived long enough.
337
00:23:32,347 --> 00:23:34,099
Just stay out of my way.
338
00:23:35,183 --> 00:23:36,184
I mean it.
339
00:23:40,397 --> 00:23:42,941
Do you have to go this far to save Gwi-ju?
340
00:23:48,655 --> 00:23:49,656
Tell Mom
341
00:23:50,657 --> 00:23:52,284
that I'm looking forward to it.
342
00:23:58,957 --> 00:24:01,793
She said she was supposed to die
13 years ago anyway
343
00:24:02,794 --> 00:24:04,379
and told me to stay out of her way.
344
00:24:05,964 --> 00:24:09,801
They're both so eager
to risk their lives for each other.
345
00:24:11,344 --> 00:24:13,680
It's just so heart-wrenching.
346
00:24:17,100 --> 00:24:18,268
Bring me Grace.
347
00:24:59,476 --> 00:25:00,352
Dong-hee, you up?
348
00:25:15,367 --> 00:25:16,409
Don't come in!
349
00:25:18,161 --> 00:25:19,996
I said don't come in!
350
00:25:20,080 --> 00:25:22,457
Why are you hiding
like you're doing something wrong?
351
00:25:22,541 --> 00:25:23,834
Because I am.
352
00:25:25,293 --> 00:25:26,878
I'm too heavy to fly,
353
00:25:28,171 --> 00:25:29,714
and I'm stuffing my face again.
354
00:25:33,802 --> 00:25:35,512
Maybe I'll never be
355
00:25:37,013 --> 00:25:38,765
the way I was before.
356
00:25:46,189 --> 00:25:48,483
You weren't that skinny to begin with.
357
00:25:49,442 --> 00:25:52,487
Hey, don't you remember
how I looked in my twenties?
358
00:25:52,571 --> 00:25:53,697
I meant way before that.
359
00:25:55,115 --> 00:25:56,199
In elementary school.
360
00:25:58,076 --> 00:26:00,161
Let's not go there, okay?
361
00:26:00,245 --> 00:26:01,246
If you ask me,
362
00:26:02,247 --> 00:26:03,456
you looked the prettiest back then.
363
00:26:04,708 --> 00:26:06,793
What? You little…
364
00:26:06,877 --> 00:26:08,253
Shut up.
365
00:26:08,336 --> 00:26:09,546
Do you remember
366
00:26:10,046 --> 00:26:11,923
when I was in the hospital?
367
00:26:12,716 --> 00:26:13,758
Of course.
368
00:26:14,551 --> 00:26:16,636
When that puppy got hit by a motorcycle.
369
00:26:17,220 --> 00:26:21,516
You wandered in the past
for days without eating.
370
00:26:21,600 --> 00:26:23,602
You ended up with malnutrition and…
371
00:26:25,312 --> 00:26:26,271
Where did he go?
372
00:26:28,315 --> 00:26:30,066
- Here you go.
- Thank you.
373
00:26:33,278 --> 00:26:34,195
Eat your food.
374
00:26:34,779 --> 00:26:35,614
No.
375
00:26:40,118 --> 00:26:41,745
You're sick because you didn't eat.
376
00:26:43,413 --> 00:26:44,706
I don't want to.
377
00:26:44,789 --> 00:26:46,750
Mom's gonna yell at you for not eating.
378
00:26:48,335 --> 00:26:49,586
Can you eat it for me?
379
00:26:51,129 --> 00:26:53,256
If I do, I'll be in trouble
for eating.
380
00:26:55,759 --> 00:26:57,302
Come on, before Mom comes.
381
00:26:58,053 --> 00:26:59,763
Darn it.
382
00:27:01,556 --> 00:27:04,309
I guess I'll have to eat.
383
00:27:34,714 --> 00:27:35,757
Is it good?
384
00:27:35,840 --> 00:27:37,717
Yes, it's really good.
385
00:27:40,845 --> 00:27:41,972
Can I
386
00:27:42,847 --> 00:27:43,807
try some?
387
00:27:45,475 --> 00:27:46,518
I'll feed you.
388
00:27:51,147 --> 00:27:52,357
Here.
389
00:27:55,110 --> 00:27:56,903
It's good, right?
390
00:27:57,988 --> 00:27:59,030
Yes.
391
00:28:00,699 --> 00:28:03,118
Seeing you eat makes me happy.
392
00:28:03,743 --> 00:28:06,329
- It makes me want to eat too.
- Really?
393
00:28:06,913 --> 00:28:09,833
They should have you eat on TV.
394
00:28:09,916 --> 00:28:12,752
It'd work up the viewers' appetites
and cheer them up.
395
00:28:13,420 --> 00:28:15,547
No way. Who would watch that?
396
00:28:15,630 --> 00:28:17,132
The show should be called…
397
00:28:18,049 --> 00:28:19,050
What about "
mukbang"?
398
00:28:19,134 --> 00:28:20,385
As in "the eating show."
399
00:28:20,885 --> 00:28:24,014
Come on. No one's going to watch that.
400
00:28:25,181 --> 00:28:26,933
Here. Have some more.
401
00:28:30,854 --> 00:28:32,397
- It's so good.
- What was that?
402
00:28:33,565 --> 00:28:35,900
You made me spit out my food.
403
00:28:38,611 --> 00:28:39,696
I was right.
404
00:28:42,115 --> 00:28:43,992
You really were the prettiest
405
00:28:44,492 --> 00:28:46,119
in elementary school.
406
00:28:46,995 --> 00:28:49,164
Don't you have a better memory to revisit?
407
00:28:49,873 --> 00:28:52,000
You're wasting your power.
408
00:28:52,709 --> 00:28:54,294
You were more yourself back then.
409
00:28:55,253 --> 00:28:57,005
You flew much better then.
410
00:28:57,589 --> 00:29:00,342
You flew all over the place like a bee.
411
00:29:02,093 --> 00:29:03,094
Did I?
412
00:29:06,389 --> 00:29:08,224
Your weight might not be the problem.
413
00:29:10,393 --> 00:29:11,770
You know what I think it is?
414
00:29:13,229 --> 00:29:14,606
You were happy back then.
415
00:29:15,940 --> 00:29:17,067
Being with you
416
00:29:18,401 --> 00:29:19,569
made me happy too.
417
00:29:22,322 --> 00:29:23,156
I don't know…
418
00:29:25,283 --> 00:29:26,910
why I'm so unhappy now.
419
00:29:29,162 --> 00:29:32,332
I'm much skinnier than I was
in elementary school.
420
00:29:34,584 --> 00:29:36,503
And I'm finally getting married
421
00:29:37,712 --> 00:29:39,422
to the person I loved so much.
422
00:29:42,133 --> 00:29:44,135
So why am I so unhappy?
423
00:29:47,514 --> 00:29:50,517
I think you already know.
424
00:29:52,018 --> 00:29:53,603
You said "loved,"
425
00:29:54,896 --> 00:29:56,272
not "love."
426
00:30:22,215 --> 00:30:23,800
You actually got the cash.
427
00:30:25,385 --> 00:30:26,344
Where'd you get it?
428
00:30:27,429 --> 00:30:28,763
That's none of your business.
429
00:30:29,597 --> 00:30:31,724
It's the exact amount you wanted.
430
00:30:33,309 --> 00:30:34,477
So keep your word.
431
00:30:47,949 --> 00:30:49,325
- Jeez!
- Da-hae.
432
00:30:52,537 --> 00:30:54,456
You're still alive.
433
00:30:54,539 --> 00:30:56,291
So good to see you.
434
00:30:59,002 --> 00:31:00,086
Did Mom send you?
435
00:31:08,636 --> 00:31:10,180
- Cheers.
- Cheers.
436
00:31:12,599 --> 00:31:14,976
You're getting married tomorrow.
437
00:31:16,019 --> 00:31:16,936
And?
438
00:31:17,437 --> 00:31:18,521
Does that make you sad?
439
00:31:19,189 --> 00:31:20,106
No.
440
00:31:20,732 --> 00:31:22,192
If anything,
441
00:31:22,775 --> 00:31:25,320
it makes me want you even more.
442
00:31:28,031 --> 00:31:29,157
You're so cute.
443
00:31:35,747 --> 00:31:37,582
You sent a wedding present?
444
00:31:38,791 --> 00:31:40,710
I hope it doesn't arrive too early.
445
00:31:41,961 --> 00:31:45,340
Why do I have to see it
in the middle of the night?
446
00:31:46,591 --> 00:31:48,885
It's fresh, so it can go bad in no time.
447
00:31:49,886 --> 00:31:52,222
Plus, you can give me
a tour of your place.
448
00:32:03,733 --> 00:32:04,817
You naughty girl.
449
00:32:07,362 --> 00:32:10,907
Let me get a taste of you
before you're someone else's man.
450
00:32:15,078 --> 00:32:19,332
You're extra naughty tonight, aren't you?
451
00:32:19,415 --> 00:32:22,502
Is this why you wanted us to meet here?
452
00:32:22,585 --> 00:32:25,421
What are you talking about?
You told me to meet you here.
453
00:32:26,589 --> 00:32:28,216
- Did I?
- Yes.
454
00:32:32,637 --> 00:32:34,264
- What's going on?
- Hold on.
455
00:32:34,764 --> 00:32:37,642
- Come here.
- This is bad.
456
00:32:37,725 --> 00:32:40,311
- Hurry up.
- What do we do?
457
00:32:47,110 --> 00:32:48,444
What are you doing here?
458
00:32:49,195 --> 00:32:50,446
Hi, Dong-hee.
459
00:32:50,530 --> 00:32:51,406
Hey, you.
460
00:32:56,494 --> 00:32:57,453
Hey.
461
00:32:57,537 --> 00:32:59,539
Long time no see, Grace.
462
00:33:09,132 --> 00:33:11,718
I wanted to surprise you.
463
00:33:12,302 --> 00:33:13,636
You came right on time.
464
00:33:14,387 --> 00:33:15,555
We're so in sync.
465
00:33:17,557 --> 00:33:21,436
My present should be here somewhere.
466
00:33:23,021 --> 00:33:23,980
What present?
467
00:33:26,065 --> 00:33:27,275
I knew it.
468
00:33:27,358 --> 00:33:30,486
The rotten stench is
already stinking up the place.
469
00:33:45,710 --> 00:33:47,337
Hey, don't…
470
00:33:55,428 --> 00:33:59,182
Ji-han promised me a salad café.
471
00:33:59,265 --> 00:34:00,642
I never said that.
472
00:34:00,725 --> 00:34:01,893
You're the worst.
473
00:34:03,770 --> 00:34:04,604
Wait.
474
00:34:15,365 --> 00:34:16,783
I'm sorry.
475
00:34:17,575 --> 00:34:18,910
Please forgive me.
476
00:34:18,993 --> 00:34:19,869
We should
477
00:34:20,620 --> 00:34:22,330
cancel the lease contract.
478
00:34:23,623 --> 00:34:25,041
Yes, of course.
479
00:34:25,124 --> 00:34:28,795
I'll live with your family if you want.
480
00:34:28,878 --> 00:34:31,506
There's nothing I wouldn't do for you.
481
00:34:32,715 --> 00:34:35,677
We're not calling off our wedding
over something like this, are we?
482
00:34:36,260 --> 00:34:39,347
Think about the cancellation fees
for our wedding and honeymoon.
483
00:34:39,931 --> 00:34:41,808
That's my money anyway.
484
00:34:44,060 --> 00:34:46,104
You're not the only one who spent money.
485
00:34:46,688 --> 00:34:49,148
Do you know how much it cost me
to save our wedding?
486
00:34:52,276 --> 00:34:54,570
I had to jump through hoops
to get that money.
487
00:34:55,363 --> 00:34:56,906
So you're marrying me
488
00:34:58,074 --> 00:34:59,325
solely for my money?
489
00:35:00,993 --> 00:35:03,705
- Of course not.
- I already knew.
490
00:35:03,788 --> 00:35:07,083
Even I could see that money was
the only desirable thing about me.
491
00:35:08,209 --> 00:35:09,919
But I thought, no matter the reason,
492
00:35:10,503 --> 00:35:12,004
as long as you loved me,
493
00:35:12,714 --> 00:35:14,507
I could love myself too.
494
00:35:19,303 --> 00:35:21,222
I love you, okay?
495
00:35:21,764 --> 00:35:25,184
I love you, Dong-hee.
496
00:35:25,268 --> 00:35:27,061
I love you so much.
497
00:35:27,145 --> 00:35:28,354
It's too late.
498
00:35:29,647 --> 00:35:30,815
There's someone else
499
00:35:31,399 --> 00:35:33,401
who tells me I'm pretty now.
500
00:35:34,235 --> 00:35:35,570
Are you seeing another guy?
501
00:35:36,779 --> 00:35:38,406
What do you care?
502
00:35:38,489 --> 00:35:40,324
It's over between us,
503
00:35:40,408 --> 00:35:41,993
except that you still owe me.
504
00:35:42,577 --> 00:35:45,121
Pay me back the money
I lent you for your clinic.
505
00:35:45,705 --> 00:35:46,539
Hey.
506
00:35:47,331 --> 00:35:48,207
Bok Dong-hee!
507
00:35:48,291 --> 00:35:49,667
He already paid you back.
508
00:35:58,718 --> 00:35:59,844
Do Da-hae?
509
00:36:03,723 --> 00:36:05,683
We collected the money for you, Dong-hee.
510
00:36:07,727 --> 00:36:10,104
- You know her?
- Poor Bok Don't Eat.
511
00:36:10,855 --> 00:36:14,484
She's way too soft to get her money back.
512
00:36:19,864 --> 00:36:20,698
Hold on a second.
513
00:36:21,657 --> 00:36:22,533
Are you saying
514
00:36:23,868 --> 00:36:25,536
you were all in on this?
515
00:36:26,120 --> 00:36:26,996
Okay.
516
00:36:27,997 --> 00:36:28,831
Give me my money.
517
00:36:33,711 --> 00:36:34,712
Damn it.
518
00:36:35,755 --> 00:36:37,340
- Wow.
- Give me that.
519
00:36:38,299 --> 00:36:39,175
Hey.
520
00:36:40,760 --> 00:36:42,720
Give me that.
521
00:36:42,804 --> 00:36:45,014
- Give it to me.
- Take it.
522
00:36:46,140 --> 00:36:47,642
Think fast!
523
00:36:47,725 --> 00:36:51,395
Dong-hee, Grace is a really bad person.
524
00:36:51,479 --> 00:36:53,689
- Do you know what she did?
- I do.
525
00:36:54,273 --> 00:36:56,108
- She tried to hook up with you.
- Exactly!
526
00:36:57,944 --> 00:36:58,778
You knew?
527
00:36:58,861 --> 00:37:01,280
Her size may be extra-small now,
528
00:37:01,364 --> 00:37:03,825
but she still has a big heart.
529
00:37:04,909 --> 00:37:06,828
Why would you want anyone but her?
530
00:37:06,911 --> 00:37:08,246
Shut up.
531
00:37:10,540 --> 00:37:12,083
Give me that.
532
00:37:14,460 --> 00:37:16,754
Ow, my back.
533
00:37:17,338 --> 00:37:18,172
Hey.
534
00:37:18,798 --> 00:37:19,632
Give me that.
535
00:37:22,426 --> 00:37:23,636
Give me that!
536
00:37:24,303 --> 00:37:26,472
- Hey.
- Take it.
537
00:37:27,807 --> 00:37:28,933
No!
538
00:37:31,060 --> 00:37:31,894
Let go!
539
00:37:32,770 --> 00:37:33,729
Let go!
540
00:37:36,983 --> 00:37:38,484
- Damn it.
- Give me that.
541
00:37:39,527 --> 00:37:40,653
You little…
542
00:37:57,670 --> 00:38:01,007
What are you eating now?
You'll lose your power at this rate!
543
00:38:03,718 --> 00:38:04,844
Someone could see you.
544
00:38:05,511 --> 00:38:07,054
Stop flying all the time.
545
00:38:08,014 --> 00:38:09,557
You can't fly. Don't fly.
546
00:38:09,640 --> 00:38:10,892
Don't let anyone see you.
547
00:38:50,514 --> 00:38:52,433
Are we flying?
548
00:38:53,559 --> 00:38:54,810
You said it was your dream.
549
00:38:56,020 --> 00:38:57,021
Bok Don't Eat.
550
00:38:58,981 --> 00:39:00,107
You're flying.
551
00:39:03,736 --> 00:39:06,781
- You did it!
- Wait, the bag!
552
00:39:06,864 --> 00:39:07,823
Don't drop the money!
553
00:39:09,367 --> 00:39:10,284
I got it.
554
00:39:13,162 --> 00:39:15,581
All right. Hold on tight.
555
00:39:23,673 --> 00:39:26,634
No, this isn't my fault.
556
00:39:26,717 --> 00:39:28,761
Yes, it was an accident.
557
00:39:35,810 --> 00:39:37,478
I feel amazing!
558
00:39:39,605 --> 00:39:40,898
What the hell?
559
00:39:43,776 --> 00:39:45,236
Bok Don't Eat!
560
00:39:53,619 --> 00:39:57,206
I saw her and another woman in my dream.
561
00:39:57,707 --> 00:40:00,418
Both of their hair was messed up
as if they had a fight.
562
00:40:00,501 --> 00:40:02,545
At her new home, no less.
563
00:40:02,628 --> 00:40:05,172
They were crying tears of joy,
not of heartbreak.
564
00:40:05,965 --> 00:40:07,133
There was more to it…
565
00:40:09,260 --> 00:40:10,720
than Ms. Bok saw in her dream.
566
00:40:12,722 --> 00:40:13,556
I…
567
00:40:14,223 --> 00:40:15,474
I flew.
568
00:40:18,060 --> 00:40:19,645
I flew.
569
00:40:20,730 --> 00:40:21,981
Dodari!
570
00:40:24,734 --> 00:40:25,943
Dodari!
571
00:40:37,580 --> 00:40:38,914
It wasn't a curse.
572
00:40:39,790 --> 00:40:42,251
Your dreams
really are precognitive, Ms. Bok.
573
00:40:43,294 --> 00:40:44,920
I was able to come up with a plan
574
00:40:45,004 --> 00:40:46,797
because you dreamed about Dong-hee.
575
00:40:47,381 --> 00:40:49,050
It helped her avert a misfortune.
576
00:41:02,938 --> 00:41:05,191
I was driving myself
straight into a load of crap,
577
00:41:06,150 --> 00:41:08,110
but I barely got away.
578
00:41:12,156 --> 00:41:14,492
So it's really about
how we interpret the dreams.
579
00:41:14,575 --> 00:41:15,451
Yes.
580
00:41:15,534 --> 00:41:17,411
But you already knew that, Father.
581
00:41:17,495 --> 00:41:19,705
You never sat around
waiting for the future.
582
00:41:20,289 --> 00:41:23,501
You did whatever was necessary
to make dreams come true.
583
00:41:26,003 --> 00:41:28,089
You can't change your dreams,
584
00:41:28,172 --> 00:41:30,800
but you can choose how to interpret them.
585
00:41:31,383 --> 00:41:33,886
Your dream may not have
shown you everything.
586
00:41:34,470 --> 00:41:35,888
Perhaps you were too afraid
587
00:41:35,971 --> 00:41:37,598
to see everything clearly.
588
00:41:38,349 --> 00:41:41,560
So please keep on dreaming.
589
00:41:43,354 --> 00:41:44,271
Gwi-ju can…
590
00:41:45,981 --> 00:41:47,108
still be saved.
591
00:41:51,153 --> 00:41:52,488
Your dream
592
00:41:53,239 --> 00:41:56,117
brought us our savior.
593
00:41:58,744 --> 00:42:00,454
But one thing upsets me.
594
00:42:01,705 --> 00:42:04,875
Dong-hee is just Dong-hee,
my husband is Father,
595
00:42:04,959 --> 00:42:07,086
but I'm still Ms. Bok?
596
00:42:09,505 --> 00:42:11,257
Wow, Mom.
597
00:42:11,799 --> 00:42:13,092
I'm sorry,
598
00:42:14,760 --> 00:42:15,886
Mother.
599
00:42:24,478 --> 00:42:25,479
I-na.
600
00:42:33,612 --> 00:42:34,738
Will you…
601
00:42:35,698 --> 00:42:37,032
go somewhere with me?
602
00:42:48,045 --> 00:42:53,009
ZOO CLOSES IN 30 MINUTES
603
00:42:57,471 --> 00:42:58,848
What are we doing here?
604
00:43:02,101 --> 00:43:03,895
I wanted to keep the promise
605
00:43:03,978 --> 00:43:06,147
I made on your birthday way back.
606
00:43:06,647 --> 00:43:09,609
I wanted to take you to the zoo
and buy you cotton candy.
607
00:43:11,485 --> 00:43:12,820
I guess that's not happening.
608
00:43:17,825 --> 00:43:19,202
Let's come back another time.
609
00:43:19,285 --> 00:43:22,246
I'll do my research
before next time, okay?
610
00:43:22,330 --> 00:43:23,998
What if there's no next time?
611
00:43:37,803 --> 00:43:39,805
- Two tickets, please.
- We're closing soon.
612
00:43:39,889 --> 00:43:41,265
That's fine. I'll take them.
613
00:43:42,600 --> 00:43:43,684
Here you go.
614
00:43:43,768 --> 00:43:45,144
Thank you.
615
00:43:48,648 --> 00:43:49,857
Let's go, I-na.
616
00:43:52,276 --> 00:43:53,527
Welcome.
617
00:44:38,906 --> 00:44:39,949
Wait here.
618
00:44:41,784 --> 00:44:44,161
- Can we get some cotton candy?
- We just closed.
619
00:44:44,745 --> 00:44:47,581
My daughter loves cotton candy.
Is there anything you can do?
620
00:44:47,665 --> 00:44:48,958
Just a minute.
621
00:44:49,542 --> 00:44:50,501
That'll be 4,000 won.
622
00:44:50,584 --> 00:44:51,836
Here you go. Thank you.
623
00:44:51,919 --> 00:44:53,087
Thank you.
624
00:45:25,703 --> 00:45:27,621
This may look like the end,
625
00:45:28,539 --> 00:45:29,915
but there's always a tomorrow.
626
00:45:31,667 --> 00:45:33,711
The moment you were born can't be the end.
627
00:45:35,129 --> 00:45:36,964
It's actually where it all begins.
628
00:45:39,008 --> 00:45:40,676
I'll save Da-hae,
629
00:45:41,844 --> 00:45:43,763
Da-hae will save our family,
630
00:45:45,431 --> 00:45:47,058
and you'll make my dream come true.
631
00:45:48,809 --> 00:45:50,227
My happy moment will
632
00:45:51,854 --> 00:45:53,355
bring everyone happiness.
633
00:46:14,877 --> 00:46:16,295
I'm sure reading people's minds
634
00:46:17,296 --> 00:46:18,798
can be sad and painful.
635
00:46:20,132 --> 00:46:22,009
Seeing what other people can't
636
00:46:23,803 --> 00:46:24,804
is bound to be
637
00:46:25,930 --> 00:46:27,306
lonely and scary.
638
00:46:29,350 --> 00:46:31,852
I used to think my power was a curse too.
639
00:46:33,521 --> 00:46:35,648
I wished I couldn't see the past at all.
640
00:46:36,398 --> 00:46:37,608
And eventually…
641
00:46:41,821 --> 00:46:43,906
I couldn't even see
what everyone else could.
642
00:46:47,868 --> 00:46:49,745
You were right in front of me,
643
00:46:51,080 --> 00:46:52,540
but I couldn't see you…
644
00:46:54,583 --> 00:46:55,709
even though I wanted to.
645
00:46:58,295 --> 00:46:59,588
So don't run away.
646
00:47:00,840 --> 00:47:02,007
I won't either.
647
00:47:04,426 --> 00:47:05,678
The moment you were born…
648
00:47:08,305 --> 00:47:10,307
is the best present I've ever gotten.
649
00:47:13,185 --> 00:47:14,603
And I'm going to embrace it.
650
00:47:15,312 --> 00:47:16,188
I won't run.
651
00:47:17,314 --> 00:47:18,315
I'll cherish it.
652
00:47:18,399 --> 00:47:19,525
Dad…
653
00:47:27,408 --> 00:47:28,826
Let's come earlier next time.
654
00:47:30,494 --> 00:47:31,537
And let's…
655
00:47:33,164 --> 00:47:34,582
bring Ms. Da-hae.
656
00:47:36,792 --> 00:47:38,335
- Okay.
- And…
657
00:47:39,170 --> 00:47:40,504
let's get churros.
658
00:47:42,089 --> 00:47:45,217
I love churros.
659
00:47:48,262 --> 00:47:49,263
You got it.
660
00:48:34,016 --> 00:48:35,059
You have a guest.
661
00:48:37,895 --> 00:48:39,688
Tell them they'll have to wait.
662
00:48:43,025 --> 00:48:45,778
- I'll see you outside.
- Okay.
663
00:49:01,585 --> 00:49:03,462
Didn't Uncle tell you I was here?
664
00:49:04,046 --> 00:49:05,047
You came too?
665
00:49:07,216 --> 00:49:08,634
Is someone else here?
666
00:49:08,717 --> 00:49:11,720
I have another guest.
You're gonna have to wait.
667
00:49:14,807 --> 00:49:16,809
Who's your guest?
668
00:49:21,605 --> 00:49:22,606
Talk to me.
669
00:49:31,907 --> 00:49:33,117
Sorry to keep you waiting.
670
00:49:37,788 --> 00:49:39,623
Why did you come alone?
671
00:49:39,707 --> 00:49:40,916
It's okay.
672
00:49:41,000 --> 00:49:43,961
She must've wanted to
discuss something in private.
673
00:49:44,920 --> 00:49:46,880
Why did you want to see me?
674
00:49:46,964 --> 00:49:50,467
I try my best to keep my word.
675
00:50:04,106 --> 00:50:07,693
I told you I'd contribute
a generous amount when they got married.
676
00:50:08,485 --> 00:50:09,320
Mom.
677
00:50:18,412 --> 00:50:20,706
It's just so heart-wrenching.
678
00:50:20,789 --> 00:50:21,790
2 DAYS BEFORE THE OPERATION
679
00:50:24,126 --> 00:50:25,252
Bring me Grace.
680
00:50:28,589 --> 00:50:29,882
Did you want to see me?
681
00:50:31,216 --> 00:50:33,135
Did Da-hae learn nothing from me?
682
00:50:33,761 --> 00:50:35,763
She's gonna need some help.
683
00:50:36,597 --> 00:50:40,893
Jo Ji-han, or whatever his name is,
is after what I couldn't get.
684
00:50:40,976 --> 00:50:41,810
I don't like it.
685
00:50:42,436 --> 00:50:45,105
Let's show him we're the ones
who run scams around here.
686
00:50:46,315 --> 00:50:48,233
You want to help her?
687
00:50:49,777 --> 00:50:51,904
1 DAY BEFORE THE OPERATION
688
00:50:57,201 --> 00:50:59,036
Damn it.
689
00:51:03,791 --> 00:51:07,211
I need a loan.
One with a low interest rate.
690
00:51:15,219 --> 00:51:16,303
What the hell?
691
00:51:21,600 --> 00:51:23,352
Looking for low-interest loans?
692
00:51:24,061 --> 00:51:25,270
Pardon?
693
00:51:30,067 --> 00:51:30,901
Yes, please.
694
00:51:33,237 --> 00:51:34,738
All right.
695
00:51:35,489 --> 00:51:36,782
Here you go.
696
00:51:36,865 --> 00:51:39,118
Your thumbprint, please.
697
00:51:39,785 --> 00:51:41,912
You guys are legit, right?
698
00:51:41,995 --> 00:51:43,872
Don't even worry about it.
699
00:51:43,956 --> 00:51:46,333
Let's seal the deal with your thumbprint.
700
00:51:54,049 --> 00:51:55,717
There you go.
701
00:51:55,801 --> 00:51:58,262
Nicely done.
702
00:51:58,345 --> 00:51:59,471
Thank you.
703
00:51:59,555 --> 00:52:00,431
Did Mom send you?
704
00:52:00,514 --> 00:52:04,768
Uncle told me you were
cooking something up.
705
00:52:05,936 --> 00:52:07,104
I want in.
706
00:52:09,606 --> 00:52:11,733
I'm worried about Bok Don't Eat.
707
00:52:11,817 --> 00:52:13,944
I can't watch a jerk like Jo Ji-han
708
00:52:14,862 --> 00:52:16,405
ruin her life.
709
00:52:17,489 --> 00:52:20,409
Also, he was supposed to be my target.
710
00:52:20,993 --> 00:52:22,619
I've got dibs on him.
711
00:52:42,848 --> 00:52:43,849
Why did you do it?
712
00:52:45,476 --> 00:52:46,768
It's not like you.
713
00:52:47,936 --> 00:52:51,857
You said you'd make my life miserable
in the cruelest way possible.
714
00:52:53,609 --> 00:52:54,651
Turns out,
715
00:52:55,152 --> 00:52:56,487
losing you was…
716
00:52:58,113 --> 00:53:01,116
the most cruel punishment
anyone could put me through.
717
00:53:10,584 --> 00:53:11,960
My baby.
718
00:53:13,712 --> 00:53:16,715
I'm so relieved that you're alive.
719
00:53:17,549 --> 00:53:18,717
In my dream,
720
00:53:18,800 --> 00:53:22,638
you were crying,
holding your grown-up daughter.
721
00:53:23,597 --> 00:53:27,351
You said you were relieved
that she was alive.
722
00:53:27,434 --> 00:53:28,602
Mom.
723
00:53:42,533 --> 00:53:44,368
Thank you
724
00:53:45,786 --> 00:53:48,163
for being the daughter
that I didn't deserve.
725
00:53:50,832 --> 00:53:52,626
I'm sorry
726
00:53:53,293 --> 00:53:56,129
that I could never be your real family.
727
00:53:58,799 --> 00:54:02,344
And I'm glad you found a real one.
728
00:54:06,598 --> 00:54:07,599
You're being weird.
729
00:54:08,809 --> 00:54:09,935
What's gotten into you?
730
00:54:11,812 --> 00:54:13,313
What did I tell you?
731
00:54:15,941 --> 00:54:17,651
I just wanted to see
732
00:54:18,402 --> 00:54:21,989
you and Gwi-ju happy together.
733
00:54:24,074 --> 00:54:26,535
Did you not believe me
because I was a swindler?
734
00:54:30,497 --> 00:54:31,498
Mom.
735
00:54:36,461 --> 00:54:37,462
Be happy.
736
00:54:40,924 --> 00:54:42,551
That'll bring you money.
737
00:54:46,513 --> 00:54:48,890
I hope you lay a lot of golden eggs.
738
00:54:52,978 --> 00:54:53,979
My gosh.
739
00:55:01,445 --> 00:55:02,946
That's more like you.
740
00:55:13,874 --> 00:55:16,335
Thanks for everything.
741
00:55:32,434 --> 00:55:33,518
What's that smell?
742
00:55:35,103 --> 00:55:36,647
I know this smell.
743
00:55:36,730 --> 00:55:37,981
I knew you'd remember.
744
00:55:38,607 --> 00:55:41,068
Dad used to make it all the time
when we were kids.
745
00:55:41,151 --> 00:55:42,152
- Braised pollock.
- Braised pollock!
746
00:55:54,581 --> 00:55:56,249
It tastes exactly like Dad's.
747
00:55:56,333 --> 00:55:57,459
- Right?
- Yeah.
748
00:56:00,420 --> 00:56:02,005
Why don't you make it anymore?
749
00:56:02,589 --> 00:56:03,590
Well…
750
00:56:04,383 --> 00:56:05,676
The thing is…
751
00:56:10,722 --> 00:56:12,349
Did Grandma ban it?
752
00:56:14,559 --> 00:56:17,062
Every time he made it,
753
00:56:17,145 --> 00:56:19,898
I always ended up eating way too much.
754
00:56:22,567 --> 00:56:23,402
But wait.
755
00:56:24,444 --> 00:56:26,822
How did you make this, Gwi-ju?
756
00:56:27,823 --> 00:56:28,782
I know.
757
00:56:29,491 --> 00:56:31,952
I'd completely forgotten the recipe.
758
00:56:32,035 --> 00:56:35,205
I went back in time
and watched you make it.
759
00:56:38,166 --> 00:56:39,835
Share the recipe with him.
760
00:56:39,918 --> 00:56:42,546
He could learn from his past self.
761
00:56:43,338 --> 00:56:44,423
I really could.
762
00:56:47,217 --> 00:56:48,885
This takes me back too.
763
00:56:49,553 --> 00:56:52,889
This is what the house smelled like
when we came back from the playground.
764
00:56:54,141 --> 00:56:55,809
Now, watch this.
765
00:56:56,727 --> 00:56:57,811
Get a spoonful of rice…
766
00:56:59,563 --> 00:57:01,898
and top it with some radish.
767
00:57:08,739 --> 00:57:09,948
Perfect.
768
00:57:12,117 --> 00:57:13,660
- Let's eat.
- Let's try it.
769
00:57:14,244 --> 00:57:15,328
Thank you for the food.
770
00:57:15,412 --> 00:57:17,873
- Bon appetit.
- Thank you for cooking.
771
00:57:58,872 --> 00:57:59,998
Do you need help?
772
00:58:01,708 --> 00:58:03,502
I'm struggling with this part.
773
00:58:09,716 --> 00:58:10,842
Like that.
774
00:58:15,263 --> 00:58:16,431
Like that?
775
00:58:17,682 --> 00:58:18,934
- Did I do it?
- No.
776
00:58:27,901 --> 00:58:29,820
Why are you suddenly practicing so hard?
777
00:58:34,866 --> 00:58:36,827
I want to show someone…
778
00:58:39,371 --> 00:58:40,747
that I have a passion.
779
00:58:41,790 --> 00:58:44,668
And that I've been working hard on it,
780
00:58:44,751 --> 00:58:47,963
although I'm not great at it.
781
00:58:48,463 --> 00:58:49,297
And…
782
00:58:51,341 --> 00:58:53,301
I want to show them
783
00:58:54,177 --> 00:58:56,555
that I have all these great friends.
784
00:58:57,305 --> 00:58:58,390
That I'm not…
785
00:59:00,267 --> 00:59:01,685
invisible anymore.
786
00:59:07,899 --> 00:59:10,235
Okay, let's try that again.
787
00:59:11,027 --> 00:59:12,028
Okay.
788
00:59:18,118 --> 00:59:20,537
It's not a guy, is it?
789
00:59:21,163 --> 00:59:23,165
- Cheers.
- Cheers.
790
00:59:27,627 --> 00:59:29,504
Did you just wink at someone?
791
00:59:31,923 --> 00:59:35,093
You look even better in the future.
792
00:59:36,761 --> 00:59:38,972
How come you look better and better?
793
00:59:40,473 --> 00:59:42,058
Stop it.
794
00:59:51,401 --> 00:59:52,402
It's so good.
795
00:59:52,903 --> 00:59:55,071
- I think the meat's cooked.
- Okay.
796
00:59:55,155 --> 00:59:56,364
Here you go.
797
01:00:01,203 --> 01:00:02,495
Honey.
798
01:00:04,581 --> 01:00:05,540
I'm right here.
799
01:00:06,374 --> 01:00:07,709
I saw the fire again.
800
01:00:08,585 --> 01:00:10,545
The flames were everywhere.
801
01:00:12,923 --> 01:00:16,092
There must be a reason
you keep seeing it in your dreams.
802
01:00:16,176 --> 01:00:18,345
You have to get a good look.
803
01:00:19,137 --> 01:00:21,890
I'll be by your side.
804
01:00:23,725 --> 01:00:26,228
You'll find me
as soon as you open your eyes.
805
01:00:26,311 --> 01:00:27,938
Don't be scared.
806
01:00:36,696 --> 01:00:37,614
Here.
807
01:00:44,913 --> 01:00:46,498
Should I put on some music?
808
01:00:51,211 --> 01:00:52,045
Come in.
809
01:01:08,186 --> 01:01:10,689
You're glancing at me again.
810
01:01:10,772 --> 01:01:12,065
I know.
811
01:01:13,692 --> 01:01:15,527
I just can't keep my eyes off you.
812
01:01:15,610 --> 01:01:17,988
What do you like so much about me?
813
01:01:21,366 --> 01:01:22,534
Show me where.
814
01:01:27,831 --> 01:01:29,207
Here.
815
01:01:31,418 --> 01:01:32,252
Where else?
816
01:01:33,044 --> 01:01:33,920
Where else?
817
01:01:34,838 --> 01:01:36,840
There has to be more.
818
01:01:37,549 --> 01:01:38,925
Your armpits.
819
01:01:55,108 --> 01:01:55,942
What's that?
820
01:02:08,538 --> 01:02:09,914
This song is…
821
01:02:10,665 --> 01:02:12,042
Do you remember it?
822
01:02:13,460 --> 01:02:15,003
I had forgotten all about it.
823
01:02:15,086 --> 01:02:17,756
I tried to imitate Gwi-ju's superpower.
824
01:02:19,799 --> 01:02:21,009
It's been a while.
825
01:02:21,885 --> 01:02:23,136
Shall we dance?
826
01:02:24,429 --> 01:02:27,057
As if you haven't been
shimmying with another woman.
827
01:02:29,392 --> 01:02:30,602
I'm sorry.
828
01:02:31,561 --> 01:02:32,645
I'd like to undo
829
01:02:33,229 --> 01:02:34,606
what I've done.
830
01:02:36,858 --> 01:02:39,611
Shall we turn the clock back?
831
01:02:56,920 --> 01:02:58,338
You're stepping on me.
832
01:02:58,421 --> 01:03:00,298
Just follow my lead.
833
01:04:37,562 --> 01:04:40,982
Hey, Dodari.
Don't you know how to ride a bike?
834
01:04:41,065 --> 01:04:43,276
I guess no one taught her.
835
01:04:43,359 --> 01:04:45,695
I know. Look at her.
836
01:04:46,279 --> 01:04:48,156
You can't do it, can you?
837
01:04:48,656 --> 01:04:51,117
Yes, I can. I'm good at it.
838
01:04:51,201 --> 01:04:52,160
As if.
839
01:04:53,119 --> 01:04:57,499
-Dodari can't even
-Hey, my name isn't Dodari!
840
01:04:57,582 --> 01:05:01,628
-Ride a bike
-It's Do Da-hae!
841
01:05:01,711 --> 01:05:06,049
-Dodari can't even
-Dodari can't even
842
01:05:06,132 --> 01:05:10,470
-Ride a bike
-Ride a bike
843
01:05:29,864 --> 01:05:30,698
I did it.
844
01:05:30,782 --> 01:05:33,326
I did it!
845
01:06:04,816 --> 01:06:05,942
You snooze, you lose.
846
01:06:06,025 --> 01:06:08,653
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
847
01:06:11,030 --> 01:06:11,864
What the heck?
848
01:06:11,948 --> 01:06:13,825
How come she can ride now?
849
01:06:28,881 --> 01:06:30,133
Gwi-ju.
850
01:06:31,092 --> 01:06:31,926
Gwi-ju.
851
01:06:32,427 --> 01:06:34,971
- Come downstairs. Let's eat.
- Okay.
852
01:06:43,563 --> 01:06:44,564
What's this?
853
01:07:05,668 --> 01:07:07,045
Gwi-ju.
854
01:07:07,920 --> 01:07:09,172
Coming.
855
01:07:30,360 --> 01:07:32,904
- Here you go.
- You don't have to eat this part.
856
01:07:32,987 --> 01:07:34,030
Not too much.
857
01:07:34,113 --> 01:07:35,740
That's enough.
858
01:07:50,797 --> 01:07:51,631
Come here.
859
01:08:33,089 --> 01:08:35,633
THE ATYPICAL FAMILY
860
01:09:03,745 --> 01:09:06,539
This is my chance to change the future.
861
01:09:07,457 --> 01:09:08,541
Gwi-ju.
862
01:09:08,624 --> 01:09:10,877
Why are you in such a hurry?
863
01:09:10,960 --> 01:09:13,087
We'll get to decide
864
01:09:13,171 --> 01:09:14,839
when we say goodbye.
865
01:09:15,423 --> 01:09:16,340
Nothing's changed.
866
01:09:17,008 --> 01:09:18,509
I said let go!
867
01:09:19,093 --> 01:09:20,636
I have another surprise.
868
01:09:20,720 --> 01:09:22,430
Even though you can't change the future,
869
01:09:22,930 --> 01:09:25,516
you can decide how to respond to it.
870
01:09:26,517 --> 01:09:27,351
Da-hae.
871
01:09:29,228 --> 01:09:30,146
I'll be right back.
872
01:09:31,689 --> 01:09:35,200
Subtitle translation by: Min-jin Kim
873
01:09:35,287 --> 01:09:36,735
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
56985