All language subtitles for The Brokenwood Mysteries 07x06 - Heres to you Mrs Robinson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:06,080 [ The Fourmyula's "Nature" playing] 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,000 ♪ I need some thoughts that are new♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,400 -Hey. -Hi! 4 00:00:09,400 --> 00:00:13,320 ♪ Do-do-do do-do-do♪ 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,240 ♪ Do-do-do-do-do-do-do♪ 6 00:00:16,240 --> 00:00:21,080 ♪ Dee-dee-dee-dee dee dee dee-dee-dee-dee♪ 7 00:00:21,080 --> 00:00:24,720 ♪ Nature, enter me♪ 8 00:00:24,720 --> 00:00:26,800 Rrrr! 9 00:00:26,800 --> 00:00:31,080 ♪ Na-na-na na-na-na na-na-na-na-na♪ 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,920 -♪ Na na na na na-na-na-na♪ - 11 00:00:41,240 --> 00:00:43,600 -♪ Up in a tree♪ - 12 00:00:43,600 --> 00:00:46,600 -♪ A bird sings so sweetly♪ - 13 00:00:46,600 --> 00:00:50,440 -♪ Nature's own voice I hear♪ - 14 00:01:02,600 --> 00:01:04,240 - Ah. 15 00:01:08,440 --> 00:01:10,160 Morning, Maddy. 16 00:01:10,160 --> 00:01:11,240 - Morning! 17 00:01:12,200 --> 00:01:13,760 Have you seen Anne? 18 00:01:13,760 --> 00:01:16,400 Maybe outside having a smoke? 19 00:01:17,320 --> 00:01:18,640 - Anne. 20 00:01:19,880 --> 00:01:21,800 You out here, love? 21 00:01:28,880 --> 00:01:31,800 Jesus Christ! 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,800 Anne! 23 00:01:34,440 --> 00:01:35,960 Anne! 24 00:01:35,960 --> 00:01:37,480 Oh, Anne! 25 00:01:47,920 --> 00:01:50,800 - It's an open-microphone night for aspiring poets. 26 00:01:50,800 --> 00:01:52,800 I have been working on some stanzas. 27 00:01:52,800 --> 00:01:54,360 Maybe you'd like to come? 28 00:01:54,360 --> 00:01:56,040 Uh, sounds interesting. 29 00:01:56,040 --> 00:01:59,080 My only real reference to poetry involves Johnny Cash, but... 30 00:01:59,080 --> 00:02:01,360 Russian poets are said to be the best in the world, so... 31 00:02:01,360 --> 00:02:02,760 Um, action stations. 32 00:02:02,760 --> 00:02:04,280 Hodges has called through a suspicious death. 33 00:02:04,280 --> 00:02:05,480 622 Tullamore Rise. 34 00:02:06,680 --> 00:02:08,240 Uh, hold that thought, Gina, 35 00:02:08,240 --> 00:02:11,000 but best be on standby until we know what we have. 36 00:02:11,000 --> 00:02:12,800 I'm always ready for you, Mike. 37 00:02:12,800 --> 00:02:13,720 Ugh. 38 00:02:13,720 --> 00:02:16,080 Uh, let's get to it, team. 39 00:02:17,760 --> 00:02:21,200 Uh, Senior. Call for you. Urgent. 40 00:02:21,200 --> 00:02:23,000 -Seriously? -Line one. 41 00:02:23,000 --> 00:02:25,240 I'll catch up. 42 00:02:25,240 --> 00:02:26,920 Copy that. 43 00:02:29,080 --> 00:02:30,720 Mike Shepherd. 44 00:02:34,600 --> 00:02:36,240 Yeah, I'm listening. 45 00:02:39,560 --> 00:02:41,240 I can do that. 46 00:02:41,240 --> 00:02:42,920 But don't tell me the address. 47 00:02:42,920 --> 00:02:45,640 I'm going to give you a number. Text it to that. 48 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 Well, where the hell he's going? 49 00:02:59,960 --> 00:03:02,520 - Yep. He's going the wrong way. 50 00:03:02,520 --> 00:03:05,080 Surely he knows Tullamore's at the northern end of town. 51 00:03:05,080 --> 00:03:07,880 Yeah, well, I blame early-onset dementia. 52 00:03:09,480 --> 00:03:10,880 Shall I, uh, message him? 53 00:03:10,880 --> 00:03:12,840 No, he'll be deep in the lyric 54 00:03:12,840 --> 00:03:15,400 of some country song about a lonesome highway. 55 00:03:15,400 --> 00:03:17,760 At the three-minute mark, he'll realize and turn around. 56 00:03:22,680 --> 00:03:27,080 ♪ In the night I heard calling ♪ 57 00:03:27,080 --> 00:03:32,000 ♪ I felt your curse, but I know there is no sound ♪ 58 00:03:32,000 --> 00:03:36,760 ♪ It woke me up when I was dreaming ♪ 59 00:03:36,760 --> 00:03:41,520 ♪ And I cut the rope, but your thoughts just stay 'round ♪ 60 00:03:55,600 --> 00:03:58,080 Shall we wait for the boss? 61 00:03:58,080 --> 00:04:00,000 No. 62 00:04:00,000 --> 00:04:01,200 I've got this. 63 00:04:02,760 --> 00:04:04,560 Copy that. 64 00:04:08,320 --> 00:04:10,240 - She was found in the pool, right? 65 00:04:13,600 --> 00:04:15,160 - You're not going to do that talking thing 66 00:04:15,160 --> 00:04:16,520 that Mike does, are you? 67 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 It's a yard glass, right? 68 00:04:19,800 --> 00:04:22,680 Yeah, rite of passage for all Kiwis turning 21. 69 00:04:22,680 --> 00:04:25,360 -You did one? -I did. Not like this. 70 00:04:25,360 --> 00:04:28,400 I imbibed the traditional way -- through the mouth. 71 00:04:28,400 --> 00:04:30,520 I doubt she was trying to imbibe. 72 00:04:30,520 --> 00:04:32,200 She's hardly 21. 73 00:04:33,200 --> 00:04:36,880 Drunk person staggers, trips on a yard glass, 74 00:04:36,880 --> 00:04:38,400 pours into spa pool. 75 00:04:38,400 --> 00:04:39,520 - Freak accident, you reckon? 76 00:04:39,520 --> 00:04:41,680 Probably not. 77 00:04:41,680 --> 00:04:45,320 Well, either way, we need to get Gina in. 78 00:04:46,720 --> 00:04:48,120 Way too slow. 79 00:04:48,120 --> 00:04:50,800 - Family? -Yeah, around the back. 80 00:04:57,920 --> 00:04:59,840 - Hi. I'm Detective Kristin Sims. 81 00:04:59,840 --> 00:05:02,560 -This is D.C. Chalmers. -Kia ora. 82 00:05:02,560 --> 00:05:04,920 We understand how hard this must be for you all, 83 00:05:04,920 --> 00:05:07,520 so we'll keep this as brief as possible. 84 00:05:08,680 --> 00:05:11,040 Can I ask who found Mrs. Robinson? 85 00:05:11,840 --> 00:05:13,640 I did. 86 00:05:13,640 --> 00:05:15,520 I'm her husband, Jim. 87 00:05:15,520 --> 00:05:18,880 Jim, I'm so sorry for your loss. 88 00:05:18,880 --> 00:05:21,680 Uh, do you remember the last time you saw your wife? 89 00:05:21,680 --> 00:05:24,440 Uh, after everyone left the party. 90 00:05:24,440 --> 00:05:26,360 Oh, take care. 91 00:05:29,080 --> 00:05:31,120 - Thanks for coming. 92 00:05:31,120 --> 00:05:32,280 Thanks for the excellent party, Anne! 93 00:05:32,280 --> 00:05:33,880 - What time was this? 94 00:05:33,880 --> 00:05:35,280 See you at their 42nd! 95 00:05:35,280 --> 00:05:38,560 It all wound down around 2:30 a.m. 96 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 Then we went to bed. 97 00:05:39,560 --> 00:05:41,960 I thought they'd never leave. 98 00:05:42,840 --> 00:05:44,800 No one likes to leave a great party, 99 00:05:44,800 --> 00:05:46,920 and I throw the best parties, Jim. 100 00:05:46,920 --> 00:05:49,080 -You know that. - 101 00:05:49,080 --> 00:05:51,320 That was the last I saw her. 102 00:05:51,320 --> 00:05:53,040 In the bedroom. 103 00:05:53,040 --> 00:05:56,240 Somewhere around, um, 3:00 a.m., I guess. 104 00:05:56,240 --> 00:05:58,520 And this morning? 105 00:05:58,520 --> 00:06:00,480 - I woke up. 106 00:06:00,480 --> 00:06:02,280 I went outside. 107 00:06:02,280 --> 00:06:04,440 And there she was. 108 00:06:04,440 --> 00:06:06,680 -Well, she hadn't been to bed? - What? 109 00:06:08,520 --> 00:06:11,120 -No, no, I suppose she didn't. - What's your name? 110 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 - Fraser. 111 00:06:12,120 --> 00:06:14,440 You alright there, Fraser? 112 00:06:14,440 --> 00:06:17,760 I, uh, can't move my legs. 113 00:06:18,400 --> 00:06:21,120 - Okay. You're in shock, my friend. 114 00:06:21,120 --> 00:06:23,400 I want you to take some big deep breaths. 115 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 He took something. 116 00:06:25,800 --> 00:06:27,360 Shut up, Maddy. 117 00:06:27,360 --> 00:06:29,200 It's true. 118 00:06:29,200 --> 00:06:31,200 -Drugs? -I don't know. 119 00:06:32,320 --> 00:06:33,800 You want to tell me what you took there? 120 00:06:33,800 --> 00:06:36,520 Where's -- Where's Sascha? 121 00:06:36,520 --> 00:06:38,760 - Sascha being? -His girlfriend. 122 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 Got to find her. 123 00:06:40,560 --> 00:06:41,920 Can you stand up for me there? 124 00:06:41,920 --> 00:06:44,520 Yeah, I'm trying to! Can't you see that? 125 00:06:45,640 --> 00:06:48,120 Okay, need to get an ambulance for this guy. 126 00:06:48,120 --> 00:06:51,080 Where's Sascha? You need to find Sascha. 127 00:06:51,080 --> 00:06:53,440 She wasn't here when Dad woke us. 128 00:06:54,840 --> 00:06:56,960 Uh, perhaps she went home. 129 00:06:56,960 --> 00:06:58,560 This is her home. 130 00:06:58,560 --> 00:07:00,240 Yeah, Sascha lives with the Robinsons. 131 00:07:00,240 --> 00:07:02,480 Please! She could be lying somewhere. 132 00:07:02,480 --> 00:07:05,040 Okay, can you stay with Olivia for me? 133 00:07:05,040 --> 00:07:06,200 Thanks. 134 00:07:08,920 --> 00:07:11,120 It seems someone's unaccounted for. 135 00:07:11,120 --> 00:07:13,200 Let's take a look around. 136 00:07:15,640 --> 00:07:16,720 - What have you got? 137 00:07:16,720 --> 00:07:18,280 Um, middle-aged woman 138 00:07:18,280 --> 00:07:22,520 found dead in a spa pool impaled by a yard glass. 139 00:07:22,520 --> 00:07:24,880 -A homicide? - Oh, yeah. 140 00:07:24,880 --> 00:07:26,800 Gina's taking a look now. 141 00:07:26,800 --> 00:07:29,560 - If you need extra help, call Hughes at HQ. 142 00:07:29,560 --> 00:07:31,080 Of course. 143 00:07:31,080 --> 00:07:32,880 Um... 144 00:07:32,880 --> 00:07:35,400 Is everything...okay? 145 00:07:37,120 --> 00:07:39,880 There's something I need to do. 146 00:07:39,880 --> 00:07:41,400 I can't say any more. 147 00:07:50,880 --> 00:07:54,920 This just goes to show that binge drinking never ends well. 148 00:07:54,920 --> 00:07:57,680 Of course, we won't know she was drinking 149 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 until toxicology comes through. 150 00:08:00,840 --> 00:08:01,880 Where is Mike? 151 00:08:01,880 --> 00:08:02,920 I don't know. 152 00:08:03,920 --> 00:08:05,160 What she said. 153 00:08:05,160 --> 00:08:07,040 It is unusual that he is not here. 154 00:08:07,040 --> 00:08:11,680 Indeed, but he's not, and I honestly don't know where he is. 155 00:08:11,680 --> 00:08:13,920 Now, obviously time of death 156 00:08:13,920 --> 00:08:17,160 is going to be extremely helpful on this one. 157 00:08:17,160 --> 00:08:18,960 From initial witness information, 158 00:08:18,960 --> 00:08:21,680 it's got to be between 3:00 a.m. and 9:00 a.m. 159 00:08:21,680 --> 00:08:24,080 Mike never entertains guesswork. 160 00:08:25,800 --> 00:08:28,040 But just at first glance, 161 00:08:28,040 --> 00:08:30,560 would you say internal bleeding as cause of death? 162 00:08:30,560 --> 00:08:32,960 I think we can cut to the chase on that one. 163 00:08:32,960 --> 00:08:35,360 Only Iwill be doing any cutting. 164 00:08:36,120 --> 00:08:40,080 Now, please. You are making too much noise. 165 00:08:40,080 --> 00:08:42,080 Boss! You need to see this! 166 00:08:48,080 --> 00:08:49,960 I'm guessing this will be Sascha? 167 00:09:01,120 --> 00:09:03,840 This is shaping up to be a busy day at the office. 168 00:09:07,480 --> 00:09:10,040 -We can get through this. - 169 00:09:10,040 --> 00:09:11,840 Mr. Robinson. 170 00:09:15,160 --> 00:09:17,280 We need to close this whole property off. 171 00:09:17,280 --> 00:09:19,360 It's a crime scene. Do you understand? 172 00:09:19,360 --> 00:09:21,960 Now, Victim Support are on their way, 173 00:09:21,960 --> 00:09:23,920 but is there anywhere that you can stay 174 00:09:23,920 --> 00:09:25,920 while we examine the scene? 175 00:09:25,920 --> 00:09:28,840 Uh, what about Suzie's? 176 00:09:28,840 --> 00:09:31,760 Yes, yeah. We have somewhere we can go. 177 00:09:31,760 --> 00:09:34,080 A family friend's place. I'm sure that'll be fine. 178 00:09:34,080 --> 00:09:35,560 - Okay, good. 179 00:09:36,440 --> 00:09:38,880 Once you're settled in, I'll be in touch. 180 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 We need to get further detail about last night 181 00:09:40,640 --> 00:09:42,480 as soon as possible. 182 00:09:42,480 --> 00:09:45,920 Thank you. You've been very kind. 183 00:09:56,360 --> 00:09:59,400 - I have already discovered something of great interest. 184 00:10:01,360 --> 00:10:02,680 Let's have it, then. 185 00:10:02,680 --> 00:10:04,440 Perhaps we should wait for Mike. 186 00:10:04,440 --> 00:10:06,320 We'll be waiting for some time. 187 00:10:06,320 --> 00:10:07,480 - How long? 188 00:10:07,480 --> 00:10:09,440 How long is a piece of string? 189 00:10:09,440 --> 00:10:13,440 I have no interest in playing games involving string. 190 00:10:14,760 --> 00:10:17,320 Had Victim A been alive 191 00:10:17,320 --> 00:10:20,160 when impaled by the broken glass bulb, 192 00:10:20,160 --> 00:10:23,400 then it would have been filled with blood 193 00:10:23,400 --> 00:10:28,120 as the neck of the glass penetrated the abdominal aorta. 194 00:10:28,120 --> 00:10:29,640 Even if she was lying down? 195 00:10:29,640 --> 00:10:32,080 The effect would have been a geyser, 196 00:10:32,080 --> 00:10:34,600 filling like an inverted decanter of claret. 197 00:10:34,600 --> 00:10:37,000 But the bulb shows no sign of blood? 198 00:10:37,000 --> 00:10:39,680 Other than around the shaft at the point of penetration. 199 00:10:39,680 --> 00:10:41,360 So she was already dead? 200 00:10:41,360 --> 00:10:44,440 Yes, because the heart was not pumping blood 201 00:10:44,440 --> 00:10:45,920 through the arteries. 202 00:10:45,920 --> 00:10:48,440 So if the yard glass didn't kill her, what did? 203 00:10:49,560 --> 00:10:52,800 She died the same way Victim B did. 204 00:10:52,800 --> 00:10:55,680 Stabbed by the same fondue fork 205 00:10:55,680 --> 00:10:58,000 to a different place on the body. 206 00:10:58,000 --> 00:10:59,880 That place being? 207 00:10:59,880 --> 00:11:05,400 Downward thrust, the two tines penetrated the heart. 208 00:11:05,400 --> 00:11:07,320 Death would have been very quick. 209 00:11:07,320 --> 00:11:11,800 Whereas with Victim B, although the wound is more superficial, 210 00:11:11,800 --> 00:11:13,360 it would have been lethal. 211 00:11:13,360 --> 00:11:15,160 When you say superficial... 212 00:11:15,160 --> 00:11:17,320 A small puncture to the jugular vein. 213 00:11:17,320 --> 00:11:18,800 Stabbed? 214 00:11:18,800 --> 00:11:20,720 - Or a glancing blow. 215 00:11:20,720 --> 00:11:24,880 Not normally catastrophic, but in this case, death was slow. 216 00:11:24,880 --> 00:11:26,800 -She bled out? - Yes. 217 00:11:26,800 --> 00:11:28,320 Over how long? 218 00:11:28,320 --> 00:11:31,320 Without first aid, maybe three to seven minutes. 219 00:11:31,320 --> 00:11:34,400 So withfirst aid, she could have been saved? 220 00:11:35,120 --> 00:11:36,320 It's possible. 221 00:11:36,320 --> 00:11:38,120 - Thanks, Gina. 222 00:11:38,120 --> 00:11:40,000 Are you going to the Poetry and Pizza night 223 00:11:40,000 --> 00:11:41,080 at the Snake and Tiger? 224 00:11:42,880 --> 00:11:44,480 Um... 225 00:11:44,480 --> 00:11:47,280 It's not high on our list of priorities. 226 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Probably wise. 227 00:11:49,600 --> 00:11:51,440 I think it's best suited 228 00:11:51,440 --> 00:11:54,240 for people who are serious about poetry. 229 00:12:00,720 --> 00:12:04,080 So the offender stabbed Mrs. Robinson with a fork. 230 00:12:04,800 --> 00:12:08,840 She falls onto the yard glass, impaling herself, 231 00:12:08,840 --> 00:12:10,480 keels over into the spa pool. 232 00:12:10,480 --> 00:12:13,800 Meanwhile, perhaps Sascha witnesses this. 233 00:12:13,800 --> 00:12:15,480 The offender gives chase, 234 00:12:15,480 --> 00:12:19,000 slashes her with the fork, and leaves her to die. 235 00:12:19,000 --> 00:12:20,440 Couple of issues. 236 00:12:20,440 --> 00:12:22,960 Firstly, why didn't Sascha 237 00:12:22,960 --> 00:12:25,520 stumble back toward the house for help? 238 00:12:25,520 --> 00:12:27,480 She was hiding from the offender. 239 00:12:27,480 --> 00:12:30,080 Left it too late. Lost consciousness. 240 00:12:30,080 --> 00:12:31,640 And secondly... 241 00:12:33,320 --> 00:12:35,960 - The stand is still upright. 242 00:12:35,960 --> 00:12:37,600 If Anne Robinson had fallen onto it, 243 00:12:37,600 --> 00:12:39,320 the stand would be lying on the ground. 244 00:12:39,320 --> 00:12:42,680 Mm-hmm, and, as Gina said, the victim was already dead 245 00:12:42,680 --> 00:12:44,560 by the time the glass entered her abdomen, 246 00:12:44,560 --> 00:12:49,680 which means the offender killed her, then impaled her. 247 00:12:49,680 --> 00:12:51,320 That's a cheery thought. 248 00:12:55,680 --> 00:12:56,840 Wow. 249 00:12:58,440 --> 00:13:01,920 They really embraced the decade. 250 00:13:01,920 --> 00:13:05,320 If the smoking didn't kill you, the cholesterol might've. 251 00:13:10,920 --> 00:13:11,920 Oh. 252 00:13:13,880 --> 00:13:16,280 I am not sure that's a good time. 253 00:13:22,840 --> 00:13:24,880 Next best thing to CCTV. 254 00:13:27,520 --> 00:13:30,680 One angle is the offender stabbed Anne Robinson 255 00:13:30,680 --> 00:13:32,680 and stabbed Sascha Montgomery. 256 00:13:32,680 --> 00:13:37,040 One a forceful stab, the second more of a gash, 257 00:13:37,040 --> 00:13:40,160 perhaps suggesting they were in a hurry, possibly interrupted. 258 00:13:40,160 --> 00:13:43,000 Fingerprints came back with nothing conclusive on the fork. 259 00:13:43,000 --> 00:13:44,920 Evidence only of multiple prints, 260 00:13:44,920 --> 00:13:47,760 suggesting it was excellent fondue. 261 00:13:47,760 --> 00:13:49,880 I'm not sure those two words belong together. 262 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 - Mm. 263 00:13:51,320 --> 00:13:54,280 I guess we start with statements from the whanau. 264 00:13:54,280 --> 00:13:56,640 Find out what went down at that party, 265 00:13:56,640 --> 00:14:01,280 aside from '70s rock and potpourri. 266 00:14:01,280 --> 00:14:03,520 - Sims. A Glenn Tyson to see ya. 267 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 Glenn? Hi. 268 00:14:07,880 --> 00:14:10,040 Hey, heading down to the Snake and Tiger later. 269 00:14:10,040 --> 00:14:12,400 Wondered if you still fancied that game of pool. 270 00:14:13,360 --> 00:14:16,880 Oh, um, now's not really a good time, actually. 271 00:14:16,880 --> 00:14:18,160 I've -- I've got a bit on. 272 00:14:18,160 --> 00:14:20,120 - On a Sunday? -Yeah. 273 00:14:20,120 --> 00:14:24,320 - Right. Stolen cars and graffiti at the train station? 274 00:14:24,320 --> 00:14:26,640 A double homicide at a 21st. 275 00:14:26,640 --> 00:14:28,280 Yeah, I'll be working late. 276 00:14:28,280 --> 00:14:29,760 Oh. Okay. 277 00:14:29,760 --> 00:14:31,600 Wow. That sounds heavy. 278 00:14:31,600 --> 00:14:33,760 Uh, good luck with that. 279 00:14:33,760 --> 00:14:35,040 Another time maybe? 280 00:14:35,840 --> 00:14:38,160 - Sure. Maybe. 281 00:14:41,600 --> 00:14:43,160 - Everything okay? 282 00:14:43,160 --> 00:14:44,680 Yeah. Uh, where were we? 283 00:14:44,680 --> 00:14:46,120 - I was just wondering because the phrase 284 00:14:46,120 --> 00:14:48,080 "still fancy that game of pool" 285 00:14:48,080 --> 00:14:51,800 implies the invitation had already been extended. 286 00:14:51,800 --> 00:14:55,000 Mm, quite the detective, aren't we? 287 00:14:55,000 --> 00:14:57,480 You in the property market? 288 00:14:57,480 --> 00:14:59,200 Glenn. 289 00:14:59,200 --> 00:15:02,360 Hi. Um, yeah, I-I guess I am. 290 00:15:02,360 --> 00:15:04,080 Good for you. 291 00:15:04,080 --> 00:15:06,480 There comes a time when you have to make a choice 292 00:15:06,480 --> 00:15:08,720 to put down roots, 293 00:15:08,720 --> 00:15:10,960 you know, get a roof over your head that is your own. 294 00:15:10,960 --> 00:15:12,160 How 'bout you? 295 00:15:12,160 --> 00:15:14,480 Oh, I'm just keeping my options open. 296 00:15:15,600 --> 00:15:18,080 But if you want to, um, get a beer sometime 297 00:15:18,080 --> 00:15:20,480 or a game of pool or both... 298 00:15:21,120 --> 00:15:24,400 Oh, wow. Um, you never know. 299 00:15:24,400 --> 00:15:26,680 Didn't you say that guy had form? 300 00:15:26,680 --> 00:15:28,480 No. His ex-girlfriend did. 301 00:15:28,480 --> 00:15:30,240 Glenn Tyson is just an acquaintance 302 00:15:30,240 --> 00:15:32,280 with a knack for bad timing. 303 00:15:32,280 --> 00:15:34,880 Another angle is Sascha Montgomery 304 00:15:34,880 --> 00:15:36,440 stabbed Anne Robinson 305 00:15:36,440 --> 00:15:38,360 and then walked into the trees and topped herself. 306 00:15:38,360 --> 00:15:39,680 Murder/suicide. 307 00:15:39,680 --> 00:15:41,400 You're full of cheery thoughts today. 308 00:15:41,400 --> 00:15:45,680 We need to know out about Sascha Montgomery's mental state 309 00:15:45,680 --> 00:15:49,400 and why she might have wanted to kill Anne Robinson. 310 00:15:52,640 --> 00:15:54,360 You can see him. 311 00:15:54,360 --> 00:15:56,440 He's alert, but physically he's suffering 312 00:15:56,440 --> 00:15:58,280 from a mild form of paresis. 313 00:15:58,280 --> 00:15:59,680 - Which is? 314 00:15:59,680 --> 00:16:01,680 His body thinks it's paralyzed. 315 00:16:01,680 --> 00:16:04,280 It's not, but the limbs aren't responding 316 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 to the commands sent by the brain. 317 00:16:05,640 --> 00:16:07,800 Dr. Lee, is this a temporary thing? 318 00:16:07,800 --> 00:16:09,280 I'm confident it is. 319 00:16:09,280 --> 00:16:11,720 The idiot took something and won't say what it was. 320 00:16:11,720 --> 00:16:13,200 Christ. 321 00:16:13,200 --> 00:16:14,720 - I'm waiting on further blood tests. 322 00:16:14,720 --> 00:16:16,560 -I'll know more then. -Thanks. 323 00:16:18,560 --> 00:16:21,440 Jim, I understand that you and your wife 324 00:16:21,440 --> 00:16:24,200 were down as next of kin for Sascha Montgomery. 325 00:16:24,200 --> 00:16:26,280 Well, she had no other family. 326 00:16:26,280 --> 00:16:27,680 She was an orphan? 327 00:16:27,680 --> 00:16:29,680 - Her parents, close friends of ours, 328 00:16:29,680 --> 00:16:32,440 were killed in a boating accident while overseas. 329 00:16:32,440 --> 00:16:34,560 Sascha was staying with us at the time and... 330 00:16:34,560 --> 00:16:36,120 simply never left. 331 00:16:36,120 --> 00:16:38,760 She became one of the family? 332 00:16:38,760 --> 00:16:40,960 She was a good kid with a bright future. 333 00:16:42,400 --> 00:16:45,440 Did she and your wife get on? 334 00:16:45,440 --> 00:16:47,160 Of course. 335 00:16:47,160 --> 00:16:48,680 Sascha was like a second daughter. 336 00:16:48,680 --> 00:16:51,320 Who was in a relationship with your son? 337 00:16:51,320 --> 00:16:53,880 Sascha would never want to hurt Anne. 338 00:16:53,880 --> 00:16:56,000 -Is that what you're implying? -No. 339 00:16:56,000 --> 00:17:00,120 I'm just trying to get an overview of the family dynamic. 340 00:17:00,120 --> 00:17:02,800 We are a loving and dedicated family. 341 00:17:03,880 --> 00:17:05,240 Shall we? 342 00:17:07,680 --> 00:17:09,680 - You have find them and lock them up and -- 343 00:17:09,680 --> 00:17:11,200 We're working on that, Fraser. 344 00:17:11,200 --> 00:17:12,880 As I keep saying, you can help us 345 00:17:12,880 --> 00:17:15,480 by providing any information you remember from the party. 346 00:17:15,480 --> 00:17:20,480 Any guests acting strangely, any disagreements, incidents. 347 00:17:21,280 --> 00:17:23,720 I hate feeling this way. 348 00:17:23,720 --> 00:17:25,720 You've suffered enormous loss. 349 00:17:25,720 --> 00:17:28,240 Having no control over my body. 350 00:17:28,240 --> 00:17:30,200 The sooner you tell the doctors what you bloody well took -- 351 00:17:30,200 --> 00:17:31,320 Okay! 352 00:17:33,280 --> 00:17:35,240 Your dad's right. 353 00:17:35,240 --> 00:17:37,480 The sooner they know, the sooner they can help you, 354 00:17:37,480 --> 00:17:39,280 and the sooner you can help me 355 00:17:39,280 --> 00:17:40,960 and Detective Sims with our inquiries. 356 00:17:40,960 --> 00:17:43,640 And the sooner we can find out who harmed your mother. 357 00:17:44,960 --> 00:17:46,360 And Sascha? 358 00:17:46,360 --> 00:17:48,680 - And Sascha. 359 00:17:48,680 --> 00:17:53,600 Okay, look, Fraser, whatever you've taken, 360 00:17:53,600 --> 00:17:55,840 we're not going to lock you up for it. 361 00:17:55,840 --> 00:17:58,960 MDMA, cocaine, GBH? 362 00:17:58,960 --> 00:18:00,920 These days we're far more interested in the supplier, 363 00:18:00,920 --> 00:18:02,200 not the consumer. 364 00:18:02,200 --> 00:18:04,080 Was there a drug supplier at the party? 365 00:18:04,080 --> 00:18:05,120 - Don't be ridiculous! 366 00:18:05,120 --> 00:18:06,920 We want to help you, Fraser. 367 00:18:08,200 --> 00:18:10,600 Help you to help us. 368 00:18:12,480 --> 00:18:15,080 I-I'm sorry. I'm so sorry. 369 00:18:15,080 --> 00:18:18,080 I-I didn't know it would be like that. 370 00:18:18,080 --> 00:18:21,840 And if I'd known, then I...I never... 371 00:18:23,720 --> 00:18:24,960 I'm tripping out. 372 00:18:24,960 --> 00:18:26,840 On what, Fraser? 373 00:18:30,320 --> 00:18:31,960 Nutmeg. 374 00:18:36,760 --> 00:18:38,280 Sorry, what? 375 00:18:41,120 --> 00:18:42,400 Nutmeg. 376 00:18:42,400 --> 00:18:44,520 Yep. Nutmeg. 377 00:18:44,520 --> 00:18:46,560 The tests just came back and corroborate that. 378 00:18:46,560 --> 00:18:47,760 You mean people... 379 00:18:47,760 --> 00:18:49,600 - Potentially lethal, too. 380 00:18:49,600 --> 00:18:51,040 Nutmeg is a poison? 381 00:18:51,040 --> 00:18:53,480 When ingested in copious amounts, it can be. 382 00:18:53,480 --> 00:18:59,000 What are the supposed upsides of overdosing on ground spice? 383 00:19:00,280 --> 00:19:02,720 The chemical within nutmeg, myristicin, 384 00:19:02,720 --> 00:19:04,560 is potentially psychoactive, 385 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 assuming the body can process it. 386 00:19:06,680 --> 00:19:08,360 A person foolish enough to try it 387 00:19:08,360 --> 00:19:10,720 would need to ingest an unpalatable amount. 388 00:19:10,720 --> 00:19:12,600 "Foolish" doesn't even come close. 389 00:19:12,600 --> 00:19:14,600 "Stupid moron" is my summation. 390 00:19:14,600 --> 00:19:16,120 The things we do when we're young. 391 00:19:16,120 --> 00:19:17,680 I didn't snort bloody nutmeg. 392 00:19:19,440 --> 00:19:22,160 The good news is, your son will recover, 393 00:19:22,160 --> 00:19:24,680 but we will need to monitor for any liver and kidney damage. 394 00:19:24,680 --> 00:19:27,160 Yes, sorry. 395 00:19:27,160 --> 00:19:29,440 There's a lot to take in. 396 00:19:29,440 --> 00:19:31,160 I should get back to Olivia. 397 00:19:31,160 --> 00:19:33,000 God knows how she's coping. 398 00:19:34,280 --> 00:19:37,880 Jim, you've yet to supply an address 399 00:19:37,880 --> 00:19:39,280 for where you're staying. 400 00:19:39,280 --> 00:19:41,040 Sorry, yes. 401 00:19:41,040 --> 00:19:42,480 We will need to follow up with some further questions, so... 402 00:19:42,480 --> 00:19:43,720 Of course. 403 00:19:43,720 --> 00:19:45,760 16 Dead Rabbit Lane. 404 00:19:47,840 --> 00:19:50,320 16 Dead Rabbit Lane. Why does that sound familiar? 405 00:19:50,320 --> 00:19:52,880 Yeah, it's the house of that Brantlock kid. 406 00:19:52,880 --> 00:19:56,480 One of the idiots who tried to rob the Brokenwood Savings Bank. 407 00:19:56,480 --> 00:19:57,720 The psycho one. 408 00:20:04,240 --> 00:20:06,920 - I thought we wouldn't meet again. 409 00:20:06,920 --> 00:20:09,080 Wasn't that part of the deal? 410 00:20:09,760 --> 00:20:10,920 You seeing anyone? 411 00:20:12,160 --> 00:20:13,800 Is that any of your business? 412 00:20:13,800 --> 00:20:15,160 No. 413 00:20:15,160 --> 00:20:17,560 But it's all part of moving on. 414 00:20:17,560 --> 00:20:19,160 New beginnings and all that. 415 00:20:20,600 --> 00:20:22,440 Nah, it's just me and the kids. 416 00:20:25,680 --> 00:20:28,240 I still have that old cassette that you gave me. 417 00:20:28,880 --> 00:20:30,560 Patsy Cline? 418 00:20:31,800 --> 00:20:37,080 I never thought I'd admit this, but I actually listen to it. 419 00:20:38,360 --> 00:20:40,880 It's so sad, it makes me smile. 420 00:20:40,880 --> 00:20:42,840 Country music will do that to you. 421 00:20:42,840 --> 00:20:45,360 ♪ As long as they're with you ♪ 422 00:20:48,640 --> 00:20:52,360 ♪ As long as they're with you ♪ 423 00:20:54,400 --> 00:20:56,040 Nobody's home. 424 00:20:56,040 --> 00:20:57,240 That's weird. 425 00:21:00,040 --> 00:21:01,480 Caleb. 426 00:21:01,480 --> 00:21:04,200 -D.C. Chalmers. -Detective Kristin Sims. 427 00:21:04,200 --> 00:21:05,480 How could I forget? 428 00:21:05,480 --> 00:21:07,280 -Is Jim Robinson here? - No. 429 00:21:07,280 --> 00:21:09,480 - We were told that he and his daughter Olivia 430 00:21:09,480 --> 00:21:11,040 were staying at this address. 431 00:21:11,040 --> 00:21:12,320 Well, they changed plans, 432 00:21:12,320 --> 00:21:14,080 went to our family bach near Riverstone. 433 00:21:14,080 --> 00:21:16,160 Everything alright? 434 00:21:17,320 --> 00:21:18,160 Sure. 435 00:21:19,400 --> 00:21:23,280 Home detention is a real fun time. 436 00:21:41,960 --> 00:21:44,800 Suzie is Olivia's godmother and Anne's best friend. 437 00:21:44,800 --> 00:21:47,480 So close friend of mine, too. 438 00:21:47,480 --> 00:21:48,640 - Yes. 439 00:21:48,640 --> 00:21:50,280 What you saw -- 440 00:21:50,280 --> 00:21:52,040 We were hugging, that's all. 441 00:21:52,040 --> 00:21:54,200 I've always been a very tactile person. 442 00:21:54,200 --> 00:21:56,240 -You understand? -I do. 443 00:21:56,240 --> 00:21:57,800 I was reaching out. 444 00:21:57,800 --> 00:21:59,360 No doubt. 445 00:21:59,360 --> 00:22:00,960 Holding someone. 446 00:22:02,800 --> 00:22:04,120 It's like holding on. 447 00:22:05,400 --> 00:22:07,440 I'm only just holding on. 448 00:22:09,160 --> 00:22:12,160 Did Mrs. Brantlock attend the party last night? 449 00:22:12,160 --> 00:22:15,160 Of course. She wouldn't have missed it. 450 00:22:15,160 --> 00:22:16,960 Like a second mother, really. 451 00:22:24,000 --> 00:22:26,920 We're all falling apart. 452 00:22:26,920 --> 00:22:28,120 What can you do? 453 00:22:32,880 --> 00:22:34,880 It's the funeral home. I need to... 454 00:22:34,880 --> 00:22:36,200 Please. 455 00:22:44,160 --> 00:22:46,320 - Beautiful place you have here. 456 00:22:46,320 --> 00:22:48,000 Thank you. 457 00:22:48,000 --> 00:22:52,320 We couldn't help but notice Olivia seems particularly upset. 458 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 Well, that's hardly surprising, is it? 459 00:22:54,320 --> 00:22:58,240 -With you, though? -She's lost her mother, Sascha. 460 00:22:58,240 --> 00:22:59,920 And now she's -- 461 00:22:59,920 --> 00:23:01,240 She's? 462 00:23:02,720 --> 00:23:07,480 In amongst the chaos, she's dumped her boyfriend. 463 00:23:07,480 --> 00:23:09,840 It's a lover's tiff, no doubt. 464 00:23:09,840 --> 00:23:12,000 Was her boyfriend at the party last night? 465 00:23:12,000 --> 00:23:13,600 No. No, he wasn't. 466 00:23:13,600 --> 00:23:15,920 Okay, and what's her boyfriend's name? 467 00:23:15,920 --> 00:23:17,600 That's hardly important, is it? 468 00:23:17,600 --> 00:23:19,160 Well, you never know. 469 00:23:20,080 --> 00:23:21,840 Caleb Brantlock. 470 00:23:21,840 --> 00:23:23,520 My son. 471 00:23:23,520 --> 00:23:25,280 - A lover's tiff? 472 00:23:25,280 --> 00:23:26,560 Would that have anything to do 473 00:23:26,560 --> 00:23:28,640 with the broken glass at your home? 474 00:23:28,640 --> 00:23:29,880 And the reason why you're all here 475 00:23:29,880 --> 00:23:31,920 and not at 16 Dead Rabbit Lane? 476 00:23:31,920 --> 00:23:33,840 Young people can be so volatile these days. 477 00:23:33,840 --> 00:23:35,440 It's nothing, I'm sure. 478 00:23:35,440 --> 00:23:37,240 And Caleb definitely wasn't at the party? 479 00:23:37,240 --> 00:23:39,040 How could he be with that wretched bracelet 480 00:23:39,040 --> 00:23:40,120 around his ankle? 481 00:23:41,160 --> 00:23:44,080 Can you describe the feeling at the party? 482 00:23:44,080 --> 00:23:47,520 It was wonderful. Quite simply a great night. 483 00:23:47,520 --> 00:23:49,720 Where were you this morning? 484 00:23:49,720 --> 00:23:51,640 At home, when I got the news. 485 00:23:51,640 --> 00:23:54,360 -With Caleb? -Yes. 486 00:23:54,360 --> 00:23:56,920 And Jim called me, utterly distraught. 487 00:23:56,920 --> 00:23:58,320 I should check on him. 488 00:23:58,320 --> 00:24:00,320 I know what it's like to lose a spouse. 489 00:24:03,680 --> 00:24:06,040 - What did you want to ask? 490 00:24:06,040 --> 00:24:09,320 Well, we're just trying to understand the family dynamics, 491 00:24:09,320 --> 00:24:11,400 how Sascha fitted in. 492 00:24:11,400 --> 00:24:14,480 Like she'd been there all along. 493 00:24:14,480 --> 00:24:17,400 Mum and Dad thought she was amazing. 494 00:24:17,400 --> 00:24:20,280 They thought Sascha was a good influence on Fraser. 495 00:24:20,280 --> 00:24:21,680 - Totally. 496 00:24:21,680 --> 00:24:23,400 And what did you think? 497 00:24:23,400 --> 00:24:25,880 - -She was like a sister, eh? 498 00:24:27,560 --> 00:24:31,320 We should go and see Fraser. He'll be freaking out. 499 00:24:33,160 --> 00:24:35,280 - Wow. Okay. 500 00:24:35,280 --> 00:24:39,160 We've got a fingerprint hit on the yard glass. 501 00:24:39,160 --> 00:24:41,040 Trudy Neilson. 502 00:24:41,040 --> 00:24:42,760 Yes, I was at the party. 503 00:24:42,760 --> 00:24:46,520 I was paid to be there as a booze supplier and mixologist. 504 00:24:46,520 --> 00:24:48,800 What's a mixologist? 505 00:24:48,800 --> 00:24:51,480 A cocktail maker for the guests. 506 00:24:51,480 --> 00:24:53,360 And it's no surprise my prints are on the yard glass. 507 00:24:53,360 --> 00:24:55,000 It was my job to decant it. 508 00:24:55,840 --> 00:24:58,800 Okay, so come on. Who's going first tonight? 509 00:24:58,800 --> 00:25:01,160 - Well, uh, surely ladies before gentlemen. 510 00:25:01,160 --> 00:25:03,440 Doubt it. But I'll be your turner. 511 00:25:03,440 --> 00:25:05,520 No, I should probably do it. 512 00:25:05,520 --> 00:25:07,560 Hey, back in my day, we couldn't get hold of a yard, 513 00:25:07,560 --> 00:25:09,560 so my brother Ray improvised 514 00:25:09,560 --> 00:25:11,480 with a garden hose and a kitchen sink. 515 00:25:11,480 --> 00:25:12,680 Oh. 516 00:25:12,680 --> 00:25:14,080 - Same effect. 517 00:25:14,080 --> 00:25:15,760 Are you family friends with the Robinsons? 518 00:25:15,760 --> 00:25:18,400 No, I met Anne here through her ladies' lunches 519 00:25:18,400 --> 00:25:20,200 she has with her mate most weeks. 520 00:25:20,200 --> 00:25:22,160 I'm thinking about her future. 521 00:25:22,160 --> 00:25:23,640 So am I! 522 00:25:26,000 --> 00:25:27,440 - That's not okay here. 523 00:25:27,440 --> 00:25:29,520 You'll have to go outside the dining area. 524 00:25:31,160 --> 00:25:33,480 Christ, we areoutside. 525 00:25:33,480 --> 00:25:36,240 It's illegal to smoke in a communal area, sorry. 526 00:25:38,640 --> 00:25:42,040 Theme parties aren't really my thing, but a gig's a gig. 527 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 [ Rock music playing, indistinct conversations ] 528 00:25:43,880 --> 00:25:45,080 There you go. 529 00:25:45,080 --> 00:25:46,320 I hope you and Tom Collins here 530 00:25:46,320 --> 00:25:47,920 have a short but lovely life together. 531 00:25:49,440 --> 00:25:50,960 What? 532 00:25:50,960 --> 00:25:53,800 -You ordered a Tom Collins. -Oh, yeah. 533 00:25:53,800 --> 00:25:55,080 Thanks. 534 00:25:55,080 --> 00:25:57,480 Party going well for you? 535 00:25:57,480 --> 00:25:59,120 Time of my life. 536 00:25:59,120 --> 00:26:02,600 Suzie Brantlock seemed upset about something? 537 00:26:02,600 --> 00:26:04,920 I'm no nark. 538 00:26:04,920 --> 00:26:06,680 - But? 539 00:26:06,680 --> 00:26:09,640 Well, I was surprised to see her there 540 00:26:09,640 --> 00:26:11,520 after the red wine incident. 541 00:26:11,520 --> 00:26:13,160 Haughty bitch! 542 00:26:13,160 --> 00:26:14,560 Mm! 543 00:26:16,760 --> 00:26:19,120 - Any ideas what prompted that? 544 00:26:19,120 --> 00:26:22,600 No. All I know is that I had to clean it up. 545 00:26:43,000 --> 00:26:44,120 Hello. 546 00:26:44,960 --> 00:26:46,320 I'm Beth. 547 00:26:46,320 --> 00:26:47,680 Mike. 548 00:26:47,680 --> 00:26:49,640 She's been looking forward to seeing you. 549 00:26:49,640 --> 00:26:51,680 I got here as quickly as I could. 550 00:26:51,680 --> 00:26:53,760 Yeah, she's been talking about you a lot. 551 00:26:53,760 --> 00:26:55,520 She describes you as a special friend. 552 00:26:55,520 --> 00:26:59,320 Our relationship is...unique. 553 00:27:00,000 --> 00:27:02,120 I'll take that as "on a need to know basis," then? 554 00:27:02,120 --> 00:27:04,680 I'll be back a bit later. Call me if you need any help. 555 00:27:04,680 --> 00:27:06,520 'Cause I just live close by. 556 00:27:06,520 --> 00:27:08,320 She's in the lounge. 557 00:27:18,440 --> 00:27:20,080 Kia ora,Mike. 558 00:27:23,200 --> 00:27:24,720 Thanks for making the trip. 559 00:27:28,000 --> 00:27:29,880 - Has been a while. 560 00:27:31,200 --> 00:27:34,360 I got that postcard five years back. 561 00:27:34,360 --> 00:27:37,920 From the postmark, I thought you'd relocated 562 00:27:37,920 --> 00:27:39,160 to the South Island? 563 00:27:39,160 --> 00:27:41,720 Too bloody cold. 564 00:27:41,720 --> 00:27:43,480 The kids wouldn't settle. 565 00:27:43,480 --> 00:27:45,360 Are they doing okay? 566 00:27:47,280 --> 00:27:49,800 All the better now we got moved here. 567 00:27:50,760 --> 00:27:53,440 I said, "Right, that's it, kids. 568 00:27:53,440 --> 00:27:56,320 We're not moving again." 569 00:27:56,320 --> 00:27:57,400 And then... 570 00:27:58,880 --> 00:28:00,200 Whatever you have, I'm sure you -- 571 00:28:00,200 --> 00:28:01,920 - What? Beat it? 572 00:28:02,720 --> 00:28:05,800 I'm past that point but I appreciate your positivity. 573 00:28:08,160 --> 00:28:09,840 I wouldn't have called you otherwise. 574 00:28:09,840 --> 00:28:11,240 I can promise you that. 575 00:28:11,240 --> 00:28:13,400 Then I'm very sorry to hear that. 576 00:28:15,080 --> 00:28:16,320 Me too. 577 00:28:22,240 --> 00:28:25,280 Been battling this demon for two years now. 578 00:28:26,480 --> 00:28:28,440 It was always going to be a one-way street, 579 00:28:28,440 --> 00:28:30,640 but I'm right near the end of the road now. 580 00:28:33,680 --> 00:28:36,360 You must be tired after that drive. 581 00:28:36,360 --> 00:28:38,600 You need a cup of tea or something? 582 00:28:38,600 --> 00:28:39,760 - Sure. 583 00:28:39,760 --> 00:28:42,240 Well, I'd make it for you, but... 584 00:28:42,240 --> 00:28:45,320 I'll put the jug on. 585 00:29:10,920 --> 00:29:12,080 How much do the kids know? 586 00:29:14,360 --> 00:29:17,880 It was a hard day getting the news from the doctors. 587 00:29:19,680 --> 00:29:22,240 It was a worse day having to tell them. 588 00:29:22,240 --> 00:29:24,960 And about the other thing? 589 00:29:24,960 --> 00:29:27,440 What, you mean why people call me Tania? 590 00:29:27,440 --> 00:29:31,880 Your husband, Kelvin, was a security guard in Brisbane? 591 00:29:31,880 --> 00:29:35,840 And his van was held up by a gang, The White Lords. 592 00:29:35,840 --> 00:29:38,600 They shot and killed one of Kelv's co-workers. 593 00:29:39,960 --> 00:29:41,760 Kelvin's testimony was the only thing 594 00:29:41,760 --> 00:29:43,760 that was going to put the bastard away. 595 00:29:43,760 --> 00:29:47,000 But to keep safe until trial, you were moved here. 596 00:29:48,280 --> 00:29:50,520 Then last night, 597 00:29:50,520 --> 00:29:54,840 before Kelv was supposed to go back and testify, they broke in. 598 00:29:54,840 --> 00:29:59,480 Kelv tried to defend us, and he was killed. 599 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 I got out with the kids through a window 600 00:30:02,800 --> 00:30:03,920 and hid under the house. 601 00:30:07,880 --> 00:30:10,400 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 602 00:30:12,760 --> 00:30:14,240 Shh, shh. 603 00:30:29,680 --> 00:30:31,400 Do you think you could identify him? 604 00:30:38,560 --> 00:30:40,160 It's total. 605 00:30:40,160 --> 00:30:42,400 A new identity, a new start. 606 00:30:47,040 --> 00:30:50,760 Take your time. It's a very big decision. 607 00:30:51,560 --> 00:30:53,400 So what, I-I can't tell anyone? 608 00:30:53,400 --> 00:30:55,400 No one can know. 609 00:30:56,200 --> 00:30:58,440 Not even my own parents? Are you kidding me? 610 00:30:58,440 --> 00:31:00,040 For the system to work, 611 00:31:00,040 --> 00:31:02,960 to ensure the complete safety of you and your children, 612 00:31:02,960 --> 00:31:04,560 it's the only way. 613 00:31:04,560 --> 00:31:06,760 If I hadn't seen that bastard's face, 614 00:31:06,760 --> 00:31:09,800 then the last seven years would have been completely different. 615 00:31:09,800 --> 00:31:12,280 Kelvin would still have been gone. 616 00:31:12,280 --> 00:31:14,200 If it wasn't for your testimony, 617 00:31:14,200 --> 00:31:15,560 his killer would still be at large 618 00:31:15,560 --> 00:31:17,280 and would quite possibly have terrorized you 619 00:31:17,280 --> 00:31:18,960 and your kids further. 620 00:31:18,960 --> 00:31:20,600 Witness protection was the only course. 621 00:31:20,600 --> 00:31:22,240 I'm sure of that. 622 00:31:26,120 --> 00:31:31,200 So we've accounted for all the guests and taken statements. 623 00:31:31,200 --> 00:31:32,840 All but one. 624 00:31:35,120 --> 00:31:36,440 Do you know who this is? 625 00:31:36,440 --> 00:31:38,760 - Oh, the guy in the cowboy hat? 626 00:31:40,200 --> 00:31:42,200 That was that creepy guy. 627 00:31:42,200 --> 00:31:44,520 Mm, some friend of Suzie's. 628 00:31:44,520 --> 00:31:46,080 - His name was Clint. 629 00:31:46,080 --> 00:31:48,600 Yeah, we found him crashed out on our bed. 630 00:31:51,880 --> 00:31:53,960 -Hello. -Oh, my God! 631 00:31:53,960 --> 00:31:56,680 I found him in my room, too. He was so wasted. 632 00:31:59,440 --> 00:32:02,400 Hey! Get the hell out of my room! 633 00:32:02,400 --> 00:32:04,720 And what time was this? 634 00:32:04,720 --> 00:32:07,440 - Uh, I don't know. Late. 635 00:32:07,440 --> 00:32:10,360 1:30 in the morning maybe? 636 00:32:10,360 --> 00:32:12,520 Do you think he's the guy? 637 00:32:14,760 --> 00:32:18,960 Let's just say he's a person of interest. 638 00:32:18,960 --> 00:32:21,680 Thanks for your time. I hope you feel better soon. 639 00:32:23,880 --> 00:32:27,000 Oh, um, did anyone else get involved 640 00:32:27,000 --> 00:32:28,960 in the nutmeg experiment? 641 00:32:31,560 --> 00:32:35,400 No. I was the only one dumb enough to try it. 642 00:32:35,400 --> 00:32:38,480 Three packets in a milkshake. 643 00:32:40,600 --> 00:32:42,200 How'd you go with Suzie Brantlock? 644 00:32:42,200 --> 00:32:45,040 I went to Riverstone, but she wasn't there. 645 00:32:45,040 --> 00:32:47,880 I'm on approach to Dead Rabbit Lane now. 646 00:32:47,880 --> 00:32:49,280 - Well, when you find her, 647 00:32:49,280 --> 00:32:51,880 ask her about a friend of hers named Clint. 648 00:32:51,880 --> 00:32:53,880 He's the guy in the hat. 649 00:32:57,000 --> 00:33:00,000 I hope you don't mind, do you? It's been a hell of a day. 650 00:33:00,000 --> 00:33:03,240 I could say it's just tonic, but it's half gin if I'm honest. 651 00:33:03,240 --> 00:33:05,240 It's good to be honest. 652 00:33:05,240 --> 00:33:08,760 A witness has you arguing with Anne Robinson 653 00:33:08,760 --> 00:33:10,400 a few days before the party. 654 00:33:10,400 --> 00:33:12,880 Oh. Where was this? 655 00:33:12,880 --> 00:33:14,280 - At the Snake and Tiger. 656 00:33:14,280 --> 00:33:15,720 Can you tell me what it was about? 657 00:33:15,720 --> 00:33:17,280 - It was nothing. 658 00:33:17,280 --> 00:33:20,480 It was a boisterous lunch between friends, that's all. 659 00:33:20,480 --> 00:33:22,560 Do most boisterous lunches conclude 660 00:33:22,560 --> 00:33:25,080 by throwing a $15 glass of Pinot Noir 661 00:33:25,080 --> 00:33:26,600 in your friend's face? 662 00:33:26,600 --> 00:33:29,440 Anne and I were besties. 663 00:33:29,440 --> 00:33:32,320 Sometimes we would just get carried away. 664 00:33:32,320 --> 00:33:33,560 What more can I tell you? 665 00:33:33,560 --> 00:33:35,200 - How about the truth? 666 00:33:35,200 --> 00:33:39,640 Caleb, honey, the detective is talking to me, not you. 667 00:33:39,640 --> 00:33:41,880 I don't mind broadening the discussion. 668 00:33:44,480 --> 00:33:46,600 Got something to contribute, Caleb? 669 00:33:46,600 --> 00:33:49,920 I'd like my mother to tell it how it is. 670 00:33:51,360 --> 00:33:52,440 That we're lepers. 671 00:33:52,440 --> 00:33:54,520 Ah, enough! 672 00:33:54,520 --> 00:33:56,520 Lepers? 673 00:33:56,520 --> 00:33:58,280 I need a refill. 674 00:33:59,280 --> 00:34:02,720 Anne and I argued about Caleb. 675 00:34:03,600 --> 00:34:05,440 She didn't want to invite him to the party, 676 00:34:05,440 --> 00:34:09,080 which I thought was unfortunate. 677 00:34:09,080 --> 00:34:11,200 Well, surely that would be a moot point. 678 00:34:11,200 --> 00:34:13,880 Given his home detention, he wouldn't be able to go anyway. 679 00:34:13,880 --> 00:34:15,320 - Well, what would be so wrong 680 00:34:15,320 --> 00:34:17,040 for him to simply have been invited 681 00:34:17,040 --> 00:34:18,440 to his girlfriend's 21st? 682 00:34:18,440 --> 00:34:20,080 That's all I was saying. 683 00:34:20,080 --> 00:34:22,400 But Anne didn't seem to have her listening ears on. 684 00:34:22,400 --> 00:34:25,320 -He can't be invited. -Why not? 685 00:34:25,320 --> 00:34:28,560 Because it sends the wrong message! 686 00:34:28,560 --> 00:34:31,680 What if I get him an exemption, just for a few hours? 687 00:34:32,800 --> 00:34:34,400 It's not that he can'tcome, 688 00:34:34,400 --> 00:34:37,080 it's that I don't wanthim to come. 689 00:34:38,400 --> 00:34:41,280 Your son's criminal record will be a millstone 690 00:34:41,280 --> 00:34:43,640 around his neck for the rest of his days. 691 00:34:43,640 --> 00:34:46,880 He's not dragging my daughter down with him. 692 00:34:46,880 --> 00:34:49,040 Oh, face it, Suzie. 693 00:34:49,040 --> 00:34:53,000 Caleb is damaged goods now. 694 00:34:53,000 --> 00:34:55,480 Whiff of loser about him. 695 00:34:55,480 --> 00:34:57,200 You haughty bitch! 696 00:34:57,840 --> 00:34:59,080 Mm! 697 00:35:02,520 --> 00:35:04,920 And you and Anne were on speaking terms last night? 698 00:35:04,920 --> 00:35:07,880 Of course. We buried the hatchet. 699 00:35:10,480 --> 00:35:11,520 Thanks for your time. 700 00:35:13,640 --> 00:35:15,480 One more thing. 701 00:35:15,480 --> 00:35:18,200 I believe you attended the party with a guy named Clint. 702 00:35:18,200 --> 00:35:19,600 We'd like to talk to him. 703 00:35:19,600 --> 00:35:21,840 Do you have his contact details? 704 00:35:21,840 --> 00:35:23,840 He was my plus-one. 705 00:35:23,840 --> 00:35:25,480 He does odd jobs for me. 706 00:35:25,480 --> 00:35:28,640 He's not Clint, though. That's an in-joke. 707 00:35:28,640 --> 00:35:32,600 And what time did you and your plus-one not named Clint leave? 708 00:35:32,600 --> 00:35:35,280 Well, I got home at 2:00 a.m. 709 00:35:35,280 --> 00:35:38,800 I don't know about him. We didn't leave together. 710 00:35:38,800 --> 00:35:40,040 That's his name and number there. 711 00:35:48,480 --> 00:35:51,560 All the guests had gone by 2:30 a.m. 712 00:35:51,560 --> 00:35:53,680 Leaving this lot on the premises. 713 00:35:53,680 --> 00:35:56,880 One or more of them had it in for Sascha and Anne. 714 00:35:56,880 --> 00:36:00,960 Yet ask anyone, and Sascha was a golden girl. 715 00:36:00,960 --> 00:36:03,280 Faultless, it would seem. 716 00:36:03,280 --> 00:36:05,440 No sense on why she would be a target? 717 00:36:06,280 --> 00:36:09,480 Unless the nutmeg made Fraser do something crazy. 718 00:36:09,480 --> 00:36:12,440 He snapped and took out his mother and girlfriend. 719 00:36:12,440 --> 00:36:15,480 Remind me to lay off the eggnog at Christmas. 720 00:36:15,480 --> 00:36:18,960 Jim Robinson said Anne was in the bedroom at 3:00 a.m., 721 00:36:18,960 --> 00:36:20,600 but we only have his word for that. 722 00:36:20,600 --> 00:36:22,320 So we're still working on the theory 723 00:36:22,320 --> 00:36:25,640 that she died somewhere between 3:00 a.m. and 9:00 a.m.? 724 00:36:25,640 --> 00:36:27,480 Until Gina says otherwise. 725 00:36:28,680 --> 00:36:31,480 Do we know when Suzie Brantlock left the party? 726 00:36:31,480 --> 00:36:35,040 Um, according to her, sometime before 2:00 a.m. 727 00:36:35,040 --> 00:36:39,080 And any possible motive arise from the red wine incident? 728 00:36:39,080 --> 00:36:40,760 - She was angry that Anne 729 00:36:40,760 --> 00:36:42,480 wouldn't invite Caleb to the party. 730 00:36:42,480 --> 00:36:46,720 I suppose that could've driven a wedge between Anne and Olivia. 731 00:36:46,720 --> 00:36:50,640 Yeah, but if so, why dump Caleb the following day? 732 00:36:50,640 --> 00:36:52,800 And anything on the elusive Clint? 733 00:36:52,800 --> 00:36:55,760 I do have some interesting news on that front. 734 00:36:57,000 --> 00:36:59,760 Clint is actually this guy. 735 00:37:03,880 --> 00:37:05,440 Glenn Tyson was at the party? 736 00:37:06,480 --> 00:37:08,360 He was indeed. 737 00:37:11,760 --> 00:37:15,920 - And peace and harmony. 738 00:37:17,160 --> 00:37:19,280 Beautiful. 739 00:37:20,120 --> 00:37:23,960 That's it. That's it, Rua. 740 00:37:23,960 --> 00:37:26,200 And pull it back. 741 00:37:27,480 --> 00:37:30,040 I taught them this when I first got sick. 742 00:37:30,040 --> 00:37:33,120 They can take it with them wherever they go. 743 00:37:35,840 --> 00:37:37,440 Still got it. 744 00:37:40,160 --> 00:37:42,400 Ka pai, korua. 745 00:37:42,400 --> 00:37:43,960 Time for bed, eh? 746 00:37:45,480 --> 00:37:47,640 Can you read us a story? 747 00:37:47,640 --> 00:37:50,440 Uh, it would be an honor. Lead the way. 748 00:37:52,840 --> 00:37:56,000 Hey, make it something other than "Jive's Pipi Diggers," eh? 749 00:38:02,080 --> 00:38:04,440 - "Drifting between here and dreamland, 750 00:38:04,440 --> 00:38:06,200 Jive thought to himself, 751 00:38:06,200 --> 00:38:09,280 'Yeah, I do have the choicest pipi diggers.' 752 00:38:09,280 --> 00:38:12,920 And he dreamed of good kai and cold sand between his toes." 753 00:38:18,640 --> 00:38:20,360 A very cool story. 754 00:38:22,080 --> 00:38:24,480 I would've thought he was ready for something a bit older. 755 00:38:24,480 --> 00:38:27,440 It's the book Dad read the night he got killed. 756 00:38:28,520 --> 00:38:30,560 He doesn't like reading anything else. 757 00:38:39,080 --> 00:38:41,000 Are you going to take care of us? 758 00:38:43,720 --> 00:38:46,320 I want to help the best way I can. 759 00:38:46,320 --> 00:38:47,600 Good night. 760 00:38:50,600 --> 00:38:52,000 - There you go. 761 00:38:56,360 --> 00:38:58,080 Ka pai. 762 00:39:03,200 --> 00:39:06,560 When that deep pain digs in, we start the morphine tablets. 763 00:39:06,560 --> 00:39:09,840 You don't get a gold star for suffering unnecessarily. 764 00:39:12,440 --> 00:39:14,960 In the meantime, I will leave you 765 00:39:14,960 --> 00:39:17,920 in the capable hands of your special friend. 766 00:39:18,520 --> 00:39:20,040 Po marie. 767 00:39:20,040 --> 00:39:21,120 Bye. 768 00:39:25,880 --> 00:39:27,360 Don't hesitate to call me. 769 00:39:27,360 --> 00:39:29,200 -Thanks, Beth. -Night. 770 00:39:31,240 --> 00:39:32,400 Sit. 771 00:39:39,440 --> 00:39:42,680 I need to reunite with my family 772 00:39:42,680 --> 00:39:46,880 so that my kids have whanau to look after them. 773 00:39:46,880 --> 00:39:49,160 I need to leave witness protection. 774 00:39:49,160 --> 00:39:51,800 You don't actually need my permission. 775 00:39:51,800 --> 00:39:54,280 Good. 'Cause I don't want it. 776 00:39:54,280 --> 00:39:55,840 I want your blessing. 777 00:39:57,280 --> 00:39:59,880 Once you break protection, there's no going back. 778 00:39:59,880 --> 00:40:03,320 It makes no difference to me. This is about my kids' safety. 779 00:40:05,400 --> 00:40:06,800 - I can't... 780 00:40:07,840 --> 00:40:10,000 ...promise that. 781 00:40:10,000 --> 00:40:12,360 I need you to reunite me with my family. 782 00:40:12,360 --> 00:40:15,280 That is all I'm asking. 783 00:40:15,280 --> 00:40:17,400 My whanauwill take care of the rest. 784 00:40:19,800 --> 00:40:21,920 What? Is this a cop thing? 785 00:40:21,920 --> 00:40:23,960 You don't make promises you can't keep? 786 00:40:28,560 --> 00:40:30,200 I'll see what I can do. 787 00:40:32,240 --> 00:40:34,640 - I'm not asking you to look after my kids. 788 00:40:37,760 --> 00:40:40,800 But I am asking you to look outfor them. 789 00:40:40,800 --> 00:40:42,960 And that would bring me a lot of comfort. 790 00:40:51,280 --> 00:40:53,200 - Hey! Better late than never! 791 00:40:54,280 --> 00:40:55,840 We can get one in before closing for sure. 792 00:40:55,840 --> 00:40:56,840 Trudes! 793 00:40:56,840 --> 00:40:58,280 Still working. 794 00:40:58,280 --> 00:40:59,760 Let me have a word with your superior. 795 00:40:59,760 --> 00:41:02,000 'Cause you work way too hard. 796 00:41:02,000 --> 00:41:04,640 Take it easy, Tyson. I'm not your garçon. 797 00:41:04,640 --> 00:41:06,640 Fair enough. As you were. 798 00:41:07,720 --> 00:41:10,200 Did you go to the Robinsons' 21st? 799 00:41:10,200 --> 00:41:12,840 I did. Yeah. No, I was there, actually. 800 00:41:12,840 --> 00:41:14,280 Yeah, no, it was a -- it was a good party. 801 00:41:14,280 --> 00:41:17,600 -Why's that? -And you know the Robinsons how? 802 00:41:17,600 --> 00:41:18,960 Well, I don't, to be honest. 803 00:41:18,960 --> 00:41:20,600 It was a friend-of-a-friend thing. 804 00:41:20,600 --> 00:41:23,920 That friend being Suzie Brantlock? 805 00:41:23,920 --> 00:41:26,080 Well, you know, I do some work for her. 806 00:41:26,080 --> 00:41:29,080 Gardening, maintenance 'round the house kind of thing. 807 00:41:29,080 --> 00:41:30,560 I met her here, actually. 808 00:41:32,480 --> 00:41:33,880 - Off to side's fine. 809 00:41:34,760 --> 00:41:36,600 There's a notice board over there, too. 810 00:41:37,280 --> 00:41:39,400 Thank you, Trudy. 811 00:41:40,320 --> 00:41:44,200 I might be in need of a man who's good with his hands. 812 00:41:44,200 --> 00:41:47,840 Ah, you know, it's just a turn of phrase. 813 00:41:47,840 --> 00:41:49,960 So this morning when I mentioned 814 00:41:49,960 --> 00:41:52,080 there'd been a double homicide at a 21st, 815 00:41:52,080 --> 00:41:55,000 you didn't make that connection? 816 00:41:55,000 --> 00:41:56,440 - No. Not really. 817 00:41:56,440 --> 00:41:59,480 I mean, it couldn't have been the only 21st 818 00:41:59,480 --> 00:42:01,160 in Brokenwood last night. 819 00:42:01,160 --> 00:42:02,600 Being a Saturday. 820 00:42:02,600 --> 00:42:06,440 And why were you calling yourself Clint, Glenn? 821 00:42:06,440 --> 00:42:10,760 Yeah, um, I misinterpreted the brief. 822 00:42:10,760 --> 00:42:12,440 I thought it was a costume party, 823 00:42:12,440 --> 00:42:15,400 so I went as Clint Eastwood from "A Fistful of Dollars." 824 00:42:15,400 --> 00:42:17,000 You know, introduced myself to everyone as Clint. 825 00:42:17,000 --> 00:42:19,040 Bit of fun. No harm in that. 826 00:42:19,040 --> 00:42:21,200 What time did you go home? 827 00:42:21,200 --> 00:42:23,120 I don't know. 828 00:42:23,120 --> 00:42:24,440 Try. 829 00:42:24,440 --> 00:42:27,000 Uh, okay. 830 00:42:27,000 --> 00:42:28,840 12:30, maybe? 831 00:42:28,840 --> 00:42:30,200 Yeah, I-I walked home. 832 00:42:30,200 --> 00:42:32,720 Last drinks! That's last drinks, people. 833 00:42:32,720 --> 00:42:34,800 Hey, time for a quick one, surely? 834 00:42:34,800 --> 00:42:36,280 Come on. 835 00:42:36,280 --> 00:42:37,720 Still working. 836 00:42:42,560 --> 00:42:45,840 Further fingerprint matches on the bulb of the yard glass. 837 00:42:45,840 --> 00:42:48,960 Aside from Trudy Neilson, Sascha Montgomery's are a match 838 00:42:48,960 --> 00:42:52,000 and two others as yet unidentified. 839 00:42:52,000 --> 00:42:54,280 Sascha the golden stepchild. 840 00:42:54,280 --> 00:42:57,440 No one has indicated anything close to a motive with her. 841 00:42:57,440 --> 00:43:00,480 Yeah, which dilutes the murder/suicide idea, right? 842 00:43:01,880 --> 00:43:05,520 I've got a theory that could be a little challenging. 843 00:43:05,520 --> 00:43:08,400 Oh, yeah? Bring it on. 844 00:43:08,400 --> 00:43:11,320 The only potential motive we have is Suzie Brantlock. 845 00:43:11,320 --> 00:43:14,600 She was angry at Anne for snubbing her son. 846 00:43:14,600 --> 00:43:16,320 Caleb Brantlock is a sociopath. 847 00:43:16,320 --> 00:43:18,320 Anne's point wasn't unreasonable. 848 00:43:18,320 --> 00:43:19,720 - Well, more than that. 849 00:43:19,720 --> 00:43:22,880 Anne was basically disowning her. 850 00:43:22,880 --> 00:43:26,560 She was saying, "Your son is not worthy of my daughter. 851 00:43:26,560 --> 00:43:28,400 Your kind is not welcome." 852 00:43:28,400 --> 00:43:30,080 They were supposed to be best friends. 853 00:43:30,080 --> 00:43:32,520 Yeah, but they kissed and made up. 854 00:43:32,520 --> 00:43:35,000 Well, only according to Suzie. 855 00:43:35,000 --> 00:43:37,760 But what does she do right after this personal slight? 856 00:43:37,760 --> 00:43:40,080 She conveniently employs an odd-jobs man 857 00:43:40,080 --> 00:43:43,160 who she brings to the party, someone nobody knows. 858 00:43:43,160 --> 00:43:45,400 They don't even know his real name. 859 00:43:45,400 --> 00:43:48,320 Next morning, Anne Robinson is found dead. 860 00:43:48,960 --> 00:43:52,280 So you're saying Glenn Tyson is some kind of... 861 00:43:52,280 --> 00:43:54,400 handyman assassin? 862 00:43:54,400 --> 00:43:56,360 More of an opportunist. 863 00:43:56,360 --> 00:43:58,880 Maybe she said she had this side job. 864 00:43:58,880 --> 00:44:02,120 And what, he said, "Oh, yeah, I'll take care of it"? 865 00:44:02,120 --> 00:44:04,760 What do we know about this guy other than he drifts into town 866 00:44:04,760 --> 00:44:06,560 and someone dies? 867 00:44:06,560 --> 00:44:08,040 Well, two people die. 868 00:44:08,040 --> 00:44:10,280 How does Sascha Montgomery fit into this? 869 00:44:10,280 --> 00:44:12,600 Possibly she witnessed it. 870 00:44:12,600 --> 00:44:15,480 Tyson panicked, and he dealt to her, too. 871 00:44:16,640 --> 00:44:17,680 Mm. 872 00:44:18,800 --> 00:44:19,920 Can I be honest with you? 873 00:44:20,920 --> 00:44:22,280 I would want nothing less. 874 00:44:23,880 --> 00:44:25,560 That is nuts. 875 00:44:25,560 --> 00:44:28,560 I mean, it's imaginative, yeah, but it is -- it's nuts. 876 00:44:28,560 --> 00:44:31,040 Okay, I'll get him checked out 877 00:44:31,040 --> 00:44:33,880 by the fingerprints branch anyway. 878 00:44:33,880 --> 00:44:36,840 If Tyson's are a match on the yard, 879 00:44:36,840 --> 00:44:38,560 why else would they be there? 880 00:44:38,560 --> 00:44:40,200 Sure. 881 00:44:40,200 --> 00:44:43,600 Sometimes the answer is where we don't want to look. 882 00:44:43,600 --> 00:44:45,280 Meaning? 883 00:44:45,280 --> 00:44:49,160 Sometimes we see what we don't want to see and look away. 884 00:44:49,960 --> 00:44:51,880 Yeah, well, it's not like that. 885 00:44:51,880 --> 00:44:53,800 -It's just -- -Nuts? 886 00:44:53,800 --> 00:44:56,920 -Gina. -Why are you in Mike's chair? 887 00:44:56,920 --> 00:44:58,680 Excuse me. 888 00:44:58,680 --> 00:45:03,120 I am in Mike's chair because I am leading this investigation. 889 00:45:03,960 --> 00:45:05,360 Does Mike know? 890 00:45:05,360 --> 00:45:06,720 It's his idea. 891 00:45:07,520 --> 00:45:08,960 Hmm. Oh. 892 00:45:11,400 --> 00:45:12,880 Toxicology. 893 00:45:12,880 --> 00:45:15,560 Thank you very much. 894 00:45:15,560 --> 00:45:18,240 Wow, is this number... 895 00:45:18,240 --> 00:45:21,960 Yes, Victim A had more alcohol in her system 896 00:45:21,960 --> 00:45:24,480 than the Russian Parliament combined. 897 00:45:24,480 --> 00:45:26,160 She would have been helpless 898 00:45:26,160 --> 00:45:28,520 in putting up resistance with her perpetrator. 899 00:45:28,520 --> 00:45:31,160 And Victim B, Sascha Montgomery, it's blank. 900 00:45:31,160 --> 00:45:34,280 There seems to be a faulty reading in the report. 901 00:45:34,280 --> 00:45:36,520 A very strange chemical imbalance. 902 00:45:36,520 --> 00:45:38,000 I sent it back for retesting. 903 00:45:38,000 --> 00:45:40,120 And what was it? 904 00:45:40,120 --> 00:45:42,480 You would not understand. 905 00:45:42,480 --> 00:45:43,320 Try me. 906 00:45:44,360 --> 00:45:46,160 I will update when I can. 907 00:45:47,960 --> 00:45:52,320 Ooh, will Mike be back for Pizza and Poetry night? 908 00:45:53,200 --> 00:45:55,800 Uh, I can't say. 909 00:45:55,800 --> 00:45:57,880 Can't or won't? 910 00:45:57,880 --> 00:46:00,160 Can't because I don't know where he is. 911 00:46:00,160 --> 00:46:01,840 Wedon't know where he is. 912 00:46:01,840 --> 00:46:04,480 Whatever he's up to, it's top secret. 913 00:46:04,480 --> 00:46:07,080 Well, I hope he makes it. 914 00:46:07,080 --> 00:46:11,600 He works very hard, so I have written a poem for him. 915 00:46:11,600 --> 00:46:14,160 Wow. Can we a get a preview? 916 00:46:14,160 --> 00:46:16,160 It's a work in progress. 917 00:46:16,160 --> 00:46:19,880 Oh, even better, a window into the artist's process. 918 00:46:19,880 --> 00:46:21,960 -Mm. -If you insist. 919 00:46:26,560 --> 00:46:29,120 "There once was man called Michael. 920 00:46:29,120 --> 00:46:33,080 Whose heart was as big as Lake Baikal. 921 00:46:33,080 --> 00:46:35,120 He does what he can. 922 00:46:35,120 --> 00:46:36,840 He is a good man. 923 00:46:36,840 --> 00:46:37,920 Because..." 924 00:46:40,520 --> 00:46:43,440 As I said, it is a work in progress. 925 00:46:43,440 --> 00:46:47,280 Mm, the missing last line of a limerick. 926 00:46:47,280 --> 00:46:48,720 Such a tease. 927 00:46:48,720 --> 00:46:51,080 It's not a limerick. It's a poem. 928 00:46:51,080 --> 00:46:53,960 The last line is tricky because it needs to rhyme 929 00:46:53,960 --> 00:46:55,840 with "Lake Baikal." 930 00:46:55,840 --> 00:46:58,960 What about "And he likes to recycle"? 931 00:46:58,960 --> 00:47:00,840 Yes. 932 00:47:00,840 --> 00:47:02,680 It's okay. 933 00:47:02,680 --> 00:47:06,440 Not everyone is naturally gifted at poetry. 934 00:47:07,800 --> 00:47:08,960 Wow. 935 00:47:12,720 --> 00:47:13,800 Hello? 936 00:47:13,800 --> 00:47:15,120 Uh, Glenn Tyson. 937 00:47:15,120 --> 00:47:17,960 -D.C. Chalmers, Brokenwood CIB. -Yeah? 938 00:47:17,960 --> 00:47:20,520 - I need you to come in and provide your fingerprints. 939 00:47:22,640 --> 00:47:25,080 Why? 940 00:47:25,080 --> 00:47:27,600 We're working through a process of elimination 941 00:47:27,600 --> 00:47:29,400 at the Robinsons' party. 942 00:47:29,400 --> 00:47:32,200 Okay, and what if I don't want to? 943 00:47:32,200 --> 00:47:33,720 Oh, sure, you don't have to. 944 00:47:33,720 --> 00:47:37,080 It's completely voluntary, but then again, 945 00:47:37,080 --> 00:47:38,600 you could always pop down to the station 946 00:47:38,600 --> 00:47:39,760 at your earliest convenience. 947 00:47:39,760 --> 00:47:42,080 Well... 948 00:47:42,080 --> 00:47:44,640 I'm kind of flat out at the moment 949 00:47:44,640 --> 00:47:46,880 working at the Brantlocks', so... 950 00:47:46,880 --> 00:47:48,640 Then I'll come to you. 951 00:47:48,640 --> 00:47:50,520 All part of the service. 952 00:47:53,000 --> 00:47:54,720 If we let her expose her identity, 953 00:47:54,720 --> 00:47:56,360 we need to protect her family. 954 00:47:56,360 --> 00:47:58,680 - You know we can't guarantee that. 955 00:47:58,680 --> 00:48:00,320 Why not? 956 00:48:00,320 --> 00:48:02,360 If that piece of scum ever gets parole, 957 00:48:02,360 --> 00:48:04,560 I need to know that Tania's children will be looked out for, 958 00:48:04,560 --> 00:48:06,280 kept on the radar. 959 00:48:06,280 --> 00:48:09,800 Surfacing and resubmerging, there's no precedent for that. 960 00:48:09,800 --> 00:48:11,840 Oh, spare me the submarine analogies. 961 00:48:11,840 --> 00:48:14,920 Just get me the answer I need to hear. Please. 962 00:48:14,920 --> 00:48:16,080 Mike. 963 00:48:18,080 --> 00:48:19,720 Send her my best wishes. 964 00:48:19,720 --> 00:48:21,760 Yeah. I will. 965 00:48:25,680 --> 00:48:27,400 Hello? 966 00:48:27,400 --> 00:48:29,160 [ Indistinct arguing in distance ] 967 00:48:29,160 --> 00:48:30,440 - Just get the hell out of my face! 968 00:48:30,440 --> 00:48:31,800 - Don't talk to me, you sick bastard! 969 00:48:31,800 --> 00:48:33,560 - Fraser, that is enough! 970 00:48:33,560 --> 00:48:35,040 You're gonna go to hell for what you've done. 971 00:48:35,040 --> 00:48:37,280 I didn't do anything, you dickhead. 972 00:48:37,280 --> 00:48:38,800 Look, give me a break. You were seen! 973 00:48:38,800 --> 00:48:41,280 -Maddy, tell him. -I...don't know. 974 00:48:41,280 --> 00:48:42,360 What? 975 00:48:42,360 --> 00:48:44,040 Fraser, you are not well. 976 00:48:44,040 --> 00:48:46,040 -Stay out of this, Mum! -I'm fine now. 977 00:48:46,040 --> 00:48:49,080 I'm totally fine, which is more than can be said about you. 978 00:48:54,840 --> 00:48:56,240 Get away from me! 979 00:48:58,520 --> 00:49:00,920 Don't believe a word he says! 980 00:49:00,920 --> 00:49:02,720 You want to tell me what he's referring to? 981 00:49:02,720 --> 00:49:04,160 Thanks. 982 00:49:04,160 --> 00:49:06,400 Hey, it's all part of the service, Detective. 983 00:49:06,400 --> 00:49:09,400 Well, you've certainly got your body back into full control. 984 00:49:09,400 --> 00:49:12,400 Come out of hospital swinging, and I want to know why. 985 00:49:12,400 --> 00:49:14,440 Unless you want to be charged with assault. 986 00:49:14,440 --> 00:49:16,280 Don't you get it? 987 00:49:16,280 --> 00:49:18,080 - Get what? 988 00:49:18,080 --> 00:49:20,160 If that bastard hadn't been at my birthday party, 989 00:49:20,160 --> 00:49:22,880 none of this would've happened. 990 00:49:22,880 --> 00:49:26,000 Caleb Brantlock was at your 21st? 991 00:49:26,000 --> 00:49:27,640 And everyone knows it. 992 00:49:35,400 --> 00:49:37,360 - Oh, I thought you'd done a runner. 993 00:49:37,360 --> 00:49:39,840 In my haste, I forgot the basics. 994 00:49:40,760 --> 00:49:43,800 She's a little in and out of focus this morning. 995 00:49:43,800 --> 00:49:45,520 She's been asking after you. 996 00:49:45,520 --> 00:49:47,720 Usually someone in Tania's condition 997 00:49:47,720 --> 00:49:49,680 would have been moved to a hospice a few days ago, but... 998 00:49:49,680 --> 00:49:51,200 I don't think she wants that. 999 00:49:51,200 --> 00:49:52,800 She's stubborn. 1000 00:49:52,800 --> 00:49:55,800 It's going to get worse, and fast. 1001 00:49:58,080 --> 00:49:59,840 How long do you think? 1002 00:50:01,280 --> 00:50:02,520 Whatever business you have with her, 1003 00:50:02,520 --> 00:50:04,000 you should wrap it up quickly. 1004 00:50:06,320 --> 00:50:09,560 In my line of work, I find it's better to be honest. 1005 00:50:09,560 --> 00:50:10,800 Mine too. 1006 00:50:19,840 --> 00:50:21,600 - Gonna miss it here. 1007 00:50:23,160 --> 00:50:28,040 The trees, the sound of the wind in the leaves. 1008 00:50:33,480 --> 00:50:36,880 In the end, the only thing that matters is whanau. 1009 00:50:38,680 --> 00:50:40,360 And I traded mine away. 1010 00:50:43,680 --> 00:50:45,000 I made the call. 1011 00:50:45,880 --> 00:50:47,360 And? 1012 00:50:47,360 --> 00:50:49,760 Are my kids going to be safe from that monster? 1013 00:50:49,760 --> 00:50:52,000 We'll know soon -- If not tomorrow, then the day after. 1014 00:50:52,000 --> 00:50:54,160 Tomorrow is a long time away. 1015 00:50:54,160 --> 00:50:56,160 Tell them to move their asses. 1016 00:50:57,040 --> 00:51:00,040 Geez, listen to me. Anyone would think I was dying. 1017 00:51:19,280 --> 00:51:20,320 - Caleb. 1018 00:51:22,880 --> 00:51:25,120 -You were at the party? -No. 1019 00:51:25,120 --> 00:51:26,680 So why do people think you were? 1020 00:51:26,680 --> 00:51:28,440 I don't know. 1021 00:51:28,440 --> 00:51:31,360 How could I have been without setting off my ankle bracelet? 1022 00:51:31,360 --> 00:51:32,600 Good question. 1023 00:51:32,600 --> 00:51:34,960 That would seem to be a barrier. 1024 00:51:34,960 --> 00:51:37,680 On the other hand, people have been known to dupe the system. 1025 00:51:37,680 --> 00:51:39,720 -It's not unheard of. -Well, I didn't! 1026 00:51:39,720 --> 00:51:41,640 Did you want to go to the party? 1027 00:51:43,760 --> 00:51:45,040 Of course I wanted to go. 1028 00:51:45,040 --> 00:51:46,240 - But you couldn't. 1029 00:51:46,240 --> 00:51:48,360 Yeah, that's right. I couldn't. 1030 00:51:48,360 --> 00:51:50,160 Because you weren't invited. 1031 00:51:51,120 --> 00:51:53,320 How did you feel about that? 1032 00:51:53,320 --> 00:51:54,920 About Mrs. Robinson saying you couldn't come? 1033 00:51:54,920 --> 00:51:57,200 I couldn't go, so it didn't matter. 1034 00:51:57,200 --> 00:52:00,120 How about Olivia? How did she take it? 1035 00:52:01,040 --> 00:52:02,760 She wasn't happy. 1036 00:52:02,760 --> 00:52:05,840 She thought her mother was being unfair, which she was. 1037 00:52:05,840 --> 00:52:08,640 You can't do this to me! You won't do it. 1038 00:52:08,640 --> 00:52:10,400 This is so unfair! 1039 00:52:10,400 --> 00:52:13,160 Well, I can. And I did. And I'm not. 1040 00:52:13,160 --> 00:52:15,800 This is so humiliating. 1041 00:52:15,800 --> 00:52:17,760 - You need to grow up, my girl. 1042 00:52:17,760 --> 00:52:20,440 -I'm 21! -So act like it. 1043 00:52:20,440 --> 00:52:22,480 Act like you care about your future. 1044 00:52:22,480 --> 00:52:23,760 Future? 1045 00:52:23,760 --> 00:52:25,560 Oh, that's rich coming from someone 1046 00:52:25,560 --> 00:52:28,480 who still lives in the past. 1047 00:52:28,480 --> 00:52:31,000 Dating criminals is a dead-end street. 1048 00:52:31,000 --> 00:52:32,800 Suck it up. 1049 00:52:32,800 --> 00:52:36,400 I guess true love reigns supreme. 1050 00:52:36,400 --> 00:52:38,280 Still wanted me to come. 1051 00:52:38,280 --> 00:52:40,720 Okay, so let's say you heeded that call 1052 00:52:40,720 --> 00:52:42,640 and deactivated the bracelet somehow 1053 00:52:42,640 --> 00:52:44,560 and turned up at the party. 1054 00:52:44,560 --> 00:52:46,960 Apart from breaking the terms of your sentence, 1055 00:52:46,960 --> 00:52:48,560 where's the harm? 1056 00:52:48,560 --> 00:52:51,240 I mean, why was everyone so upset? 1057 00:52:51,240 --> 00:52:52,960 Surely Olivia was pleased to see you. 1058 00:52:52,960 --> 00:52:55,680 How many times do I have to say I didn't go! 1059 00:52:55,680 --> 00:52:58,520 People say they saw you. 1060 00:52:58,520 --> 00:52:59,720 Why? 1061 00:53:02,920 --> 00:53:05,440 Fraser Robinson says you were there. 1062 00:53:05,440 --> 00:53:08,040 "Everyone knows it." 1063 00:53:08,040 --> 00:53:09,760 Why is that, Caleb? 1064 00:53:11,200 --> 00:53:13,880 They think there's a photo. 1065 00:53:16,280 --> 00:53:17,280 Have you seen it? 1066 00:53:17,280 --> 00:53:19,800 No, because it doesn't exist. 1067 00:53:19,800 --> 00:53:21,080 Well, do you know who has it? 1068 00:53:22,480 --> 00:53:23,880 Who told you about it, then? 1069 00:53:23,880 --> 00:53:25,320 You sick animal. 1070 00:53:25,320 --> 00:53:26,640 I don't know what you're talking about! 1071 00:53:26,640 --> 00:53:28,000 -This is all your fault. -I didn't do anything! 1072 00:53:28,000 --> 00:53:30,040 There's photographic proof, you total creep! 1073 00:53:30,040 --> 00:53:31,600 -Oh, oh, no, Liv! That's enough. -Okay. 1074 00:53:31,600 --> 00:53:33,960 I think we should head to the bach. 1075 00:53:33,960 --> 00:53:35,840 Let everyone catch their breath. 1076 00:53:36,600 --> 00:53:38,480 We are so done. 1077 00:53:40,760 --> 00:53:42,480 She'll be okay. 1078 00:53:43,880 --> 00:53:46,080 Caleb Brantlock, I'm arresting you for -- 1079 00:53:46,080 --> 00:53:47,920 -For what? -Assault... 1080 00:53:47,920 --> 00:53:49,680 on Fraser Robinson will do for now. 1081 00:53:49,680 --> 00:53:51,560 Heassaulted me! 1082 00:53:51,560 --> 00:53:52,880 Well, that's very subjective. 1083 00:53:52,880 --> 00:53:56,440 This is so unfair. 1084 00:53:57,880 --> 00:54:00,560 Sims. Someone at front desk for you. 1085 00:54:07,720 --> 00:54:10,240 I would like to see my son. 1086 00:54:12,680 --> 00:54:14,160 - Once he's been processed, 1087 00:54:14,160 --> 00:54:17,240 we should be able to get you in for five minutes. 1088 00:54:17,240 --> 00:54:19,240 Please, take a seat. 1089 00:54:19,240 --> 00:54:21,560 This is quite unacceptable. 1090 00:54:23,800 --> 00:54:26,160 If we find Caleb wasat that party, 1091 00:54:26,160 --> 00:54:28,800 he could well be facing a raft of very serious charges. 1092 00:54:32,120 --> 00:54:35,880 Do you remember seeing your son at the party, Ms. Brantlock? 1093 00:54:35,880 --> 00:54:40,640 I do not, because I am sure he wasn't ever there. 1094 00:54:40,640 --> 00:54:43,480 Well, for now we're following up with the monitoring company. 1095 00:54:43,480 --> 00:54:45,520 Until then, he will remain in custody. 1096 00:54:48,720 --> 00:54:51,480 How well do you know Glenn Tyson? 1097 00:54:51,480 --> 00:54:53,280 Hardly at all. 1098 00:54:53,280 --> 00:54:56,280 He does odd jobs for me, nothing more. 1099 00:54:56,280 --> 00:55:00,480 Yet you invited him to your goddaughter's 21st? 1100 00:55:01,680 --> 00:55:04,840 It gives me great satisfaction to hire a good-looking man 1101 00:55:04,840 --> 00:55:07,840 to do all the things my ex-husband used to do 1102 00:55:07,840 --> 00:55:09,920 and get him to pay for it. 1103 00:55:09,920 --> 00:55:12,600 There's no harm in a little tit for tat. 1104 00:55:13,640 --> 00:55:17,440 He's mentioned you on more than one occasion. 1105 00:55:17,440 --> 00:55:19,320 Glenn, that is, not my ex. 1106 00:55:20,560 --> 00:55:22,360 Well, I've been asking a few questions. 1107 00:55:22,360 --> 00:55:25,440 I wonder if it's appropriate for a detective 1108 00:55:25,440 --> 00:55:26,840 to be investigating someone 1109 00:55:26,840 --> 00:55:28,840 to whom they are in a relationship with. 1110 00:55:31,360 --> 00:55:35,040 I can assure you, we are not in a relationship. 1111 00:55:35,040 --> 00:55:37,400 Oh, have you told him that? 1112 00:55:37,400 --> 00:55:39,440 I don't need to tell him that. 1113 00:55:39,440 --> 00:55:41,920 So do I have the wrong end of the stick? 1114 00:55:41,920 --> 00:55:43,000 - Yes. 1115 00:55:43,000 --> 00:55:44,440 Hm. 1116 00:55:44,440 --> 00:55:45,800 It's interesting how people 1117 00:55:45,800 --> 00:55:49,920 get the wrong end of the stick sometimes. 1118 00:55:49,920 --> 00:55:52,320 I have no doubt the same could be applied to my son. 1119 00:55:52,320 --> 00:55:54,720 So any chance of that five minutes now? 1120 00:55:58,080 --> 00:55:59,480 Could we? 1121 00:56:06,400 --> 00:56:07,480 Talk to me. 1122 00:56:07,480 --> 00:56:09,680 Uh, fingerprints on the yard glass 1123 00:56:09,680 --> 00:56:12,240 are consistent with the evening's festivities. 1124 00:56:12,240 --> 00:56:15,080 Aside from Trudy Neilson, whom we know filled it, 1125 00:56:15,080 --> 00:56:20,160 the other matches are Fraser, Sascha, and Olivia, 1126 00:56:20,160 --> 00:56:22,040 which, being the 21st celebrants, makes sense. 1127 00:56:22,040 --> 00:56:23,560 Mm-hmm, but? 1128 00:56:23,560 --> 00:56:26,400 Most interestingly... 1129 00:56:26,400 --> 00:56:29,360 the other match is to Glenn Tyson. 1130 00:56:30,760 --> 00:56:32,040 No way. 1131 00:56:32,040 --> 00:56:33,480 You want me to bring him in? 1132 00:56:33,480 --> 00:56:36,440 Hell no. Allow me. 1133 00:56:40,480 --> 00:56:42,200 - 1134 00:56:44,400 --> 00:56:45,560 Just here? 1135 00:56:45,560 --> 00:56:46,760 - Aye. 1136 00:56:50,440 --> 00:56:52,760 That's north. 1137 00:56:52,760 --> 00:56:54,200 The way back home. 1138 00:56:56,760 --> 00:57:01,200 Kua hoki au ki toku ukaipo, 1139 00:57:01,200 --> 00:57:04,360 kua karanga mai te rerenga wairua. 1140 00:57:07,480 --> 00:57:09,120 I'm ready to go. 1141 00:57:14,320 --> 00:57:16,000 You found yourself a wahine yet? 1142 00:57:19,000 --> 00:57:21,600 I've been busier than I imagined. 1143 00:57:21,600 --> 00:57:24,400 So much for retiring and growing grapes, then? 1144 00:57:25,360 --> 00:57:27,720 I've found tasting the wine easier than making it. 1145 00:57:27,720 --> 00:57:29,840 Ah. 1146 00:57:32,600 --> 00:57:34,760 You know you need to take some time for yourself. 1147 00:57:39,040 --> 00:57:41,320 You never know when it's all going to end. 1148 00:57:48,160 --> 00:57:50,960 Glenn, as mentioned, we have witnesses 1149 00:57:50,960 --> 00:57:54,080 who report seeing you asleep on their beds at 1:30 a.m., 1150 00:57:54,080 --> 00:57:58,360 yet previously, you told me you left at 12:30. 1151 00:57:58,360 --> 00:57:59,720 That's quite a big discrepancy. 1152 00:57:59,720 --> 00:58:03,080 Well, 12:30, 1:30, what's the difference? 1153 00:58:03,080 --> 00:58:04,640 You still being on the premises 1154 00:58:04,640 --> 00:58:06,600 potentially connects you to the murders 1155 00:58:06,600 --> 00:58:08,400 of Anne Robinson and Sascha Montgomery. 1156 00:58:08,400 --> 00:58:10,840 Okay, I was drunk. 1157 00:58:10,840 --> 00:58:12,480 I passed out. 1158 00:58:12,480 --> 00:58:15,120 But once my mistake was made known to me... 1159 00:58:15,120 --> 00:58:18,200 Oh, my God! Ew, get out, you freak. 1160 00:58:18,200 --> 00:58:20,480 Get the hell out! We need some privacy. 1161 00:58:20,480 --> 00:58:22,040 Easy, tiger. 1162 00:58:25,480 --> 00:58:27,240 -Hey! - 1163 00:58:27,240 --> 00:58:28,480 Get the hell out of my room! 1164 00:58:31,240 --> 00:58:33,320 Sorry, sorry. 1165 00:58:34,440 --> 00:58:37,600 I, um -- I'll head home, eh? 1166 00:58:40,320 --> 00:58:41,560 Home time. 1167 00:58:42,120 --> 00:58:43,720 Oh! 1168 00:58:43,720 --> 00:58:46,360 Do you make a habit of crawling into young women's beds? 1169 00:58:46,360 --> 00:58:48,600 No, no. Come on! 1170 00:58:49,720 --> 00:58:52,080 I was drunk, and I saw an empty bed, 1171 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 and I-I crashed out for 40 winks. 1172 00:58:54,400 --> 00:58:55,520 You've never done that before? 1173 00:58:55,520 --> 00:58:57,720 No. 1174 00:58:57,720 --> 00:59:00,080 Have you had any dealings with Sascha Montgomery? 1175 00:59:00,080 --> 00:59:02,800 -I don't even know who that is. -You were sleeping in her bed. 1176 00:59:04,160 --> 00:59:05,400 No. 1177 00:59:05,400 --> 00:59:07,880 And Anne Robinson? What about her? 1178 00:59:07,880 --> 00:59:09,920 Any dealings, altercations, disagreements? 1179 00:59:12,000 --> 00:59:14,920 I honestly didn't know the woman. 1180 00:59:14,920 --> 00:59:18,240 Why would your fingerprints be on the yard glass? 1181 00:59:18,240 --> 00:59:20,880 Because I helped turn the yard glass for the birthday boy. 1182 00:59:20,880 --> 00:59:22,480 - Fraser! Fraser! Fraser! 1183 00:59:22,480 --> 00:59:24,720 Don't you waste that precious nectar, fella! 1184 00:59:27,080 --> 00:59:28,120 That's all for now. 1185 00:59:29,560 --> 00:59:31,240 So what, I can -- I can go? 1186 00:59:31,240 --> 00:59:33,240 - Mm-hmm. 1187 00:59:33,240 --> 00:59:34,560 Okay. 1188 00:59:38,760 --> 00:59:40,800 Why did you come back to Brokenwood? 1189 00:59:42,040 --> 00:59:43,680 Well, the same reason that, uh -- 1190 00:59:43,680 --> 00:59:46,200 that most people, um, shift town. 1191 00:59:46,200 --> 00:59:48,280 Because I met someone. 1192 00:59:48,280 --> 00:59:51,440 Yeah, I'd been through a pretty tough time, as you know. 1193 00:59:51,440 --> 00:59:55,680 I mean, after all that business with my, um -- my ex-girlfriend, 1194 00:59:55,680 --> 00:59:58,160 I really felt like I needed a change of scene. 1195 00:59:58,160 --> 01:00:01,920 And around the same time, I met a woman. 1196 01:00:01,920 --> 01:00:03,640 She was kind to me. 1197 01:00:03,640 --> 01:00:06,480 She helped me process everything. 1198 01:00:06,480 --> 01:00:09,160 So I decided to join her. 1199 01:00:09,160 --> 01:00:12,320 She offered me shelter from the storm, if you like. 1200 01:00:13,200 --> 01:00:15,000 And what happened to this woman? 1201 01:00:17,880 --> 01:00:19,160 She's standing right in front of me. 1202 01:00:19,960 --> 01:00:22,280 W-Well, I -- 1203 01:00:22,280 --> 01:00:24,840 Sorry, I didn't offer you shelter from the storm. 1204 01:00:24,840 --> 01:00:27,520 Not in so many words, sure, but... 1205 01:00:27,520 --> 01:00:31,160 Sometimes it's best that we say these things out loud. 1206 01:00:33,840 --> 01:00:35,440 Um, okay. 1207 01:00:35,440 --> 01:00:38,720 Glenn, we'd appreciate it if you stayed in the district 1208 01:00:38,720 --> 01:00:41,280 while we work things through. 1209 01:00:41,280 --> 01:00:43,240 Yeah. 1210 01:00:43,240 --> 01:00:46,480 I mean, I-I just moved here, so... 1211 01:00:46,480 --> 01:00:48,120 I don't plan on leaving. 1212 01:00:52,920 --> 01:00:54,640 Well? 1213 01:00:54,640 --> 01:00:58,280 - There's a minimal chance Prisoner A will ever get out. 1214 01:00:58,280 --> 01:01:00,320 But there's still a chance? 1215 01:01:00,320 --> 01:01:02,720 - And if he does, he'll be deported back here. 1216 01:01:02,720 --> 01:01:04,560 What about the other gang members 1217 01:01:04,560 --> 01:01:06,120 associated with the case? 1218 01:01:06,120 --> 01:01:08,240 Well, three have since gone to prison 1219 01:01:08,240 --> 01:01:09,800 for subsequent offenses, 1220 01:01:09,800 --> 01:01:12,800 and another was killed in a drive-by shooting. 1221 01:01:12,800 --> 01:01:15,760 So the chance of retaliation is slight. 1222 01:01:15,760 --> 01:01:18,440 Particularly when Tania is gone. 1223 01:01:18,440 --> 01:01:21,320 And they'll offer protection to the whanau? 1224 01:01:22,800 --> 01:01:24,840 They could. 1225 01:01:24,840 --> 01:01:26,080 Could? 1226 01:01:26,080 --> 01:01:27,920 Why's it so hard to get a "yes"? 1227 01:01:27,920 --> 01:01:31,000 Mike, I have worked the channels as hard and fast as I could. 1228 01:01:31,000 --> 01:01:32,920 Yeah, but no promises? 1229 01:01:32,920 --> 01:01:36,480 Since when have they been in the business of promises? 1230 01:01:38,120 --> 01:01:40,240 Look, you can in good faith 1231 01:01:40,240 --> 01:01:42,440 tell Tania what she needs to hear. 1232 01:01:43,120 --> 01:01:45,840 I'm not going to lie. 1233 01:01:45,840 --> 01:01:47,920 You don't have to. 1234 01:01:47,920 --> 01:01:50,800 If there comes apparent any risk to the whanau, 1235 01:01:50,800 --> 01:01:53,160 I will make the call. 1236 01:01:53,160 --> 01:01:54,680 I will make sure they're looked after. 1237 01:01:55,720 --> 01:01:57,800 That sounds like a promise. 1238 01:01:59,000 --> 01:02:00,760 Between you and me? 1239 01:02:00,760 --> 01:02:02,080 It is. 1240 01:02:02,960 --> 01:02:04,480 Okay. 1241 01:02:04,480 --> 01:02:06,280 Thanks, Simon. 1242 01:02:09,240 --> 01:02:12,760 You accused Caleb of being at the party. 1243 01:02:13,880 --> 01:02:15,880 Did you see him there? 1244 01:02:15,880 --> 01:02:19,040 I saw all I needed to see. 1245 01:02:19,040 --> 01:02:21,760 And what does that actually mean, Olivia? 1246 01:02:22,880 --> 01:02:24,560 I saw the photo. 1247 01:02:26,000 --> 01:02:28,240 - A photo of Caleb at the party? 1248 01:02:29,400 --> 01:02:30,520 Do you happen to have it? 1249 01:02:30,520 --> 01:02:32,640 No. I don't know where it is. 1250 01:02:32,640 --> 01:02:35,000 But I promise you, I totally saw it. 1251 01:02:35,000 --> 01:02:37,480 Caleb made it after all, but... 1252 01:02:40,520 --> 01:02:42,640 I saw him with your mother. 1253 01:02:42,640 --> 01:02:44,080 Oh, my God, did she turn him away? 1254 01:02:44,080 --> 01:02:45,320 No. 1255 01:02:45,320 --> 01:02:46,960 Well, what, then? 1256 01:02:52,640 --> 01:02:54,080 What? 1257 01:02:56,200 --> 01:02:58,920 Oh, my God, no way. 1258 01:03:01,000 --> 01:03:03,440 Can you tell me what you saw? 1259 01:03:04,480 --> 01:03:09,480 It was a photo of Caleb... 1260 01:03:09,480 --> 01:03:11,160 kissing my mother. 1261 01:03:11,160 --> 01:03:13,120 And you're sure about that? 1262 01:03:13,120 --> 01:03:15,160 - Maybe he was really drunk. 1263 01:03:15,160 --> 01:03:16,960 I don't know. I thought he was such a great guy. 1264 01:03:16,960 --> 01:03:19,000 But then to go and do that. 1265 01:03:19,640 --> 01:03:21,960 Did you confront him about it? 1266 01:03:21,960 --> 01:03:24,440 He'd gone. Took off. 1267 01:03:24,440 --> 01:03:26,760 - What about you mother? 1268 01:03:26,760 --> 01:03:27,800 She denied it. 1269 01:03:31,960 --> 01:03:33,760 Where is he? 1270 01:03:33,760 --> 01:03:34,760 Who? 1271 01:03:34,760 --> 01:03:36,080 Don't play dumb. 1272 01:03:36,080 --> 01:03:37,320 Caleb! 1273 01:03:37,320 --> 01:03:39,360 Caleb isn't here. 1274 01:03:39,360 --> 01:03:41,600 You're such a liar. I saw you! 1275 01:03:41,600 --> 01:03:44,280 You've had just way too much to drink. 1276 01:03:44,280 --> 01:03:45,520 -Anne? -Mm. 1277 01:03:45,520 --> 01:03:47,560 This one's for you. 1278 01:03:49,520 --> 01:03:53,520 Oh, my favorite. 1279 01:03:58,720 --> 01:03:59,920 And then what happened? 1280 01:03:59,920 --> 01:04:01,640 I went to my room. 1281 01:04:01,640 --> 01:04:04,000 That is so sick! 1282 01:04:04,000 --> 01:04:05,640 Maybe your mum was right. 1283 01:04:05,640 --> 01:04:07,280 You know, he's a douche. 1284 01:04:07,280 --> 01:04:08,280 - He'sa douche? 1285 01:04:08,280 --> 01:04:09,960 What about her? 1286 01:04:11,160 --> 01:04:13,840 Maddy said, "He made it after all." 1287 01:04:13,840 --> 01:04:17,040 Does that mean you were expecting him? 1288 01:04:17,040 --> 01:04:18,920 She laid down the law with my mum. 1289 01:04:18,920 --> 01:04:21,480 I'm not even invited. End of story. 1290 01:04:21,480 --> 01:04:24,120 Gosh, my mother acts like it's herparty, 1291 01:04:24,120 --> 01:04:25,840 but actually it's mine. 1292 01:04:25,840 --> 01:04:28,120 -And mine. -No, you have to come. 1293 01:04:28,120 --> 01:04:29,800 It's going to be the best party ever. 1294 01:04:29,800 --> 01:04:31,040 To show her. 1295 01:04:31,040 --> 01:04:33,920 Yeah, I'd like to show her. 1296 01:04:33,920 --> 01:04:35,960 I'll find a way. 1297 01:04:35,960 --> 01:04:37,680 Somehow. 1298 01:04:37,680 --> 01:04:39,280 And he did. 1299 01:04:41,560 --> 01:04:43,600 Did you do the yard glass? 1300 01:04:43,600 --> 01:04:46,280 God, no. I'm not that crazy. 1301 01:04:46,280 --> 01:04:49,280 And...such a guy thing. 1302 01:04:49,280 --> 01:04:50,760 Right. 1303 01:04:50,760 --> 01:04:52,520 Because your prints are on the glass 1304 01:04:52,520 --> 01:04:55,600 and we're following a process of elimination. 1305 01:04:56,480 --> 01:04:59,440 I held it for Fraser. You have to have a turner. 1306 01:04:59,440 --> 01:05:05,240 - Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! 1307 01:05:05,240 --> 01:05:07,520 Okay. 1308 01:05:07,520 --> 01:05:09,600 Thanks for your time, Olivia. 1309 01:05:09,600 --> 01:05:14,200 Did that creepy guy Clint -- Were his fingerprints on it? 1310 01:05:15,560 --> 01:05:17,800 - I can't say. 1311 01:05:24,400 --> 01:05:26,080 So you canpromise? 1312 01:05:26,080 --> 01:05:28,400 We will do everything we can to make sure your kids are okay. 1313 01:05:28,400 --> 01:05:30,000 And they won't have to change their names again? 1314 01:05:30,000 --> 01:05:31,520 They won't need to do that. 1315 01:05:31,520 --> 01:05:33,000 And they're not going to have to sleep with one eye open? 1316 01:05:33,000 --> 01:05:34,600 I don't want them sleeping with one eye open. 1317 01:05:34,600 --> 01:05:36,160 I will make sure of it. 1318 01:05:38,520 --> 01:05:42,960 Well you're going to have to call my parents. 1319 01:05:43,880 --> 01:05:45,560 -You don't want to? - Yeah, I do. 1320 01:05:45,560 --> 01:05:47,600 But given the fact that I disappeared seven years ago 1321 01:05:47,600 --> 01:05:49,440 with their mokopuna, they're gonna be mad as hell, 1322 01:05:49,440 --> 01:05:51,760 and that is on you. 1323 01:05:51,760 --> 01:05:55,880 Over there, in that vase, is my mum's number. 1324 01:05:55,880 --> 01:05:58,040 As long as it hasn't changed. 1325 01:05:58,040 --> 01:06:00,320 I hid it there. 1326 01:06:00,320 --> 01:06:02,400 Impossible to get to on an impulse. 1327 01:06:02,400 --> 01:06:06,360 But this is a case of "break in time of emergency." 1328 01:06:06,360 --> 01:06:09,000 This is probably the only time in your lives 1329 01:06:09,000 --> 01:06:10,280 that you will actually be allowed 1330 01:06:10,280 --> 01:06:12,080 to smash an ornament on purpose. 1331 01:06:12,080 --> 01:06:13,080 Mm-hmm. 1332 01:06:13,080 --> 01:06:14,400 Take hold. 1333 01:06:16,880 --> 01:06:18,600 One... 1334 01:06:18,600 --> 01:06:21,200 - Two, three! 1335 01:06:29,440 --> 01:06:31,760 - I know this is a lot to take in, 1336 01:06:31,760 --> 01:06:34,120 so my colleague Area Commander Simon Hughes 1337 01:06:34,120 --> 01:06:35,520 will be knocking on your door shortly 1338 01:06:35,520 --> 01:06:37,800 to verify what I'm saying. 1339 01:06:37,800 --> 01:06:38,640 Uh-huh. 1340 01:06:48,480 --> 01:06:50,560 Kia ora,Mum. 1341 01:06:52,840 --> 01:06:56,240 Yeah, it's me -- Lana. 1342 01:06:58,600 --> 01:07:00,240 I need you. 1343 01:07:04,560 --> 01:07:06,840 Oh. 1344 01:07:06,840 --> 01:07:08,520 You won't believe your mokopuna. 1345 01:07:08,520 --> 01:07:10,440 They've grown so much. 1346 01:07:14,120 --> 01:07:16,400 I don't have much time. 1347 01:07:26,120 --> 01:07:27,680 - Yeah, there was a photo. 1348 01:07:27,680 --> 01:07:28,920 - And who took it? 1349 01:07:28,920 --> 01:07:30,880 I did. 1350 01:07:30,880 --> 01:07:35,480 [ Indistinct conversations, up-tempo music playing ] 1351 01:07:35,480 --> 01:07:38,640 ♪ When he dances, you can't help yourself but stare♪ 1352 01:07:38,640 --> 01:07:41,040 [ Camera shutter clicks, whirring ] 1353 01:07:45,160 --> 01:07:47,840 ♪ He's got the groove♪ 1354 01:07:47,920 --> 01:07:49,480 ♪ He's got the groove♪ 1355 01:07:49,480 --> 01:07:51,720 So, you showed it to Olivia? 1356 01:07:51,720 --> 01:07:53,320 It was awful. 1357 01:07:53,320 --> 01:07:54,680 I didn't know what to do. 1358 01:07:54,680 --> 01:07:55,920 To tell her or not to? 1359 01:07:55,920 --> 01:07:57,840 But I figured she needed to know. 1360 01:07:59,680 --> 01:08:01,440 I think I might be peaking. 1361 01:08:03,800 --> 01:08:06,920 Whoa. W-What's the matter? Liv? 1362 01:08:06,920 --> 01:08:08,200 It's Caleb. 1363 01:08:08,200 --> 01:08:09,440 - He made it? 1364 01:08:10,480 --> 01:08:11,640 Is that... 1365 01:08:12,920 --> 01:08:13,960 No way. 1366 01:08:14,880 --> 01:08:16,040 Tell him it's over. 1367 01:08:16,040 --> 01:08:17,400 Yeah. Tell him. 1368 01:08:17,400 --> 01:08:19,600 And then stab him in the eye. 1369 01:08:19,600 --> 01:08:21,840 -Just saying. - 1370 01:08:21,840 --> 01:08:24,200 What did the photo actually show? 1371 01:08:24,200 --> 01:08:26,520 You should see for yourself. 1372 01:08:26,520 --> 01:08:27,800 Do you have it? 1373 01:08:27,800 --> 01:08:30,000 Uh, I guess it's back at the house. 1374 01:08:30,000 --> 01:08:31,360 In Olivia's room. 1375 01:08:31,360 --> 01:08:32,360 Okay, thanks. 1376 01:08:33,520 --> 01:08:36,720 Uh, how's Caleb doing? Is he okay? 1377 01:08:38,280 --> 01:08:41,320 He's...in a safe place. 1378 01:08:58,320 --> 01:09:00,480 Seems Maddy was telling the truth. 1379 01:09:14,240 --> 01:09:15,880 Ring any bells, Caleb? 1380 01:09:17,760 --> 01:09:19,720 No. 1381 01:09:19,720 --> 01:09:21,520 So you still deny you were at the party? 1382 01:09:21,520 --> 01:09:23,880 - Yes. -But that is your jacket? 1383 01:09:25,480 --> 01:09:26,760 It's hard to say. 1384 01:09:26,760 --> 01:09:28,800 - Nope. Not that hard, actually. 1385 01:09:28,800 --> 01:09:30,840 - Alright! 1386 01:09:30,840 --> 01:09:35,440 Okay, that's my jacket, but I can explain that. 1387 01:09:35,440 --> 01:09:37,400 Don't forget about me. 1388 01:09:37,400 --> 01:09:38,720 Never. 1389 01:09:40,360 --> 01:09:42,560 Wear this. 1390 01:09:43,920 --> 01:09:47,320 When we get there, I'll peel it off you. 1391 01:09:49,240 --> 01:09:50,880 I love you so much. 1392 01:09:52,280 --> 01:09:54,800 - And how does that explain what exactly? 1393 01:09:54,800 --> 01:09:56,480 I gave her my jacket. 1394 01:09:56,480 --> 01:09:59,520 So you gave her your jacket, and now you're wearing it. 1395 01:09:59,520 --> 01:10:01,840 All that could prove is that you were at the party, 1396 01:10:01,840 --> 01:10:06,560 you peeled it off her, and then encountered Mrs. Robinson. 1397 01:10:06,560 --> 01:10:09,680 I would never do that. 1398 01:10:09,680 --> 01:10:11,640 It's so disgusting. 1399 01:10:11,640 --> 01:10:14,640 All I know is that I gave it to Olivia, 1400 01:10:14,640 --> 01:10:16,560 and now she hates my guts. 1401 01:10:21,440 --> 01:10:24,360 - Who would've been most affronted at the idea 1402 01:10:24,360 --> 01:10:28,000 of Anne Robinson getting it on with Caleb Brantlock? 1403 01:10:28,000 --> 01:10:30,240 - Obviously Olivia. - Mm-hmm. 1404 01:10:30,240 --> 01:10:34,200 Likewise Fraser, the protective brother and appalled son. 1405 01:10:34,200 --> 01:10:38,560 Mm-hmm, and by extension, Sascha Montgomery. 1406 01:10:40,280 --> 01:10:42,520 Suzie Brantlock may have found it challenging, 1407 01:10:42,520 --> 01:10:45,040 if for no other reason that Anne Robinson 1408 01:10:45,040 --> 01:10:46,400 was trying to prove a point -- 1409 01:10:46,400 --> 01:10:48,560 that Caleb wasn't suitable for her daughter. 1410 01:10:51,000 --> 01:10:53,960 And then there's the husband. 1411 01:10:54,760 --> 01:10:57,440 How would Jim Robinson have felt about if he knew? 1412 01:10:57,440 --> 01:11:00,040 If I'd known, I would have had something to say about it. 1413 01:11:00,040 --> 01:11:01,560 I learned about it the next day 1414 01:11:01,560 --> 01:11:03,560 when Olivia started going off at Caleb. 1415 01:11:03,560 --> 01:11:06,280 So you knew nothing of it at the party? 1416 01:11:06,280 --> 01:11:08,800 No, and it's a very disturbing accusation 1417 01:11:08,800 --> 01:11:10,880 and completely unfounded. 1418 01:11:10,880 --> 01:11:12,200 You think it's untrue? 1419 01:11:12,200 --> 01:11:13,680 - Oh, come on. 1420 01:11:13,680 --> 01:11:17,880 It's obviously pissed kids getting hysterical. 1421 01:11:17,880 --> 01:11:21,200 Look, Anne was a flamboyant woman. 1422 01:11:21,200 --> 01:11:23,880 She loved to throw a great party and be the center of attention, 1423 01:11:23,880 --> 01:11:26,080 but she would never have done that. 1424 01:11:26,080 --> 01:11:27,680 She thought Caleb was a loser. 1425 01:11:33,080 --> 01:11:35,160 - The pattern on the sleeves are matched 1426 01:11:35,160 --> 01:11:37,920 to numerous other photos of her taken throughout the evening. 1427 01:11:39,760 --> 01:11:43,480 Well, that is undeniably Caleb's jacket, 1428 01:11:43,480 --> 01:11:46,040 but the last person I saw wearing it was Olivia. 1429 01:11:46,040 --> 01:11:48,920 She paraded it, trying to provoke Anne. 1430 01:11:48,920 --> 01:11:52,520 ♪ You're my song, all is right with the world♪ 1431 01:11:52,520 --> 01:11:53,720 ♪ You're the one♪ 1432 01:11:53,720 --> 01:11:56,000 -Come on, take it off. -No. Stop! 1433 01:11:56,000 --> 01:11:58,600 ♪ No doubt♪ 1434 01:11:59,840 --> 01:12:00,960 Hold on. 1435 01:12:02,280 --> 01:12:06,880 You are really pushing my buttons tonight, young woman. 1436 01:12:06,880 --> 01:12:08,520 -Take it off. -No. 1437 01:12:10,160 --> 01:12:12,440 -Then allow me. -No, stop! No. Oh! 1438 01:12:12,440 --> 01:12:14,120 You are unbelievable! 1439 01:12:14,120 --> 01:12:17,720 This -- This symbolizes a dead-end street. 1440 01:12:17,720 --> 01:12:20,520 You need to grow up and move on. 1441 01:12:20,520 --> 01:12:23,440 Any moment he'll be here, and you can't stop him, 1442 01:12:23,440 --> 01:12:25,040 because you can't stop love. 1443 01:12:25,040 --> 01:12:27,040 If I see him, I will call the police. 1444 01:12:27,040 --> 01:12:28,520 There is no way you would do that. 1445 01:12:28,520 --> 01:12:29,720 Watch me. 1446 01:12:32,960 --> 01:12:36,960 ♪ You're my song, all is right with the world♪ 1447 01:12:36,960 --> 01:12:39,040 -♪ You're the one♪ - 1448 01:12:44,640 --> 01:12:46,440 And how do you know this? 1449 01:12:46,440 --> 01:12:48,800 Anne told me when we went to bed. 1450 01:12:48,800 --> 01:12:50,680 And I just threw it out the door. 1451 01:12:50,680 --> 01:12:52,440 - -Come to bed. 1452 01:12:52,440 --> 01:12:54,200 -Just like that. - 1453 01:12:54,200 --> 01:12:55,920 Out the door. 1454 01:12:55,920 --> 01:12:58,400 Good riddance to bad rubbish. 1455 01:12:58,400 --> 01:13:01,040 -Come to bed. -Mm. 1456 01:13:01,040 --> 01:13:05,160 That girl of ours is in a silly funk with that silly boy. 1457 01:13:07,440 --> 01:13:10,040 Take it outside. I'm spinning out. 1458 01:13:11,000 --> 01:13:13,320 That's the last I saw her. 1459 01:13:14,680 --> 01:13:17,480 Perhaps Caleb was waiting outside ready to sneak in. 1460 01:13:17,480 --> 01:13:20,520 And Anne inadvertently gave him his jacket back. 1461 01:13:20,520 --> 01:13:23,400 If he did, I never saw him. 1462 01:13:23,400 --> 01:13:25,080 Perhaps that isn't even Anne. 1463 01:13:26,680 --> 01:13:29,920 That this is all some kind of terrible mistake. 1464 01:13:30,840 --> 01:13:32,480 I don't want this to be 1465 01:13:32,480 --> 01:13:34,360 how she is remembered. 1466 01:13:35,120 --> 01:13:36,800 Oh, my God. Um... 1467 01:13:38,080 --> 01:13:40,600 Excuse me. I...have to go. 1468 01:13:41,880 --> 01:13:43,920 Thanks for your time, Jim. 1469 01:13:43,920 --> 01:13:47,600 If there's anything else we need, we'll be in touch. 1470 01:13:52,560 --> 01:13:54,280 I'm sorry. 1471 01:13:54,280 --> 01:13:58,520 That walking out without saying goodbye is very Mike-like. 1472 01:13:58,520 --> 01:13:59,520 You okay? 1473 01:13:59,520 --> 01:14:01,640 Things are falling into place. 1474 01:14:01,640 --> 01:14:03,400 Care to share? 1475 01:14:03,400 --> 01:14:06,680 I will, as soon as I know I'm right. 1476 01:14:06,680 --> 01:14:09,440 I was told Glenn Tyson was here. 1477 01:14:09,440 --> 01:14:10,560 He's outside. 1478 01:14:17,640 --> 01:14:20,240 - -Hey. 1479 01:14:20,240 --> 01:14:23,240 After you landed in the garden, before you walked home, 1480 01:14:23,240 --> 01:14:24,440 did anything else happen? 1481 01:14:24,440 --> 01:14:26,520 Why can't you let this go? 1482 01:14:26,520 --> 01:14:28,720 Because I need the facts, Glenn, 1483 01:14:28,720 --> 01:14:31,800 not some wishy-washy version of events. 1484 01:14:31,800 --> 01:14:34,200 Well, honestly, it's all a little... 1485 01:14:34,200 --> 01:14:37,880 This jacket, you were wearing it the morning after the party. 1486 01:14:39,240 --> 01:14:40,440 Okay. 1487 01:14:44,520 --> 01:14:47,280 I didn't want you to get the wrong idea, but... 1488 01:15:13,400 --> 01:15:16,320 Hello. You're Suzie's friend. 1489 01:15:16,320 --> 01:15:19,080 Trent. 1490 01:15:19,080 --> 01:15:21,040 Clint. 1491 01:15:21,040 --> 01:15:23,680 Well, actually, Glenn, so... 1492 01:15:23,680 --> 01:15:28,080 Trent, Clint, Glenn, it's all the same to me. 1493 01:15:28,080 --> 01:15:30,800 Oh, you're nice. 1494 01:15:30,800 --> 01:15:32,040 Dance with me. 1495 01:15:32,040 --> 01:15:35,960 Oh, I don't think that's a very good idea. 1496 01:15:35,960 --> 01:15:37,440 It's just, it's the '70s. 1497 01:15:37,440 --> 01:15:40,680 It's, you know -- It's free love and all that. 1498 01:15:40,680 --> 01:15:44,440 Just -- Just feel it with me. 1499 01:15:49,480 --> 01:15:50,800 She lunged at me. 1500 01:15:50,800 --> 01:15:52,480 I was a good rugby player in my youth, 1501 01:15:52,480 --> 01:15:54,920 but the old side step's not exactly what it used to be. 1502 01:15:55,840 --> 01:15:58,360 You keep telling yourself that, Glenn. 1503 01:15:58,360 --> 01:16:00,720 Oh, the jacket. 1504 01:16:00,720 --> 01:16:02,840 How did Caleb end up with it? 1505 01:16:02,840 --> 01:16:04,080 Oh, next morning, I recognized it, 1506 01:16:04,080 --> 01:16:06,320 so I dropped it 'round at Suzie's. 1507 01:16:13,920 --> 01:16:15,880 And you turning the yard glass? 1508 01:16:15,880 --> 01:16:18,080 Did you wishy-wash that, too? 1509 01:16:18,080 --> 01:16:19,440 - No, the birthday boy was doing it, 1510 01:16:19,440 --> 01:16:21,560 but the -- the girl that was turning it, 1511 01:16:21,560 --> 01:16:23,360 she was getting a bit wobbly, so I stepped in 1512 01:16:23,360 --> 01:16:25,840 to make sure it didn't smash on the ground and end in tears. 1513 01:16:25,840 --> 01:16:27,600 And that girl was Olivia? 1514 01:16:27,600 --> 01:16:30,680 The one with the headband, yeah. L-Listen. 1515 01:16:30,680 --> 01:16:33,800 That thing with Anne Robinson, that's nothing. 1516 01:16:33,800 --> 01:16:35,680 It shouldn't affect what we have going here. 1517 01:16:37,160 --> 01:16:40,000 There is nothing going on here. 1518 01:16:40,000 --> 01:16:42,240 Eh, you keep telling yourself that. 1519 01:16:49,880 --> 01:16:53,600 ♪ Up again with the sun ♪ 1520 01:16:53,600 --> 01:16:56,040 ♪ Go and sleep when you're gone ♪ 1521 01:16:56,040 --> 01:16:57,560 Did you hear a car? 1522 01:16:59,080 --> 01:17:00,800 Not yet but soon. 1523 01:17:00,800 --> 01:17:02,600 Your mother's plane landed an hour ago. 1524 01:17:02,600 --> 01:17:04,840 Hughes picked them up. They'll be here soon. 1525 01:17:04,840 --> 01:17:07,120 My mum's here? 1526 01:17:07,120 --> 01:17:09,880 Uh, kids, how about we... 1527 01:17:11,000 --> 01:17:16,680 ♪ ...you back to everything ♪ 1528 01:17:18,840 --> 01:17:23,120 ♪ And the conversation hurts ♪ 1529 01:17:23,120 --> 01:17:26,360 ♪ It's not getting better ♪ 1530 01:17:26,360 --> 01:17:30,080 ♪ And the truth is we've hurt ♪ 1531 01:17:30,080 --> 01:17:33,640 ♪ The time we had together ♪ 1532 01:17:33,640 --> 01:17:37,360 ♪ And there's nothing left to say ♪ 1533 01:17:37,360 --> 01:17:40,920 ♪ Put it all in a letter ♪ 1534 01:17:40,920 --> 01:17:43,920 It's not long now. They'll be here, I promise. 1535 01:17:47,440 --> 01:17:49,920 I thought you didn't make promises. 1536 01:17:49,920 --> 01:17:53,120 ♪ ...they get better ♪ 1537 01:17:58,720 --> 01:18:01,920 - Okay, fingerprints on the yard. 1538 01:18:01,920 --> 01:18:05,160 Trudy filled it, Fraser drank from it, 1539 01:18:05,160 --> 01:18:08,080 Olivia turned it, and Glenn Tyson stepped in 1540 01:18:08,080 --> 01:18:09,720 to stop it from smashing. 1541 01:18:09,720 --> 01:18:12,640 And the offender made no attempt to wipe their prints. 1542 01:18:12,640 --> 01:18:15,360 Otherwise, none of the others would have remained. 1543 01:18:15,360 --> 01:18:17,640 Which leaves Sascha Montgomery. 1544 01:18:17,640 --> 01:18:19,440 Her prints have no other reason for being there. 1545 01:18:19,440 --> 01:18:21,600 -Mm. - 1546 01:18:23,480 --> 01:18:24,960 Gina. 1547 01:18:24,960 --> 01:18:26,520 - Is Mike back yet? 1548 01:18:26,520 --> 01:18:28,680 No. 1549 01:18:28,680 --> 01:18:30,920 - I have a toxicology update. 1550 01:18:30,920 --> 01:18:33,720 Mike will find it very interesting. 1551 01:18:33,720 --> 01:18:37,560 Mm, but he's not here, so... 1552 01:18:37,560 --> 01:18:39,280 Victim B had an off-the-scale recording 1553 01:18:39,280 --> 01:18:41,560 of a chemical I never thought possible. 1554 01:18:41,560 --> 01:18:44,120 I sent it back for retesting, but it came back the same. 1555 01:18:45,320 --> 01:18:46,800 This chemical being? 1556 01:18:46,800 --> 01:18:48,200 Myristicin. 1557 01:18:48,200 --> 01:18:50,640 The only way to have so much would be to... 1558 01:18:50,640 --> 01:18:52,760 Ingest copious amounts of nutmeg. 1559 01:18:52,760 --> 01:18:54,560 And why would you? 1560 01:18:54,560 --> 01:18:56,280 Thanks, Gina. 1561 01:18:56,280 --> 01:18:58,760 Never thought I'd say this, but you've been very helpful! 1562 01:19:04,240 --> 01:19:05,520 Fraser. 1563 01:19:07,720 --> 01:19:09,480 When you said you were the only one 1564 01:19:09,480 --> 01:19:12,840 who indulged in the nutmeg, 1565 01:19:12,840 --> 01:19:14,840 that wasn't entirely true, was it? 1566 01:19:16,800 --> 01:19:19,600 Uh...no. 1567 01:19:22,040 --> 01:19:23,160 - -Ahh. 1568 01:19:23,160 --> 01:19:25,120 Ooh, this better be worth it. 1569 01:19:25,120 --> 01:19:27,160 Yeah, well, that's the plan. 1570 01:19:27,160 --> 01:19:29,160 Supposed to be a really good time. 1571 01:19:29,160 --> 01:19:33,440 Look, I didn't want that to be her legacy. 1572 01:19:33,440 --> 01:19:35,480 "Girl dies after dumb attempt to get high." 1573 01:19:36,720 --> 01:19:39,320 So if you weren't straight up about that, 1574 01:19:39,320 --> 01:19:40,960 where were you around 3:00 a.m.? 1575 01:19:40,960 --> 01:19:42,720 Stuck in the hammock. 1576 01:19:47,120 --> 01:19:48,880 Once I got in, I couldn't get out. 1577 01:19:48,880 --> 01:19:50,800 It's not like I could sleep. 1578 01:19:50,800 --> 01:19:53,520 And later, that's when I saw Caleb. 1579 01:19:53,520 --> 01:19:56,080 Hey, Caleb. You made it. 1580 01:19:58,160 --> 01:20:00,680 The nutmeg, that's not what killed her? 1581 01:20:08,680 --> 01:20:10,880 - Anyone who indulged in nutmeg 1582 01:20:10,880 --> 01:20:12,920 fell into a full-body coma. 1583 01:20:12,920 --> 01:20:15,640 If Sascha was fully nuked on myristicin, 1584 01:20:15,640 --> 01:20:17,240 that hardly makes her eligible 1585 01:20:17,240 --> 01:20:21,160 to be swinging around a yard glass impaling people. 1586 01:20:21,160 --> 01:20:23,880 She might've wanted to kill Anne Robinson. 1587 01:20:23,880 --> 01:20:25,560 She might've even seen her target 1588 01:20:25,560 --> 01:20:28,560 but would hardly be able to move towards it. 1589 01:20:28,560 --> 01:20:31,080 The problem with investigating a party 1590 01:20:31,080 --> 01:20:33,760 is that no one is a reliable witness. 1591 01:20:34,640 --> 01:20:38,440 Because they're mostly drunk or high. 1592 01:20:41,640 --> 01:20:43,040 Aw, no way. 1593 01:20:43,040 --> 01:20:46,040 Can a guy not enjoy a quiet beer in peace? 1594 01:20:46,040 --> 01:20:47,760 Think very hard, Glenn, 1595 01:20:47,760 --> 01:20:50,280 about the moment Fraser Robinson was doing the yard. 1596 01:20:50,280 --> 01:20:52,000 What, you mean pouring it all over himself? 1597 01:20:52,000 --> 01:20:53,440 You told me you stepped in 1598 01:20:53,440 --> 01:20:56,000 to rescue the yard from the birthday girl. 1599 01:20:56,000 --> 01:20:57,600 Yeah, I did. 1600 01:20:57,600 --> 01:21:01,360 - Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! 1601 01:21:01,360 --> 01:21:04,280 Easy, girl, easy. Come on. 1602 01:21:04,280 --> 01:21:06,720 Don't you waste that precious nectar, fella! 1603 01:21:06,720 --> 01:21:09,240 So it was Sascha, not Olivia? 1604 01:21:10,600 --> 01:21:12,680 I don't know. They all looked like flower children to me. 1605 01:21:12,680 --> 01:21:14,080 Take your time, Glenn. 1606 01:21:14,080 --> 01:21:16,880 This woman...or this one. 1607 01:21:21,280 --> 01:21:24,480 That one. Definitely. 1608 01:21:24,480 --> 01:21:27,000 Totally wasted. 1609 01:21:29,080 --> 01:21:30,320 "We look. 1610 01:21:30,320 --> 01:21:32,080 We see what we don't want to see, 1611 01:21:32,080 --> 01:21:33,600 but we don'tlook away." 1612 01:21:34,880 --> 01:21:36,240 Enjoy your beer. 1613 01:21:37,280 --> 01:21:40,640 Okay, one, this walking away is becoming weird. 1614 01:21:40,640 --> 01:21:42,600 And, two, "We look. 1615 01:21:42,600 --> 01:21:44,840 We see what we don't want to see but we don't look away," 1616 01:21:44,840 --> 01:21:46,760 is not exactly what I said. 1617 01:21:46,760 --> 01:21:49,480 No. But it's exactly right. 1618 01:21:55,160 --> 01:21:56,520 - This is it. 1619 01:22:00,400 --> 01:22:02,040 - Thank you for coming. 1620 01:22:02,040 --> 01:22:04,360 -Where's my girl? -Just this way. 1621 01:22:04,360 --> 01:22:05,720 Just through in the lounge. 1622 01:22:05,720 --> 01:22:06,960 ♪ ...from the sun and the rain ♪ 1623 01:22:06,960 --> 01:22:10,200 ♪ No, you're spreading pain ♪ 1624 01:22:11,400 --> 01:22:14,680 ♪ Come to me ♪ 1625 01:22:16,480 --> 01:22:22,680 ♪ Ooh-ooh ♪ 1626 01:22:25,520 --> 01:22:30,040 ♪ Ooh-ooh ♪ 1627 01:22:30,120 --> 01:22:36,040 ♪ Ooh-ooh ♪ 1628 01:22:53,520 --> 01:22:57,640 ♪ And when you find me ♪ 1629 01:22:57,640 --> 01:23:00,040 ♪ Come to me ♪ 1630 01:23:00,040 --> 01:23:04,160 What did you actually see that night, Maddy? 1631 01:23:04,800 --> 01:23:06,720 I saw him. 1632 01:23:06,720 --> 01:23:11,280 I-I saw Caleb kissing Mrs. Robinson. 1633 01:23:11,280 --> 01:23:12,720 It was so wrong. 1634 01:23:15,520 --> 01:23:17,080 I thought it was Olivia. 1635 01:23:17,080 --> 01:23:20,360 Free love. Just feel it with me. 1636 01:23:20,360 --> 01:23:23,120 But is that what you actually saw 1637 01:23:23,120 --> 01:23:25,640 or what you wanted to see? 1638 01:23:27,960 --> 01:23:30,480 You've been very concerned about Caleb's well-being, 1639 01:23:30,480 --> 01:23:32,800 more so than Olivia is, when I think about it. 1640 01:23:32,800 --> 01:23:34,440 We are so done. 1641 01:23:35,560 --> 01:23:38,520 Hey, she'll be okay. 1642 01:23:38,520 --> 01:23:40,320 How's Caleb doing? 1643 01:23:40,320 --> 01:23:41,720 Is he okay? 1644 01:23:43,240 --> 01:23:45,800 He's...in a safe place. 1645 01:23:48,560 --> 01:23:52,560 Would it be fair to say that you like Caleb, too? 1646 01:23:53,840 --> 01:23:57,360 I mean, perhaps if he was seen kissing Mrs. Robinson 1647 01:23:57,360 --> 01:24:00,400 and Olivia found out about it, 1648 01:24:00,400 --> 01:24:03,000 she might want to break things off with him, right? 1649 01:24:09,080 --> 01:24:11,120 If I was wearing these, 1650 01:24:11,120 --> 01:24:14,400 I could imagine I was seeing whatever I wanted to see. 1651 01:24:14,400 --> 01:24:17,480 It wasn't clear with the glasses. 1652 01:24:17,480 --> 01:24:20,400 Mm, but to look at the Polaroid, 1653 01:24:20,400 --> 01:24:22,320 you couldn't have been wearing these. 1654 01:24:22,320 --> 01:24:25,280 Likewise when you turned to check what you saw. 1655 01:24:26,680 --> 01:24:28,320 Shh! 1656 01:24:33,440 --> 01:24:36,400 - But if you just showed the Polaroid 1657 01:24:36,400 --> 01:24:40,080 and Olivia thought what she was seeing was true, 1658 01:24:40,080 --> 01:24:43,920 then she might tell Caleb that it was over, 1659 01:24:43,920 --> 01:24:46,120 creating an opportunity for you. 1660 01:24:48,320 --> 01:24:49,880 I guess. 1661 01:24:50,800 --> 01:24:55,160 The problem was, Olivia might do way more than that. 1662 01:25:01,480 --> 01:25:05,520 You lied to us about turning the yard glass for Fraser. 1663 01:25:05,520 --> 01:25:07,400 - Can you tell us why? 1664 01:25:08,600 --> 01:25:10,920 I didn't want to seem like a bad sister. 1665 01:25:15,840 --> 01:25:18,200 I wasn't in the mood for a stupid yard glass. 1666 01:25:18,200 --> 01:25:20,120 I stayed in my room most of the night. 1667 01:25:21,560 --> 01:25:23,640 Or did you lie to hide the real reason 1668 01:25:23,640 --> 01:25:25,160 your prints were on there? 1669 01:25:35,280 --> 01:25:36,920 I couldn't sleep. 1670 01:25:40,960 --> 01:25:42,880 I went outside for some fresh air. 1671 01:25:46,520 --> 01:25:48,320 And there she was. 1672 01:25:50,080 --> 01:25:52,000 Like nothing had happened. 1673 01:25:58,280 --> 01:25:59,760 You're up late. 1674 01:25:59,760 --> 01:26:02,920 -How could you? -What? 1675 01:26:02,920 --> 01:26:06,400 -You're such a selfish bitch. -Oh, go to bed! 1676 01:26:06,400 --> 01:26:09,480 Laying down the law, saying he couldn't come. 1677 01:26:09,480 --> 01:26:11,160 Well, of course he found a way 1678 01:26:11,160 --> 01:26:13,240 'cause he's smart and he loves me 1679 01:26:13,240 --> 01:26:15,160 but you can't handle that. 1680 01:26:15,160 --> 01:26:16,320 So you had to have him. 1681 01:26:16,320 --> 01:26:18,920 You are way out of line, my girl. 1682 01:26:18,920 --> 01:26:20,720 Do you know how sick that is? 1683 01:26:20,720 --> 01:26:24,080 I-I wouldn't have him if you paid me! 1684 01:26:24,080 --> 01:26:25,840 There's a photo, for God's sake... 1685 01:26:25,840 --> 01:26:27,320 Oh, get real. 1686 01:26:27,320 --> 01:26:29,760 ...of you sticking your tongue down his throat! 1687 01:26:29,760 --> 01:26:31,720 A photo? Excu-- 1688 01:26:35,080 --> 01:26:37,040 That wasn't Caleb. 1689 01:26:37,040 --> 01:26:38,640 Oh, that was -- No, that was just a little thing. 1690 01:26:38,640 --> 01:26:40,000 Don't lie to me! Don't lie to me! 1691 01:26:40,000 --> 01:26:41,560 -It's not what you -- -Don't lie to me! 1692 01:26:41,560 --> 01:26:42,800 Don't lie to me! 1693 01:26:48,920 --> 01:26:50,720 You've got it so wrong. 1694 01:26:59,480 --> 01:27:01,600 And then what happened, Olivia? 1695 01:27:03,840 --> 01:27:05,600 I thought... 1696 01:27:05,600 --> 01:27:08,200 you know, if it was an accident... 1697 01:27:32,520 --> 01:27:34,600 I killed my mother. 1698 01:27:34,600 --> 01:27:36,680 But I didn't kill Sascha. 1699 01:27:36,680 --> 01:27:38,000 That wasn't me. 1700 01:27:42,080 --> 01:27:45,440 Well, actually, it was. 1701 01:28:20,560 --> 01:28:21,880 Hey! 1702 01:28:29,720 --> 01:28:31,080 No. 1703 01:28:33,120 --> 01:28:37,280 -No. -♪ Hey, Mum ♪ 1704 01:28:37,280 --> 01:28:38,680 This can't -- 1705 01:28:38,680 --> 01:28:39,920 I can't... 1706 01:28:39,920 --> 01:28:41,800 ♪ I can hear you ♪ 1707 01:28:41,800 --> 01:28:43,920 ...believe this has happened to me. 1708 01:28:47,760 --> 01:28:49,920 This can't -- This can't be happening. 1709 01:28:55,840 --> 01:28:58,240 Olivia Robinson, you're being charged 1710 01:28:58,240 --> 01:28:59,840 with the murder of Anne Robinson 1711 01:28:59,840 --> 01:29:02,400 and the manslaughter of Sascha Montgomery. 1712 01:29:05,600 --> 01:29:10,560 ♪ Who do you think you're saving ♪ 1713 01:29:10,560 --> 01:29:14,520 ♪ I didn't ask you to play your hand ♪ 1714 01:29:15,440 --> 01:29:17,880 ♪ Ah-hoo ♪ 1715 01:29:17,880 --> 01:29:20,240 ♪ Save this life ♪ 1716 01:29:20,240 --> 01:29:22,160 ♪ Leave me, please ♪ 1717 01:29:22,160 --> 01:29:24,720 ♪ Bring me back to life ♪ 1718 01:29:24,720 --> 01:29:26,600 ♪ Ah-hoo ♪ 1719 01:29:26,600 --> 01:29:28,520 - -Oh, howdy, stranger. 1720 01:29:28,520 --> 01:29:30,320 Hey! Am I late? 1721 01:29:30,320 --> 01:29:32,600 No, you haven't missed a stanza. And Gina is first up. 1722 01:29:32,600 --> 01:29:34,720 -Beer? -Hm. 1723 01:29:34,720 --> 01:29:36,200 So, where have you been? 1724 01:29:36,200 --> 01:29:38,200 -Tell us everything. - 1725 01:29:38,200 --> 01:29:41,120 I had to say goodbye to a friend. 1726 01:29:41,960 --> 01:29:44,440 Oh, very enigmatic. 1727 01:29:45,760 --> 01:29:49,000 Welcome, everyone, to the Snake and Tiger's 1728 01:29:49,000 --> 01:29:52,640 first annual Pizza and Poetry night, 1729 01:29:52,640 --> 01:29:57,280 proudly sponsored by Gourmet Ray's Porky Pigeon Pizzas. 1730 01:29:57,280 --> 01:30:04,080 First up, Dr. Gina Kadinsky with "Ode to Russia." 1731 01:30:04,080 --> 01:30:05,520 -Whoo-hoo! -Whoo! 1732 01:30:09,920 --> 01:30:14,160 "Russia, Russia, oh, Russia. 1733 01:30:15,040 --> 01:30:18,360 My heart feels like Lake Pleshcheyevo. 1734 01:30:18,360 --> 01:30:22,880 Very big and full and wide and swollen. 1735 01:30:22,880 --> 01:30:24,400 She has a thing for lakes. 1736 01:30:24,400 --> 01:30:26,760 Mm. wait till you hear the one about Lake Baikal. 1737 01:30:26,760 --> 01:30:29,080 This is where I leave it. 1738 01:30:29,080 --> 01:30:31,040 - Jean, no. 1739 01:30:31,040 --> 01:30:33,520 Oh, life's too short for Russian poetry. 1740 01:30:35,000 --> 01:30:37,120 I don't want to seem rude, 1741 01:30:37,120 --> 01:30:39,960 but I'm just stepping out for a while. 1742 01:30:39,960 --> 01:30:41,320 I may be some time. 1743 01:30:43,000 --> 01:30:45,080 - Dr. Gina Kadinsky, everyone. 1744 01:30:48,600 --> 01:30:51,560 Thanks, Gina. That was truly, uh... 1745 01:30:51,560 --> 01:30:53,080 geographical. 1746 01:30:53,080 --> 01:30:55,360 Right, uh, next up, I believe -- 1747 01:30:55,360 --> 01:30:57,800 No. I haven't finished. I have another one. 1748 01:30:57,800 --> 01:30:59,080 Well, I think that one should be -- 1749 01:30:59,080 --> 01:31:00,080 No, no, no, no, no. 1750 01:31:00,080 --> 01:31:01,640 My next poem 1751 01:31:01,640 --> 01:31:05,160 I would like to dedicate to a man who works very hard. 1752 01:31:05,160 --> 01:31:07,760 Detective Mike Shepherd. 1753 01:31:07,760 --> 01:31:11,760 It's called "I Am a Russian Cowgirl." 1754 01:31:13,320 --> 01:31:17,080 I am a Russian cowgirl from Vladivostok. 1755 01:31:17,080 --> 01:31:20,560 I roam out across the Siberian tundra. 1756 01:31:20,560 --> 01:31:22,840 -That's worth a toast. -To Russian cowgirls. 1757 01:31:22,840 --> 01:31:25,000 Russian cowgirls. 1758 01:31:25,000 --> 01:31:27,520 And absent friends. 1759 01:31:27,520 --> 01:31:29,080 - Across many mountains. 1760 01:31:29,080 --> 01:31:31,000 - To absent friends. 1761 01:31:33,120 --> 01:31:36,360 - Across many rivers and streams. 1762 01:31:36,360 --> 01:31:39,680 Also desert plains 1763 01:31:39,680 --> 01:31:42,800 and quite nice sunsets. 126459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.