Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,374 --> 00:00:30,241
Bonjour, les campeurs.
2
00:00:42,656 --> 00:00:44,487
Il y a des d�g�ts ici.
3
00:00:44,558 --> 00:00:47,550
�a semble avoir �t� fait
par les armes des Goa'ulds.
4
00:00:47,994 --> 00:00:50,622
Je ne pense pas que
cette bataille ait eu lieu r�cemment.
5
00:00:50,697 --> 00:00:53,165
- Pas de corps.
- Daniel.
6
00:00:53,233 --> 00:00:55,201
Vous reconnaissez ces symboles ?
7
00:01:01,508 --> 00:01:04,204
Non. Cet endroit est
vraiment extraterrestre.
8
00:01:09,783 --> 00:01:12,752
Je me demande ce qu'il y a
derri�re le deuxi�me rideau.
9
00:01:12,819 --> 00:01:14,844
Allez voir avec Carter.
10
00:01:22,829 --> 00:01:24,490
Teal'c.
11
00:01:25,132 --> 00:01:28,295
Vous avez d�j� vu
quelque chose comme �a ?
12
00:01:33,173 --> 00:01:36,734
Il nous faut retourner sur Terre
au plus vite.
13
00:01:36,810 --> 00:01:38,744
Pourquoi ? Qu'est-ce que c'est ?
14
00:01:38,812 --> 00:01:41,246
C'est le symbole de Korosh-ni.
15
00:01:41,314 --> 00:01:44,977
C'est pour les Goa'ulds et les Jaffas
qui passeraient cette porte.
16
00:01:45,051 --> 00:01:48,077
Traduit librement,
�a signifie "Repartez".
17
00:01:48,655 --> 00:01:51,624
Il y a des d�tails ?
18
00:01:51,691 --> 00:01:54,023
C'est plac� dans les mondes
d�truits par les Goa'ulds...
19
00:01:54,094 --> 00:01:56,392
qu'ils ont laiss� contamin�s.
20
00:01:58,064 --> 00:02:02,433
Toute la surface de cette plan�te est,
en vos termes, "Radioactive".
21
00:02:03,069 --> 00:02:05,128
Il n'y a plus personne en vie.
22
00:02:05,205 --> 00:02:07,196
Cet endroit n'est pas s�r.
23
00:02:16,983 --> 00:02:20,419
- Je pense que c'est un labo.
- Comment vous le savez ?
24
00:02:20,487 --> 00:02:23,422
Ce sont des choses qu'ils ont rapport�es
par le Stargate pour les �tudier.
25
00:02:23,490 --> 00:02:26,982
Elles sont toutes marqu�es.
C'est un masque Turkanese.
26
00:02:27,060 --> 00:02:31,394
C'est un c�ne d'argile de Lagash
avec des symboles cun�iformes dessus.
27
00:02:31,465 --> 00:02:33,592
Carter ? Daniel ?
28
00:02:33,667 --> 00:02:36,363
On a trouv� le magasin
de souvenirs, monsieur.
29
00:02:36,436 --> 00:02:39,030
- On file d'ici.
- Quoi ? Pourquoi ?
30
00:02:39,105 --> 00:02:42,506
Cet endroit est un coffre au tr�sor
d'objets de diverses cultures humaines.
31
00:02:42,576 --> 00:02:45,568
Daniel, je ne veux rien entendre.
Allons-y.
32
00:02:49,716 --> 00:02:52,207
Vous ne voulez rien entendre.
33
00:03:37,931 --> 00:03:41,025
Daniel ? On part.
Allons-y !
34
00:03:51,144 --> 00:03:53,339
Les gars !
J'ai besoin d'un coup de main.
35
00:03:53,413 --> 00:03:56,075
C'est trop lourd pour que
je le d�place tout seul, mais il faut...
36
00:03:57,384 --> 00:03:58,942
le ramener.
37
00:04:04,958 --> 00:04:07,051
Jack ?
38
00:04:09,596 --> 00:04:11,496
Sam ?
39
00:04:12,332 --> 00:04:14,095
Teal'c ?
40
00:04:21,608 --> 00:04:24,805
Je d�teste vraiment
quand ce genre de chose arrive.
41
00:04:46,466 --> 00:04:48,297
Fermez l'iris.
42
00:05:03,350 --> 00:05:06,786
Les mains sur la t�te tout de suite,
ou on ouvre le feu !
43
00:05:07,954 --> 00:05:10,252
- Que se passe-t-il ?
- Identifiez-vous.
44
00:05:10,323 --> 00:05:12,257
Daniel Jackson, SG-1 .
45
00:05:16,863 --> 00:05:20,424
- G�n�ral, que se passe-t-il ?
- G�n�ral ?
46
00:05:21,134 --> 00:05:23,329
Vous voyez des �toiles
sur mon uniforme ?
47
00:05:23,403 --> 00:05:25,428
- Colonel, il dit faire partie de SG-1 .
- Colonel ?
48
00:05:25,505 --> 00:05:28,702
Comment avez-vous eu un iris SG-1
qu'on peut d�sactiver � distance ?
49
00:05:28,775 --> 00:05:31,209
De quoi vous parlez ?
50
00:05:32,379 --> 00:05:34,313
Voyageurs non autoris�s !
51
00:05:35,348 --> 00:05:37,714
Qui diable �tes-vous ?
52
00:06:44,050 --> 00:06:46,610
Je suis le Dr Daniel Jackson, SG-1 .
Je dois voir Jack O'Neill.
53
00:06:46,686 --> 00:06:50,144
Demandez � Sam Carter. Allons !
54
00:06:51,558 --> 00:06:54,459
Je ne suis pas un Goa'uld.
Ne m'injectez pas �a.
55
00:06:54,527 --> 00:06:56,722
O� est le Dr Frasier ?
Ne m'injectez pas �a !
56
00:06:59,999 --> 00:07:02,559
Je suis le Dr Daniel Jackson.
57
00:07:02,635 --> 00:07:04,626
Je dois voir
le Colonel O'Neill.
58
00:07:04,704 --> 00:07:07,229
Vous voulez dire le G�n�ral O'Neill ?
59
00:07:56,623 --> 00:07:58,113
Oh oh !
60
00:08:00,894 --> 00:08:03,692
Il faut que je parle � quelqu'un.
61
00:08:21,514 --> 00:08:24,574
- Catherine !
- Vous me connaissez ?
62
00:08:24,651 --> 00:08:26,278
Bien s�r.
63
00:08:28,288 --> 00:08:30,552
Vous ne me connaissez pas ?
64
00:08:30,623 --> 00:08:34,059
Dr Daniel Jackson. Linguiste.
Historien de l'Ancienne Egypte.
65
00:08:34,127 --> 00:08:36,857
Mieux connu pour quelques id�es
des plus radicales.
66
00:08:36,930 --> 00:08:40,127
Comment vous �tes arriv� par
mon Stargate m'int�resse davantage.
67
00:08:40,834 --> 00:08:43,564
Comment je-- Votre Stargate ?
68
00:08:43,636 --> 00:08:45,627
Que diable se passe-t-il,
Catherine ?
69
00:08:45,705 --> 00:08:47,764
Je pr�f�rerais que
vous m'appeliez Dr Langford.
70
00:08:47,841 --> 00:08:50,810
Vous aviez une commande � distance
quand vous avez pass� la porte.
71
00:08:50,877 --> 00:08:53,437
Vous aviez le code SG-1 .
Comment l'avez-vous obtenu ?
72
00:08:53,513 --> 00:08:56,311
Commentje l'ai--
Comment croyez-vous ?
73
00:08:57,483 --> 00:09:00,782
Je suis parti d'ici. QG. de Stargate.
Aujourd'hui. Il y a quelques heures.
74
00:09:01,521 --> 00:09:04,979
Je suis parti en mission sur P3R-233.
75
00:09:05,058 --> 00:09:07,390
Qu'est-ce que vous racontez ?
76
00:09:07,460 --> 00:09:10,054
Vous n'�tes jamais venu
dans ce complexe.
77
00:09:10,129 --> 00:09:11,790
D'accord.
78
00:09:13,733 --> 00:09:16,634
J'ai trouv� comment
faire fonctionner la porte.
79
00:09:16,703 --> 00:09:19,433
Vous m'avez engag� pour traduire
le cylindre trouv� � Giza.
80
00:09:20,573 --> 00:09:24,168
Je suis all� � Abydos par la porte,
lors de la premi�re mission.
81
00:09:24,244 --> 00:09:27,475
Et � moins que ces deux derni�res ann�es
aient �t� un r�ve vraiment dingue...
82
00:09:27,547 --> 00:09:29,447
je suis un membre de SG-1 .
83
00:09:30,216 --> 00:09:32,309
Pas en ce qui me concerne.
84
00:09:33,152 --> 00:09:34,050
Quoi ?
85
00:09:34,120 --> 00:09:37,283
J'ai supervis� l'�quipe qui a traduit
le cylindre trouv� � Giza.
86
00:09:37,357 --> 00:09:38,119
Vraiment ?
87
00:09:38,191 --> 00:09:41,092
J'admets qu'on a occasionnellement
fait r�f�rence � votre travail.
88
00:09:41,160 --> 00:09:43,321
Je suis m�me venue vous trouver
� un de vos s�minaires...
89
00:09:43,396 --> 00:09:45,557
pour vous demander de vous joindre
� nous, mais vous avez refus�.
90
00:09:45,632 --> 00:09:46,621
Vraiment ?
91
00:09:46,699 --> 00:09:49,099
- Vous avez �t� en fait assez grossier.
- Vraiment ?
92
00:09:52,338 --> 00:09:54,932
Le MRI confirme que
vous n'�tes pas un Goa'uld.
93
00:09:55,008 --> 00:09:57,738
- Je pourrais voir le Capitaine Carter ?
- Samantha Carter ?
94
00:09:57,810 --> 00:10:00,210
- Oui.
- Elle n'est pas dans l'arm�e.
95
00:10:00,280 --> 00:10:02,646
C'est un docteur.
Doctorat d'astrophysique.
96
00:10:02,715 --> 00:10:05,183
Elle s'occupe d'affaires
plus importantes, pour l'instant.
97
00:10:06,586 --> 00:10:08,577
Vous n'avez aucune
explication pour �a ?
98
00:10:08,655 --> 00:10:12,147
Dieu, non ! Catherine--
99
00:10:12,225 --> 00:10:15,092
Je veux dire, Dr Langford !
Non, �a n'a pas de sens !
100
00:10:15,161 --> 00:10:19,257
Je vous connais.
Ma place est ici.
101
00:10:19,332 --> 00:10:22,495
- Pas vous !
- Je vous en prie !
102
00:10:23,836 --> 00:10:25,667
Vous aviez pris votre retraite.
103
00:10:25,738 --> 00:10:27,569
Du moins, l'Air Force
vous a fait prendre votre retraite.
104
00:10:27,640 --> 00:10:31,076
Vous �tes cens�e �tre chez vous,
� vivre heureuse avec Ernest.
105
00:10:32,645 --> 00:10:33,907
Quoi ?
106
00:10:34,814 --> 00:10:38,978
L'homme que vous �tiez
cens�e �pouser en 1945.
107
00:10:43,756 --> 00:10:47,783
On n'a que 50 pour-cent de la liste
pour le site b�ta, G�n�ral.
108
00:10:48,361 --> 00:10:51,353
Voyager est encore en route.
109
00:10:51,431 --> 00:10:53,626
Excusez-moi, je sais que
vous �tes occup� maintenant.
110
00:10:53,700 --> 00:10:55,600
C'est bon, Catherine.
Qu'est-ce que c'est ?
111
00:10:55,668 --> 00:10:58,694
Vous devriez rencontrer le jeune homme
qui vient de passer la porte, Jack.
112
00:10:58,771 --> 00:11:01,001
- Maintenant ?
- On a combien de temps ?
113
00:11:01,074 --> 00:11:02,336
Pourquoi ?
114
00:11:03,710 --> 00:11:06,076
Il sait des choses.
115
00:11:14,253 --> 00:11:16,813
Ecoutez, nous avons de gros probl�mes.
116
00:11:16,889 --> 00:11:18,550
Je ne sais pas qui vous �tes...
117
00:11:18,624 --> 00:11:20,819
mais le Dr Langford dit
que vous pourriez nous aider.
118
00:11:22,495 --> 00:11:25,464
�a commence � devenir
un peu effrayant.
119
00:11:25,531 --> 00:11:29,695
Il y a quelques heures,
tout ici �tait diff�rent.
120
00:11:30,570 --> 00:11:34,563
Je veux dire, pas tout � fait diff�rent.
Vous �tes encore vous-m�me.
121
00:11:34,640 --> 00:11:36,369
En quelque sorte.
122
00:11:39,946 --> 00:11:41,937
Que pouvez-vous me dire
au sujet des Goa'ulds ?
123
00:11:42,015 --> 00:11:44,984
- Quoi ?
- Les Goa'ulds ?
124
00:11:45,051 --> 00:11:48,020
- Vous savez qui c'est ?
- Oui.
125
00:11:48,087 --> 00:11:49,748
Dites-moi ce que vous savez.
126
00:11:51,257 --> 00:11:54,624
D'accord. Peut-�tre que
j'ai compl�tement perdu l'esprit...
127
00:11:54,694 --> 00:11:58,186
mais en ce qui me concerne,
on se conna�t tr�s bien.
128
00:11:59,399 --> 00:12:02,027
Vous savez tout
ce que je sais.
129
00:12:03,669 --> 00:12:08,936
Je suis un membre de SG-1 comme vous,
le Capitaine Carter, et Teal'c.
130
00:12:09,008 --> 00:12:10,669
O� est Teal'c ?
131
00:12:11,611 --> 00:12:13,875
Un grand gars. Un embl�me en or
sur la t�te. Un Goa'uld dans l'estomac.
132
00:12:13,946 --> 00:12:15,846
- Vous ne pouvez pas le manquer.
- Un Jaffa ?
133
00:12:15,915 --> 00:12:17,940
Oui. C'est notre ami.
134
00:12:19,519 --> 00:12:21,749
Sortez cet homme d'ici,
tout de suite !
135
00:12:21,821 --> 00:12:25,348
Comment a-t-il pass� la porte ?
Comment sait-il les choses qu'il sait ?
136
00:12:25,425 --> 00:12:27,416
Le Dr Langford dit que vous avez r�solu
l'�nigme de la porte sans moi.
137
00:12:27,493 --> 00:12:30,428
Vous �tes all� � Abydos
pour faire sauter une bombe atomique.
138
00:12:35,368 --> 00:12:37,461
Comment vous le savez ?
139
00:12:37,537 --> 00:12:41,029
Vous �tiez pr�t � vous suicider
car votre fils venait de mourir.
140
00:12:41,107 --> 00:12:43,598
Il s'est tu�
avec votre arme, pas vrai ?
141
00:12:45,344 --> 00:12:47,175
Je jure que je ne lui ai rien dit.
142
00:12:49,882 --> 00:12:51,975
Alors, vous �tes all� � Chulak ?
143
00:12:52,051 --> 00:12:53,985
Qu'est-ce que Chulak ?
144
00:12:55,021 --> 00:12:56,249
Le monde d'origine des Jaffas.
145
00:12:56,322 --> 00:12:59,086
- Vous connaissez les symboles ?
- Oui.
146
00:13:01,928 --> 00:13:04,328
- Quoi, vous voulez que je les �crive ?
- Oui.
147
00:13:08,334 --> 00:13:10,325
Alors, si vous n'�tes jamais all�
� Chulak...
148
00:13:10,403 --> 00:13:15,272
vous n'avez probablement
jamais rencontr� Teal'c.
149
00:13:15,341 --> 00:13:18,310
- Teal ?
- Non, Teal'c.
150
00:13:18,377 --> 00:13:20,368
Tout est sens dessus dessous !
Pourquoi ?
151
00:13:24,016 --> 00:13:25,005
Sam !
152
00:13:28,888 --> 00:13:30,981
- Qui c'est ?
- Le Dr Jackson.
153
00:13:31,057 --> 00:13:33,855
Le jeune homme qui est arriv�
par le Stargate avec un code SG-1 .
154
00:13:33,926 --> 00:13:35,052
Au rapport, Docteur ?
155
00:13:37,130 --> 00:13:39,724
On a perdu Washington
et Philadelphie, monsieur.
156
00:13:44,370 --> 00:13:46,804
Je suis d�sol�.
Que voulez-vous dire par "Perdu" ?
157
00:13:49,842 --> 00:13:51,002
Montrez-lui.
158
00:14:10,863 --> 00:14:13,661
Chacun de ces points rouges
est une ville d�truite.
159
00:14:19,071 --> 00:14:21,801
Dr Carter, un autre rapport arrive.
160
00:14:21,874 --> 00:14:24,707
Tous les efforts militaires contreles vaisseaux extraterrestres...
161
00:14:24,777 --> 00:14:26,768
n'ont eu aucun effet.
162
00:14:26,846 --> 00:14:30,145
- Les Goa'ulds ?
- Les vaisseaux sont l� depuis 4 jours.
163
00:14:30,216 --> 00:14:32,946
Ils ont lentement commenc�� an�antir syst�matiquement...
164
00:14:33,019 --> 00:14:35,419
tous signes de civilisation...
165
00:14:35,488 --> 00:14:37,479
en commen�ant parla C�te Est...
166
00:14:37,557 --> 00:14:41,015
et allant vers l'ouestde mani�re effroyable et in�luctable.
167
00:14:41,093 --> 00:14:43,084
Il n'y a eu aucune r�ponse...
168
00:14:43,162 --> 00:14:45,494
aux tentatives de communicationavec les extraterrestres.
169
00:14:46,199 --> 00:14:48,667
Pour l'instant, ils n'ont laiss�aucun survivant...
170
00:14:48,734 --> 00:14:53,433
dans leur vague de destructionapparemment invincible.
171
00:14:55,808 --> 00:14:59,369
J'ai l'impression d'�tre la victime
de la plus grande blague jamais faite.
172
00:14:59,445 --> 00:15:01,970
Vous avez eu tout �a
sur la plan�te dont vous parliez ?
173
00:15:03,416 --> 00:15:06,681
Oui, � l'exception
de l'arme et de la grenade.
174
00:15:06,752 --> 00:15:12,190
J'ai trouv� un labo. Ils avaient des
choses trouv�es sur d'autres plan�tes.
175
00:15:12,258 --> 00:15:14,590
Il y avait un miroir,
comme un �clat de roche.
176
00:15:14,660 --> 00:15:16,992
Il pourrait avoir �t� fait de Naquadah,
la mati�re de la porte.
177
00:15:17,063 --> 00:15:19,964
Jack m'a appel�, disant qu'on partait.
J'ai touch� le miroir.
178
00:15:20,032 --> 00:15:22,796
Int�ressant. Qu'est-ce que c'est ?
179
00:15:22,868 --> 00:15:24,836
Je n'en ai aucune id�e.
180
00:15:26,672 --> 00:15:30,267
- Vous disiez avoir touch� le miroir.
- En fait, j'ai d'abord touch� �a.
181
00:15:30,343 --> 00:15:34,177
�a s'est allum�. J'ai entendu un bruit.
J'ai alors remarqu� un scintillement.
182
00:15:34,247 --> 00:15:36,238
C'est peut-�tre �a qui le contr�le.
183
00:15:36,315 --> 00:15:38,783
Quand j'ai touch� le miroir,
il y a eu une d�charge.
184
00:15:38,851 --> 00:15:41,615
Comme une d�charge �lectrique
pendant une seconde.
185
00:15:41,687 --> 00:15:45,020
Puis je suis all� retrouver
Jack, Sam, et Teal'c.
186
00:15:45,091 --> 00:15:47,582
C'est le Jaffa qui fait aussi
partie de SG-1 , selon vous ?
187
00:15:47,660 --> 00:15:50,857
Oui, mais je n'ai pu les trouver.
Ils avaient tout simplement disparu.
188
00:15:50,930 --> 00:15:53,125
Alors j'ai pens� qu'ils �taient
peut-�tre partis sans moi...
189
00:15:53,199 --> 00:15:56,896
et j'ai compos� l'adresse de la Terre,
et je suis arriv�, et--
190
00:15:56,969 --> 00:15:59,631
Que diable font-ils en bas ?
191
00:16:05,378 --> 00:16:07,175
Chevron un encod�.
192
00:16:13,252 --> 00:16:15,686
Chevron deux encod�.
193
00:16:17,923 --> 00:16:19,584
Chevron trois encod�.
194
00:16:19,659 --> 00:16:22,958
Monsieur, on ne doit pas faire passer
la liste de gen�se au site b�ta ?
195
00:16:23,029 --> 00:16:26,487
Je pense qu'on va d'abord essayer
d'arr�ter l'attaque de la Terre.
196
00:16:26,565 --> 00:16:29,090
Qu'est-ce qu'elle veut dire,
"La liste de gen�se" et "Le site b�ta" ?
197
00:16:29,168 --> 00:16:31,932
On �vacue les gens qu'on peut
vers une autre plan�te.
198
00:16:32,004 --> 00:16:34,438
Leaders mondiaux,
scientifiques, docteurs.
199
00:16:35,608 --> 00:16:37,269
Chevron cinq encod�.
200
00:16:41,013 --> 00:16:43,004
Vous envoyez
une bombe nucl�aire sur Chulak ?
201
00:16:44,150 --> 00:16:45,811
�a vous pose un probl�me ?
202
00:16:45,885 --> 00:16:48,649
Les Jaffas ne sont pas vos ennemis.
Ce ne sont que des esclaves.
203
00:16:48,721 --> 00:16:51,417
Tr�s bien. Essayez de comprendre
ce qui se passe ici.
204
00:16:51,490 --> 00:16:55,187
On estime le nombre de morts
sur la Terre � 1,5 milliard.
205
00:16:56,262 --> 00:16:59,698
Qui pensez-vous pilote ces vaisseaux
qui tentent d'annihiler notre monde ?
206
00:17:00,633 --> 00:17:03,830
Donnez-moi une bonne raison
pour que je ne r�ponde pas.
207
00:17:03,903 --> 00:17:05,302
Chevron sept enclench�.
208
00:17:08,774 --> 00:17:10,708
Ils n'ont pas le choix.
209
00:17:12,411 --> 00:17:15,039
- Envoyez la bombe.
- Continuez le d�ploiement.
210
00:17:26,959 --> 00:17:30,190
Continuez l'�vacuation jusqu'� ce
que la prochaine ogive soit pr�te.
211
00:17:31,163 --> 00:17:34,724
Vous savez qu'il y a des �tres humains
innocents sur les plan�tes Goa'ulds ?
212
00:17:36,836 --> 00:17:39,669
Si cet homme n'a pas d'informations
utiles, je ne veux plus le voir.
213
00:17:47,813 --> 00:17:51,078
Ce n'est pas en train d'arriver.
C'est dingue.
214
00:17:58,357 --> 00:18:01,224
Est-il possible...
215
00:18:01,293 --> 00:18:04,956
que la porte ait mal fonctionn�...
216
00:18:05,030 --> 00:18:09,330
et que je sois arriv� dans une version
diff�rente, insens�e de la Terre ?
217
00:18:09,402 --> 00:18:11,063
Non, j'en doute.
218
00:18:11,137 --> 00:18:13,196
Le Stargate utilise l'espace-temps
pour cr�er un trou de ver...
219
00:18:13,272 --> 00:18:15,399
qui nous permet de parcourir
d'�normes distances...
220
00:18:15,474 --> 00:18:17,465
mais il ne conduit pas
vers une autre r�alit�.
221
00:18:17,543 --> 00:18:19,170
Une autre r�alit� ?
222
00:18:20,312 --> 00:18:23,873
Les scientifiques ont la th�orie qu'il
existe un nombre infini de dimensions...
223
00:18:23,949 --> 00:18:26,543
chacune contenant une version
diff�rente de la r�alit�.
224
00:18:26,619 --> 00:18:31,022
On dirait qu'en th�orie, il est possible
que j'en ai en fait trouv�e une.
225
00:18:31,090 --> 00:18:32,887
- Une quoi ?
- Ce que Sam a dit.
226
00:18:32,958 --> 00:18:36,223
Une autre r�alit�,
un plan parall�le.
227
00:18:36,295 --> 00:18:38,729
�a n'expliquerait-il pas
pourquoi tout ici est pareil...
228
00:18:38,798 --> 00:18:40,356
mais diff�rent ?
229
00:18:40,433 --> 00:18:44,597
La th�orie est qu'il y a
un nombre infini d'autres r�alit�s.
230
00:18:44,670 --> 00:18:47,662
Certaines sont tr�s diff�rentes,
et certaines sont presque identiques.
231
00:18:47,740 --> 00:18:50,368
Ce doit �tre �a !
232
00:18:54,947 --> 00:18:56,972
Alors, ce n'est pas
du tout mon monde.
233
00:18:57,049 --> 00:19:01,383
C'est une sorte
de dimension diff�rente ?
234
00:19:01,454 --> 00:19:03,718
Mais la porte n'aurait pas caus� �a.
235
00:19:03,789 --> 00:19:05,950
Ce n'est peut-�tre pas la porte
qui l'a caus�.
236
00:19:06,025 --> 00:19:08,016
Qu'est-ce que vous sugg�rez ?
237
00:19:08,093 --> 00:19:12,052
Il a trouv� un miroir, peut-�tre fait
de Naquadah, sur P3R-233.
238
00:19:12,131 --> 00:19:13,792
Tout �a est arriv�
apr�s que je l'ai touch�.
239
00:19:13,866 --> 00:19:16,858
- P3R-233 ?
- Quoi, vous �tes all�s l�-bas ?
240
00:19:16,936 --> 00:19:18,801
- Oui.
- Activation hors-monde !
241
00:19:22,241 --> 00:19:24,402
Fermez les volets blind�s
et garder l'iris verrouill�.
242
00:19:24,477 --> 00:19:28,345
- Transmission cod�e, AirForce One.
- Notifiez le G�n�ral O'Neill.
243
00:19:28,414 --> 00:19:30,882
Le reste des voyageurs de Gen�se
doivent �tre inform�s et pr�ts � partir.
244
00:19:30,950 --> 00:19:32,212
D'accord.
245
00:19:55,641 --> 00:19:57,404
"Archives, Dossiers Personnels"
246
00:19:57,476 --> 00:20:00,001
"Trouv�"
247
00:20:04,583 --> 00:20:07,017
"Adresse actuelle : inconnue.
Num�ro de t�l�phone : inconnu."
248
00:20:07,086 --> 00:20:12,285
"Derni�re r�sidence : Egypte en 1997."
249
00:20:21,500 --> 00:20:24,025
- Oh oh.
- Quoi ?
250
00:20:25,304 --> 00:20:28,398
- Je crois queje suis mort.
- Quoi ?
251
00:20:28,474 --> 00:20:30,738
C'est moi dans cette r�alit�.
252
00:20:30,910 --> 00:20:32,844
Quel est le statut
de Voyager, Docteur ?
253
00:20:32,912 --> 00:20:35,380
L'avion du Pr�sident est � dix minutes
de la base de l'Air Force Peterson.
254
00:20:35,447 --> 00:20:37,915
Une nouvelle transmission cod�e
est en cours.
255
00:20:37,983 --> 00:20:39,951
D�codez-la et branchez
les haut-parleurs.
256
00:20:42,855 --> 00:20:46,154
Vaisseau ennemi-- Poursuite--
257
00:20:46,225 --> 00:20:48,216
On ne peut s'�chapper.
258
00:20:48,294 --> 00:20:50,057
Le radar de surface garde le contact.
259
00:20:55,200 --> 00:20:58,226
- C'est un de leurs grands vaisseaux.
- Voyez sa vitesse.
260
00:20:58,304 --> 00:21:02,138
"Airforce 1 "
Nous sommes sous le tir! A l'aide !
261
00:21:04,877 --> 00:21:07,345
"Contact perdu"
262
00:21:14,086 --> 00:21:16,384
- Il se dirige droit sur nous.
- Confirmez, contr�leur.
263
00:21:16,455 --> 00:21:18,889
Trajectoire confirm�e.
Arriv�e pr�vue, une minute.
264
00:21:18,958 --> 00:21:22,724
Bon sang !
L'�vacuation nous a trahis.
265
00:21:22,795 --> 00:21:26,925
Les vaisseaux ennemis peuvent
nous atteindre m�me aussi profond.
266
00:21:26,999 --> 00:21:29,194
On est coinc�s ici,
tant que la porte est attaqu�e.
267
00:21:29,268 --> 00:21:32,499
Le vaisseau ennemi ralentit.
Contact visuel dans dix secondes.
268
00:21:51,223 --> 00:21:54,454
S'ils tirent sur nous, les chances
sont qu'on ne le sentira m�me pas.
269
00:21:54,526 --> 00:21:56,517
Les explosions sur la C�te Est...
270
00:21:56,595 --> 00:21:58,620
�quivalaient � des ogives
nucl�aires de 200 m�gatonnes.
271
00:21:58,697 --> 00:22:01,530
- Il ne va pas tirer.
- Quoi ?
272
00:22:08,307 --> 00:22:10,298
Il atterrit.
273
00:22:20,753 --> 00:22:23,881
Les cam�ras en dehors du tunnel
montrent que les Jaffas assemblent...
274
00:22:23,956 --> 00:22:25,924
ce qui semble �tre une arme.
275
00:22:25,991 --> 00:22:28,118
On dirait qu'ils entrent
par la grande porte, monsieur.
276
00:22:28,193 --> 00:22:32,027
Mettez des armes automatiques l� et l�.
Des hommes dans tous ces couloirs.
277
00:22:32,097 --> 00:22:34,031
Coupez tous les acc�s � ce niveau.
278
00:22:34,099 --> 00:22:36,090
Faites sauter la cage d'ascenseur
secondaire tout de suite.
279
00:22:36,168 --> 00:22:38,466
Si les hommes en surface
doivent reculer--
280
00:22:38,537 --> 00:22:40,630
Il n'y aura
qu'une seule route vers le bas.
281
00:22:41,807 --> 00:22:46,369
Tout le personnel non indispensable
par la porte vers le site b�ta.
282
00:22:46,445 --> 00:22:49,141
Dr Langford, vous aussi,
et notre invit�.
283
00:22:49,214 --> 00:22:52,149
Monsieur, les Goa'ulds ont �tabli
un trou de ver depuis l'espace.
284
00:22:53,619 --> 00:22:55,780
Probablement parce que vous avez envoy�
cette bombe � Chulak.
285
00:22:55,854 --> 00:22:58,618
Le fait est, � moins d'avoir
un nouveau cr�neau...
286
00:22:58,691 --> 00:23:00,852
pour ouvrir la porte d'ici,
on est tous coinc�s.
287
00:23:01,760 --> 00:23:03,250
Des recommandations ?
288
00:23:03,328 --> 00:23:05,762
Dans des circonstances normales,
quand on a pleine puissance...
289
00:23:05,831 --> 00:23:08,994
on ne peut �tablir un trou de ver
que pendant environ une demi-heure.
290
00:23:09,068 --> 00:23:12,834
Les Goa'ulds sont peut �tre aussi
limit�s pour garder le leur actif.
291
00:23:12,905 --> 00:23:15,669
- Il y a une limite dans le temps ?
- C'est �a.
292
00:23:27,586 --> 00:23:30,214
Armez, mettez-le sur cinq secondes,
et faites-le sauter.
293
00:23:42,735 --> 00:23:45,135
- Allons-y. En haut.
- Oui, monsieur.
294
00:23:49,975 --> 00:23:52,637
La premi�re partie semble �tre
un d�riv� de l'ancien �gyptien.
295
00:23:52,711 --> 00:23:54,941
On n'a pas pu le reconna�itre.
296
00:23:56,482 --> 00:23:58,882
Vous n'avez pas appris
� le parler sur Abydos.
297
00:24:04,289 --> 00:24:05,950
D'o� �a vient ?
298
00:24:06,024 --> 00:24:08,959
C'est une transmission lointaine que nos
r�cepteurs ont re�ue il y a trois mois.
299
00:24:09,628 --> 00:24:12,256
Pourquoi vous me faites
�couter �a maintenant ?
300
00:24:12,331 --> 00:24:16,290
Parce que �a provient de la m�me
r�gion de l'espace que P3R-233.
301
00:24:16,368 --> 00:24:18,359
O� se trouve votre miroir.
302
00:24:20,272 --> 00:24:22,763
On est all�s sur 233
apr�s avoir re�u cette transmission...
303
00:24:22,841 --> 00:24:25,401
mais la civilisation avait �t� d�truite
par les Goa'ulds.
304
00:24:25,477 --> 00:24:27,206
Mais on n'a pas trouv� de miroir.
305
00:24:34,753 --> 00:24:36,744
"Attention aux destructeurs".
306
00:24:37,723 --> 00:24:40,556
Des extraterrestres de 233
doivent avoir envoy� l'avertissement...
307
00:24:40,626 --> 00:24:43,288
avant que leur civilisation
ne soit d�truite par les Goa'ulds.
308
00:24:45,697 --> 00:24:47,255
Que dit le reste ?
309
00:24:47,332 --> 00:24:51,029
�a dit juste, "Ils viennent de--"
mais la phrase est incompl�te.
310
00:24:51,837 --> 00:24:54,328
Ce sont juste des sons.
Des impulsions, ou un genre de rythme.
311
00:24:54,406 --> 00:24:56,738
On les a analys�s.
312
00:24:59,244 --> 00:25:01,235
Ils sont divis�s en groupes :
313
00:25:01,313 --> 00:25:06,273
3, 32, 16, 8, 10 et 12.
314
00:25:10,522 --> 00:25:12,513
- �a fait six chiffres.
- Oui.
315
00:25:15,360 --> 00:25:18,523
C'est une adresse du Stargate,
sans le point d'origine.
316
00:25:20,265 --> 00:25:25,760
"Attention aux destructeurs.
Ils viennent de 3, 32, 16, 8, 10 et 12."
317
00:25:25,838 --> 00:25:29,205
Les extraterrestres de 233 ont trouv�
d'o� provenait l'attaque des Goa'ulds ?
318
00:25:29,274 --> 00:25:32,937
- Le monde d'origine des Goa'ulds ?
- Ou au moins une base militaire.
319
00:25:33,011 --> 00:25:36,606
Ils ont donn� un chiffre � chaque
symbole du Stargate. C'est un code.
320
00:25:36,682 --> 00:25:39,515
On n'a qu'� trouver quel symbole
les extraterrestres ont utilis�...
321
00:25:39,585 --> 00:25:42,110
pour repr�senter le num�ro un,
et compter � partir de l�.
322
00:25:42,187 --> 00:25:45,679
Le seul symbole unique qu'ils auraient,
c'est le point d'origine de 233.
323
00:25:45,757 --> 00:25:48,089
Mais ce symbole pourrait
ne pas �tre sur notre Stargate.
324
00:25:48,160 --> 00:25:50,924
Sauf que j'ai la porte
extraterrestre sur bande.
325
00:25:50,996 --> 00:25:52,293
Quoi ?
326
00:25:57,302 --> 00:25:59,293
La porte est libre !
327
00:26:01,773 --> 00:26:05,539
- Composez le code du site b�ta.
- Le chevron un est d�j� encod�.
328
00:26:05,611 --> 00:26:08,341
Si on peut composer avant que les
Goa'ulds ne r�tablissent un trou de ver,
329
00:26:08,413 --> 00:26:11,211
on pourra sortir d'ici.
330
00:26:11,283 --> 00:26:12,215
Chevron deux encod�.
331
00:26:12,284 --> 00:26:14,275
Peuvent-ils composer pour entrer,
une fois qu'on compose pour sortir ?
332
00:26:14,353 --> 00:26:18,517
Oui. Il faut verrouiller le septi�me
chevron pour emp�cher une arriv�e.
333
00:26:18,590 --> 00:26:20,490
Chevron trois encod�.
334
00:26:22,394 --> 00:26:24,589
- Tout le monde est pr�t ?
- Monsieur !
335
00:26:43,782 --> 00:26:45,909
Chevron cinq encod�.
336
00:26:52,024 --> 00:26:53,889
Allez, allez, allez !
337
00:26:58,563 --> 00:27:00,588
"Activation Hors-Monde"
Non !
338
00:27:00,666 --> 00:27:01,894
Activation hors-monde !
339
00:27:04,169 --> 00:27:07,468
- L'ordinateur doit composer plus vite.
- Je vais voir ce que je peux faire.
340
00:27:07,539 --> 00:27:09,769
Combien de temps les Goa'ulds
peuvent-ils garder le trou de ver actif?
341
00:27:09,841 --> 00:27:12,332
Bas� sur le d�but et la fin
de leur derni�re activation...
342
00:27:12,411 --> 00:27:15,539
on dirait qu'ils peuvent le garder
�tabli depuis l'espace...
343
00:27:15,614 --> 00:27:18,139
pendant 38 minutes.
344
00:27:18,216 --> 00:27:20,707
On pourrait ne pas avoir
autant de temps.
345
00:27:23,221 --> 00:27:24,950
Reculez !
346
00:27:27,659 --> 00:27:29,388
Allez, allez !
347
00:27:31,964 --> 00:27:34,159
Verrouillez et descendez !
348
00:27:57,255 --> 00:28:00,452
Ce symbole doit �tre
le point d'origine.
349
00:28:02,427 --> 00:28:03,985
Comment �a va l�-haut, G�n�ral ?
350
00:28:04,062 --> 00:28:06,462
On d�guste s�rieusement.
Comment �a va ici ?
351
00:28:06,531 --> 00:28:09,398
J'estime qu'il faudra 25 minutes
avant qu'on puisse rouvrir la porte.
352
00:28:09,468 --> 00:28:11,402
Et quand on le fera,
le Dr Langford...
353
00:28:11,470 --> 00:28:13,563
nous a propos�
un dilemme int�ressant.
354
00:28:13,638 --> 00:28:16,607
Elle semble penser qu'on nous a donn�
l'adresse d'un monde Goa'uld...
355
00:28:16,675 --> 00:28:18,768
d'o� cette attaque pourrait provenir.
356
00:28:19,678 --> 00:28:22,772
- On va envoyer une bombe.
- Excusez-moi ?
357
00:28:24,483 --> 00:28:27,850
D�sol�. Je sais que vous me prenez pour
un �tranger, mais � quoi �a servira ?
358
00:28:28,687 --> 00:28:30,780
Oublions le fait que
�a ne changera pas ce qui arrive ici.
359
00:28:30,856 --> 00:28:33,416
Comment savez-vous qu'ils n'ont pas
un genre d'iris comme le v�tre ?
360
00:28:33,492 --> 00:28:35,392
�a pourrait ne servir � rien.
361
00:28:35,460 --> 00:28:38,327
On n'a probablement qu'une seule chance
de composer pour sortir.
362
00:28:39,398 --> 00:28:41,923
Si on perd cette occasion
et qu'on compose un monde Goa'uld...
363
00:28:42,000 --> 00:28:44,628
on ne sortira jamais d'ici.
364
00:28:50,509 --> 00:28:53,774
- Mon Dieu !
- Qu'est-ce que c'est que �a ?
365
00:28:55,380 --> 00:28:56,847
Ma r�alit�.
366
00:29:02,921 --> 00:29:07,017
On est en train de se regarder
dans un univers parall�le.
367
00:29:08,260 --> 00:29:12,128
Une autre version de nos vies
qui existe en fait.
368
00:29:17,803 --> 00:29:19,134
C'est incroyable !
369
00:29:19,204 --> 00:29:21,434
C'est cens� �tre th�orique.
370
00:29:21,506 --> 00:29:23,406
Plus maintenant.
371
00:29:24,009 --> 00:29:27,103
Ce qui a commenc� avec la th�orie
d'Einstein sur la relativit�--
372
00:29:27,179 --> 00:29:30,740
- Qui c'est ?
- C'est Teal"c.
373
00:29:30,816 --> 00:29:34,377
Le grand gars, un embl�me en or sur
la t�te, et un Goa'uld dans l'estomac.
374
00:29:34,453 --> 00:29:36,853
On vient de le voir
avec la cam�ra de s�curit�.
375
00:29:36,922 --> 00:29:39,356
C'est le Jaffa qui conduit
l'invasion de la base.
376
00:29:39,424 --> 00:29:42,154
C'�tait, et c'est probablement encore,
le principal guerrier d'Apophis.
377
00:29:42,227 --> 00:29:45,094
Il est charg�
des missions les plus importantes.
378
00:29:45,163 --> 00:29:46,755
Ecoutez, �a peut para�tre �goiste...
379
00:29:46,832 --> 00:29:49,027
mais d'o� je viens,
rien de tout cela n'est encore arriv�.
380
00:29:49,101 --> 00:29:51,797
Dans ma r�alit�, la Terre que
je connais a encore une chance.
381
00:29:51,870 --> 00:29:53,963
Vous voulez expliquer ?
382
00:29:54,039 --> 00:29:58,032
Si cette adresse m�ne au monde Goa'uld
d'o� provient cette attaque...
383
00:29:58,110 --> 00:30:00,544
et que je puisse faire parvenir
cette information � mon monde...
384
00:30:00,612 --> 00:30:02,773
alors peut-�tre que je peux arr�ter �a
avant que �a commence l�-bas.
385
00:30:02,848 --> 00:30:07,342
Pourquoi penser que les Goa'ulds vont
attaquer la Terre de votre univers ?
386
00:30:07,419 --> 00:30:10,217
On a exc�d� les Goa'ulds autant
que vous, probablement m�me plus.
387
00:30:10,288 --> 00:30:12,916
Attendez une minute.
Laissez-moi bien comprendre.
388
00:30:12,991 --> 00:30:16,483
On devrait abandonner notre derni�re
chance de r�pondre aux Goa'ulds...
389
00:30:16,561 --> 00:30:19,155
pour qu'on puisse se sauver
nous-m�mes dans une-- Quoi ?
390
00:30:19,231 --> 00:30:21,426
- Une autre r�alit�.
- Pas seulement vous-m�mes.
391
00:30:21,500 --> 00:30:23,434
- Tout le monde sur Terre.
- Votre Terre.
392
00:30:23,502 --> 00:30:25,629
Le Jack O'Neill
que je connais le ferait.
393
00:30:25,704 --> 00:30:27,763
Eh bien apparemment, on ne s'est
jamais rencontr�s, vous et moi.
394
00:30:27,839 --> 00:30:30,069
Non, je suppose que non.
395
00:30:32,544 --> 00:30:36,776
Je sais seulement que comme je suis venu
ici, j'ai vu ce qui pourrait arriver.
396
00:30:36,848 --> 00:30:40,682
J'ai une chance d'emp�cher que
�a arrive � la Terre d'o� je viens...
397
00:30:40,752 --> 00:30:42,879
si vous m'aidez.
398
00:30:50,762 --> 00:30:53,026
Combien de temps, Docteur ?
399
00:30:54,499 --> 00:30:56,330
Vingt-deux minutes.
400
00:30:56,401 --> 00:30:59,734
Ce n'est qu'une discussion acad�mique.
On ne peut les contenir aussi longtemps.
401
00:31:02,107 --> 00:31:04,974
- Peut-�tre qu'on peut gagner du temps.
- Comment ?
402
00:31:05,043 --> 00:31:06,670
Pas comment.
403
00:31:06,745 --> 00:31:08,406
Qui.
404
00:31:32,637 --> 00:31:36,038
- Vous plaisantez, pas vrai ?
- Vous avez vu la bande vid�o.
405
00:31:36,107 --> 00:31:38,405
Dans ma r�alit�,
Jack O'Neill a convaincu Teal'c...
406
00:31:38,476 --> 00:31:41,673
de trahir Apophis
pour sauver nos vies.
407
00:31:41,746 --> 00:31:45,546
Teal'c a tout abandonn� esp�rant
qu'on lib�re son peuple de l'esclavage.
408
00:31:45,617 --> 00:31:48,518
Il ne semble pas qu'on puisse l'aider
� faire quoi que ce soit, maintenant.
409
00:31:48,587 --> 00:31:50,612
N'oubliez pas qu'on vient d'envoyer
une bombe sur sa plan�te.
410
00:31:50,689 --> 00:31:52,680
Il pourrait ne rien rester � sauver.
411
00:31:52,757 --> 00:31:54,987
Pas dans cet univers.
412
00:32:05,637 --> 00:32:07,969
Vous esp�rez que je lui explique
tout �a, n'est-ce pas ?
413
00:32:08,039 --> 00:32:10,098
Il est tr�s intelligent.
Je parie qu'il comprendra.
414
00:32:10,175 --> 00:32:12,109
Comment savez-vous
que c'est m�me vaguement...
415
00:32:12,177 --> 00:32:14,145
le m�me Jaffa que
vous connaissez dans votre univers ?
416
00:32:14,212 --> 00:32:16,806
Tout n'est pas pareil, ici.
417
00:32:16,881 --> 00:32:19,008
Non, en effet.
Mais c'est proche.
418
00:32:19,084 --> 00:32:22,850
Ecoutez, je sais ce que je demande.
C'est insens�.
419
00:32:26,324 --> 00:32:29,122
Si vous ne voulez pas m'aider,
je comprends.
420
00:32:29,194 --> 00:32:31,719
Ce sont vos vies,
et c'est votre monde.
421
00:32:42,007 --> 00:32:44,373
Tout ce que j'ai vraiment � faire,
c'est de gagner un peu de temps.
422
00:32:45,543 --> 00:32:47,534
Quelques minutes
pour ouvrir la porte, pas vrai ?
423
00:32:47,612 --> 00:32:51,343
La bande vid�o de ce Jaffa et vous
ensemble devrait attirer son attention.
424
00:32:53,618 --> 00:32:56,485
Vous allez parler � ce gars
d'autres r�alit�s ?
425
00:32:59,891 --> 00:33:01,950
Vous pensez vraiment qu'il a raison
au sujet de ce Jaffa ?
426
00:33:02,894 --> 00:33:04,885
Il avait raison au sujet de mon fils.
427
00:33:16,041 --> 00:33:17,668
Merci.
428
00:33:23,915 --> 00:33:27,112
Je suppose que c'est l� que
vous me souhaitez tous bonne chance.
429
00:33:49,774 --> 00:33:52,299
Je suppose qu'ils ne sont pas fianc�s
dans votre r�alit�.
430
00:33:52,377 --> 00:33:54,675
Non.
431
00:34:02,821 --> 00:34:06,848
L'ennemi va vraisemblablement
bient�t p�n�trer dans ce niveau.
432
00:34:06,925 --> 00:34:09,189
Mais chaque minute compte.
433
00:34:09,260 --> 00:34:11,387
Si la porte s'ouvre de notre c�t�...
434
00:34:11,463 --> 00:34:13,260
on y battra en retraite...
435
00:34:13,331 --> 00:34:15,561
mais jusque l�,
il faut les �loigner...
436
00:34:15,633 --> 00:34:18,727
de la salle de contr�le
et du Stargate � tout prix.
437
00:34:18,803 --> 00:34:21,169
- Compris ?
- Oui, monsieur.
438
00:34:22,107 --> 00:34:24,268
Vos efforts et votre d�vouement...
439
00:34:24,342 --> 00:34:27,675
m'ont toujours rendu fier
de servir avec vous.
440
00:34:28,480 --> 00:34:30,573
Compagnie Bravo, sortez !
441
00:34:42,060 --> 00:34:43,550
Ne tirez pas !
442
00:34:43,628 --> 00:34:45,061
Je ne suis pas arm�.
443
00:34:48,032 --> 00:34:49,829
Je me rends.
444
00:34:58,643 --> 00:34:59,974
Et vous �tes ?
445
00:35:00,044 --> 00:35:03,104
G�n�ral Jack O'Neill,
commandant de cette base.
446
00:35:05,717 --> 00:35:07,514
Vous �tes Teal'c, pas vrai ?
447
00:35:11,389 --> 00:35:13,584
Vous vous demandez s�rement
comment je connais votre nom.
448
00:35:15,627 --> 00:35:17,652
J'ai une dr�le d'histoire
� vous raconter.
449
00:35:19,697 --> 00:35:22,393
J'ai diminu� le temps pour composer
de cinq secondes.
450
00:35:22,467 --> 00:35:24,867
Tout ce qu'il faut maintenant,
c'est que le trou de ver se d�stabilise.
451
00:35:27,605 --> 00:35:31,268
Contr�leur, on va avoir besoin
de toute l'aide possible, l�-bas.
452
00:35:31,342 --> 00:35:33,537
On devrait r�gler la s�quence
d'autodestruction de la base...
453
00:35:33,611 --> 00:35:35,772
deux minutes apr�s le cr�neau estim�...
454
00:35:35,847 --> 00:35:37,644
pour ouvrir la porte.
455
00:35:37,715 --> 00:35:39,842
Si les Goa'ulds veulent
cet endroit entier...
456
00:35:39,918 --> 00:35:42,079
j'ai l'intention de les d�cevoir.
457
00:35:48,827 --> 00:35:51,227
S�quence d'autodestruction activ�e.
458
00:35:58,770 --> 00:36:01,534
Qu'est-ce que cette tromperie ?
459
00:36:02,774 --> 00:36:05,140
Je sais que c'est
un peu difficile � croire...
460
00:36:05,877 --> 00:36:07,868
mais vous �tes
plut�t avanc�s, les gars.
461
00:36:07,946 --> 00:36:12,940
Vous devez savoir que ces autres
r�alit�s sont possibles, pas vrai ?
462
00:36:13,017 --> 00:36:14,314
Non.
463
00:36:15,553 --> 00:36:18,113
Alors comment ce Daniel
conna�t-il votre nom ?
464
00:36:18,890 --> 00:36:20,790
Il dit que le gars sur cette bande--
465
00:36:22,160 --> 00:36:25,027
vous je suppose, dans son monde--
466
00:36:25,530 --> 00:36:27,760
d�teste �tre l'esclave des Goa'ulds.
467
00:36:29,133 --> 00:36:30,122
Mensonges !
468
00:36:34,439 --> 00:36:36,031
Ecoutez...
469
00:36:36,674 --> 00:36:39,199
je sais que �a para�t insens�...
470
00:36:40,011 --> 00:36:44,539
mais vous avez une chance
de changer les choses dans son monde.
471
00:36:44,616 --> 00:36:47,483
On a juste besoin
d'un peu de temps, c'est tout.
472
00:36:53,691 --> 00:36:57,991
Ce gars Daniel dit que le Teal'c
de son monde est un homme bon.
473
00:36:58,563 --> 00:37:01,964
Qu'il a trahi les Goa'ulds
pour lib�rer son peuple...
474
00:37:02,033 --> 00:37:04,934
lib�rer sa famille, votre femme...
475
00:37:05,837 --> 00:37:08,101
votre fils Ryac.
476
00:37:12,277 --> 00:37:15,337
On a re�u un message de mon monde.
477
00:37:16,247 --> 00:37:18,841
Vous y avez envoy� une arme
de destruction par votre Stargate.
478
00:37:20,818 --> 00:37:22,479
Mon peuple...
479
00:37:22,554 --> 00:37:25,455
ma famille, sont morts.
480
00:37:55,853 --> 00:37:58,617
Quatre minutes. Vous feriez bien d'aller
tous deux dans la salle de la porte.
481
00:37:58,690 --> 00:38:00,351
- Catherine.
- Pas de discussions, Docteur.
482
00:38:00,425 --> 00:38:02,916
- Ils ont besoin de vous au site b�ta.
- Et vous ?
483
00:38:02,994 --> 00:38:05,519
D�s que je serai dans le processus de
composer, je vous rejoindrai. Allez !
484
00:38:06,364 --> 00:38:08,355
Si ce miroir est un passage
entre nos deux dimensions...
485
00:38:08,433 --> 00:38:10,424
je pourrai peut-�tre
envoyer de l'aide depuis ma r�alit�...
486
00:38:10,501 --> 00:38:12,594
ou m�me vous faire venir
sur ma Terre.
487
00:38:12,670 --> 00:38:16,299
La commande � distance du miroir,
vous pourriez en avoir besoin.
488
00:38:16,374 --> 00:38:19,241
Allez-y. Je vais la chercher.
489
00:38:22,180 --> 00:38:23,238
Merci.
490
00:38:25,683 --> 00:38:28,151
Vous m'avez aid�e � retrouver Ernest,
dans l'autre monde ?
491
00:38:30,755 --> 00:38:33,849
Je suppose qu'� un niveau sup�rieur,
on est quittes.
492
00:39:10,395 --> 00:39:13,193
Reculez, Colonel !
Il faut qu'on recule !
493
00:39:31,382 --> 00:39:33,350
Deux minutes !
494
00:39:34,552 --> 00:39:37,885
Je me rends. J'ai des informations
qui peuvent aider Apophis.
495
00:39:37,955 --> 00:39:41,083
Il y a l� une technologie
qu'il voudra conna�tre.
496
00:39:41,159 --> 00:39:45,027
C'est une commande � distance pour
un passage vers d'autres dimensions.
497
00:39:45,096 --> 00:39:47,792
Je peux dire � Apophis
comment la trouver.
498
00:39:51,302 --> 00:39:53,270
Merci.
499
00:39:53,738 --> 00:39:55,638
Oh, oui.
500
00:39:56,808 --> 00:40:00,005
Je veux aussi
nous envoyer tous en enfer.
501
00:40:01,379 --> 00:40:04,109
C'est le moment !
502
00:40:22,066 --> 00:40:23,226
Allez !
503
00:40:43,788 --> 00:40:46,882
Autodestruction dans une minute.
504
00:41:04,609 --> 00:41:06,873
Autodestruction dans 30 secondes.
505
00:41:20,358 --> 00:41:23,759
Autodestruction dans dix secondes.
506
00:41:23,828 --> 00:41:27,264
Neuf, huit, sept...
507
00:41:27,331 --> 00:41:30,994
six, cinq, quatre...
508
00:41:31,068 --> 00:41:34,401
trois, deux, un.
509
00:42:14,111 --> 00:42:17,137
- Quelque chose ?
- Rien.
510
00:42:17,215 --> 00:42:19,149
A l'aide !
511
00:42:27,892 --> 00:42:29,450
Qu'est-ce que c'est que �a ?
512
00:42:30,828 --> 00:42:33,353
�a semble avoir �t� caus�
par un b�ton Goa'uld.
513
00:42:38,936 --> 00:42:40,870
On dirait une adresse Stargate.
514
00:42:41,906 --> 00:42:44,272
- Tr�s bien. Ramenons-le sur Terre.
- Non, Jack !
515
00:42:44,342 --> 00:42:46,537
On a de tr�s gros probl�mes.
516
00:42:47,745 --> 00:42:49,508
Ils arrivent.
517
00:42:53,150 --> 00:42:54,947
Ils arrivent.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.