All language subtitles for Specters - A Reencarna+º+úo do Mal (Spettri 1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,350 --> 00:00:16,500 "Espectros" 2 00:00:16,750 --> 00:00:19,318 Tradu��o e Edi��o ======= Fernando Thomazi ======= 3 00:02:07,250 --> 00:02:08,500 E a dist�ncia entre eles? 4 00:02:08,840 --> 00:02:11,550 O mesmo que usamos deste lado. As mesmas especifica��es. 5 00:02:11,880 --> 00:02:14,130 Basta seguir os planos e n�o haver� problema. 6 00:02:33,900 --> 00:02:36,030 E certifique-se de que o cimento tenha a mesma mistura que estamos usando. 7 00:02:36,370 --> 00:02:37,160 N�o quero economizar nisso. 8 00:02:37,490 --> 00:02:38,910 Senhor, o est�o chamando no t�nel de servi�o. Depressa. 9 00:02:39,240 --> 00:02:40,450 Ok, j� vou. 10 00:02:40,790 --> 00:02:42,660 - E estes? - Estes s�o para hoje. 11 00:02:43,000 --> 00:02:44,540 Moe, aqui � o Rossi, voc� est� me ouvindo? 12 00:02:44,870 --> 00:02:47,590 Moe, aqui � o Rossi. Eu disse para voc� desligar. 13 00:02:47,920 --> 00:02:49,840 Voc� deve interromper a perfura��o, h� risco de desabamento. 14 00:02:50,170 --> 00:02:51,010 O que h� de errado, Rossi? 15 00:02:51,340 --> 00:02:52,720 Se eles n�o pararem de perfurar, 16 00:02:53,050 --> 00:02:54,300 tudo isso pode desabar. 17 00:02:54,630 --> 00:02:55,680 - N�o, v� com calma. - Precisa par�-los. 18 00:02:56,010 --> 00:02:56,890 Ah, n�o � nada. 19 00:02:57,220 --> 00:02:59,140 Se voc� n�o parar de perfurar, tudo pode acabar. 20 00:02:59,470 --> 00:03:02,600 Voc� sabe quanto custa fechar esse buraco, n�o sabe? 21 00:03:02,930 --> 00:03:05,100 Mal temos recursos para isso. Deixa eu te dizer uma coisa. 22 00:03:12,860 --> 00:03:15,150 A altura total, incluindo o topo, 23 00:03:15,490 --> 00:03:17,660 tem 15 p�s e seis polegadas e meia. 24 00:03:19,280 --> 00:03:23,200 Isso � quase o dobro da largura da entrada principal. 25 00:03:23,540 --> 00:03:24,710 - Huh? - Sim, professor. 26 00:03:27,210 --> 00:03:27,960 Agora... 27 00:03:29,790 --> 00:03:32,300 Fa�a uma medi��o em toda a largura do arco. 28 00:03:46,730 --> 00:03:48,690 - Onde est� o professor Lasky? - Bem ali. 29 00:03:51,690 --> 00:03:53,320 � melhor voc� dar uma olhada, professor. 30 00:04:17,300 --> 00:04:19,300 Acabou de abrir um buraco na parede. 31 00:04:19,640 --> 00:04:20,720 Um cofre est� logo atr�s dele. 32 00:04:22,810 --> 00:04:24,970 - Quando isto aconteceu? - Agora mesmo. 33 00:04:25,310 --> 00:04:26,350 Marcus estava l� dentro. 34 00:04:26,680 --> 00:04:28,890 Essas vibra��es foram ficando mais fortes e eu n�o sei, 35 00:04:29,230 --> 00:04:30,350 a parede desabou. 36 00:04:30,690 --> 00:04:33,070 Eles devem estar trabalhando no subterr�neo logo abaixo de n�s. 37 00:04:44,030 --> 00:04:45,990 Eles encontraram algum deslocamento nos �ltimos dias, 38 00:04:46,330 --> 00:04:47,870 mas nada digno de nota. 39 00:04:48,210 --> 00:04:49,420 E de repente isso. 40 00:04:52,750 --> 00:04:54,170 N�o, por aqui, professor. 41 00:04:56,630 --> 00:04:57,460 Estou atr�s de voc�. 42 00:04:59,470 --> 00:05:00,880 N�o tocamos em nada. 43 00:05:03,300 --> 00:05:04,640 Talvez, dev�ssemos refor��-lo imediatamente, 44 00:05:04,970 --> 00:05:06,470 porque as vibra��es podem causar um desmoronamento 45 00:05:06,810 --> 00:05:07,930 e bloquear a passagem novamente. 46 00:05:08,270 --> 00:05:09,180 Poderia ser perigoso. 47 00:05:13,690 --> 00:05:15,070 Aqui estamos, senhor. Tenha cuidado. 48 00:05:22,280 --> 00:05:23,570 A� est�, professor. 49 00:05:52,440 --> 00:05:54,650 Isto � o que estamos procurando. 50 00:05:54,980 --> 00:05:56,690 Sim. Gra�as a Deus achamos o subterr�neo, n�o? 51 00:06:03,740 --> 00:06:04,780 Voc� falou cedo demais. 52 00:06:08,240 --> 00:06:10,250 Esses bastardos v�o derrubar tudo. 53 00:06:12,330 --> 00:06:16,290 Ningu�m ultrapassou esse limite em 2.000 anos. 54 00:06:27,350 --> 00:06:30,100 (falando latim) 55 00:06:47,410 --> 00:06:48,330 Quer seja invocado 56 00:06:50,490 --> 00:06:51,660 ou n�o invocado, 57 00:06:54,580 --> 00:06:55,330 o mal... 58 00:06:57,540 --> 00:06:58,290 vir�. 59 00:07:42,500 --> 00:07:43,510 Bem, querida. 60 00:07:45,300 --> 00:07:47,010 Oh, as estrelas apareceram. 61 00:07:47,340 --> 00:07:49,680 - Que ador�vel. - Chegamos. 62 00:07:50,010 --> 00:07:51,560 Chegamos. 63 00:07:51,890 --> 00:07:52,510 Champanhe. 64 00:07:54,640 --> 00:07:56,520 Ei, n�o beba tudo. Deixe um pouco para mim. 65 00:08:01,360 --> 00:08:03,110 Agora feche os olhos. 66 00:08:03,440 --> 00:08:05,780 - Por qu�? - Tenho uma surpresa para voc�. 67 00:08:06,900 --> 00:08:07,910 O que �? 68 00:08:08,240 --> 00:08:10,370 Surpresa � surpresa, sabe? 69 00:08:10,700 --> 00:08:11,330 Oh, sim. 70 00:08:24,210 --> 00:08:24,960 Tudo bem. 71 00:08:30,590 --> 00:08:31,350 Posso olhar? 72 00:08:33,640 --> 00:08:34,430 Ei, Ei. 73 00:08:36,850 --> 00:08:38,890 Vamos, n�o gosto dessa espera. 74 00:08:41,400 --> 00:08:42,150 Deixa eu ver, hein? 75 00:08:51,410 --> 00:08:53,620 Ei. Ei, onde voc� est�? 76 00:08:56,830 --> 00:08:59,460 Ei, vamos l�, onde voc� est�? O que est� acontecendo? 77 00:09:03,460 --> 00:09:05,300 Vamos, responda, Joe, onde voc� est�? 78 00:09:10,090 --> 00:09:13,220 J� chega, agora, onde voc� est�? O que voc� est� fazendo? 79 00:09:17,270 --> 00:09:18,730 Joe, estou com medo. 80 00:09:30,650 --> 00:09:32,070 Ok, j� chega. Eu n�o estou gostando disso. 81 00:09:32,410 --> 00:09:33,030 Onde voc� est�? 82 00:09:37,290 --> 00:09:38,040 Joe? 83 00:09:41,670 --> 00:09:42,420 Joe? 84 00:11:18,050 --> 00:11:20,010 - Corte. Conseguimos a cena. - Ok. 85 00:11:22,180 --> 00:11:23,680 Obrigado, Alice, voc� estava bem. 86 00:11:26,520 --> 00:11:28,480 �timo. Voc� foi simplesmente perfeito. 87 00:11:30,270 --> 00:11:31,020 Ol�, querido. 88 00:11:34,990 --> 00:11:36,530 Ol�, Kat. 89 00:11:36,860 --> 00:11:39,660 Aqui, coloque isso. Est� frio aqui. 90 00:11:41,330 --> 00:11:43,660 Oh, Alice, quero que voc� conhe�a um amigo meu. 91 00:11:44,000 --> 00:11:46,540 Ferdinando Koska, cr�tico musical do El Pais. 92 00:11:46,870 --> 00:11:49,040 - Voc� fez um bom voo? - Sim. 93 00:11:49,380 --> 00:11:51,800 Ele acabou de voar para a cidade. Ele quer uma entrevista. 94 00:11:52,130 --> 00:11:54,010 Oh, tudo bem. Volto em um minuto, Ok? 95 00:11:54,340 --> 00:11:55,720 - Ok. - At� mais. 96 00:11:57,760 --> 00:12:00,100 N�o trabalho amanh�, ent�o podemos ficar juntos. 97 00:12:02,640 --> 00:12:03,850 Qual � o problema? 98 00:12:04,180 --> 00:12:06,810 Desculpe, querida, n�o posso. Tenho de ver o Lasky amanh� de manh�. 99 00:12:08,270 --> 00:12:09,650 Oh, Alice, 100 00:12:11,230 --> 00:12:12,690 terminaremos ao meio-dia. 101 00:12:13,020 --> 00:12:14,440 N�o � uma trag�dia. 102 00:12:15,740 --> 00:12:16,530 Nada � uma trag�dia, 103 00:12:16,860 --> 00:12:18,070 exceto pelo fato de que passo mais tempo 104 00:12:18,410 --> 00:12:20,740 com o cara de roupa de peixe do que com voc�. 105 00:12:21,070 --> 00:12:22,410 Agora, saia daqui, sim? 106 00:12:22,740 --> 00:12:24,240 - Saia! - Ok. 107 00:12:27,410 --> 00:12:29,290 Senhorita, ficarei muito feliz em saber... 108 00:12:29,620 --> 00:12:30,790 O que diabos voc� quer? 109 00:12:36,670 --> 00:12:37,420 Marcus! 110 00:12:39,800 --> 00:12:40,550 Ah. 111 00:12:44,510 --> 00:12:45,850 Os antigos romanos atribu�am grande import�ncia 112 00:12:46,180 --> 00:12:47,980 � limpeza e � cultura f�sica. 113 00:12:48,310 --> 00:12:50,310 Estas s�o as ru�nas de um dos seus muitos banhos, 114 00:12:50,650 --> 00:12:52,150 que eram frequentados n�o s� pelos ricos, 115 00:12:52,480 --> 00:12:54,190 mas tamb�m pelas classes mais baixas. 116 00:12:54,520 --> 00:12:57,900 � isso que procuramos h� mais de um ano. 117 00:12:59,910 --> 00:13:03,070 Certamente � a entrada do t�mulo de Damitiano, 118 00:13:05,490 --> 00:13:08,330 mas isso n�o � uma extens�o 119 00:13:09,330 --> 00:13:12,000 para as catacumbas nas quais estamos trabalhando. 120 00:13:12,330 --> 00:13:14,290 � algo diferente. 121 00:13:14,630 --> 00:13:17,550 Mas, professor, de acordo com a impress�o, 122 00:13:17,880 --> 00:13:18,510 parece ser... 123 00:13:18,840 --> 00:13:21,220 O computador n�o sabe tudo. 124 00:13:21,550 --> 00:13:22,180 O qu�? 125 00:13:24,010 --> 00:13:26,510 E voc� tamb�m n�o. 126 00:13:31,270 --> 00:13:34,150 Duzentos anos antes dos crist�os 127 00:13:34,480 --> 00:13:36,440 constru�rem o t�mulo de Damitiano, 128 00:13:36,780 --> 00:13:41,570 havia outra pessoa morando embaixo deste mausol�u. 129 00:13:44,660 --> 00:13:47,790 A lenda fala de divindades monstruosas 130 00:13:52,750 --> 00:13:55,210 a quem foram feitos sacrif�cios humanos. 131 00:13:55,540 --> 00:13:57,380 Bem, agora, est� faltando algu�m? 132 00:13:58,300 --> 00:14:00,260 N�o, acho que estamos todos aqui. 133 00:14:00,590 --> 00:14:03,720 Tudo bem, vamos. Siga-me, pessoal. 134 00:14:07,220 --> 00:14:08,680 Aqui. 135 00:14:09,020 --> 00:14:10,520 - Vamos. - Merda. 136 00:14:12,140 --> 00:14:13,020 Tentem ficar juntos, por favor. 137 00:14:18,730 --> 00:14:19,610 Voc� deixou cair isso. 138 00:14:22,570 --> 00:14:23,320 Obrigada. 139 00:14:26,030 --> 00:14:27,330 Este � o mist�rio. 140 00:14:29,290 --> 00:14:32,750 O t�mulo de Damitiano nunca foi descoberto. 141 00:14:33,080 --> 00:14:35,420 Talvez, algu�m tenha escondido a passagem de prop�sito. 142 00:14:35,750 --> 00:14:36,920 Sim, � o que penso. 143 00:14:37,840 --> 00:14:41,260 Damitiano foi sacrificado a um deus pag�o sanguin�rio. 144 00:14:42,670 --> 00:14:43,880 Um deus do mal. 145 00:14:45,720 --> 00:14:47,720 Esse sacrif�cio provocou alguma coisa. 146 00:14:49,260 --> 00:14:51,730 Ainda n�o sabemos o que foi. 147 00:14:52,060 --> 00:14:55,020 Sabemos que tudo foi selado para sempre. 148 00:14:56,310 --> 00:15:01,230 At� a mem�ria do sacrif�cio foi apagada durante 2.000 anos. 149 00:15:02,650 --> 00:15:05,860 Mas, � o que diz a lenda. � apenas uma suposi��o. 150 00:15:07,240 --> 00:15:08,410 N�o sabemos o que vamos encontrar 151 00:15:08,740 --> 00:15:09,660 quando descermos l�, 152 00:15:11,200 --> 00:15:12,660 mas de uma coisa podemos ter certeza: 153 00:15:13,000 --> 00:15:15,460 essa � a escrita na l�pide. 154 00:15:15,790 --> 00:15:18,670 Essas palavras servem como uma mensagem, 155 00:15:20,000 --> 00:15:21,340 para transmitir um aviso. 156 00:15:23,090 --> 00:15:23,970 "Invocado 157 00:15:25,260 --> 00:15:26,840 ou n�o invocado, 158 00:15:28,890 --> 00:15:29,640 o mal... 159 00:15:31,060 --> 00:15:31,810 vir�." 160 00:15:48,450 --> 00:15:50,200 Boa tarde. 161 00:15:50,530 --> 00:15:53,450 Serei seu guia em um passeio muito especial. 162 00:15:53,790 --> 00:15:56,410 Uma viagem no tempo atrav�s dos s�culos 163 00:15:56,750 --> 00:15:59,960 e atrav�s dos caminhos misteriosos dos esp�ritos. 164 00:16:00,290 --> 00:16:03,050 Esta � apenas uma pequena parte das catacumbas romanas. 165 00:16:05,670 --> 00:16:09,640 Um imenso mundo subterr�neo. 166 00:16:09,970 --> 00:16:12,180 Alcan�ando abaixo da cidade, 167 00:16:13,470 --> 00:16:18,230 sob edif�cios, ruas, pra�as... 168 00:16:20,190 --> 00:16:23,150 Um labirinto inexplorado. 169 00:16:25,150 --> 00:16:27,490 - Ele � cego. - Cego? 170 00:16:30,280 --> 00:16:35,120 N�o h� necessidade de olhos para ver o seu caminho 171 00:16:37,500 --> 00:16:41,840 neste lugar onde s� reina a escurid�o, minha querida menina. 172 00:16:43,630 --> 00:16:48,550 Voc� deve entender que moro aqui desde que era menino. 173 00:16:50,840 --> 00:16:51,590 Agora, vamos embora. 174 00:16:52,970 --> 00:16:56,890 Tudo bem, vamos. Tentem ficar juntos, todos. 175 00:16:57,230 --> 00:16:59,980 Sei por experi�ncia pr�pria que em cada grupo, 176 00:17:00,310 --> 00:17:02,770 h� algu�m que quer ficar sozinho. 177 00:17:05,320 --> 00:17:06,480 Mas, n�o fa�am isso. 178 00:17:07,570 --> 00:17:10,160 Especialmente nestas catacumbas, eu n�o aconselharia. 179 00:17:11,740 --> 00:17:16,660 N�o se esque�am, estamos agora em um lugar de sofrimento, 180 00:17:17,250 --> 00:17:20,000 de persegui��es e um cemit�rio. 181 00:17:22,420 --> 00:17:25,880 E se... se voc�s ficarwm quietos por um tempo, 182 00:17:27,800 --> 00:17:32,720 voc�s podem at� ouvir as vozes distantes daqueles 183 00:17:34,140 --> 00:17:35,930 que est�o enterrados aqui. 184 00:17:44,650 --> 00:17:49,070 As escava��es das catacumbas pelos primeiros crist�os 185 00:17:49,400 --> 00:17:52,030 data do s�culo I D.C. 186 00:17:52,360 --> 00:17:53,740 Mas, existem muitas catacumbas, 187 00:17:54,070 --> 00:17:57,910 as mais antigas que eram cavernas naturais, 188 00:17:58,240 --> 00:18:00,910 ou que foram utilizadas por outros cultos. 189 00:18:01,250 --> 00:18:03,830 Por exemplo, o do mito... 190 00:18:04,170 --> 00:18:07,920 Ei, espere. Que cara chato. 191 00:18:10,090 --> 00:18:13,300 - Vamos sair, hein? - E ir para onde? 192 00:18:13,640 --> 00:18:14,930 N�o sei. Fora. 193 00:18:16,350 --> 00:18:18,100 N�o aguento esse cara nem mais um minuto. 194 00:18:20,980 --> 00:18:21,730 Vamos. 195 00:18:51,670 --> 00:18:54,470 A catacumba pela qual estamos passando agora 196 00:18:54,800 --> 00:18:57,050 ainda � em grande parte inexplorada. 197 00:18:58,510 --> 00:18:59,260 Vejam... 198 00:19:01,270 --> 00:19:05,810 Existem centenas de quil�metros de catacumbas em Roma 199 00:19:06,150 --> 00:19:07,810 ainda a serem exploradas. 200 00:19:09,110 --> 00:19:10,900 - Ei, � assustador aqui. - N�o. 201 00:19:35,340 --> 00:19:39,600 Que tal voltar agora? Este lugar me d� arrepios. 202 00:19:39,930 --> 00:19:41,390 O que h� de errado? Voc� est� assustada? 203 00:19:42,890 --> 00:19:44,140 Sim, estou com medo. 204 00:19:44,480 --> 00:19:47,150 Voc� est� brincando. Eu disse para voc� n�o se preocupar. 205 00:19:55,400 --> 00:19:57,860 - Mike, pare. - Oh, qual �? 206 00:20:16,880 --> 00:20:20,260 Vamos, vamos sair daqui. Vamos sair daqui. 207 00:20:20,600 --> 00:20:23,560 Depressa! Vamos! 208 00:20:23,890 --> 00:20:25,430 Temos de ir! Vamos! 209 00:20:28,850 --> 00:20:29,480 Me ajude! 210 00:20:33,020 --> 00:20:37,900 Sil�ncio. Sil�ncio. 211 00:20:38,240 --> 00:20:40,530 Fiquem quietos. Sil�ncio. 212 00:20:41,620 --> 00:20:42,370 Me ajude! 213 00:20:44,080 --> 00:20:45,290 Me ajude! 214 00:20:45,620 --> 00:20:47,250 Sil�ncio. N�o se mexam. 215 00:21:39,630 --> 00:21:40,880 Me ajude! Socorro! 216 00:21:46,680 --> 00:21:47,850 Pegue minha m�o. 217 00:21:48,810 --> 00:21:50,230 Voc� est� bem agora. 218 00:21:55,770 --> 00:21:56,860 Voc� esta bem. 219 00:21:58,690 --> 00:21:59,690 Mike. Mike. 220 00:22:01,740 --> 00:22:02,660 Tudo bem. 221 00:22:36,810 --> 00:22:39,070 Aqui, cubra ele. 222 00:22:39,400 --> 00:22:40,110 Calma, agora. 223 00:22:40,440 --> 00:22:41,530 Eu n�o acho que ele tenha fraturas, 224 00:22:41,860 --> 00:22:42,490 mas quero uma radiografia. 225 00:22:44,320 --> 00:22:46,990 Est� tudo bem, garoto. Voc� vai ficar bem. 226 00:22:47,330 --> 00:22:48,950 Ok, levantem ele. 227 00:22:52,960 --> 00:22:54,000 Tudo bem, levantem. 228 00:22:55,460 --> 00:22:56,210 Calma. 229 00:22:56,540 --> 00:22:58,960 N�o chore, Maria. Ele ficar� bem. 230 00:23:01,510 --> 00:23:03,670 Calma, est� tudo acabado. Entre. 231 00:23:17,650 --> 00:23:19,110 Ele vai ficar bem. 232 00:23:19,440 --> 00:23:20,070 Espero que sim. 233 00:23:21,070 --> 00:23:22,490 Voc� n�o deve se sentir respons�vel. 234 00:23:25,070 --> 00:23:26,200 Voc� fez o que podia. 235 00:23:30,490 --> 00:23:31,290 Eles s�o crian�as. 236 00:23:33,450 --> 00:23:35,120 As crian�as est�o sempre fazendo essas coisas. 237 00:23:36,540 --> 00:23:39,250 - Desculpe. - � terr�vel. 238 00:23:39,590 --> 00:23:41,420 Sim, � terr�vel. 239 00:23:41,750 --> 00:23:44,300 Eu simplesmente n�o consigo entender o que eles viram. 240 00:23:44,630 --> 00:23:46,180 N�o � f�cil. 241 00:23:46,510 --> 00:23:48,510 Voc� acredita que foi uma alucina��o? 242 00:23:48,850 --> 00:23:49,760 Uma alucina��o? 243 00:23:51,720 --> 00:23:52,970 Esse lugar �... 244 00:23:54,520 --> 00:23:56,020 para quem n�o tem olhos, 245 00:23:56,350 --> 00:24:01,070 para aqueles que n�o conseguem encarar o olhar de um dem�nio 246 00:24:01,400 --> 00:24:03,190 que tem o poder de nos confundir. 247 00:24:04,240 --> 00:24:05,700 O mal n�o � apenas um s�mbolo. 248 00:24:06,030 --> 00:24:08,780 O mal tem rosto e... 249 00:24:11,830 --> 00:24:14,290 e... 250 00:24:15,250 --> 00:24:17,870 e sono leve. 251 00:25:05,880 --> 00:25:08,130 Agora, veja, depois de 1.800 anos, 252 00:25:08,470 --> 00:25:12,760 as estrelas trar�o uma conjun��o adversa para n�s 253 00:25:13,100 --> 00:25:14,390 sob o signo de escorpi�o. 254 00:25:14,720 --> 00:25:16,770 E esse � o seu signo, Alice. 255 00:25:17,100 --> 00:25:20,140 - Oh, � mesmo? Ah, sim. - Voc� n�o acredita em mim? 256 00:25:21,100 --> 00:25:23,400 Haver� um alinhamento dos planetas. 257 00:25:23,730 --> 00:25:27,320 Voc� ver� Merc�rio e V�nus em Touro, oposto a Plut�o. 258 00:25:28,320 --> 00:25:29,610 Diga a ela, B�rbara, diga a ela. 259 00:25:31,240 --> 00:25:33,370 Isto n�o � motivo de risada. 260 00:25:33,700 --> 00:25:34,870 Sim, ele est� certo. 261 00:25:35,200 --> 00:25:38,450 As estrelas dizem que uma cat�strofe est� a caminho. 262 00:25:38,790 --> 00:25:40,870 Ok, ser� uma cat�strofe, tudo bem, 263 00:25:41,210 --> 00:25:43,960 mas s� se voc� n�o me fizer um prato de espaguete. 264 00:25:44,290 --> 00:25:47,300 Espaguete. Seu mundo inteiro � apenas espaguete. 265 00:25:47,630 --> 00:25:49,800 Estou dando seu hor�scopo para B�rbara. 266 00:25:51,130 --> 00:25:52,430 Obrigada. 267 00:25:52,760 --> 00:25:54,850 - Seu amigo est� atrasado, hein? - Sim. 268 00:25:55,180 --> 00:25:57,220 Ele chegar� aqui quando eu estiver pronta para dormir. 269 00:25:57,560 --> 00:26:00,020 At� Marcus s� quer que eu aque�a sua cama. � verdade. 270 00:26:01,270 --> 00:26:02,350 Mas, n�o � suficiente. 271 00:26:04,440 --> 00:26:06,190 Oh, eu quero sair desta cidade. 272 00:26:06,520 --> 00:26:10,610 - Ah, vamos. Estou faminta. - Pelo qu�? 273 00:26:12,610 --> 00:26:14,780 Dois pratos de espaguete, por favor. 274 00:26:16,160 --> 00:26:17,790 B�rbara, n�o belisque meus funcion�rios. 275 00:26:18,120 --> 00:26:20,250 Eles ficam envergonhados quando as mulheres fazem isso. 276 00:26:20,580 --> 00:26:22,670 Ok, mas qual � a gra�a para n�s aqui? 277 00:26:23,000 --> 00:26:24,790 Bem, meninas, sempre sou eu. 278 00:26:25,130 --> 00:26:26,710 Ah, eu teria cuidado se fosse voc�. 279 00:26:27,040 --> 00:26:30,010 H� um felino deitado e esperando atr�s do seu planeta. 280 00:26:30,340 --> 00:26:33,260 Um felino? Provavelmente meu gato. 281 00:26:33,590 --> 00:26:35,850 Ol� pessoal. Desculpe, estou atrasado. 282 00:26:37,390 --> 00:26:39,520 Estou tra�ando os planetas para Alice. 283 00:26:39,850 --> 00:26:41,390 � um momento de decis�o para ela. 284 00:26:42,850 --> 00:26:47,150 - � perigoso. - Para casamento ou separa��o? 285 00:26:49,360 --> 00:26:51,490 Ol�, Marcus. Como vai voc�? 286 00:26:53,320 --> 00:26:57,700 Ah, vejo que voc� consegue encontrar tempo para se divertir. 287 00:26:58,030 --> 00:27:00,040 Bom. Existem outras coisas na vida al�m do trabalho. 288 00:27:00,370 --> 00:27:03,210 O trabalho � divertido para alguns de n�s. 289 00:27:03,540 --> 00:27:06,710 Hum, isso � bom para voc�. At� breve, ent�o. 290 00:27:10,170 --> 00:27:10,920 Quem era aquele? 291 00:27:15,720 --> 00:27:16,840 O nome dele � Gaspare. 292 00:27:18,010 --> 00:27:22,850 Ele � arque�logo e antiqu�rio. 293 00:27:32,820 --> 00:27:33,570 Um revendedor de rodas. 294 00:27:36,490 --> 00:27:39,870 E ele ensinava arqueologia na universidade. 295 00:27:40,200 --> 00:27:43,500 Ent�o, ele encontrou seu verdadeiro caminho. Meninos com menos de 20 anos. 296 00:27:43,830 --> 00:27:45,960 Me desculpe, eu disse que n�o posso. 297 00:27:48,290 --> 00:27:49,040 Por que n�o? 298 00:27:50,880 --> 00:27:52,380 Pelo menos por um fim de semana. 299 00:27:52,710 --> 00:27:55,170 Dois dias inteiros. N�o apenas uma noite. 300 00:27:55,510 --> 00:27:58,390 - O mesmo velho problema. - Ent�o, por que n�o resolvemos isso? 301 00:27:58,720 --> 00:28:00,390 N�s? � um problema seu. 302 00:28:00,720 --> 00:28:04,520 Oh? Quer dizer que voc� me v� � noite s� para fazer amor? 303 00:28:05,890 --> 00:28:09,150 Ei, isso � t�o ruim assim? 304 00:28:09,480 --> 00:28:11,770 Voc� n�o entende que eu quero ficar com voc�? 305 00:28:12,110 --> 00:28:13,360 Falar com voc�, rir com voc�. 306 00:28:15,110 --> 00:28:16,240 Eu quero viver com voc�. 307 00:28:17,200 --> 00:28:18,660 O momento est� errado. 308 00:28:19,700 --> 00:28:23,240 Errado para tudo, exceto meu trabalho com o Professor Lasky. 309 00:28:23,580 --> 00:28:25,660 E dois dias � muito tempo. 310 00:28:27,290 --> 00:28:29,080 O que h� nesta cidade que te mant�m aqui? 311 00:28:29,420 --> 00:28:30,040 N�o sei. 312 00:28:31,500 --> 00:28:32,670 Estou estudando isso. 313 00:28:34,920 --> 00:28:37,130 Nunca deixa de me surpreender. 314 00:28:38,430 --> 00:28:42,600 E desta vez, estamos em algo realmente grande. 315 00:28:49,350 --> 00:28:51,610 Talvez, seja melhor se eu voltar para Nova York. 316 00:28:51,940 --> 00:28:55,780 Ela est� certa. � hora de partir. 317 00:28:56,110 --> 00:28:59,360 E fugir deste lugar podre. 318 00:28:59,700 --> 00:29:02,910 Os s�culos e a maldade das pessoas que aqui vivem 319 00:29:03,240 --> 00:29:04,910 corroeram-no at� o �mago. 320 00:29:05,830 --> 00:29:09,710 Do seu ventre surgiram monstros cegos. 321 00:29:10,750 --> 00:29:12,130 Vai. Vai agora. 322 00:29:12,460 --> 00:29:14,500 Fuja da cidade, antes do mal 323 00:29:14,840 --> 00:29:17,840 que est� cansado de se esconder nos arcos da terra 324 00:29:18,170 --> 00:29:19,760 decida acordar. 325 00:29:21,430 --> 00:29:25,260 Saia antes dos uivos sinistros dos fantasmas 326 00:29:25,600 --> 00:29:29,440 engolirem a todos n�s. 327 00:29:32,310 --> 00:29:37,230 Teria uma moeda para um pobre aleijado? 328 00:34:27,400 --> 00:34:29,990 Teste 1, 2, 3, 4. Teste. 329 00:34:30,320 --> 00:34:31,490 Est� me ouvindo, Andrea? 330 00:34:32,910 --> 00:34:35,620 Sim, eu ou�o voc�. Ok. 331 00:34:35,950 --> 00:34:39,240 Lembre-se de me informar sua posi��o a cada 45 metros. 332 00:34:47,750 --> 00:34:49,920 - Aqui est� a c�mera. - Bem, estou pronto. Obrigado. 333 00:34:51,880 --> 00:34:52,970 Testando a c�mera. 334 00:34:59,600 --> 00:35:01,430 - Voc� est� sexy. - Pare com isso. 335 00:35:08,360 --> 00:35:13,280 Ser o primeiro � um privil�gio raro. 336 00:37:04,770 --> 00:37:06,430 - Marcus, como voc� est�? - Ok. 337 00:37:07,390 --> 00:37:09,100 Est� muito quente aqui. 338 00:37:10,060 --> 00:37:12,110 - Qu�o longe estou agora? - Vou verificar. 339 00:37:16,780 --> 00:37:19,030 De acordo com meus c�lculos, 340 00:37:19,360 --> 00:37:22,320 voc� percorreu 36 metros 341 00:37:24,160 --> 00:37:26,080 e cerca de 12 em profundidade. 342 00:37:27,370 --> 00:37:28,710 Voc� provavelmente est� na metade do caminho. 343 00:38:10,290 --> 00:38:14,460 H� alguns vapores aqui. Vou usar oxig�nio. 344 00:38:30,930 --> 00:38:33,900 - Marcus, voc� est� bem? - Est� tudo bem, querida. 345 00:38:34,230 --> 00:38:34,860 Sem problemas. 346 00:38:57,460 --> 00:38:58,880 Voc� sabe o que est� causando esses vapores? 347 00:38:59,210 --> 00:38:59,840 N�o sei. 348 00:39:02,220 --> 00:39:03,090 Eles se foram agora. 349 00:39:05,430 --> 00:39:08,220 E a temperatura mudou. Est� mais frio agora. 350 00:39:09,970 --> 00:39:11,270 De acordo com a computa��o gr�fica, 351 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 Voc� deveria estar l�. 352 00:39:12,930 --> 00:39:15,770 Ok, certo. 353 00:39:16,100 --> 00:39:20,900 Marcus? 354 00:39:21,780 --> 00:39:23,530 Voc� me ouve? 355 00:39:23,860 --> 00:39:24,490 Marcus? 356 00:39:29,160 --> 00:39:30,740 Perdi o contato. 357 00:39:43,170 --> 00:39:44,510 Ele est� respirando. 358 00:39:47,180 --> 00:39:48,640 Ele vai ficar bem. 359 00:40:31,470 --> 00:40:32,220 Meu Deus. 360 00:40:52,120 --> 00:40:53,620 Agora ele est� andando. 361 00:40:53,950 --> 00:40:55,450 Marcus, responda. Est� ouvindo? 362 00:41:01,420 --> 00:41:02,380 A� est� a c�mera. 363 00:41:04,050 --> 00:41:04,920 Ainda est� funcionando. 364 00:41:09,970 --> 00:41:10,720 E o fone de ouvido. 365 00:41:12,010 --> 00:41:16,390 Voc� est� bem? O que voc� est� fazendo? Responda. 366 00:41:16,730 --> 00:41:17,350 Espere um minuto. 367 00:41:23,060 --> 00:41:24,270 Este lugar � incr�vel. 368 00:41:25,230 --> 00:41:27,530 Parece um t�mulo. Templo pag�o. 369 00:41:29,910 --> 00:41:31,530 Esqueletos e afrescos. 370 00:41:32,910 --> 00:41:34,330 Passos que levam a outra sala. 371 00:41:45,460 --> 00:41:46,960 Estou dentro de outra cripta agora. 372 00:41:49,090 --> 00:41:52,090 Algo aqui que parece um altar ou sarc�fago. 373 00:42:09,610 --> 00:42:11,450 H� uma figura nisso. 374 00:42:24,130 --> 00:42:26,210 Ah, e h� uma inscri��o na base. 375 00:42:35,300 --> 00:42:37,970 (falando latim) 376 00:42:40,230 --> 00:42:41,810 Ei, tem mais uma coisa. 377 00:42:45,900 --> 00:42:48,320 - Jesus Cristo, o que � isso? - N�o sei. 378 00:42:50,530 --> 00:42:53,490 Parece uma adaga. Algum tipo de arma. 379 00:43:25,350 --> 00:43:26,100 Oi, cara. 380 00:43:28,400 --> 00:43:29,150 At� que enfim. 381 00:43:30,530 --> 00:43:31,280 Sente-se melhor? 382 00:43:35,160 --> 00:43:35,910 At� aqui... 383 00:43:37,120 --> 00:43:37,870 estou bem. 384 00:43:41,830 --> 00:43:42,700 Voc� provavelmente desmaiou 385 00:43:43,040 --> 00:43:44,500 por falta de oxig�nio l� embaixo. 386 00:43:44,830 --> 00:43:47,000 Quando eu te tirei, voc� estava bem longe. 387 00:43:48,630 --> 00:43:49,380 Eu te devo uma. 388 00:43:51,050 --> 00:43:55,800 Sim, vou te mandar a conta da lavanderia, Ok? 389 00:43:56,130 --> 00:43:57,140 Tenho certeza que voc� vai. 390 00:43:57,470 --> 00:43:59,180 Voc� fez um bom trabalho, Marcus. 391 00:44:00,930 --> 00:44:05,690 O que voc� encontrou pode resolver o mist�rio. 392 00:44:10,360 --> 00:44:12,030 E ao vencedor vai o pr�mio. 393 00:44:15,030 --> 00:44:16,820 Este n�o � um s�mbolo crist�o, 394 00:44:19,530 --> 00:44:22,370 mas algo bem diferente. 395 00:44:23,870 --> 00:44:28,420 � como a marca deixada pela adaga na v�tima 396 00:44:29,540 --> 00:44:31,460 ap�s o golpe sacrificial. 397 00:44:33,670 --> 00:44:38,220 Portanto, esta descoberta prova que a lenda 398 00:44:39,470 --> 00:44:40,220 � um fato. 399 00:44:49,350 --> 00:44:52,230 Francamente, nunca vi nada assim. 400 00:44:57,490 --> 00:44:58,320 O que poderia ser? 401 00:45:00,490 --> 00:45:01,240 Um felino? 402 00:45:03,620 --> 00:45:04,990 N�o posso te dizer por ora. 403 00:45:06,580 --> 00:45:07,580 Isso vai levar tempo. 404 00:45:09,080 --> 00:45:10,630 E preciso de mais informa��es, 405 00:45:10,960 --> 00:45:12,380 que n�o tenho no momento. 406 00:45:15,880 --> 00:45:17,090 Voc� est� brincando comigo? 407 00:45:17,420 --> 00:45:18,170 Com apenas uma lasca de osso, 408 00:45:18,510 --> 00:45:21,260 voc� pode reconstruir todo o esqueleto. Vamos. 409 00:45:29,520 --> 00:45:31,150 Olha, tenho muito trabalho a fazer. 410 00:45:33,020 --> 00:45:35,860 Estarei de volta depois de amanh�. Ok? 411 00:45:36,190 --> 00:45:38,400 O que te faz pensar que vou fazer isso? 412 00:45:38,740 --> 00:45:39,950 Porque voc� est� morrendo de curiosidade 413 00:45:40,280 --> 00:45:43,740 s� para saber que tipo de animal � tamb�m, certo? 414 00:45:45,910 --> 00:45:47,580 Agora, v� trabalhar. 415 00:45:48,580 --> 00:45:49,330 Eu vou te ver. 416 00:45:52,460 --> 00:45:55,090 Devo admitir que, como arque�logo, 417 00:45:55,420 --> 00:45:57,550 voc� � um bom investimento. 418 00:45:57,880 --> 00:46:00,010 Voc� chegou ao lugar muito r�pido, n�o foi? 419 00:46:00,970 --> 00:46:02,550 Bem, n�o foi muito dif�cil. 420 00:46:04,510 --> 00:46:06,470 Voc� sabe, os rumores se espalham rapidamente. 421 00:46:07,390 --> 00:46:09,140 E mesmo que voc� tenha tido muita sorte, 422 00:46:10,810 --> 00:46:13,610 voc� ainda � o mais capaz e o melhor de n�s. 423 00:46:14,730 --> 00:46:16,860 Tenho de admitir, tenho inveja de voc�. Realmente. 424 00:46:18,280 --> 00:46:21,950 A arqueologia ainda � sua �nica amante. 425 00:46:22,280 --> 00:46:23,280 � uma amante pesada. 426 00:46:24,950 --> 00:46:26,740 E cara tamb�m. 427 00:46:30,620 --> 00:46:35,130 Estava esperando voc� mostrar o que encontrou. 428 00:46:37,550 --> 00:46:38,300 Devemos ir? 429 00:46:46,640 --> 00:46:47,390 Curioso. 430 00:46:49,680 --> 00:46:51,520 Uma arma sacrificial. 431 00:46:52,810 --> 00:46:54,480 N�o muito sofisticada. 432 00:46:54,810 --> 00:46:58,610 Eles eram muito sanguin�rios. 433 00:46:58,940 --> 00:46:59,820 Algo... 434 00:47:01,070 --> 00:47:02,650 algo peculiar sobre eles. 435 00:47:07,490 --> 00:47:11,000 Voc� sempre foi aben�oado com duas coisas, 436 00:47:12,620 --> 00:47:14,920 moral e sorte, 437 00:47:16,330 --> 00:47:20,760 mas absolutamente nenhuma imagina��o, meu caro professor. 438 00:47:23,260 --> 00:47:25,300 � uma pena que sua imagina��o 439 00:47:25,640 --> 00:47:27,800 sirva apenas para alimentar seu v�cio. 440 00:47:31,100 --> 00:47:32,180 E suas escava��es. 441 00:47:36,310 --> 00:47:38,190 Se n�s dois tiv�ssemos ficado na universidade, 442 00:47:38,520 --> 00:47:41,860 voc� n�o teria um centavo para financiar suas escava��es 443 00:47:42,190 --> 00:47:42,990 e possuir coisas 444 00:47:43,320 --> 00:47:46,990 como essa que voc� est� segurando agora. 445 00:47:49,160 --> 00:47:51,870 O que encontramos pertence ao museu. 446 00:47:53,500 --> 00:47:55,290 N�o tudo. 447 00:47:56,370 --> 00:47:57,420 N�o tudo. 448 00:47:58,630 --> 00:47:59,920 Somente o que combinamos. 449 00:51:01,600 --> 00:51:02,440 Voc� precisa de mim? 450 00:51:04,150 --> 00:51:05,060 Eu corri at� aqui. 451 00:51:12,200 --> 00:51:13,860 Tenho um trabalho para voc�. 452 00:51:16,320 --> 00:51:17,530 Urgente. 453 00:51:19,990 --> 00:51:20,950 Qual � a pressa? 454 00:51:21,290 --> 00:51:25,250 Quero que voc� entre na catacumba onde Lasky est� trabalhando. 455 00:51:25,580 --> 00:51:28,040 Ele encontrou objetos muito interessantes 456 00:51:28,380 --> 00:51:29,590 e eu quero saber o que s�o. 457 00:51:29,920 --> 00:51:32,470 Isso vai custar um pouco mais. 458 00:51:32,800 --> 00:51:34,180 Isso n�o importa. 459 00:51:34,510 --> 00:51:36,220 Eu sempre pago para ser o primeiro 460 00:51:38,100 --> 00:51:39,600 e para tudo. 461 00:51:41,100 --> 00:51:42,770 Eu quero isso para mim. 462 00:53:52,360 --> 00:53:53,110 Alice. 463 00:53:54,650 --> 00:53:56,900 Ei, sou eu. Sou eu, querida. 464 00:53:59,320 --> 00:54:02,030 Ok. Est� tudo bem, sou s� eu, estou aqui. 465 00:54:05,740 --> 00:54:06,410 O sarc�fago 466 00:54:06,740 --> 00:54:08,870 � esculpido em um �nico bloco de m�rmore. 467 00:54:09,210 --> 00:54:11,580 A frente � dividida em tr�s se��es. 468 00:54:11,920 --> 00:54:13,420 O painel central cont�m o relevo 469 00:54:13,750 --> 00:54:14,960 mostrando uma figura masculina, 470 00:54:15,290 --> 00:54:18,710 provavelmente uma divindade pag�, no ato de agredir uma mulher. 471 00:54:19,050 --> 00:54:20,840 O mesmo tema aparece num afresco, 472 00:54:21,180 --> 00:54:22,930 que est� na parede esquerda da cripta. 473 00:54:30,310 --> 00:54:34,810 � esquerda, o painel cont�m s�mbolos astrol�gicos 474 00:54:35,150 --> 00:54:36,820 que parecem ser tra�ados com precis�o. 475 00:55:12,140 --> 00:55:13,310 Tem algu�m a�? 476 00:55:55,940 --> 00:55:57,230 Tem algu�m a�? 477 00:55:59,980 --> 00:56:00,730 Responda. 478 00:56:22,670 --> 00:56:23,760 Vamos, responda. 479 00:57:11,050 --> 00:57:11,970 Est� muito tarde. 480 00:57:17,020 --> 00:57:17,940 Estou exausta. 481 00:57:22,150 --> 00:57:23,270 Eu vou voltar agora. 482 00:57:26,690 --> 00:57:31,070 N�o, estou tirando f�rias curtas com meu novo amigo, Richard. 483 00:57:33,160 --> 00:57:35,580 E n�o tente me procurar, por favor. Hum. 484 00:58:07,690 --> 00:58:11,070 Se isso � uma piada, � est�pido. 485 00:58:12,570 --> 00:58:13,320 Andrea? 486 00:58:16,950 --> 00:58:17,700 � voc�? 487 00:58:20,830 --> 00:58:21,750 Est� me ouvindo? 488 00:58:25,840 --> 00:58:26,590 Andrea? 489 00:58:35,800 --> 00:58:38,060 Oh, meu Deus, o que est� acontecendo? 490 01:00:53,820 --> 01:00:55,570 � esquerda, 491 01:00:55,900 --> 01:00:57,990 o painel cont�m s�mbolos astrol�gicos 492 01:00:58,320 --> 01:01:00,620 que parecem ser tra�ados com precis�o. 493 01:01:00,950 --> 01:01:01,990 Tem algu�m a�? 494 01:01:06,460 --> 01:01:07,210 Est� muito tarde. 495 01:01:09,580 --> 01:01:10,420 Eu vou voltar agora. 496 01:01:14,460 --> 01:01:19,000 N�o, estou tirando f�rias curtas com meu novo amigo, Richard. 497 01:01:19,590 --> 01:01:21,180 Quem � Richard? 498 01:01:21,510 --> 01:01:23,220 - Voc� conhece ele? - N�o. 499 01:01:27,060 --> 01:01:28,560 Voc� acha que ela realmente desistiu? 500 01:01:29,600 --> 01:01:30,730 N�o sei. 501 01:01:33,360 --> 01:01:35,860 De qualquer forma, n�o seria a coisa mais surpreendente 502 01:01:36,190 --> 01:01:37,280 que B�rbara j� fez. 503 01:01:38,490 --> 01:01:39,240 Ei... 504 01:01:40,780 --> 01:01:42,070 reproduza a fita novamente. 505 01:01:48,040 --> 01:01:50,080 - Tem algu�m a�? - A�. 506 01:01:50,420 --> 01:01:52,540 Pare. Reproduza isso. 507 01:01:53,500 --> 01:01:55,340 Tem algu�m a�? 508 01:01:55,670 --> 01:01:57,590 Por que ela perguntaria algo assim? 509 01:01:57,920 --> 01:01:59,170 Provavelmente ela ouviu um barulho. 510 01:01:59,510 --> 01:02:01,430 Este n�o � o lugar mais agrad�vel para se estar � noite. 511 01:02:01,760 --> 01:02:03,640 Mesmo assim, ela estava sozinha. 512 01:02:03,970 --> 01:02:05,970 Certo, mas e essa bagun�a? 513 01:02:07,930 --> 01:02:09,270 Ela nunca foi muito organizada. 514 01:02:11,690 --> 01:02:13,900 Mesmo assim, parece que houve um furac�o. 515 01:02:15,770 --> 01:02:17,730 E as malas que ela deixou para tr�s, hein? 516 01:02:23,660 --> 01:02:25,240 Eh, n�o h� nada demais nisso. 517 01:02:26,370 --> 01:02:28,660 N�o sei o que te dizer. N�o vejo nada de estranho. 518 01:02:29,000 --> 01:02:31,870 Sim, talvez voc� esteja certo. Ela poderia ser esquisita �s vezes. 519 01:02:34,710 --> 01:02:35,840 E esta n�o � a primeira vez que 520 01:02:36,170 --> 01:02:38,130 ela tirou alguns dias de folga sem aviso pr�vio. 521 01:03:54,210 --> 01:03:55,290 � voc�? 522 01:03:59,130 --> 01:03:59,880 Gino? 523 01:05:49,990 --> 01:05:51,780 Segure! Segure! 524 01:06:02,960 --> 01:06:03,710 Nada. 525 01:06:09,010 --> 01:06:10,590 N�o. Espere um minuto. 526 01:06:13,050 --> 01:06:15,350 - H� algo a�. - Voc� tem raz�o. 527 01:06:16,720 --> 01:06:17,470 Parecem cinzas. 528 01:06:26,650 --> 01:06:27,730 Vou mandar analis�-las. 529 01:06:41,750 --> 01:06:46,340 Nunca mude 530 01:06:46,670 --> 01:06:49,710 Seu amor ser� meu objetivo 531 01:06:50,050 --> 01:06:54,640 Nunca mude 532 01:06:54,970 --> 01:06:58,560 E querido, n�o voe para longe 533 01:06:58,890 --> 01:07:01,890 De mim 534 01:07:02,230 --> 01:07:06,020 Vou me apaixonar do mesmo jeito 535 01:07:06,360 --> 01:07:10,030 E ainda permanecer 536 01:07:10,360 --> 01:07:13,740 Sem dor 537 01:07:14,070 --> 01:07:16,700 Nunca mude 538 01:07:17,030 --> 01:07:17,990 Espere. Espere, Alice, 539 01:07:18,330 --> 01:07:19,450 voc� n�o est� no ritmo. 540 01:07:22,000 --> 01:07:24,370 Sim, eu sei, estava na nuvem. Desculpe. 541 01:07:24,710 --> 01:07:27,040 Tudo bem. Vamos come�ar do in�cio. 542 01:07:27,380 --> 01:07:29,250 - Rolando. - Ok. 543 01:07:40,390 --> 01:07:41,350 Alice, o que aconteceu? 544 01:07:42,520 --> 01:07:44,480 - Qual � o problema? - Eu preciso de um tempo. 545 01:07:44,810 --> 01:07:46,230 Estamos muito atrasados em nosso cronograma. 546 01:07:46,560 --> 01:07:47,480 S� uma hora, por favor. 547 01:07:47,810 --> 01:07:49,020 N�o mais que 10 minutos. 548 01:07:49,360 --> 01:07:51,150 Sabe o que voc� faz com a merda dos seus 10 minutos? 549 01:07:51,490 --> 01:07:53,360 Alice, aonde voc� vai? 550 01:08:05,250 --> 01:08:06,000 Oi. 551 01:08:08,170 --> 01:08:08,920 Hum? 552 01:08:10,300 --> 01:08:11,050 O que aconteceu? 553 01:08:12,210 --> 01:08:14,470 V� em frente, mexa-se. Tire-me daqui. 554 01:08:17,510 --> 01:08:20,810 Ok. 555 01:08:42,370 --> 01:08:45,910 Voc� quer ir a algum lugar especial para comer? 556 01:08:46,250 --> 01:08:46,870 N�o, obrigada. 557 01:08:51,250 --> 01:08:52,250 - Marcus? - Hum? 558 01:08:54,460 --> 01:08:55,470 Eu estou assustada. 559 01:08:57,550 --> 01:08:58,300 Assustada? 560 01:08:59,340 --> 01:09:00,100 Com o qu�? 561 01:09:01,050 --> 01:09:05,980 N�o sei exatamente. Eu tenho esses... sonhos estranhos. 562 01:09:06,310 --> 01:09:07,100 Pesadelos. 563 01:09:09,810 --> 01:09:11,940 � como se algo fosse acontecer comigo. 564 01:09:17,610 --> 01:09:19,820 Talvez, eu devesse cuidar melhor de voc�. 565 01:09:28,620 --> 01:09:32,000 Ent�o, me leve para casa e pise neles. 566 01:09:33,300 --> 01:09:34,210 Sim, senhora. 567 01:10:28,810 --> 01:10:29,560 Carl? 568 01:10:32,400 --> 01:10:36,520 Carl, voc� est� aqui? 569 01:10:55,290 --> 01:10:56,040 Carl? 570 01:11:28,660 --> 01:11:30,450 Dada a configura��o das v�rtebras, 571 01:11:30,790 --> 01:11:33,330 pode-se deduzir que o sujeito tinha uma postura ereta. 572 01:12:27,430 --> 01:12:28,390 Sssh. Cale-se. 573 01:13:06,050 --> 01:13:06,800 Jesus Cristo. 574 01:13:13,010 --> 01:13:13,640 Uh-huuu! 575 01:13:54,510 --> 01:13:57,060 Al�, aqui � 375-3145... 576 01:13:57,390 --> 01:13:58,390 Estou fora no momento. 577 01:13:58,730 --> 01:14:00,730 Por favor, deixe sua mensagem e entrarei em contato com voc�. 578 01:14:02,650 --> 01:14:03,820 Alice, aqui � Andrea. 579 01:14:04,150 --> 01:14:06,480 Preciso falar com Marcus imediatamente. � urgente. 580 01:14:06,820 --> 01:14:09,280 Diga a ele para me ligar no laborat�rio de Carl na universidade. 581 01:14:09,610 --> 01:14:11,870 - Al�? Sim. - Ah, voc� est� a�? 582 01:14:12,200 --> 01:14:13,780 Carl fez uma reconstru��o do cr�nio 583 01:14:14,120 --> 01:14:15,620 dos fragmentos de ossos que voc� encontrou. 584 01:14:15,950 --> 01:14:18,540 Ei, venha aqui e veja r�pido. � incr�vel. 585 01:14:19,790 --> 01:14:21,370 Al�? Al�? 586 01:14:23,170 --> 01:14:24,100 Ele desligou. Eu n�o posso acreditar. 587 01:14:24,130 --> 01:14:26,250 Ele desligou. Ele sempre se despede antes. 588 01:14:27,420 --> 01:14:28,050 Isso n�o � poss�vel. 589 01:14:28,380 --> 01:14:31,340 Lamento, amor, mas preciso ir. Isto � muito importante. 590 01:14:33,430 --> 01:14:38,350 Se voc� decidir que n�o quer me ver novamente, eu entendo. 591 01:14:38,680 --> 01:14:42,520 �... �... �... � assim que as coisas s�o. 592 01:14:42,850 --> 01:14:44,690 Sim, est� certo. N�o se preocupe em ligar. 593 01:16:43,560 --> 01:16:44,390 Oi. Aqui. 594 01:16:47,560 --> 01:16:49,020 Andrea? 595 01:16:51,520 --> 01:16:52,280 Andrea? 596 01:16:55,150 --> 01:16:56,400 Tem algu�m aqui? 597 01:16:58,200 --> 01:17:00,120 Onde est� todo mundo, hein? 598 01:21:26,670 --> 01:21:27,300 Professor. 599 01:21:28,430 --> 01:21:29,760 Marcus. 600 01:21:38,350 --> 01:21:39,100 O que aconteceu? 601 01:21:42,440 --> 01:21:45,190 Eu vi o mal, Marcus. 602 01:21:46,900 --> 01:21:49,700 Eu olhei... em seus olhos. 603 01:21:51,820 --> 01:21:52,580 N�o se mova. 604 01:21:54,370 --> 01:21:55,200 Voc� ficar� bem. 605 01:21:56,410 --> 01:21:57,290 Vou chamar um m�dico. 606 01:22:06,300 --> 01:22:07,510 � in�til. 607 01:22:11,550 --> 01:22:12,760 Oh, n�o. 608 01:22:13,100 --> 01:22:14,310 Devolva-o, Marcus. 609 01:22:19,140 --> 01:22:22,610 Voc� deve, voc� deve fech�-lo. 610 01:22:25,070 --> 01:22:26,900 O t�nel, antes que seja... 611 01:22:28,900 --> 01:22:30,240 tarde demais. 612 01:22:34,660 --> 01:22:35,580 Professor. 613 01:22:37,910 --> 01:22:39,160 As catacumbas. 614 01:22:42,210 --> 01:22:43,210 S�o elas. 615 01:23:23,920 --> 01:23:26,500 Socorro! Me ajude, Marcus! 616 01:23:27,880 --> 01:23:29,300 Socorro! 617 01:23:29,630 --> 01:23:30,510 Socorro, Marcus! 618 01:23:32,720 --> 01:23:34,010 Alice! 619 01:23:38,430 --> 01:23:40,350 Alice, onde voc� est�? 620 01:23:50,900 --> 01:23:51,650 Me ajude. 621 01:24:12,800 --> 01:24:13,550 Alice! 622 01:24:24,230 --> 01:24:24,980 Alice! 623 01:24:26,150 --> 01:24:27,480 Marcus! 624 01:25:45,020 --> 01:25:45,770 Alice! 625 01:25:54,110 --> 01:25:54,860 Alice! 626 01:27:32,580 --> 01:27:33,960 Sou eu, Alice. 627 01:27:34,290 --> 01:27:36,250 Est� tudo bem, estou aqui. Tudo bem. 628 01:27:38,800 --> 01:27:40,050 N�o! 629 01:27:40,380 --> 01:27:41,010 N�o! 630 01:27:42,550 --> 01:27:45,050 Vamos. Vamos, r�pido. 631 01:27:45,390 --> 01:27:46,100 N�o olhe. 632 01:27:54,190 --> 01:27:56,110 Assim � mais r�pido. 633 01:27:56,440 --> 01:27:58,610 Continuem seguindo esta parede e n�o parem. 634 01:27:58,940 --> 01:28:01,240 N�o se virem. Voc�s devem continuar se movendo. 635 01:28:01,570 --> 01:28:03,240 - Voc� n�o vem conosco? - N�o se preocupe. 636 01:28:03,570 --> 01:28:05,740 Aqui, estou melhor do que voc�s. 637 01:28:06,070 --> 01:28:07,280 V�o! 638 01:28:07,620 --> 01:28:08,240 V�o! 639 01:28:25,630 --> 01:28:29,140 Vamos. Vamos, corra. N�o podemos parar, Alice. 640 01:28:30,390 --> 01:28:32,220 N�o olhe para tr�s. 641 01:28:35,230 --> 01:28:35,810 Por aqui. 642 01:28:40,900 --> 01:28:42,690 Aqui, segure minha m�o. Vamos. 643 01:28:43,030 --> 01:28:45,240 Segure firme ou voc� vai cair. 644 01:28:47,450 --> 01:28:48,570 Aguente. 645 01:28:48,910 --> 01:28:50,370 - N�o posso! - Vamos! 646 01:28:52,830 --> 01:28:55,660 - N�o posso! - Precisa tentar. Vamos! 647 01:28:58,000 --> 01:28:59,330 Vamos. Depressa. 648 01:29:10,050 --> 01:29:11,970 Vamos, Alice. Aguente. 649 01:29:21,650 --> 01:29:22,980 Aguente, aguente. 650 01:29:42,090 --> 01:29:43,090 N�o desista! 651 01:29:46,010 --> 01:29:47,420 Agarre em mim! 652 01:29:49,930 --> 01:29:50,680 Mexa-se! 653 01:29:52,010 --> 01:29:52,760 Vamos! 654 01:30:00,270 --> 01:30:01,020 Depressa. 655 01:30:02,230 --> 01:30:02,980 Vamos. 656 01:30:15,240 --> 01:30:17,910 Tudo bem. Estamos na entrada. 657 01:30:36,600 --> 01:30:37,350 Quer saber? 658 01:30:38,770 --> 01:30:41,850 Talvez, eu consiga alguns dias para nossa lua de mel. 659 01:30:57,160 --> 01:30:58,580 Eu te amo, Alice. 660 01:31:24,800 --> 01:31:26,956 Tradu��o e Edi��o ======= Fernando Thomazi ======= 661 01:31:27,270 --> 01:31:29,530 Nunca mude 662 01:31:29,860 --> 01:31:34,660 Meu mundo est� perdido sem voc� 663 01:31:35,320 --> 01:31:37,490 Depende de voc� 664 01:31:37,830 --> 01:31:42,580 Por favor, me diga o que fazer 665 01:31:43,250 --> 01:31:45,670 O que posso dizer? 666 01:31:46,000 --> 01:31:50,800 Estou sentada aqui, apenas rezando 667 01:31:51,840 --> 01:31:56,760 Ontem � noite foi solit�rio 668 01:31:59,510 --> 01:32:03,770 Eu nunca mudo 47364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.