Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,350 --> 00:00:16,500
"Espectros"
2
00:00:16,750 --> 00:00:19,318
Tradu��o e Edi��o
======= Fernando Thomazi =======
3
00:02:07,250 --> 00:02:08,500
E a dist�ncia entre eles?
4
00:02:08,840 --> 00:02:11,550
O mesmo que usamos deste lado.
As mesmas especifica��es.
5
00:02:11,880 --> 00:02:14,130
Basta seguir os planos
e n�o haver� problema.
6
00:02:33,900 --> 00:02:36,030
E certifique-se de que o cimento tenha
a mesma mistura que estamos usando.
7
00:02:36,370 --> 00:02:37,160
N�o quero economizar nisso.
8
00:02:37,490 --> 00:02:38,910
Senhor, o est�o chamando no
t�nel de servi�o. Depressa.
9
00:02:39,240 --> 00:02:40,450
Ok, j� vou.
10
00:02:40,790 --> 00:02:42,660
- E estes?
- Estes s�o para hoje.
11
00:02:43,000 --> 00:02:44,540
Moe, aqui � o Rossi,
voc� est� me ouvindo?
12
00:02:44,870 --> 00:02:47,590
Moe, aqui � o Rossi.
Eu disse para voc� desligar.
13
00:02:47,920 --> 00:02:49,840
Voc� deve interromper a perfura��o,
h� risco de desabamento.
14
00:02:50,170 --> 00:02:51,010
O que h� de errado, Rossi?
15
00:02:51,340 --> 00:02:52,720
Se eles n�o pararem de perfurar,
16
00:02:53,050 --> 00:02:54,300
tudo isso pode desabar.
17
00:02:54,630 --> 00:02:55,680
- N�o, v� com calma.
- Precisa par�-los.
18
00:02:56,010 --> 00:02:56,890
Ah, n�o � nada.
19
00:02:57,220 --> 00:02:59,140
Se voc� n�o parar de perfurar,
tudo pode acabar.
20
00:02:59,470 --> 00:03:02,600
Voc� sabe quanto custa
fechar esse buraco, n�o sabe?
21
00:03:02,930 --> 00:03:05,100
Mal temos recursos para isso.
Deixa eu te dizer uma coisa.
22
00:03:12,860 --> 00:03:15,150
A altura total, incluindo o topo,
23
00:03:15,490 --> 00:03:17,660
tem 15 p�s e seis polegadas e meia.
24
00:03:19,280 --> 00:03:23,200
Isso � quase o dobro da
largura da entrada principal.
25
00:03:23,540 --> 00:03:24,710
- Huh?
- Sim, professor.
26
00:03:27,210 --> 00:03:27,960
Agora...
27
00:03:29,790 --> 00:03:32,300
Fa�a uma medi��o em toda
a largura do arco.
28
00:03:46,730 --> 00:03:48,690
- Onde est� o professor Lasky?
- Bem ali.
29
00:03:51,690 --> 00:03:53,320
� melhor voc� dar uma olhada, professor.
30
00:04:17,300 --> 00:04:19,300
Acabou de abrir um buraco na parede.
31
00:04:19,640 --> 00:04:20,720
Um cofre est� logo atr�s dele.
32
00:04:22,810 --> 00:04:24,970
- Quando isto aconteceu?
- Agora mesmo.
33
00:04:25,310 --> 00:04:26,350
Marcus estava l� dentro.
34
00:04:26,680 --> 00:04:28,890
Essas vibra��es foram ficando
mais fortes e eu n�o sei,
35
00:04:29,230 --> 00:04:30,350
a parede desabou.
36
00:04:30,690 --> 00:04:33,070
Eles devem estar trabalhando no
subterr�neo logo abaixo de n�s.
37
00:04:44,030 --> 00:04:45,990
Eles encontraram algum
deslocamento nos �ltimos dias,
38
00:04:46,330 --> 00:04:47,870
mas nada digno de nota.
39
00:04:48,210 --> 00:04:49,420
E de repente isso.
40
00:04:52,750 --> 00:04:54,170
N�o, por aqui, professor.
41
00:04:56,630 --> 00:04:57,460
Estou atr�s de voc�.
42
00:04:59,470 --> 00:05:00,880
N�o tocamos em nada.
43
00:05:03,300 --> 00:05:04,640
Talvez, dev�ssemos refor��-lo
imediatamente,
44
00:05:04,970 --> 00:05:06,470
porque as vibra��es podem
causar um desmoronamento
45
00:05:06,810 --> 00:05:07,930
e bloquear a passagem novamente.
46
00:05:08,270 --> 00:05:09,180
Poderia ser perigoso.
47
00:05:13,690 --> 00:05:15,070
Aqui estamos, senhor. Tenha cuidado.
48
00:05:22,280 --> 00:05:23,570
A� est�, professor.
49
00:05:52,440 --> 00:05:54,650
Isto � o que estamos procurando.
50
00:05:54,980 --> 00:05:56,690
Sim. Gra�as a Deus achamos
o subterr�neo, n�o?
51
00:06:03,740 --> 00:06:04,780
Voc� falou cedo demais.
52
00:06:08,240 --> 00:06:10,250
Esses bastardos v�o derrubar tudo.
53
00:06:12,330 --> 00:06:16,290
Ningu�m ultrapassou esse
limite em 2.000 anos.
54
00:06:27,350 --> 00:06:30,100
(falando latim)
55
00:06:47,410 --> 00:06:48,330
Quer seja invocado
56
00:06:50,490 --> 00:06:51,660
ou n�o invocado,
57
00:06:54,580 --> 00:06:55,330
o mal...
58
00:06:57,540 --> 00:06:58,290
vir�.
59
00:07:42,500 --> 00:07:43,510
Bem, querida.
60
00:07:45,300 --> 00:07:47,010
Oh, as estrelas apareceram.
61
00:07:47,340 --> 00:07:49,680
- Que ador�vel.
- Chegamos.
62
00:07:50,010 --> 00:07:51,560
Chegamos.
63
00:07:51,890 --> 00:07:52,510
Champanhe.
64
00:07:54,640 --> 00:07:56,520
Ei, n�o beba tudo.
Deixe um pouco para mim.
65
00:08:01,360 --> 00:08:03,110
Agora feche os olhos.
66
00:08:03,440 --> 00:08:05,780
- Por qu�?
- Tenho uma surpresa para voc�.
67
00:08:06,900 --> 00:08:07,910
O que �?
68
00:08:08,240 --> 00:08:10,370
Surpresa � surpresa, sabe?
69
00:08:10,700 --> 00:08:11,330
Oh, sim.
70
00:08:24,210 --> 00:08:24,960
Tudo bem.
71
00:08:30,590 --> 00:08:31,350
Posso olhar?
72
00:08:33,640 --> 00:08:34,430
Ei, Ei.
73
00:08:36,850 --> 00:08:38,890
Vamos, n�o gosto dessa espera.
74
00:08:41,400 --> 00:08:42,150
Deixa eu ver, hein?
75
00:08:51,410 --> 00:08:53,620
Ei. Ei, onde voc� est�?
76
00:08:56,830 --> 00:08:59,460
Ei, vamos l�, onde voc� est�?
O que est� acontecendo?
77
00:09:03,460 --> 00:09:05,300
Vamos, responda, Joe,
onde voc� est�?
78
00:09:10,090 --> 00:09:13,220
J� chega, agora, onde voc� est�?
O que voc� est� fazendo?
79
00:09:17,270 --> 00:09:18,730
Joe, estou com medo.
80
00:09:30,650 --> 00:09:32,070
Ok, j� chega.
Eu n�o estou gostando disso.
81
00:09:32,410 --> 00:09:33,030
Onde voc� est�?
82
00:09:37,290 --> 00:09:38,040
Joe?
83
00:09:41,670 --> 00:09:42,420
Joe?
84
00:11:18,050 --> 00:11:20,010
- Corte. Conseguimos a cena.
- Ok.
85
00:11:22,180 --> 00:11:23,680
Obrigado, Alice, voc� estava bem.
86
00:11:26,520 --> 00:11:28,480
�timo. Voc� foi simplesmente perfeito.
87
00:11:30,270 --> 00:11:31,020
Ol�, querido.
88
00:11:34,990 --> 00:11:36,530
Ol�, Kat.
89
00:11:36,860 --> 00:11:39,660
Aqui, coloque isso. Est� frio aqui.
90
00:11:41,330 --> 00:11:43,660
Oh, Alice, quero que voc�
conhe�a um amigo meu.
91
00:11:44,000 --> 00:11:46,540
Ferdinando Koska,
cr�tico musical do El Pais.
92
00:11:46,870 --> 00:11:49,040
- Voc� fez um bom voo?
- Sim.
93
00:11:49,380 --> 00:11:51,800
Ele acabou de voar para a cidade.
Ele quer uma entrevista.
94
00:11:52,130 --> 00:11:54,010
Oh, tudo bem. Volto
em um minuto, Ok?
95
00:11:54,340 --> 00:11:55,720
- Ok.
- At� mais.
96
00:11:57,760 --> 00:12:00,100
N�o trabalho amanh�,
ent�o podemos ficar juntos.
97
00:12:02,640 --> 00:12:03,850
Qual � o problema?
98
00:12:04,180 --> 00:12:06,810
Desculpe, querida, n�o posso. Tenho
de ver o Lasky amanh� de manh�.
99
00:12:08,270 --> 00:12:09,650
Oh, Alice,
100
00:12:11,230 --> 00:12:12,690
terminaremos ao meio-dia.
101
00:12:13,020 --> 00:12:14,440
N�o � uma trag�dia.
102
00:12:15,740 --> 00:12:16,530
Nada � uma trag�dia,
103
00:12:16,860 --> 00:12:18,070
exceto pelo fato de que passo mais tempo
104
00:12:18,410 --> 00:12:20,740
com o cara de roupa de
peixe do que com voc�.
105
00:12:21,070 --> 00:12:22,410
Agora, saia daqui, sim?
106
00:12:22,740 --> 00:12:24,240
- Saia!
- Ok.
107
00:12:27,410 --> 00:12:29,290
Senhorita, ficarei
muito feliz em saber...
108
00:12:29,620 --> 00:12:30,790
O que diabos voc� quer?
109
00:12:36,670 --> 00:12:37,420
Marcus!
110
00:12:39,800 --> 00:12:40,550
Ah.
111
00:12:44,510 --> 00:12:45,850
Os antigos romanos atribu�am
grande import�ncia
112
00:12:46,180 --> 00:12:47,980
� limpeza e � cultura f�sica.
113
00:12:48,310 --> 00:12:50,310
Estas s�o as ru�nas de um
dos seus muitos banhos,
114
00:12:50,650 --> 00:12:52,150
que eram frequentados
n�o s� pelos ricos,
115
00:12:52,480 --> 00:12:54,190
mas tamb�m pelas classes mais baixas.
116
00:12:54,520 --> 00:12:57,900
� isso que procuramos
h� mais de um ano.
117
00:12:59,910 --> 00:13:03,070
Certamente � a entrada
do t�mulo de Damitiano,
118
00:13:05,490 --> 00:13:08,330
mas isso n�o � uma extens�o
119
00:13:09,330 --> 00:13:12,000
para as catacumbas nas
quais estamos trabalhando.
120
00:13:12,330 --> 00:13:14,290
� algo diferente.
121
00:13:14,630 --> 00:13:17,550
Mas, professor, de acordo com a impress�o,
122
00:13:17,880 --> 00:13:18,510
parece ser...
123
00:13:18,840 --> 00:13:21,220
O computador n�o sabe tudo.
124
00:13:21,550 --> 00:13:22,180
O qu�?
125
00:13:24,010 --> 00:13:26,510
E voc� tamb�m n�o.
126
00:13:31,270 --> 00:13:34,150
Duzentos anos antes dos crist�os
127
00:13:34,480 --> 00:13:36,440
constru�rem o t�mulo de Damitiano,
128
00:13:36,780 --> 00:13:41,570
havia outra pessoa morando
embaixo deste mausol�u.
129
00:13:44,660 --> 00:13:47,790
A lenda fala de divindades monstruosas
130
00:13:52,750 --> 00:13:55,210
a quem foram feitos sacrif�cios humanos.
131
00:13:55,540 --> 00:13:57,380
Bem, agora, est� faltando algu�m?
132
00:13:58,300 --> 00:14:00,260
N�o, acho que estamos todos aqui.
133
00:14:00,590 --> 00:14:03,720
Tudo bem, vamos. Siga-me, pessoal.
134
00:14:07,220 --> 00:14:08,680
Aqui.
135
00:14:09,020 --> 00:14:10,520
- Vamos.
- Merda.
136
00:14:12,140 --> 00:14:13,020
Tentem ficar juntos, por favor.
137
00:14:18,730 --> 00:14:19,610
Voc� deixou cair isso.
138
00:14:22,570 --> 00:14:23,320
Obrigada.
139
00:14:26,030 --> 00:14:27,330
Este � o mist�rio.
140
00:14:29,290 --> 00:14:32,750
O t�mulo de Damitiano
nunca foi descoberto.
141
00:14:33,080 --> 00:14:35,420
Talvez, algu�m tenha escondido
a passagem de prop�sito.
142
00:14:35,750 --> 00:14:36,920
Sim, � o que penso.
143
00:14:37,840 --> 00:14:41,260
Damitiano foi sacrificado a
um deus pag�o sanguin�rio.
144
00:14:42,670 --> 00:14:43,880
Um deus do mal.
145
00:14:45,720 --> 00:14:47,720
Esse sacrif�cio provocou alguma coisa.
146
00:14:49,260 --> 00:14:51,730
Ainda n�o sabemos o que foi.
147
00:14:52,060 --> 00:14:55,020
Sabemos que tudo foi selado para sempre.
148
00:14:56,310 --> 00:15:01,230
At� a mem�ria do sacrif�cio
foi apagada durante 2.000 anos.
149
00:15:02,650 --> 00:15:05,860
Mas, � o que diz a lenda.
� apenas uma suposi��o.
150
00:15:07,240 --> 00:15:08,410
N�o sabemos o que vamos encontrar
151
00:15:08,740 --> 00:15:09,660
quando descermos l�,
152
00:15:11,200 --> 00:15:12,660
mas de uma coisa podemos ter certeza:
153
00:15:13,000 --> 00:15:15,460
essa � a escrita na l�pide.
154
00:15:15,790 --> 00:15:18,670
Essas palavras servem como uma mensagem,
155
00:15:20,000 --> 00:15:21,340
para transmitir um aviso.
156
00:15:23,090 --> 00:15:23,970
"Invocado
157
00:15:25,260 --> 00:15:26,840
ou n�o invocado,
158
00:15:28,890 --> 00:15:29,640
o mal...
159
00:15:31,060 --> 00:15:31,810
vir�."
160
00:15:48,450 --> 00:15:50,200
Boa tarde.
161
00:15:50,530 --> 00:15:53,450
Serei seu guia em um
passeio muito especial.
162
00:15:53,790 --> 00:15:56,410
Uma viagem no tempo atrav�s dos s�culos
163
00:15:56,750 --> 00:15:59,960
e atrav�s dos caminhos
misteriosos dos esp�ritos.
164
00:16:00,290 --> 00:16:03,050
Esta � apenas uma pequena parte
das catacumbas romanas.
165
00:16:05,670 --> 00:16:09,640
Um imenso mundo subterr�neo.
166
00:16:09,970 --> 00:16:12,180
Alcan�ando abaixo da cidade,
167
00:16:13,470 --> 00:16:18,230
sob edif�cios, ruas, pra�as...
168
00:16:20,190 --> 00:16:23,150
Um labirinto inexplorado.
169
00:16:25,150 --> 00:16:27,490
- Ele � cego.
- Cego?
170
00:16:30,280 --> 00:16:35,120
N�o h� necessidade de olhos
para ver o seu caminho
171
00:16:37,500 --> 00:16:41,840
neste lugar onde s� reina a
escurid�o, minha querida menina.
172
00:16:43,630 --> 00:16:48,550
Voc� deve entender que moro
aqui desde que era menino.
173
00:16:50,840 --> 00:16:51,590
Agora, vamos embora.
174
00:16:52,970 --> 00:16:56,890
Tudo bem, vamos. Tentem
ficar juntos, todos.
175
00:16:57,230 --> 00:16:59,980
Sei por experi�ncia pr�pria
que em cada grupo,
176
00:17:00,310 --> 00:17:02,770
h� algu�m que quer ficar sozinho.
177
00:17:05,320 --> 00:17:06,480
Mas, n�o fa�am isso.
178
00:17:07,570 --> 00:17:10,160
Especialmente nestas catacumbas,
eu n�o aconselharia.
179
00:17:11,740 --> 00:17:16,660
N�o se esque�am, estamos agora
em um lugar de sofrimento,
180
00:17:17,250 --> 00:17:20,000
de persegui��es e um cemit�rio.
181
00:17:22,420 --> 00:17:25,880
E se... se voc�s ficarwm
quietos por um tempo,
182
00:17:27,800 --> 00:17:32,720
voc�s podem at� ouvir as
vozes distantes daqueles
183
00:17:34,140 --> 00:17:35,930
que est�o enterrados aqui.
184
00:17:44,650 --> 00:17:49,070
As escava��es das catacumbas
pelos primeiros crist�os
185
00:17:49,400 --> 00:17:52,030
data do s�culo I D.C.
186
00:17:52,360 --> 00:17:53,740
Mas, existem muitas catacumbas,
187
00:17:54,070 --> 00:17:57,910
as mais antigas que
eram cavernas naturais,
188
00:17:58,240 --> 00:18:00,910
ou que foram utilizadas por outros cultos.
189
00:18:01,250 --> 00:18:03,830
Por exemplo, o do mito...
190
00:18:04,170 --> 00:18:07,920
Ei, espere. Que cara chato.
191
00:18:10,090 --> 00:18:13,300
- Vamos sair, hein?
- E ir para onde?
192
00:18:13,640 --> 00:18:14,930
N�o sei. Fora.
193
00:18:16,350 --> 00:18:18,100
N�o aguento esse cara
nem mais um minuto.
194
00:18:20,980 --> 00:18:21,730
Vamos.
195
00:18:51,670 --> 00:18:54,470
A catacumba pela qual estamos passando agora
196
00:18:54,800 --> 00:18:57,050
ainda � em grande parte inexplorada.
197
00:18:58,510 --> 00:18:59,260
Vejam...
198
00:19:01,270 --> 00:19:05,810
Existem centenas de quil�metros
de catacumbas em Roma
199
00:19:06,150 --> 00:19:07,810
ainda a serem exploradas.
200
00:19:09,110 --> 00:19:10,900
- Ei, � assustador aqui.
- N�o.
201
00:19:35,340 --> 00:19:39,600
Que tal voltar agora?
Este lugar me d� arrepios.
202
00:19:39,930 --> 00:19:41,390
O que h� de errado?
Voc� est� assustada?
203
00:19:42,890 --> 00:19:44,140
Sim, estou com medo.
204
00:19:44,480 --> 00:19:47,150
Voc� est� brincando. Eu disse
para voc� n�o se preocupar.
205
00:19:55,400 --> 00:19:57,860
- Mike, pare.
- Oh, qual �?
206
00:20:16,880 --> 00:20:20,260
Vamos, vamos sair daqui.
Vamos sair daqui.
207
00:20:20,600 --> 00:20:23,560
Depressa! Vamos!
208
00:20:23,890 --> 00:20:25,430
Temos de ir! Vamos!
209
00:20:28,850 --> 00:20:29,480
Me ajude!
210
00:20:33,020 --> 00:20:37,900
Sil�ncio. Sil�ncio.
211
00:20:38,240 --> 00:20:40,530
Fiquem quietos. Sil�ncio.
212
00:20:41,620 --> 00:20:42,370
Me ajude!
213
00:20:44,080 --> 00:20:45,290
Me ajude!
214
00:20:45,620 --> 00:20:47,250
Sil�ncio. N�o se mexam.
215
00:21:39,630 --> 00:21:40,880
Me ajude! Socorro!
216
00:21:46,680 --> 00:21:47,850
Pegue minha m�o.
217
00:21:48,810 --> 00:21:50,230
Voc� est� bem agora.
218
00:21:55,770 --> 00:21:56,860
Voc� esta bem.
219
00:21:58,690 --> 00:21:59,690
Mike.
Mike.
220
00:22:01,740 --> 00:22:02,660
Tudo bem.
221
00:22:36,810 --> 00:22:39,070
Aqui, cubra ele.
222
00:22:39,400 --> 00:22:40,110
Calma, agora.
223
00:22:40,440 --> 00:22:41,530
Eu n�o acho que ele tenha fraturas,
224
00:22:41,860 --> 00:22:42,490
mas quero uma radiografia.
225
00:22:44,320 --> 00:22:46,990
Est� tudo bem, garoto.
Voc� vai ficar bem.
226
00:22:47,330 --> 00:22:48,950
Ok, levantem ele.
227
00:22:52,960 --> 00:22:54,000
Tudo bem, levantem.
228
00:22:55,460 --> 00:22:56,210
Calma.
229
00:22:56,540 --> 00:22:58,960
N�o chore, Maria. Ele ficar� bem.
230
00:23:01,510 --> 00:23:03,670
Calma, est� tudo acabado. Entre.
231
00:23:17,650 --> 00:23:19,110
Ele vai ficar bem.
232
00:23:19,440 --> 00:23:20,070
Espero que sim.
233
00:23:21,070 --> 00:23:22,490
Voc� n�o deve se sentir respons�vel.
234
00:23:25,070 --> 00:23:26,200
Voc� fez o que podia.
235
00:23:30,490 --> 00:23:31,290
Eles s�o crian�as.
236
00:23:33,450 --> 00:23:35,120
As crian�as est�o sempre
fazendo essas coisas.
237
00:23:36,540 --> 00:23:39,250
- Desculpe.
- � terr�vel.
238
00:23:39,590 --> 00:23:41,420
Sim, � terr�vel.
239
00:23:41,750 --> 00:23:44,300
Eu simplesmente n�o consigo
entender o que eles viram.
240
00:23:44,630 --> 00:23:46,180
N�o � f�cil.
241
00:23:46,510 --> 00:23:48,510
Voc� acredita que foi uma alucina��o?
242
00:23:48,850 --> 00:23:49,760
Uma alucina��o?
243
00:23:51,720 --> 00:23:52,970
Esse lugar �...
244
00:23:54,520 --> 00:23:56,020
para quem n�o tem olhos,
245
00:23:56,350 --> 00:24:01,070
para aqueles que n�o conseguem
encarar o olhar de um dem�nio
246
00:24:01,400 --> 00:24:03,190
que tem o poder de nos confundir.
247
00:24:04,240 --> 00:24:05,700
O mal n�o � apenas um s�mbolo.
248
00:24:06,030 --> 00:24:08,780
O mal tem rosto e...
249
00:24:11,830 --> 00:24:14,290
e...
250
00:24:15,250 --> 00:24:17,870
e sono leve.
251
00:25:05,880 --> 00:25:08,130
Agora, veja, depois de 1.800 anos,
252
00:25:08,470 --> 00:25:12,760
as estrelas trar�o uma
conjun��o adversa para n�s
253
00:25:13,100 --> 00:25:14,390
sob o signo de escorpi�o.
254
00:25:14,720 --> 00:25:16,770
E esse � o seu signo, Alice.
255
00:25:17,100 --> 00:25:20,140
- Oh, � mesmo? Ah, sim.
- Voc� n�o acredita em mim?
256
00:25:21,100 --> 00:25:23,400
Haver� um alinhamento dos planetas.
257
00:25:23,730 --> 00:25:27,320
Voc� ver� Merc�rio e V�nus
em Touro, oposto a Plut�o.
258
00:25:28,320 --> 00:25:29,610
Diga a ela, B�rbara, diga a ela.
259
00:25:31,240 --> 00:25:33,370
Isto n�o � motivo de risada.
260
00:25:33,700 --> 00:25:34,870
Sim, ele est� certo.
261
00:25:35,200 --> 00:25:38,450
As estrelas dizem que uma
cat�strofe est� a caminho.
262
00:25:38,790 --> 00:25:40,870
Ok, ser� uma cat�strofe, tudo bem,
263
00:25:41,210 --> 00:25:43,960
mas s� se voc� n�o me fizer
um prato de espaguete.
264
00:25:44,290 --> 00:25:47,300
Espaguete. Seu mundo inteiro
� apenas espaguete.
265
00:25:47,630 --> 00:25:49,800
Estou dando seu hor�scopo para B�rbara.
266
00:25:51,130 --> 00:25:52,430
Obrigada.
267
00:25:52,760 --> 00:25:54,850
- Seu amigo est� atrasado, hein?
- Sim.
268
00:25:55,180 --> 00:25:57,220
Ele chegar� aqui quando eu
estiver pronta para dormir.
269
00:25:57,560 --> 00:26:00,020
At� Marcus s� quer que eu
aque�a sua cama. � verdade.
270
00:26:01,270 --> 00:26:02,350
Mas, n�o � suficiente.
271
00:26:04,440 --> 00:26:06,190
Oh, eu quero sair desta cidade.
272
00:26:06,520 --> 00:26:10,610
- Ah, vamos. Estou faminta.
- Pelo qu�?
273
00:26:12,610 --> 00:26:14,780
Dois pratos de espaguete, por favor.
274
00:26:16,160 --> 00:26:17,790
B�rbara, n�o belisque meus funcion�rios.
275
00:26:18,120 --> 00:26:20,250
Eles ficam envergonhados quando
as mulheres fazem isso.
276
00:26:20,580 --> 00:26:22,670
Ok, mas qual � a gra�a para n�s aqui?
277
00:26:23,000 --> 00:26:24,790
Bem, meninas, sempre sou eu.
278
00:26:25,130 --> 00:26:26,710
Ah, eu teria cuidado se fosse voc�.
279
00:26:27,040 --> 00:26:30,010
H� um felino deitado e
esperando atr�s do seu planeta.
280
00:26:30,340 --> 00:26:33,260
Um felino? Provavelmente meu gato.
281
00:26:33,590 --> 00:26:35,850
Ol� pessoal. Desculpe, estou atrasado.
282
00:26:37,390 --> 00:26:39,520
Estou tra�ando os planetas para Alice.
283
00:26:39,850 --> 00:26:41,390
� um momento de decis�o para ela.
284
00:26:42,850 --> 00:26:47,150
- � perigoso.
- Para casamento ou separa��o?
285
00:26:49,360 --> 00:26:51,490
Ol�, Marcus. Como vai voc�?
286
00:26:53,320 --> 00:26:57,700
Ah, vejo que voc� consegue encontrar
tempo para se divertir.
287
00:26:58,030 --> 00:27:00,040
Bom. Existem outras coisas
na vida al�m do trabalho.
288
00:27:00,370 --> 00:27:03,210
O trabalho � divertido para alguns de n�s.
289
00:27:03,540 --> 00:27:06,710
Hum, isso � bom para voc�.
At� breve, ent�o.
290
00:27:10,170 --> 00:27:10,920
Quem era aquele?
291
00:27:15,720 --> 00:27:16,840
O nome dele � Gaspare.
292
00:27:18,010 --> 00:27:22,850
Ele � arque�logo e antiqu�rio.
293
00:27:32,820 --> 00:27:33,570
Um revendedor de rodas.
294
00:27:36,490 --> 00:27:39,870
E ele ensinava arqueologia na universidade.
295
00:27:40,200 --> 00:27:43,500
Ent�o, ele encontrou seu verdadeiro
caminho. Meninos com menos de 20 anos.
296
00:27:43,830 --> 00:27:45,960
Me desculpe, eu disse que n�o posso.
297
00:27:48,290 --> 00:27:49,040
Por que n�o?
298
00:27:50,880 --> 00:27:52,380
Pelo menos por um fim de semana.
299
00:27:52,710 --> 00:27:55,170
Dois dias inteiros. N�o apenas uma noite.
300
00:27:55,510 --> 00:27:58,390
- O mesmo velho problema.
- Ent�o, por que n�o resolvemos isso?
301
00:27:58,720 --> 00:28:00,390
N�s? � um problema seu.
302
00:28:00,720 --> 00:28:04,520
Oh? Quer dizer que voc� me v�
� noite s� para fazer amor?
303
00:28:05,890 --> 00:28:09,150
Ei, isso � t�o ruim assim?
304
00:28:09,480 --> 00:28:11,770
Voc� n�o entende que eu
quero ficar com voc�?
305
00:28:12,110 --> 00:28:13,360
Falar com voc�, rir com voc�.
306
00:28:15,110 --> 00:28:16,240
Eu quero viver com voc�.
307
00:28:17,200 --> 00:28:18,660
O momento est� errado.
308
00:28:19,700 --> 00:28:23,240
Errado para tudo, exceto meu
trabalho com o Professor Lasky.
309
00:28:23,580 --> 00:28:25,660
E dois dias � muito tempo.
310
00:28:27,290 --> 00:28:29,080
O que h� nesta cidade que te mant�m aqui?
311
00:28:29,420 --> 00:28:30,040
N�o sei.
312
00:28:31,500 --> 00:28:32,670
Estou estudando isso.
313
00:28:34,920 --> 00:28:37,130
Nunca deixa de me surpreender.
314
00:28:38,430 --> 00:28:42,600
E desta vez, estamos
em algo realmente grande.
315
00:28:49,350 --> 00:28:51,610
Talvez, seja melhor se eu
voltar para Nova York.
316
00:28:51,940 --> 00:28:55,780
Ela est� certa. � hora de partir.
317
00:28:56,110 --> 00:28:59,360
E fugir deste lugar podre.
318
00:28:59,700 --> 00:29:02,910
Os s�culos e a maldade das
pessoas que aqui vivem
319
00:29:03,240 --> 00:29:04,910
corroeram-no at� o �mago.
320
00:29:05,830 --> 00:29:09,710
Do seu ventre surgiram monstros cegos.
321
00:29:10,750 --> 00:29:12,130
Vai. Vai agora.
322
00:29:12,460 --> 00:29:14,500
Fuja da cidade, antes do mal
323
00:29:14,840 --> 00:29:17,840
que est� cansado de se
esconder nos arcos da terra
324
00:29:18,170 --> 00:29:19,760
decida acordar.
325
00:29:21,430 --> 00:29:25,260
Saia antes dos uivos
sinistros dos fantasmas
326
00:29:25,600 --> 00:29:29,440
engolirem a todos n�s.
327
00:29:32,310 --> 00:29:37,230
Teria uma moeda para um pobre aleijado?
328
00:34:27,400 --> 00:34:29,990
Teste 1, 2, 3, 4. Teste.
329
00:34:30,320 --> 00:34:31,490
Est� me ouvindo, Andrea?
330
00:34:32,910 --> 00:34:35,620
Sim, eu ou�o voc�. Ok.
331
00:34:35,950 --> 00:34:39,240
Lembre-se de me informar sua
posi��o a cada 45 metros.
332
00:34:47,750 --> 00:34:49,920
- Aqui est� a c�mera.
- Bem, estou pronto. Obrigado.
333
00:34:51,880 --> 00:34:52,970
Testando a c�mera.
334
00:34:59,600 --> 00:35:01,430
- Voc� est� sexy.
- Pare com isso.
335
00:35:08,360 --> 00:35:13,280
Ser o primeiro � um privil�gio raro.
336
00:37:04,770 --> 00:37:06,430
- Marcus, como voc� est�?
- Ok.
337
00:37:07,390 --> 00:37:09,100
Est� muito quente aqui.
338
00:37:10,060 --> 00:37:12,110
- Qu�o longe estou agora?
- Vou verificar.
339
00:37:16,780 --> 00:37:19,030
De acordo com meus c�lculos,
340
00:37:19,360 --> 00:37:22,320
voc� percorreu 36 metros
341
00:37:24,160 --> 00:37:26,080
e cerca de 12 em profundidade.
342
00:37:27,370 --> 00:37:28,710
Voc� provavelmente est�
na metade do caminho.
343
00:38:10,290 --> 00:38:14,460
H� alguns vapores aqui.
Vou usar oxig�nio.
344
00:38:30,930 --> 00:38:33,900
- Marcus, voc� est� bem?
- Est� tudo bem, querida.
345
00:38:34,230 --> 00:38:34,860
Sem problemas.
346
00:38:57,460 --> 00:38:58,880
Voc� sabe o que est�
causando esses vapores?
347
00:38:59,210 --> 00:38:59,840
N�o sei.
348
00:39:02,220 --> 00:39:03,090
Eles se foram agora.
349
00:39:05,430 --> 00:39:08,220
E a temperatura mudou.
Est� mais frio agora.
350
00:39:09,970 --> 00:39:11,270
De acordo com a computa��o gr�fica,
351
00:39:11,600 --> 00:39:12,600
Voc� deveria estar l�.
352
00:39:12,930 --> 00:39:15,770
Ok, certo.
353
00:39:16,100 --> 00:39:20,900
Marcus?
354
00:39:21,780 --> 00:39:23,530
Voc� me ouve?
355
00:39:23,860 --> 00:39:24,490
Marcus?
356
00:39:29,160 --> 00:39:30,740
Perdi o contato.
357
00:39:43,170 --> 00:39:44,510
Ele est� respirando.
358
00:39:47,180 --> 00:39:48,640
Ele vai ficar bem.
359
00:40:31,470 --> 00:40:32,220
Meu Deus.
360
00:40:52,120 --> 00:40:53,620
Agora ele est� andando.
361
00:40:53,950 --> 00:40:55,450
Marcus, responda.
Est� ouvindo?
362
00:41:01,420 --> 00:41:02,380
A� est� a c�mera.
363
00:41:04,050 --> 00:41:04,920
Ainda est� funcionando.
364
00:41:09,970 --> 00:41:10,720
E o fone de ouvido.
365
00:41:12,010 --> 00:41:16,390
Voc� est� bem?
O que voc� est� fazendo? Responda.
366
00:41:16,730 --> 00:41:17,350
Espere um minuto.
367
00:41:23,060 --> 00:41:24,270
Este lugar � incr�vel.
368
00:41:25,230 --> 00:41:27,530
Parece um t�mulo. Templo pag�o.
369
00:41:29,910 --> 00:41:31,530
Esqueletos e afrescos.
370
00:41:32,910 --> 00:41:34,330
Passos que levam a outra sala.
371
00:41:45,460 --> 00:41:46,960
Estou dentro de outra cripta agora.
372
00:41:49,090 --> 00:41:52,090
Algo aqui que parece
um altar ou sarc�fago.
373
00:42:09,610 --> 00:42:11,450
H� uma figura nisso.
374
00:42:24,130 --> 00:42:26,210
Ah, e h� uma inscri��o na base.
375
00:42:35,300 --> 00:42:37,970
(falando latim)
376
00:42:40,230 --> 00:42:41,810
Ei, tem mais uma coisa.
377
00:42:45,900 --> 00:42:48,320
- Jesus Cristo, o que � isso?
- N�o sei.
378
00:42:50,530 --> 00:42:53,490
Parece uma adaga.
Algum tipo de arma.
379
00:43:25,350 --> 00:43:26,100
Oi, cara.
380
00:43:28,400 --> 00:43:29,150
At� que enfim.
381
00:43:30,530 --> 00:43:31,280
Sente-se melhor?
382
00:43:35,160 --> 00:43:35,910
At� aqui...
383
00:43:37,120 --> 00:43:37,870
estou bem.
384
00:43:41,830 --> 00:43:42,700
Voc� provavelmente desmaiou
385
00:43:43,040 --> 00:43:44,500
por falta de oxig�nio l� embaixo.
386
00:43:44,830 --> 00:43:47,000
Quando eu te tirei,
voc� estava bem longe.
387
00:43:48,630 --> 00:43:49,380
Eu te devo uma.
388
00:43:51,050 --> 00:43:55,800
Sim, vou te mandar a conta
da lavanderia, Ok?
389
00:43:56,130 --> 00:43:57,140
Tenho certeza que voc� vai.
390
00:43:57,470 --> 00:43:59,180
Voc� fez um bom trabalho, Marcus.
391
00:44:00,930 --> 00:44:05,690
O que voc� encontrou pode
resolver o mist�rio.
392
00:44:10,360 --> 00:44:12,030
E ao vencedor vai o pr�mio.
393
00:44:15,030 --> 00:44:16,820
Este n�o � um s�mbolo crist�o,
394
00:44:19,530 --> 00:44:22,370
mas algo bem diferente.
395
00:44:23,870 --> 00:44:28,420
� como a marca deixada
pela adaga na v�tima
396
00:44:29,540 --> 00:44:31,460
ap�s o golpe sacrificial.
397
00:44:33,670 --> 00:44:38,220
Portanto, esta descoberta prova que a lenda
398
00:44:39,470 --> 00:44:40,220
� um fato.
399
00:44:49,350 --> 00:44:52,230
Francamente, nunca vi nada assim.
400
00:44:57,490 --> 00:44:58,320
O que poderia ser?
401
00:45:00,490 --> 00:45:01,240
Um felino?
402
00:45:03,620 --> 00:45:04,990
N�o posso te dizer por ora.
403
00:45:06,580 --> 00:45:07,580
Isso vai levar tempo.
404
00:45:09,080 --> 00:45:10,630
E preciso de mais informa��es,
405
00:45:10,960 --> 00:45:12,380
que n�o tenho no momento.
406
00:45:15,880 --> 00:45:17,090
Voc� est� brincando comigo?
407
00:45:17,420 --> 00:45:18,170
Com apenas uma lasca de osso,
408
00:45:18,510 --> 00:45:21,260
voc� pode reconstruir
todo o esqueleto. Vamos.
409
00:45:29,520 --> 00:45:31,150
Olha, tenho muito trabalho a fazer.
410
00:45:33,020 --> 00:45:35,860
Estarei de volta depois de amanh�. Ok?
411
00:45:36,190 --> 00:45:38,400
O que te faz pensar que vou fazer isso?
412
00:45:38,740 --> 00:45:39,950
Porque voc� est� morrendo de curiosidade
413
00:45:40,280 --> 00:45:43,740
s� para saber que tipo de
animal � tamb�m, certo?
414
00:45:45,910 --> 00:45:47,580
Agora, v� trabalhar.
415
00:45:48,580 --> 00:45:49,330
Eu vou te ver.
416
00:45:52,460 --> 00:45:55,090
Devo admitir que, como arque�logo,
417
00:45:55,420 --> 00:45:57,550
voc� � um bom investimento.
418
00:45:57,880 --> 00:46:00,010
Voc� chegou ao lugar
muito r�pido, n�o foi?
419
00:46:00,970 --> 00:46:02,550
Bem, n�o foi muito dif�cil.
420
00:46:04,510 --> 00:46:06,470
Voc� sabe, os rumores
se espalham rapidamente.
421
00:46:07,390 --> 00:46:09,140
E mesmo que voc� tenha tido muita sorte,
422
00:46:10,810 --> 00:46:13,610
voc� ainda � o mais
capaz e o melhor de n�s.
423
00:46:14,730 --> 00:46:16,860
Tenho de admitir, tenho inveja
de voc�. Realmente.
424
00:46:18,280 --> 00:46:21,950
A arqueologia ainda � sua �nica amante.
425
00:46:22,280 --> 00:46:23,280
� uma amante pesada.
426
00:46:24,950 --> 00:46:26,740
E cara tamb�m.
427
00:46:30,620 --> 00:46:35,130
Estava esperando voc�
mostrar o que encontrou.
428
00:46:37,550 --> 00:46:38,300
Devemos ir?
429
00:46:46,640 --> 00:46:47,390
Curioso.
430
00:46:49,680 --> 00:46:51,520
Uma arma sacrificial.
431
00:46:52,810 --> 00:46:54,480
N�o muito sofisticada.
432
00:46:54,810 --> 00:46:58,610
Eles eram muito sanguin�rios.
433
00:46:58,940 --> 00:46:59,820
Algo...
434
00:47:01,070 --> 00:47:02,650
algo peculiar sobre eles.
435
00:47:07,490 --> 00:47:11,000
Voc� sempre foi aben�oado
com duas coisas,
436
00:47:12,620 --> 00:47:14,920
moral e sorte,
437
00:47:16,330 --> 00:47:20,760
mas absolutamente nenhuma imagina��o,
meu caro professor.
438
00:47:23,260 --> 00:47:25,300
� uma pena que sua imagina��o
439
00:47:25,640 --> 00:47:27,800
sirva apenas para alimentar seu v�cio.
440
00:47:31,100 --> 00:47:32,180
E suas escava��es.
441
00:47:36,310 --> 00:47:38,190
Se n�s dois tiv�ssemos ficado na universidade,
442
00:47:38,520 --> 00:47:41,860
voc� n�o teria um centavo
para financiar suas escava��es
443
00:47:42,190 --> 00:47:42,990
e possuir coisas
444
00:47:43,320 --> 00:47:46,990
como essa que voc� est�
segurando agora.
445
00:47:49,160 --> 00:47:51,870
O que encontramos pertence ao museu.
446
00:47:53,500 --> 00:47:55,290
N�o tudo.
447
00:47:56,370 --> 00:47:57,420
N�o tudo.
448
00:47:58,630 --> 00:47:59,920
Somente o que combinamos.
449
00:51:01,600 --> 00:51:02,440
Voc� precisa de mim?
450
00:51:04,150 --> 00:51:05,060
Eu corri at� aqui.
451
00:51:12,200 --> 00:51:13,860
Tenho um trabalho para voc�.
452
00:51:16,320 --> 00:51:17,530
Urgente.
453
00:51:19,990 --> 00:51:20,950
Qual � a pressa?
454
00:51:21,290 --> 00:51:25,250
Quero que voc� entre na catacumba
onde Lasky est� trabalhando.
455
00:51:25,580 --> 00:51:28,040
Ele encontrou objetos muito interessantes
456
00:51:28,380 --> 00:51:29,590
e eu quero saber o que s�o.
457
00:51:29,920 --> 00:51:32,470
Isso vai custar um pouco mais.
458
00:51:32,800 --> 00:51:34,180
Isso n�o importa.
459
00:51:34,510 --> 00:51:36,220
Eu sempre pago para ser o primeiro
460
00:51:38,100 --> 00:51:39,600
e para tudo.
461
00:51:41,100 --> 00:51:42,770
Eu quero isso para mim.
462
00:53:52,360 --> 00:53:53,110
Alice.
463
00:53:54,650 --> 00:53:56,900
Ei, sou eu.
Sou eu, querida.
464
00:53:59,320 --> 00:54:02,030
Ok. Est� tudo bem,
sou s� eu, estou aqui.
465
00:54:05,740 --> 00:54:06,410
O sarc�fago
466
00:54:06,740 --> 00:54:08,870
� esculpido em um �nico bloco de m�rmore.
467
00:54:09,210 --> 00:54:11,580
A frente � dividida em tr�s se��es.
468
00:54:11,920 --> 00:54:13,420
O painel central cont�m o relevo
469
00:54:13,750 --> 00:54:14,960
mostrando uma figura masculina,
470
00:54:15,290 --> 00:54:18,710
provavelmente uma divindade pag�,
no ato de agredir uma mulher.
471
00:54:19,050 --> 00:54:20,840
O mesmo tema aparece num afresco,
472
00:54:21,180 --> 00:54:22,930
que est� na parede esquerda da cripta.
473
00:54:30,310 --> 00:54:34,810
� esquerda, o painel cont�m
s�mbolos astrol�gicos
474
00:54:35,150 --> 00:54:36,820
que parecem ser tra�ados com precis�o.
475
00:55:12,140 --> 00:55:13,310
Tem algu�m a�?
476
00:55:55,940 --> 00:55:57,230
Tem algu�m a�?
477
00:55:59,980 --> 00:56:00,730
Responda.
478
00:56:22,670 --> 00:56:23,760
Vamos, responda.
479
00:57:11,050 --> 00:57:11,970
Est� muito tarde.
480
00:57:17,020 --> 00:57:17,940
Estou exausta.
481
00:57:22,150 --> 00:57:23,270
Eu vou voltar agora.
482
00:57:26,690 --> 00:57:31,070
N�o, estou tirando f�rias curtas
com meu novo amigo, Richard.
483
00:57:33,160 --> 00:57:35,580
E n�o tente me procurar,
por favor. Hum.
484
00:58:07,690 --> 00:58:11,070
Se isso � uma piada, � est�pido.
485
00:58:12,570 --> 00:58:13,320
Andrea?
486
00:58:16,950 --> 00:58:17,700
� voc�?
487
00:58:20,830 --> 00:58:21,750
Est� me ouvindo?
488
00:58:25,840 --> 00:58:26,590
Andrea?
489
00:58:35,800 --> 00:58:38,060
Oh, meu Deus, o que est� acontecendo?
490
01:00:53,820 --> 01:00:55,570
� esquerda,
491
01:00:55,900 --> 01:00:57,990
o painel cont�m s�mbolos astrol�gicos
492
01:00:58,320 --> 01:01:00,620
que parecem ser tra�ados com precis�o.
493
01:01:00,950 --> 01:01:01,990
Tem algu�m a�?
494
01:01:06,460 --> 01:01:07,210
Est� muito tarde.
495
01:01:09,580 --> 01:01:10,420
Eu vou voltar agora.
496
01:01:14,460 --> 01:01:19,000
N�o, estou tirando f�rias curtas
com meu novo amigo, Richard.
497
01:01:19,590 --> 01:01:21,180
Quem � Richard?
498
01:01:21,510 --> 01:01:23,220
- Voc� conhece ele?
- N�o.
499
01:01:27,060 --> 01:01:28,560
Voc� acha que ela realmente desistiu?
500
01:01:29,600 --> 01:01:30,730
N�o sei.
501
01:01:33,360 --> 01:01:35,860
De qualquer forma, n�o seria
a coisa mais surpreendente
502
01:01:36,190 --> 01:01:37,280
que B�rbara j� fez.
503
01:01:38,490 --> 01:01:39,240
Ei...
504
01:01:40,780 --> 01:01:42,070
reproduza a fita novamente.
505
01:01:48,040 --> 01:01:50,080
- Tem algu�m a�?
- A�.
506
01:01:50,420 --> 01:01:52,540
Pare. Reproduza isso.
507
01:01:53,500 --> 01:01:55,340
Tem algu�m a�?
508
01:01:55,670 --> 01:01:57,590
Por que ela perguntaria algo assim?
509
01:01:57,920 --> 01:01:59,170
Provavelmente ela ouviu um barulho.
510
01:01:59,510 --> 01:02:01,430
Este n�o � o lugar mais agrad�vel
para se estar � noite.
511
01:02:01,760 --> 01:02:03,640
Mesmo assim, ela estava sozinha.
512
01:02:03,970 --> 01:02:05,970
Certo, mas e essa bagun�a?
513
01:02:07,930 --> 01:02:09,270
Ela nunca foi muito organizada.
514
01:02:11,690 --> 01:02:13,900
Mesmo assim, parece que
houve um furac�o.
515
01:02:15,770 --> 01:02:17,730
E as malas que ela deixou para tr�s, hein?
516
01:02:23,660 --> 01:02:25,240
Eh, n�o h� nada demais nisso.
517
01:02:26,370 --> 01:02:28,660
N�o sei o que te dizer.
N�o vejo nada de estranho.
518
01:02:29,000 --> 01:02:31,870
Sim, talvez voc� esteja certo.
Ela poderia ser esquisita �s vezes.
519
01:02:34,710 --> 01:02:35,840
E esta n�o � a primeira vez que
520
01:02:36,170 --> 01:02:38,130
ela tirou alguns dias de
folga sem aviso pr�vio.
521
01:03:54,210 --> 01:03:55,290
� voc�?
522
01:03:59,130 --> 01:03:59,880
Gino?
523
01:05:49,990 --> 01:05:51,780
Segure!
Segure!
524
01:06:02,960 --> 01:06:03,710
Nada.
525
01:06:09,010 --> 01:06:10,590
N�o. Espere um minuto.
526
01:06:13,050 --> 01:06:15,350
- H� algo a�.
- Voc� tem raz�o.
527
01:06:16,720 --> 01:06:17,470
Parecem cinzas.
528
01:06:26,650 --> 01:06:27,730
Vou mandar analis�-las.
529
01:06:41,750 --> 01:06:46,340
Nunca mude
530
01:06:46,670 --> 01:06:49,710
Seu amor ser� meu objetivo
531
01:06:50,050 --> 01:06:54,640
Nunca mude
532
01:06:54,970 --> 01:06:58,560
E querido, n�o voe para longe
533
01:06:58,890 --> 01:07:01,890
De mim
534
01:07:02,230 --> 01:07:06,020
Vou me apaixonar do mesmo jeito
535
01:07:06,360 --> 01:07:10,030
E ainda permanecer
536
01:07:10,360 --> 01:07:13,740
Sem dor
537
01:07:14,070 --> 01:07:16,700
Nunca mude
538
01:07:17,030 --> 01:07:17,990
Espere. Espere, Alice,
539
01:07:18,330 --> 01:07:19,450
voc� n�o est� no ritmo.
540
01:07:22,000 --> 01:07:24,370
Sim, eu sei, estava na nuvem. Desculpe.
541
01:07:24,710 --> 01:07:27,040
Tudo bem. Vamos come�ar do in�cio.
542
01:07:27,380 --> 01:07:29,250
- Rolando.
- Ok.
543
01:07:40,390 --> 01:07:41,350
Alice, o que aconteceu?
544
01:07:42,520 --> 01:07:44,480
- Qual � o problema?
- Eu preciso de um tempo.
545
01:07:44,810 --> 01:07:46,230
Estamos muito atrasados
em nosso cronograma.
546
01:07:46,560 --> 01:07:47,480
S� uma hora, por favor.
547
01:07:47,810 --> 01:07:49,020
N�o mais que 10 minutos.
548
01:07:49,360 --> 01:07:51,150
Sabe o que voc� faz com a
merda dos seus 10 minutos?
549
01:07:51,490 --> 01:07:53,360
Alice, aonde voc� vai?
550
01:08:05,250 --> 01:08:06,000
Oi.
551
01:08:08,170 --> 01:08:08,920
Hum?
552
01:08:10,300 --> 01:08:11,050
O que aconteceu?
553
01:08:12,210 --> 01:08:14,470
V� em frente, mexa-se.
Tire-me daqui.
554
01:08:17,510 --> 01:08:20,810
Ok.
555
01:08:42,370 --> 01:08:45,910
Voc� quer ir a algum lugar
especial para comer?
556
01:08:46,250 --> 01:08:46,870
N�o, obrigada.
557
01:08:51,250 --> 01:08:52,250
- Marcus?
- Hum?
558
01:08:54,460 --> 01:08:55,470
Eu estou assustada.
559
01:08:57,550 --> 01:08:58,300
Assustada?
560
01:08:59,340 --> 01:09:00,100
Com o qu�?
561
01:09:01,050 --> 01:09:05,980
N�o sei exatamente. Eu tenho
esses... sonhos estranhos.
562
01:09:06,310 --> 01:09:07,100
Pesadelos.
563
01:09:09,810 --> 01:09:11,940
� como se algo fosse acontecer comigo.
564
01:09:17,610 --> 01:09:19,820
Talvez, eu devesse cuidar melhor de voc�.
565
01:09:28,620 --> 01:09:32,000
Ent�o, me leve para casa e pise neles.
566
01:09:33,300 --> 01:09:34,210
Sim, senhora.
567
01:10:28,810 --> 01:10:29,560
Carl?
568
01:10:32,400 --> 01:10:36,520
Carl, voc� est� aqui?
569
01:10:55,290 --> 01:10:56,040
Carl?
570
01:11:28,660 --> 01:11:30,450
Dada a configura��o das v�rtebras,
571
01:11:30,790 --> 01:11:33,330
pode-se deduzir que o sujeito
tinha uma postura ereta.
572
01:12:27,430 --> 01:12:28,390
Sssh. Cale-se.
573
01:13:06,050 --> 01:13:06,800
Jesus Cristo.
574
01:13:13,010 --> 01:13:13,640
Uh-huuu!
575
01:13:54,510 --> 01:13:57,060
Al�, aqui � 375-3145...
576
01:13:57,390 --> 01:13:58,390
Estou fora no momento.
577
01:13:58,730 --> 01:14:00,730
Por favor, deixe sua mensagem
e entrarei em contato com voc�.
578
01:14:02,650 --> 01:14:03,820
Alice, aqui � Andrea.
579
01:14:04,150 --> 01:14:06,480
Preciso falar com Marcus
imediatamente. � urgente.
580
01:14:06,820 --> 01:14:09,280
Diga a ele para me ligar no laborat�rio
de Carl na universidade.
581
01:14:09,610 --> 01:14:11,870
- Al�? Sim.
- Ah, voc� est� a�?
582
01:14:12,200 --> 01:14:13,780
Carl fez uma reconstru��o do cr�nio
583
01:14:14,120 --> 01:14:15,620
dos fragmentos de ossos
que voc� encontrou.
584
01:14:15,950 --> 01:14:18,540
Ei, venha aqui e veja r�pido.
� incr�vel.
585
01:14:19,790 --> 01:14:21,370
Al�?
Al�?
586
01:14:23,170 --> 01:14:24,100
Ele desligou. Eu n�o posso acreditar.
587
01:14:24,130 --> 01:14:26,250
Ele desligou.
Ele sempre se despede antes.
588
01:14:27,420 --> 01:14:28,050
Isso n�o � poss�vel.
589
01:14:28,380 --> 01:14:31,340
Lamento, amor, mas preciso ir.
Isto � muito importante.
590
01:14:33,430 --> 01:14:38,350
Se voc� decidir que n�o quer
me ver novamente, eu entendo.
591
01:14:38,680 --> 01:14:42,520
�... �... �... � assim
que as coisas s�o.
592
01:14:42,850 --> 01:14:44,690
Sim, est� certo.
N�o se preocupe em ligar.
593
01:16:43,560 --> 01:16:44,390
Oi. Aqui.
594
01:16:47,560 --> 01:16:49,020
Andrea?
595
01:16:51,520 --> 01:16:52,280
Andrea?
596
01:16:55,150 --> 01:16:56,400
Tem algu�m aqui?
597
01:16:58,200 --> 01:17:00,120
Onde est� todo mundo, hein?
598
01:21:26,670 --> 01:21:27,300
Professor.
599
01:21:28,430 --> 01:21:29,760
Marcus.
600
01:21:38,350 --> 01:21:39,100
O que aconteceu?
601
01:21:42,440 --> 01:21:45,190
Eu vi o mal, Marcus.
602
01:21:46,900 --> 01:21:49,700
Eu olhei... em seus olhos.
603
01:21:51,820 --> 01:21:52,580
N�o se mova.
604
01:21:54,370 --> 01:21:55,200
Voc� ficar� bem.
605
01:21:56,410 --> 01:21:57,290
Vou chamar um m�dico.
606
01:22:06,300 --> 01:22:07,510
� in�til.
607
01:22:11,550 --> 01:22:12,760
Oh, n�o.
608
01:22:13,100 --> 01:22:14,310
Devolva-o, Marcus.
609
01:22:19,140 --> 01:22:22,610
Voc� deve, voc� deve fech�-lo.
610
01:22:25,070 --> 01:22:26,900
O t�nel, antes que seja...
611
01:22:28,900 --> 01:22:30,240
tarde demais.
612
01:22:34,660 --> 01:22:35,580
Professor.
613
01:22:37,910 --> 01:22:39,160
As catacumbas.
614
01:22:42,210 --> 01:22:43,210
S�o elas.
615
01:23:23,920 --> 01:23:26,500
Socorro!
Me ajude, Marcus!
616
01:23:27,880 --> 01:23:29,300
Socorro!
617
01:23:29,630 --> 01:23:30,510
Socorro, Marcus!
618
01:23:32,720 --> 01:23:34,010
Alice!
619
01:23:38,430 --> 01:23:40,350
Alice, onde voc� est�?
620
01:23:50,900 --> 01:23:51,650
Me ajude.
621
01:24:12,800 --> 01:24:13,550
Alice!
622
01:24:24,230 --> 01:24:24,980
Alice!
623
01:24:26,150 --> 01:24:27,480
Marcus!
624
01:25:45,020 --> 01:25:45,770
Alice!
625
01:25:54,110 --> 01:25:54,860
Alice!
626
01:27:32,580 --> 01:27:33,960
Sou eu, Alice.
627
01:27:34,290 --> 01:27:36,250
Est� tudo bem, estou aqui. Tudo bem.
628
01:27:38,800 --> 01:27:40,050
N�o!
629
01:27:40,380 --> 01:27:41,010
N�o!
630
01:27:42,550 --> 01:27:45,050
Vamos. Vamos, r�pido.
631
01:27:45,390 --> 01:27:46,100
N�o olhe.
632
01:27:54,190 --> 01:27:56,110
Assim � mais r�pido.
633
01:27:56,440 --> 01:27:58,610
Continuem seguindo esta
parede e n�o parem.
634
01:27:58,940 --> 01:28:01,240
N�o se virem. Voc�s devem
continuar se movendo.
635
01:28:01,570 --> 01:28:03,240
- Voc� n�o vem conosco?
- N�o se preocupe.
636
01:28:03,570 --> 01:28:05,740
Aqui, estou melhor do que voc�s.
637
01:28:06,070 --> 01:28:07,280
V�o!
638
01:28:07,620 --> 01:28:08,240
V�o!
639
01:28:25,630 --> 01:28:29,140
Vamos. Vamos, corra.
N�o podemos parar, Alice.
640
01:28:30,390 --> 01:28:32,220
N�o olhe para tr�s.
641
01:28:35,230 --> 01:28:35,810
Por aqui.
642
01:28:40,900 --> 01:28:42,690
Aqui, segure minha m�o. Vamos.
643
01:28:43,030 --> 01:28:45,240
Segure firme ou voc� vai cair.
644
01:28:47,450 --> 01:28:48,570
Aguente.
645
01:28:48,910 --> 01:28:50,370
- N�o posso!
- Vamos!
646
01:28:52,830 --> 01:28:55,660
- N�o posso!
- Precisa tentar. Vamos!
647
01:28:58,000 --> 01:28:59,330
Vamos. Depressa.
648
01:29:10,050 --> 01:29:11,970
Vamos, Alice. Aguente.
649
01:29:21,650 --> 01:29:22,980
Aguente, aguente.
650
01:29:42,090 --> 01:29:43,090
N�o desista!
651
01:29:46,010 --> 01:29:47,420
Agarre em mim!
652
01:29:49,930 --> 01:29:50,680
Mexa-se!
653
01:29:52,010 --> 01:29:52,760
Vamos!
654
01:30:00,270 --> 01:30:01,020
Depressa.
655
01:30:02,230 --> 01:30:02,980
Vamos.
656
01:30:15,240 --> 01:30:17,910
Tudo bem. Estamos na entrada.
657
01:30:36,600 --> 01:30:37,350
Quer saber?
658
01:30:38,770 --> 01:30:41,850
Talvez, eu consiga alguns
dias para nossa lua de mel.
659
01:30:57,160 --> 01:30:58,580
Eu te amo, Alice.
660
01:31:24,800 --> 01:31:26,956
Tradu��o e Edi��o
======= Fernando Thomazi =======
661
01:31:27,270 --> 01:31:29,530
Nunca mude
662
01:31:29,860 --> 01:31:34,660
Meu mundo est� perdido sem voc�
663
01:31:35,320 --> 01:31:37,490
Depende de voc�
664
01:31:37,830 --> 01:31:42,580
Por favor, me diga o que fazer
665
01:31:43,250 --> 01:31:45,670
O que posso dizer?
666
01:31:46,000 --> 01:31:50,800
Estou sentada aqui, apenas rezando
667
01:31:51,840 --> 01:31:56,760
Ontem � noite foi solit�rio
668
01:31:59,510 --> 01:32:03,770
Eu nunca mudo
47364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.