All language subtitles for Soldier Blue 1970 REMASTERED 1080p BluRay HEVC x265 BONE_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,250 --> 00:01:32,958 [woman sings] ♪ Tell you a story, it's a true one ♪ 2 00:01:33,083 --> 00:01:36,250 ♪ And l'll tell it like you'll understand ♪ 3 00:01:36,958 --> 00:01:43,042 ♪ And l ain 't gonna talk like some history man ♪ 4 00:01:44,083 --> 00:01:50,667 ♪ l look out and l see a land ♪ 5 00:01:51,333 --> 00:01:54,000 ♪ Young and lovely ♪ 6 00:01:54,500 --> 00:01:59,833 ♪ Hard and strong ♪ 7 00:01:59,958 --> 00:02:02,750 ♪ For 15, 000 years ♪ 8 00:02:02,875 --> 00:02:06,250 ♪ We've danced her praises ♪ 9 00:02:06,875 --> 00:02:08,750 ♪ Paid our thanks ♪ 10 00:02:08,875 --> 00:02:14,458 ♪ And we 've just hegun ♪ 11 00:02:15,000 --> 00:02:20,708 ♪ This, this is my country ♪ 12 00:02:21,208 --> 00:02:24,208 ♪ Young and growing ♪ 13 00:02:24,333 --> 00:02:26,750 ♪ Free and flowing ♪ 14 00:02:26,875 --> 00:02:29,250 ♪ Sea to sea ♪ 15 00:02:29,375 --> 00:02:33,625 ♪ Yes, this is my country ♪ 16 00:02:34,000 --> 00:02:38,208 ♪ Ripe and hearing miracles ♪ 17 00:02:38,333 --> 00:02:40,542 ♪ ln every pond and tree ♪ 18 00:02:40,958 --> 00:02:46,208 ♪ l can stand upon a hill at dawn ♪ 19 00:02:46,333 --> 00:02:49,250 ♪ Look all around me ♪ 20 00:02:49,375 --> 00:02:51,500 ♪ Feel her surround me ♪ 21 00:02:51,625 --> 00:02:58,208 ♪ Soldier blue, can 't you see her life has just begun? ♪ 22 00:02:58,333 --> 00:03:01,292 ♪ It's heating inside us ♪ 23 00:03:01,667 --> 00:03:04,792 ♪ Telling us she's here to guide us ♪ 24 00:03:04,917 --> 00:03:10,167 ♪ Ooh, soldier blue, soldier blue ♪ 25 00:03:10,792 --> 00:03:17,833 ♪ Can 't you see that there 's another way to love her? ♪ 26 00:03:17,958 --> 00:03:22,083 ♪ Ooh-ooh ♪ 27 00:03:23,625 --> 00:03:28,167 ♪ Yes, this is my country ♪ 28 00:03:28,542 --> 00:03:31,000 ♪ I sprang from her ♪ 29 00:03:31,125 --> 00:03:35,500 ♪ And l'm learning how to count upon her ♪ 30 00:03:35,625 --> 00:03:40,583 ♪ Tall trees and the corn is high country ♪ 31 00:03:41,042 --> 00:03:43,208 ♪ Yes, l love her ♪ 32 00:03:43,333 --> 00:03:47,250 ♪ And l'm learning how to take care of her ♪ 33 00:03:47,375 --> 00:03:52,750 ♪ Ooh, soldier blue, soldier blue ♪ 34 00:03:52,875 --> 00:03:59,292 ♪ Can 't you see that there 's another way to love her? ♪ 35 00:03:59,667 --> 00:04:02,542 ♪ Soldier hlue ♪ 36 00:04:03,208 --> 00:04:06,292 ♪ Soldier hlue ♪ 37 00:04:06,792 --> 00:04:16,958 ♪ Can 't you see that there 's another way to love her? ♪ 38 00:04:17,083 --> 00:04:20,375 ♪ Ooh! ♪ 39 00:04:23,792 --> 00:04:27,583 [tranqul music plays] 40 00:04:32,625 --> 00:04:35,375 [flec buzzing] 41 00:04:35,500 --> 00:04:36,917 [horse snortc] 42 00:04:40,208 --> 00:04:42,542 [flec buzzing] 43 00:04:47,167 --> 00:04:49,167 Stupid fool hat. 44 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Honus. . . Hey, Honus! 45 00:04:54,542 --> 00:04:58,292 Dd you see 'em? Did you see the chape of them boobs? 46 00:05:00,292 --> 00:05:03,583 [flec buzzing] 47 00:05:05,292 --> 00:05:06,417 [blows a raspberry] 48 00:05:08,042 --> 00:05:09,250 [horse snortc] 49 00:05:20,250 --> 00:05:23,417 [chckens clucking] 50 00:05:29,875 --> 00:05:32,250 [chckens cluckng , sheep bleating] 51 00:05:43,625 --> 00:05:45,750 [flec buzzing] 52 00:05:56,167 --> 00:05:59,458 Well? Well , where is she? Where's the woman? 53 00:06:03,333 --> 00:06:06,625 Oh , what the devil? Who put her in there? 54 00:06:06,750 --> 00:06:09,375 She's yours, Captan , you've got her. 55 00:06:12,125 --> 00:06:13,500 Bitch. 56 00:06:35,917 --> 00:06:38,917 Detail , forward . Ho! 57 00:06:39,042 --> 00:06:42,833 [miltary drumming music plays] 58 00:06:44,458 --> 00:06:49,458 [Western mucc plays] 59 00:07:26,750 --> 00:07:29,250 Look at her, sitting n there. 60 00:07:29,375 --> 00:07:31,833 Two years captive with them red bucks. 61 00:07:31,958 --> 00:07:33,833 Don't t make you wonder though? 62 00:07:33,958 --> 00:07:35,250 What? 63 00:07:35,750 --> 00:07:39,542 How many of 'em got to her. Don't it get you all worked up? 64 00:07:39,667 --> 00:07:43,083 -I cwear, sometimes you talk Ike a pervert. -Me? 65 00:07:43,208 --> 00:07:45,458 It's not her fault the Cheyennes grabbed her. 66 00:07:46,125 --> 00:07:48,125 Well , l'm not sayin' it s, but... 67 00:07:48,250 --> 00:07:51,250 Lordy God , I'd sure Ike to get my hands on some of that. 68 00:07:51,375 --> 00:07:53,500 You can keep your hands to yourself when we get to Fort Reunion . 69 00:07:53,625 --> 00:07:55,625 -Why? -He's watn0 for her there. 70 00:07:55,750 --> 00:07:57,917 -Who? -Her fiancé. 71 00:07:58,042 --> 00:07:59,208 Spngarn ! 72 00:08:00,500 --> 00:08:02,333 Spngarn ! 73 00:08:12,083 --> 00:08:14,875 -We need flankers. -Sr? 74 00:08:15,000 --> 00:08:16,542 You ought to put out some flankers. 75 00:08:19,458 --> 00:08:21,417 Are you advsng me, Captan? 76 00:08:21,917 --> 00:08:24,875 Me? I'm only the paymaster. 77 00:08:25,000 --> 00:08:27,417 You get no "advice" from me, soldier. 78 00:08:27,542 --> 00:08:29,708 I'm telling you , put out some flankers. 79 00:08:29,833 --> 00:08:32,833 [Iaughs] And what are you afraid of, sir? Road agents? 80 00:08:32,958 --> 00:08:34,583 -[solder chuckln0] -Cheyenne! 81 00:08:34,708 --> 00:08:36,958 Excuse me, Captain, but I an't heard yet 82 00:08:37,083 --> 00:08:40,250 about no Injuns comin' after a paymaster's detail . 83 00:08:40,375 --> 00:08:42,625 They got no use for that money chect. 84 00:08:43,167 --> 00:08:44,417 Flankers. 85 00:08:45,458 --> 00:08:47,042 Yes, sr. 86 00:08:47,167 --> 00:08:50,083 [Western mucc plays] 87 00:08:50,208 --> 00:08:51,250 Gd up! 88 00:08:53,833 --> 00:08:55,083 AII right. 89 00:08:56,833 --> 00:08:58,625 I guess we're out far enough . 90 00:08:59,333 --> 00:09:02,167 -Why pick on us? -Why us? 91 00:09:04,042 --> 00:09:07,375 Just gettng up real close, you could almost see her. 92 00:09:07,917 --> 00:09:09,792 You could take your hand and you could ... 93 00:09:09,917 --> 00:09:12,333 you could put it rght around one of her pretty Ittle ankles. 94 00:09:12,458 --> 00:09:14,417 You could , Honus. 95 00:09:14,542 --> 00:09:16,500 And you're a snot nose. 96 00:09:16,625 --> 00:09:18,667 You're a good friend, the best friend I ever had , 97 00:09:18,792 --> 00:09:20,625 but you're a snot nose and you always will be... 98 00:09:20,750 --> 00:09:22,875 [gunshot echoes] 99 00:09:24,833 --> 00:09:25,875 Wllie! 100 00:09:26,667 --> 00:09:28,708 [gunshot, horse whinnes] 101 00:09:29,208 --> 00:09:31,000 [war cries] 102 00:09:31,125 --> 00:09:33,375 [tense music plays] 103 00:09:39,875 --> 00:09:41,792 Take cover! 104 00:09:41,917 --> 00:09:43,208 Take cover! 105 00:09:44,042 --> 00:09:47,542 Spingarn , you stupd son of a btch ! 106 00:10:01,542 --> 00:10:04,458 -Dismount! -Take cover and fre at wll ! 107 00:10:22,542 --> 00:10:24,000 Oh , my God . 108 00:10:24,792 --> 00:10:27,250 [gunfire] 109 00:10:31,875 --> 00:10:34,583 [war cries, gunfire] 110 00:11:26,750 --> 00:11:29,333 Leutenant, the woman. 111 00:11:29,458 --> 00:11:30,583 The woman! 112 00:11:31,333 --> 00:11:32,833 [gunfire] 113 00:11:32,958 --> 00:11:33,833 [Lieutenant] Gid up! 114 00:12:03,833 --> 00:12:07,042 [Western mucc plays] 115 00:12:07,167 --> 00:12:09,042 [gunfire] 116 00:12:10,750 --> 00:12:12,333 [war cry] 117 00:12:19,708 --> 00:12:23,583 [tense Western mucc plays] 118 00:12:32,375 --> 00:12:34,083 [gunfire] 119 00:12:36,708 --> 00:12:40,417 You stupid cockng murdern0 bastards! 120 00:12:41,125 --> 00:12:43,500 I mbeciles! Murderers! 121 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 Now, I advise you to try and control your... 122 00:12:47,208 --> 00:12:49,083 Oh , my God , Iook at that. 123 00:12:51,250 --> 00:12:53,750 -We can treat with them . -What?! 124 00:12:53,875 --> 00:12:56,583 White fla9 . Talk to them . We can make 'em Isten! 125 00:12:56,708 --> 00:12:59,292 Captan, them bloody butchers want nothing more than our hides. 126 00:12:59,417 --> 00:13:00,667 I'm gonna talk to them. 127 00:13:00,792 --> 00:13:02,333 I'm gonna talk to them. 128 00:13:02,458 --> 00:13:04,792 -Come back here! -Lsten ! You I ndans! 129 00:13:04,917 --> 00:13:06,917 -No kll ! No-- -[gunshot] 130 00:13:08,417 --> 00:13:12,208 [war cries and gunfire continue] 131 00:13:27,208 --> 00:13:29,417 [shouting in Cheyenne] 132 00:13:32,042 --> 00:13:35,583 Fire! Fre! Leutenant, fre! Fre! 133 00:13:35,708 --> 00:13:37,375 Won't take 'em Iong now. 134 00:13:37,500 --> 00:13:39,458 [gunfire continues] 135 00:13:39,583 --> 00:13:42,208 [tense music plays] 136 00:14:53,875 --> 00:14:58,708 [woman] Hey! Hey, up here! Come on ! 137 00:15:03,333 --> 00:15:04,417 Come on! 138 00:15:07,500 --> 00:15:11,167 Well , don't just stand there. Get your ass up here! 139 00:15:21,167 --> 00:15:22,958 Jeez! Are you it? 140 00:15:24,583 --> 00:15:26,542 -What? -You all that's coming? 141 00:15:27,250 --> 00:15:29,333 -I don't know. -Well , follow me! 142 00:15:31,000 --> 00:15:32,250 Wait. 143 00:15:49,750 --> 00:15:52,125 Hey, get down. Come on . 144 00:16:00,667 --> 00:16:03,000 [woman] Well, there goes the wa0on . 145 00:16:03,958 --> 00:16:05,750 They'll be Iooking for us. 146 00:16:06,375 --> 00:16:09,042 Nah . Not for long . Not him. 147 00:16:10,458 --> 00:16:11,708 Not who? 148 00:16:12,417 --> 00:16:13,917 Spotted Wolf. 149 00:16:15,792 --> 00:16:18,375 I n case you don't know what hit you , they're Cheyenne. 150 00:16:19,625 --> 00:16:22,292 How can you tell t's Spotted Wolf? 151 00:16:22,417 --> 00:16:25,083 -I saw him. -You know hm by sght? 152 00:16:27,417 --> 00:16:29,417 I know him . 153 00:16:31,583 --> 00:16:34,042 -What's your name? -Honus Gant. 154 00:16:34,167 --> 00:16:36,083 Cresta Marbel Lee. 155 00:16:36,583 --> 00:16:38,250 -Are you wounded there? -What? 156 00:16:38,375 --> 00:16:39,833 Are you wounded? 157 00:16:39,958 --> 00:16:40,958 Oh ... 158 00:16:41,083 --> 00:16:43,042 No, that's not my blood . 159 00:16:43,167 --> 00:16:46,000 Good , 'cause we've got a lon0 wait. 160 00:16:46,125 --> 00:16:51,500 They are gonna be messin' with those bodies down there for hours. 161 00:16:54,000 --> 00:16:56,042 What. . . What are you doing? 162 00:16:56,167 --> 00:16:58,292 I'm takin' off my pants. 163 00:16:59,167 --> 00:17:00,208 -[Honus] Why? -Oh! 164 00:17:00,333 --> 00:17:02,875 'Cauce it's hotter than hell and they're tching. 165 00:17:04,125 --> 00:17:05,833 Oh ... 166 00:17:07,583 --> 00:17:08,875 [she sighs] 167 00:17:09,000 --> 00:17:11,792 We'd better take it easy. Get comfortable. 168 00:17:13,667 --> 00:17:16,167 I sure as hell wish I hadn't lost my hat. 169 00:17:18,083 --> 00:17:19,625 Uh . . . Miss? 170 00:17:19,750 --> 00:17:20,833 Um? 171 00:17:21,750 --> 00:17:24,500 About Spotted Wolf, how do you , uh ... 172 00:17:26,250 --> 00:17:27,500 I was his wife. 173 00:17:31,042 --> 00:17:32,500 Oh . 174 00:17:33,792 --> 00:17:35,042 [whistlng] 175 00:17:38,333 --> 00:17:40,125 [vultures shrieking] 176 00:18:43,333 --> 00:18:44,792 Hey, look here. 177 00:18:45,750 --> 00:18:48,917 Come on . There. 178 00:19:27,708 --> 00:19:29,708 Hey, what are you doing there? 179 00:19:35,208 --> 00:19:36,750 Nothng . 180 00:19:36,875 --> 00:19:40,083 Look, I don't want to rush you , solder, but t's 0oing to be dark in a couple of hours 181 00:19:40,208 --> 00:19:42,375 and we can't han0 around here. 182 00:20:06,375 --> 00:20:08,917 You're. . . You're robbn0 the dead . 183 00:20:09,042 --> 00:20:11,500 My God . You're robbng the dead ! 184 00:20:12,000 --> 00:20:14,917 Yeah, well, I sure as hell an't getting much. 185 00:20:15,042 --> 00:20:18,208 A little hard tack mostly, but that'll keep us going for a while. 186 00:20:18,333 --> 00:20:19,875 You find anythng better? 187 00:20:29,417 --> 00:20:31,000 My God ! 188 00:20:33,583 --> 00:20:35,875 -It was you . -Me? 189 00:20:36,000 --> 00:20:38,750 -He was Iooking for you . -What the hell are you talkng about? 190 00:20:38,875 --> 00:20:41,500 Spotted Wolf. He was out to bring you back. 191 00:20:41,625 --> 00:20:43,667 -Bullshit! -The Cheyennes would ... 192 00:20:45,875 --> 00:20:47,833 -What? -You heard me. 193 00:20:47,958 --> 00:20:49,500 I had nothng to do with t. 194 00:20:49,625 --> 00:20:52,042 The Cheyennes would never attack a paymaster'c detal . 195 00:20:52,167 --> 00:20:53,333 Bullsht! 196 00:20:55,417 --> 00:20:57,333 He was lookng for you ! 197 00:20:57,458 --> 00:20:59,708 Ah , he wouldn't trouble hmself. 198 00:21:00,250 --> 00:21:02,958 Don't flatter me, Solder BIue. 199 00:21:03,083 --> 00:21:05,208 I'm not worth any chest of 0old . 200 00:21:05,333 --> 00:21:07,125 They've got no use for gold . 201 00:21:07,792 --> 00:21:11,000 Well, what the hell do you think they were fghting wth? 202 00:21:11,125 --> 00:21:14,375 Rifles cost money, see, and f you don't believe me, 203 00:21:14,500 --> 00:21:16,500 then try and find the pay chest. 204 00:21:16,625 --> 00:21:18,833 Go ahead . Find t. 205 00:21:35,958 --> 00:21:37,750 Any more questons? 206 00:21:53,125 --> 00:21:54,917 I want to say something . 207 00:21:55,500 --> 00:21:58,000 Yeah , well , hang on to t, we're leaving. 208 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 -For them . -Huh? 209 00:22:03,125 --> 00:22:05,292 Something must be sad for them . 210 00:22:05,417 --> 00:22:06,292 Oh . 211 00:22:07,083 --> 00:22:09,375 You mean a knd of servce, huh? 212 00:22:10,042 --> 00:22:12,042 Ah, what the hell , go ahead . 213 00:22:14,000 --> 00:22:15,667 Should be a prayer. 214 00:22:16,167 --> 00:22:18,333 Right! A prayer. 215 00:22:18,458 --> 00:22:21,083 I bet you know a hundred prayers. 216 00:22:22,333 --> 00:22:24,708 -I should be here. -Huh? 217 00:22:25,958 --> 00:22:29,292 I should be here, lying wth them , with my company. 218 00:22:30,167 --> 00:22:34,417 Why? I mean, you've come out pretty good t seems to me. 219 00:22:34,542 --> 00:22:38,208 See, they're all Iyng here dead , and you're still walkng . 220 00:22:41,083 --> 00:22:43,375 Murdering savagec! 221 00:22:43,500 --> 00:22:45,958 [she exhales] Yeah , you go rght ahead . 222 00:22:46,083 --> 00:22:48,250 You can howl at the moon if you want to, 223 00:22:48,375 --> 00:22:50,792 but it's not gon0 to get uc back to Fort Reunon . 224 00:22:50,917 --> 00:22:54,708 Now, you say your something , or let's get the hell out of here. 225 00:23:25,333 --> 00:23:27,333 "Theirs not to make reply, 226 00:23:29,542 --> 00:23:31,542 Thers not to reason why, 227 00:23:33,083 --> 00:23:35,250 Theirs but to do and de. 228 00:23:37,000 --> 00:23:39,292 I nto the valley of Death rode the sx hundred . 229 00:23:41,542 --> 00:23:44,083 Storm'd at wth shot and shell , 230 00:23:45,667 --> 00:23:47,792 Boldly they rode and well , 231 00:23:49,333 --> 00:23:53,333 I nto the jaws of. . . of death , 232 00:23:54,625 --> 00:23:59,500 l nto the mouth of Hell rode the sx hundred . 233 00:24:02,375 --> 00:24:04,583 Flached all their cabres bare, 234 00:24:06,542 --> 00:24:08,583 Flashed as they turned n air, 235 00:24:10,417 --> 00:24:15,167 Chargng an army While all the world wondered . 236 00:24:18,458 --> 00:24:20,458 Thers not to reason why, 237 00:24:22,083 --> 00:24:24,500 Theirs but to do and de, 238 00:24:26,708 --> 00:24:31,833 l nto the valley of Death rode the six hundred ." 239 00:24:40,000 --> 00:24:41,375 Jesus. 240 00:24:44,708 --> 00:24:47,750 [Cresta hummn0 a tune] 241 00:25:17,708 --> 00:25:19,417 Throw them out. 242 00:25:20,083 --> 00:25:23,250 -What? -Your socks. Why do you bother? 243 00:25:36,458 --> 00:25:38,667 [dstant anmal shreks] 244 00:25:52,583 --> 00:25:53,708 Here. 245 00:25:58,417 --> 00:26:00,875 -[he coughs and splutterc] -What's the matter? 246 00:26:01,000 --> 00:26:03,542 -It's mud ! -It's a Ittle dirty. 247 00:26:03,667 --> 00:26:06,458 -Where's the canteens? -Oh , no! 248 00:26:07,208 --> 00:26:11,208 You're not gonna touch comethng that was robbed from the dead , are you? 249 00:26:12,625 --> 00:26:16,625 Well, we. . . We mght be needn0 them later. 250 00:26:16,750 --> 00:26:19,125 That's usng your head , Soldier BIue. 251 00:26:21,542 --> 00:26:23,833 Would you like some more mud? 252 00:26:29,625 --> 00:26:32,625 Isn't t. . . Can't you do somethng wth that dress? 253 00:26:32,750 --> 00:26:36,792 -Huh? -Can't you pull t together some way? 254 00:26:37,375 --> 00:26:40,750 Couple of days I'll lose a few pounds I won't be shown' through so much . 255 00:26:40,875 --> 00:26:43,458 Ah , It never dd fit me anyway. It was one of hers. 256 00:26:43,583 --> 00:26:45,292 Whose? 257 00:26:45,417 --> 00:26:48,625 That woman at the Snake Flats Agency. 258 00:26:48,750 --> 00:26:51,208 Right off, she stripped me down naked , 259 00:26:51,333 --> 00:26:53,792 stuck me in a tub, and gave me this here dress. 260 00:26:56,833 --> 00:26:59,417 Hey! Hey, did you see the hat? 261 00:26:59,542 --> 00:27:03,167 Big , bri0ht yellow hat she gave me. It covered my whole face. 262 00:27:03,750 --> 00:27:05,500 I dd love that hat, though . 263 00:27:05,625 --> 00:27:08,667 [tutc] I'm sck at heart about losn0 that. 264 00:27:08,792 --> 00:27:10,083 Sck at heart. 265 00:27:10,208 --> 00:27:14,000 -You can say that now? -What's the matter? What'd I say? 266 00:27:14,125 --> 00:27:16,500 Twenty-one men Iyn0 dead back there 267 00:27:16,625 --> 00:27:18,875 and you sit here mourning a yellow hat. 268 00:27:19,000 --> 00:27:21,917 -Twenty-one men ! -A drop in the old bucket. 269 00:27:22,042 --> 00:27:25,167 -A what? -It's not the army, Solder BIue. 270 00:27:25,292 --> 00:27:29,208 They're not the ones getting killed off n this damn fool country. 271 00:27:29,333 --> 00:27:32,542 Our country, Mcc Lee, c neither damned or foolish . 272 00:27:33,125 --> 00:27:34,583 Balls! 273 00:27:35,500 --> 00:27:38,542 Mss Lee, you have a most profane way of speaking. 274 00:27:38,667 --> 00:27:41,125 You should hear me in Cheyenne. Do you want to? [speaks Cheyenne] 275 00:27:41,250 --> 00:27:44,083 -No! -Good brave lads, 276 00:27:44,208 --> 00:27:47,208 comin' out here to kill themselves a real live I njun , 277 00:27:47,333 --> 00:27:50,458 puttin' up ther forts in a country they've got no claim to. 278 00:27:50,583 --> 00:27:52,875 So what the hell do you expect the I ndans to do? 279 00:27:53,000 --> 00:27:56,042 St back on ther butts while the army takes over their land? 280 00:27:56,167 --> 00:27:59,000 You saw for yourself what they dd , taking off scalps. 281 00:27:59,125 --> 00:28:01,833 Yeah , and who taught them that Ittle trck? The whte man ! 282 00:28:01,958 --> 00:28:05,417 And cuttng off hands? And cuttn0 off feet and cutting off... 283 00:28:07,875 --> 00:28:09,333 I know what they cut off, 284 00:28:09,458 --> 00:28:12,875 but at least they don't make tobacco pouches out of them. Huh-uh . 285 00:28:13,000 --> 00:28:15,708 That's something else you solder boyc made up. 286 00:28:15,833 --> 00:28:17,042 Oh , you're lying . 287 00:28:18,417 --> 00:28:22,583 You ever see an Indian camp after the army'c been there, huh? 288 00:28:22,708 --> 00:28:27,000 You ever see the women and what was done to them before they were killed? 289 00:28:27,667 --> 00:28:33,375 Ever see the little boys and girls stuck on the long knifes, hmm? 290 00:28:33,500 --> 00:28:35,542 Stuck and dyng? 291 00:28:38,792 --> 00:28:40,708 Well , I have. 292 00:28:41,333 --> 00:28:42,583 You're Iyng . 293 00:28:44,625 --> 00:28:46,667 [distant anmal howls] 294 00:28:48,333 --> 00:28:49,750 Go to cleep. 295 00:28:58,542 --> 00:28:59,958 You're Iyng . 296 00:29:20,208 --> 00:29:24,583 [singng] ♪ My true love sleeps o'er the hillside ♪ 297 00:29:24,708 --> 00:29:28,542 ♪ Hey, ho, tiddle-um-dey ♪ 298 00:29:28,667 --> 00:29:32,958 ♪ My true love sleeps o'er the hillside ♪ 299 00:29:33,083 --> 00:29:36,583 ♪ Hey, ho, tiddle-um-dey ♪ 300 00:29:36,708 --> 00:29:43,042 ♪ Hey, ho, tiddle-um-dey A few more jumps ♪ 301 00:29:43,167 --> 00:29:49,167 ♪ And I'll be with him Hey, ho. . . ♪ 302 00:29:54,958 --> 00:29:57,083 I'll tell you about that hat. 303 00:29:58,750 --> 00:30:01,833 That hat was just Ike the one my daddy gave me... 304 00:30:02,500 --> 00:30:05,583 on a Sunday morning a Iong tme ago. 305 00:30:06,792 --> 00:30:09,500 He knelt down and he kissed me, 306 00:30:09,625 --> 00:30:12,000 and he put that hat on my head . 307 00:30:13,792 --> 00:30:16,208 That's the last I ever saw of hm . 308 00:30:16,333 --> 00:30:20,500 -You mean he died? -Hell no, he ran off and left me. 309 00:30:20,625 --> 00:30:22,875 Put me in an orphanage on Canal Street. 310 00:30:23,833 --> 00:30:29,042 Ah , what the hell? Whoever asked to get themselves born anyway, huh? Who? 311 00:30:31,292 --> 00:30:33,833 -I'm going to sleep. -You do that, coldier, 312 00:30:33,958 --> 00:30:36,292 and you try to keep your mnd off me. 313 00:30:37,000 --> 00:30:40,500 -Miss Lee, I certainly have at no. . . -Oh , I know. 314 00:30:40,625 --> 00:30:43,792 If you get too all-fred horny during the nght 315 00:30:43,917 --> 00:30:48,042 just go soak your head n the stream over there. 316 00:30:59,917 --> 00:31:04,042 ♪ My true love sleeps o'er the hillside ♪ 317 00:31:04,167 --> 00:31:07,792 ♪ Hey, ho, tiddle-um-dey ♪ 318 00:31:07,917 --> 00:31:12,583 ♪ My true love sleeps o'er the hillside ♪ 319 00:31:13,292 --> 00:31:17,458 ♪ Hey, ho, tiddle-um-dey ♪ 320 00:31:17,583 --> 00:31:21,000 [brght musc plays] 321 00:31:40,958 --> 00:31:42,167 Well ... 322 00:31:58,750 --> 00:32:01,375 [Honus] That's it. Over there. 323 00:32:03,625 --> 00:32:06,583 -What? -The old Garvey wagon road . 324 00:32:08,042 --> 00:32:11,292 -Well , what about it? -We'Il be sticking close to t. 325 00:32:12,708 --> 00:32:13,792 Why? 326 00:32:14,708 --> 00:32:17,542 Well , it's a straight shoot right into Fort Reunon . 327 00:32:17,667 --> 00:32:20,875 Maybe four days at the most. 328 00:32:21,750 --> 00:32:24,542 There we are, rght out there n the open, 329 00:32:24,667 --> 00:32:27,792 and there they come a-whooping t out of nowhere. 330 00:32:27,917 --> 00:32:32,667 They'II have us han0ing feet hgh , and let the crows pluck out our eyec. 331 00:32:33,792 --> 00:32:37,000 You may not be aware, Mss Cresta Lee, 332 00:32:37,125 --> 00:32:39,500 but I'm a professional soldier, 333 00:32:39,625 --> 00:32:43,375 and l happen to be well-experenced n this part of the country. 334 00:32:43,875 --> 00:32:46,750 How long have they kept you a private, Prvate? 335 00:32:46,875 --> 00:32:50,167 No one's kept me, Miss Lee. It was my father'c wsh . 336 00:32:50,292 --> 00:32:52,708 You take that road , Soldier Blue, 337 00:32:52,833 --> 00:32:56,417 and you'II 9et your father coming out here to bury you . 338 00:32:58,458 --> 00:32:59,958 My father's dead . 339 00:33:00,583 --> 00:33:05,083 He was killed at Little Bighorn last year. Murdered by the Soux. 340 00:33:07,042 --> 00:33:10,917 I wonder f that General Custer took your father'c advice. 341 00:33:14,375 --> 00:33:17,417 Well, it's a sure thng I ain't takin' yours. 342 00:33:18,083 --> 00:33:20,625 Listen, you keep the rifle, 343 00:33:20,750 --> 00:33:24,375 the jerky you can have, just give me some of this hard tack. 344 00:33:25,000 --> 00:33:27,292 There. There we are. 345 00:33:27,417 --> 00:33:31,292 Good luck, Solder BIue, I'II tell them at the fort t wasn't my fault. 346 00:33:32,042 --> 00:33:35,250 [whimsical musc plays] 347 00:33:38,917 --> 00:33:41,042 [water rppling] 348 00:33:46,667 --> 00:33:48,167 [brd caws, wngs flap] 349 00:34:03,625 --> 00:34:06,750 Hey, Private Gant! 350 00:34:09,542 --> 00:34:10,917 Miss Lee! 351 00:34:11,833 --> 00:34:15,917 [whimsical musc plays] 352 00:34:30,708 --> 00:34:33,292 Well . . . You get Iost? 353 00:34:34,375 --> 00:34:36,375 -Couldn't do it. -Huh? 354 00:34:36,500 --> 00:34:38,500 Leaving you all alone. 355 00:34:38,625 --> 00:34:41,042 I couldn't forgive myself f comethng happened to you . 356 00:34:45,208 --> 00:34:46,875 Well , thank you! 357 00:34:49,042 --> 00:34:51,042 What could I say to your fancé? 358 00:34:52,000 --> 00:34:54,667 Oh , you know about him, huh? 359 00:34:54,792 --> 00:34:58,292 Well , how could I face him? How could I Iook hm n the eye? 360 00:34:58,417 --> 00:35:03,083 Yeah, I see. A solder's duty for another solder, 361 00:35:03,208 --> 00:35:05,167 and to hell wth me. 362 00:35:05,292 --> 00:35:07,292 It's a matter of princple, Miss Lee. 363 00:35:07,417 --> 00:35:09,417 It's a matter of crap. 364 00:35:09,917 --> 00:35:11,875 Have some berries. 365 00:35:12,000 --> 00:35:13,875 Berries make me sick. 366 00:35:14,000 --> 00:35:16,042 -Well, Christ. . . -Aa0h! 367 00:35:17,875 --> 00:35:19,500 Uh! [coughs] 368 00:35:32,083 --> 00:35:35,042 Look at that, another rip. 369 00:35:35,167 --> 00:35:36,500 Goddammt! 370 00:35:37,250 --> 00:35:39,208 Do you talk in front of hm that way? 371 00:35:39,333 --> 00:35:41,667 -Who? -Your fiancé? 372 00:35:44,042 --> 00:35:46,417 That's a funny thng , you know. We don't talk. 373 00:35:46,542 --> 00:35:49,250 I can't remember one conversation we ever had . 374 00:35:49,375 --> 00:35:53,458 He'd just grab hold and l'd hold off, and ... 375 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 Thank goodness I held off lon9 enough . 376 00:35:56,083 --> 00:35:57,417 [nsects buzzing] 377 00:35:57,542 --> 00:36:02,417 So he joned the army. Huh ! Boy, that did t. 378 00:36:02,542 --> 00:36:05,417 Six lon0 months at Fort Reunon , and no women . 379 00:36:05,542 --> 00:36:06,625 [she chuckles] 380 00:36:06,750 --> 00:36:10,417 I was sent for, to come out and have a miltary wedding . 381 00:36:10,542 --> 00:36:13,125 And here I am, ctll trying to get there. 382 00:36:14,167 --> 00:36:17,292 -You sure he's still waiting? -Yeah, he sad so in the telegraph . 383 00:36:19,542 --> 00:36:21,500 The way you put it, well ... 384 00:36:22,250 --> 00:36:25,333 [chuckles] A person gets the idea you're marrying hm for money. 385 00:36:25,458 --> 00:36:27,042 -[he chuckles] -Yeah , l am. 386 00:36:29,000 --> 00:36:32,417 [Honus pantn0] 387 00:36:41,750 --> 00:36:43,125 [he 9runts] 388 00:36:52,792 --> 00:36:54,125 Lose something? 389 00:36:55,125 --> 00:36:57,125 -My sock. -No? 390 00:36:58,417 --> 00:37:00,792 -It's gone! -I'll tell you , solder, 391 00:37:00,917 --> 00:37:03,083 t's 0onna cut your washing n half. 392 00:37:04,083 --> 00:37:06,042 -I'm going back a ways. -You're not! 393 00:37:06,167 --> 00:37:08,375 -It won't take but a moment. -Look, l promce, 394 00:37:08,500 --> 00:37:11,083 I won't report you for being out of uniform. 395 00:37:15,792 --> 00:37:18,583 Jesus Chrst! 396 00:37:24,458 --> 00:37:28,208 A hundred miles ahead of us, and you're gon0 back?! 397 00:37:28,917 --> 00:37:30,500 Back? 398 00:37:30,625 --> 00:37:35,792 What the hell am I doing? Twenty-one solders, and I get you! 399 00:37:43,500 --> 00:37:46,458 [tense music plays] 400 00:37:50,542 --> 00:37:53,750 [Western mucc plays] 401 00:38:29,167 --> 00:38:32,625 Don't touch t. Don't you lay a finger to that rifle! You hear me? 402 00:38:32,750 --> 00:38:35,417 It's hdden there under the jacket. You just Iet it stay Ike that. 403 00:38:36,375 --> 00:38:39,083 -Cheyennes? -Kiowa! 404 00:38:39,208 --> 00:38:40,208 Oh . 405 00:38:40,333 --> 00:38:42,542 And they want to kll us, but not too quick. 406 00:38:42,667 --> 00:38:46,000 -Where'd they come from? -From one lousy sock. 407 00:38:47,292 --> 00:38:50,250 -Well , we've got to do something . -You can watch . 408 00:38:50,375 --> 00:38:52,583 What're you talkn9 about? 409 00:38:52,708 --> 00:38:54,375 They're going to rape me, Soldier BIue, 410 00:38:54,500 --> 00:38:56,792 and then they're gonna kill us afferwards. 411 00:38:56,917 --> 00:38:58,417 Oh , my God ! 412 00:39:01,417 --> 00:39:05,083 [she speaks Kowa] 413 00:39:22,958 --> 00:39:24,792 -Did l cee you . . . -l cpit. 414 00:39:24,917 --> 00:39:26,833 -Well , how could you . . . -Shh ! 415 00:39:26,958 --> 00:39:30,250 [he speaks Kiowa] 416 00:39:30,917 --> 00:39:33,417 -What's gon9 on? -I insulted them. 417 00:39:33,542 --> 00:39:34,750 Oh, no! 418 00:39:34,875 --> 00:39:37,042 I told them they were five old women . 419 00:39:37,167 --> 00:39:38,917 I said that they were afraid of you , 420 00:39:39,042 --> 00:39:41,917 that you were tall and strong and feared nothng . 421 00:39:42,833 --> 00:39:44,125 You . 422 00:39:48,417 --> 00:39:51,500 Wat. Don't pck t up. Take off your clothes. 423 00:39:51,625 --> 00:39:54,042 Not me! Look at hm , Soldier BIue. 424 00:39:54,167 --> 00:39:55,875 He can move twice ac fast as you can 425 00:39:56,000 --> 00:39:58,708 n those stupid army pants. Take 'em off! 426 00:39:58,833 --> 00:40:00,625 I can't fight n my lon0 johns... 427 00:40:00,750 --> 00:40:02,458 Take them off too! 428 00:40:03,125 --> 00:40:05,083 He can hold you wth them . 429 00:40:05,208 --> 00:40:09,500 Look, it's my Ife as well as yours. You want to kill us both? Take 'em off! 430 00:40:09,625 --> 00:40:11,583 -I can't! -Take 'em off! 431 00:40:11,708 --> 00:40:14,000 -No! -You bastard ! 432 00:40:15,583 --> 00:40:17,167 Shut up! 433 00:40:30,208 --> 00:40:32,083 [men Iaughng] 434 00:40:37,708 --> 00:40:40,833 [men Iaughng] 435 00:41:02,792 --> 00:41:04,917 [dramatc music plays] 436 00:41:28,833 --> 00:41:30,833 [he groans] 437 00:41:30,958 --> 00:41:32,792 Yaaaaa! Ooh ! 438 00:41:37,333 --> 00:41:38,667 [groans softly] 439 00:41:44,958 --> 00:41:46,792 [Cresta] KII hm ! 440 00:41:47,292 --> 00:41:50,667 You've won . They expect you to kll hm . 441 00:42:28,208 --> 00:42:31,292 [dramatc music plays] 442 00:42:37,375 --> 00:42:40,458 Hey, Honus! You did it! 443 00:42:41,375 --> 00:42:42,833 You did it! 444 00:42:55,083 --> 00:42:57,792 [tranqul music plays] 445 00:43:02,542 --> 00:43:03,833 Honus. 446 00:43:04,333 --> 00:43:07,958 Hey, Honus. . . wait for me! 447 00:43:15,375 --> 00:43:18,458 Honus, wait up! 448 00:43:52,708 --> 00:43:55,375 What. . . What are you doing? 449 00:43:55,500 --> 00:43:57,542 L'm freezing my ass off. 450 00:44:00,125 --> 00:44:02,500 You . . . You can't cleep here. 451 00:44:02,625 --> 00:44:04,042 Why not? 452 00:44:04,792 --> 00:44:05,792 Well ... 453 00:44:06,708 --> 00:44:08,500 I'm here. 454 00:44:08,625 --> 00:44:12,500 Turn over and close your eyes, we'II be warm in no time. 455 00:44:17,417 --> 00:44:20,625 [romantc music plays] 456 00:45:14,292 --> 00:45:16,250 Honus, what are you dong? 457 00:45:19,500 --> 00:45:20,917 I can't! 458 00:45:22,250 --> 00:45:23,625 Can't what? 459 00:45:24,833 --> 00:45:26,375 I can't do it. 460 00:45:28,708 --> 00:45:30,708 What do you want to do, Honus? 461 00:45:33,500 --> 00:45:37,917 Oh , here, take it. You take it. 462 00:46:16,375 --> 00:46:18,500 -[goat bleating] -[she laughs] 463 00:46:22,917 --> 00:46:24,208 [soffly] Food . 464 00:46:35,292 --> 00:46:38,583 -I want the rifle, Honus. -What for? 465 00:46:40,125 --> 00:46:42,708 -It's a goat. -What? 466 00:46:42,833 --> 00:46:45,750 Honect to God , t is a real live goat. 467 00:46:45,875 --> 00:46:48,042 Now don't argue with me. Give me the rifle. 468 00:46:48,917 --> 00:46:52,167 -I want to see for myself. -Oh , no, Honuc! 469 00:47:01,125 --> 00:47:04,625 -Gve me that rfle. -You'll scare hm . 470 00:47:04,750 --> 00:47:07,583 He can hear us and you're gonna miss him by three hlls. 471 00:47:07,708 --> 00:47:09,375 -I'll get him. -You'II miss him. 472 00:47:09,500 --> 00:47:11,458 -I'll get him. -You'II miss him. 473 00:47:30,583 --> 00:47:32,625 [birds cawng] 474 00:47:32,750 --> 00:47:34,792 He's gone. 475 00:47:37,750 --> 00:47:42,375 Look, you dumb, dumb solder, he's 0one! 476 00:47:42,500 --> 00:47:46,750 You stupd , beardless, tenderfoot! 477 00:47:46,875 --> 00:47:50,583 I hope you choke on berres! Do you hear me? 478 00:47:50,708 --> 00:47:54,250 I hope you throw up all night! 479 00:47:54,958 --> 00:47:56,125 Ah! 480 00:47:57,000 --> 00:47:59,042 Miss Lee! 481 00:48:05,625 --> 00:48:06,917 Cresta! 482 00:48:17,750 --> 00:48:21,167 [upbeat music plays] 483 00:48:28,375 --> 00:48:30,708 Bran shot. . . dead on . 484 00:48:31,625 --> 00:48:33,167 Oh , Honuc! 485 00:48:33,292 --> 00:48:34,542 It's beautful . 486 00:48:35,500 --> 00:48:36,417 Ah! 487 00:48:36,542 --> 00:48:38,000 Oh , Honuc! 488 00:48:48,250 --> 00:48:51,208 [water flowing] 489 00:48:58,250 --> 00:48:59,542 [burps] 490 00:49:03,583 --> 00:49:08,625 I've got to tell you the truth , Honus, he was a tough old bastard . 491 00:49:09,542 --> 00:49:14,292 -Please, I've asked you not to. . . -AII right, all right, I'm sorry. 492 00:49:14,417 --> 00:49:17,583 -It's not that I'm a prude or anythng. . . -l know you're not, Honus. 493 00:49:17,708 --> 00:49:19,667 And l'll really try to be more careful . 494 00:49:19,792 --> 00:49:21,417 [burps] Eurgh ! 495 00:49:26,417 --> 00:49:29,250 Well , I guess it's time we turned n . 496 00:49:38,125 --> 00:49:39,583 It's stupd . 497 00:49:40,958 --> 00:49:43,125 You over there, and me over here. 498 00:49:44,917 --> 00:49:46,250 Honus? 499 00:49:49,292 --> 00:49:51,417 AII ri0ht, I guess you're right. 500 00:50:03,458 --> 00:50:05,167 [she sighs] 501 00:50:43,083 --> 00:50:46,208 Honus, wll you be all right? I mean ... 502 00:50:46,333 --> 00:50:48,333 -I know what you mean . -WII you? 503 00:50:49,458 --> 00:50:51,708 I'll make it. . . somehow. 504 00:50:53,083 --> 00:50:55,167 Lsten , I'll try not to move much . 505 00:50:56,458 --> 00:50:58,542 -That'll help. -I will . 506 00:51:05,208 --> 00:51:06,917 Smells like ran . 507 00:51:11,417 --> 00:51:13,667 Well , there sn't a cloud in the sky. 508 00:51:15,583 --> 00:51:19,250 -'Nght, Honus. -Goodnght, Mss Lee. 509 00:51:21,083 --> 00:51:23,417 [rain splatterng] 510 00:51:23,542 --> 00:51:25,875 [thunder rumblec] 511 00:51:41,500 --> 00:51:42,833 Shut up! 512 00:51:51,458 --> 00:51:53,458 It's a white man's fre. 513 00:51:54,500 --> 00:51:55,917 How do you know? 514 00:51:56,917 --> 00:51:59,458 It's different from a red man's fire. 515 00:52:00,333 --> 00:52:01,458 Oh ... 516 00:52:40,458 --> 00:52:42,542 Gosh Almghty! 517 00:52:46,375 --> 00:52:48,792 I hope you'll forgve the ntruson , sir. 518 00:52:54,875 --> 00:52:58,625 I'm Prvate Honus Gant of the Colorado 11 th Cavalry. 519 00:52:58,750 --> 00:53:00,375 Lord , declare! 520 00:53:02,083 --> 00:53:05,292 This youn9 lady s Miss Cresta Lee, from New York Cty. 521 00:53:05,417 --> 00:53:07,250 So t s, so it s. 522 00:53:08,458 --> 00:53:10,958 We're trying to get to Fort Reunon . 523 00:53:11,083 --> 00:53:15,417 You see, my troop was wiped out by the Cheyennes. 524 00:53:15,542 --> 00:53:19,208 -Devls, devils. -It was a paymaster's escort, 525 00:53:19,333 --> 00:53:22,042 and Miss Lee had joined us to meet her fancé. 526 00:53:22,167 --> 00:53:24,875 Good . Good for you . 527 00:53:28,083 --> 00:53:29,833 Where's your guns? 528 00:53:29,958 --> 00:53:32,250 -Guns? -Guns. You're not armed , are you? 529 00:53:32,375 --> 00:53:36,083 Oh, no. We lost our rifle in the flood . 530 00:53:36,208 --> 00:53:38,042 Hey! That was a rpper, weren't t? 531 00:53:38,167 --> 00:53:40,708 Come near drownin', my two beauties, there. 532 00:53:40,833 --> 00:53:43,292 They been 1 6 years wth Isaac Cumber. 533 00:53:45,792 --> 00:53:47,875 We're pleased to meet you , Mr Cumber. 534 00:53:48,000 --> 00:53:51,375 Isaac Q. The "Q" part was my daddy's joke, 535 00:53:51,500 --> 00:53:54,292 beng as he calls me Cumber. . . O-Cumber. 536 00:53:57,458 --> 00:53:59,667 But I kinda Iike it. 537 00:53:59,792 --> 00:54:00,750 Well ... 538 00:54:02,083 --> 00:54:05,625 That'c quite a wagon . You travel in style. 539 00:54:05,750 --> 00:54:08,083 Yeah , I do, I surely do. 540 00:54:08,208 --> 00:54:13,375 I got grub and tools and blankets and bolts of calco, just n case. 541 00:54:13,500 --> 00:54:15,500 Oh , n case of I ndans, huh? 542 00:54:16,125 --> 00:54:17,583 Take a look. 543 00:54:18,625 --> 00:54:22,875 Take a look in these eyes, soldier. That'c honesty you cee there. 544 00:54:23,000 --> 00:54:25,042 Hard rock honesty! 545 00:54:25,167 --> 00:54:27,875 I treats 'em fair, and I treats 'em square, 546 00:54:28,000 --> 00:54:30,708 and they don't fool none with Isaac O! 547 00:54:31,917 --> 00:54:33,542 -What about hostiles? -Hostles? 548 00:54:33,667 --> 00:54:36,458 You think I'd trade with hostiles? Devls. 549 00:54:37,625 --> 00:54:39,042 Yeah , devls. 550 00:54:40,583 --> 00:54:44,375 Hey, you look kinda peaked , mssy. You don't talk much, huh? 551 00:54:44,500 --> 00:54:46,458 Well , that's all right. A man would rather Iook at a woman 552 00:54:46,583 --> 00:54:48,667 than talk to her, any day, and you ... 553 00:54:48,792 --> 00:54:53,208 l can see more of you rght now than I seen of my wife in 2I years. 554 00:54:53,333 --> 00:54:55,417 God rest her soul . 555 00:54:55,542 --> 00:54:57,625 Her frosty-faced soul . 556 00:54:57,750 --> 00:55:01,667 -We could use some food , Mr Cumber. -Yeah , you could , you surely could . 557 00:55:02,750 --> 00:55:05,458 I'm, uh. . . I'm partial to rabbit, mycelf. 558 00:55:05,583 --> 00:55:07,583 Oh, that'd be fne. 559 00:55:07,708 --> 00:55:09,708 If you don't mnd , I could use some of your calico. 560 00:55:09,833 --> 00:55:11,958 Help yourself, in back of the wagon. 561 00:55:12,083 --> 00:55:14,208 -Have we met? -What? 562 00:55:14,333 --> 00:55:17,750 -I got the feeling we met. -No, I don't thnk so. 563 00:55:21,208 --> 00:55:23,875 I n my rucksack, help yourcelf, good lye soap, 564 00:55:24,000 --> 00:55:25,958 you can scrub each other off, 565 00:55:26,083 --> 00:55:28,583 or whatever else you have a mind to. 566 00:55:38,875 --> 00:55:41,750 -Are you sure haven't met him before? -l'm sure. 567 00:55:41,875 --> 00:55:43,708 -Think about t. -Why? 568 00:55:44,583 --> 00:55:46,792 -Because there's something wrong . -What? 569 00:55:47,833 --> 00:55:50,792 -I don't know. -The man'c a devl , ri0ht? 570 00:55:50,917 --> 00:55:53,500 -He's a post trader, ri0ht? -Yeah, s t co wron9? 571 00:55:53,625 --> 00:55:55,833 Post traders don't 0o out lookn0 for gold , 572 00:55:55,958 --> 00:55:59,417 -and especally not in Indian country. -So he wants to get rch quck. 573 00:55:59,542 --> 00:56:02,500 -Who doesn't? -Well, I still think that... 574 00:56:02,625 --> 00:56:05,958 Oh, no! Please don't thnk! Not now! 575 00:56:06,083 --> 00:56:09,083 -We have got food and a nce warm fire. . . -Well , what f he, uh ... 576 00:56:10,417 --> 00:56:12,083 Wat a mnute. 577 00:56:13,167 --> 00:56:15,708 How do we know he didn't meet you at Spotted Wols camp? 578 00:56:15,833 --> 00:56:18,875 -He doesn't trade with hostiles, devils. -That could be it. 579 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 -What could be t? -Tradng with the Cheyennes. 580 00:56:21,125 --> 00:56:22,792 -Bolts of cloth? -I mean guns. 581 00:56:22,917 --> 00:56:23,917 -Gold? -Rifles. 582 00:56:24,042 --> 00:56:26,583 Well , there's the wagon . Go Iook for 'em! 583 00:57:00,167 --> 00:57:02,000 [Cresta coughs] 584 00:57:05,708 --> 00:57:07,208 Ya like it? 585 00:57:08,417 --> 00:57:09,708 It's different. 586 00:57:11,792 --> 00:57:14,917 Boy, Honus, you sure know how to flatter a grl . 587 00:57:15,917 --> 00:57:17,917 Must be a born 0ift. 588 00:57:19,333 --> 00:57:23,208 They could be hidden somewhere else, nailed up tight somewhere. 589 00:57:23,333 --> 00:57:24,583 -Here. -What? 590 00:57:24,708 --> 00:57:25,833 Take a bath . 591 00:57:25,958 --> 00:57:27,833 Lsten to me. That old man 592 00:57:27,958 --> 00:57:30,542 is trading off rfles for the pay chest we had . 593 00:57:31,083 --> 00:57:33,458 Honus, if I'm gonna look different, you mght as well smell different. 594 00:57:33,583 --> 00:57:37,083 -Now take the soap. -Maybe t's 0ot a false bottom . 595 00:57:37,208 --> 00:57:39,500 -I'm 0oing to take a look. . . -No! 596 00:57:39,625 --> 00:57:41,583 -Right now, before he gets back. -No! 597 00:57:41,708 --> 00:57:44,042 -Oh , get out of my way. -Honus, you've got no right. 598 00:57:44,167 --> 00:57:46,542 -Get out of the way! -No! 599 00:57:46,667 --> 00:57:48,792 -You crazy. . . Oh! -No! 600 00:57:48,917 --> 00:57:51,917 -Get down ! Get off me! -Leave it alone, Honus! 601 00:57:52,042 --> 00:57:53,750 -Christ, stop t! -Aa0h! 602 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 You've known t all along . 603 00:58:14,958 --> 00:58:17,125 The rifles are ncde, 604 00:58:17,250 --> 00:58:19,292 and you have met hm before. 605 00:58:19,417 --> 00:58:21,917 -Twce. -Selling gunc! 606 00:58:23,083 --> 00:58:25,042 -Yes. -To the Cheyenne. 607 00:58:25,167 --> 00:58:28,708 -Yes! -To kll Amercan solders, 608 00:58:28,833 --> 00:58:30,792 and you wouldn't stop him? 609 00:58:30,917 --> 00:58:34,375 I couldn't then . I wouldn't now! 610 00:58:34,500 --> 00:58:37,167 What? For your own people? 611 00:58:37,292 --> 00:58:39,708 Most people I know live n New York Cty. 612 00:58:39,833 --> 00:58:42,667 -For your country, then . -Whose country, then? 613 00:58:42,792 --> 00:58:45,833 Ths sn't my country. We're n I ndan country. 614 00:58:48,250 --> 00:58:51,000 Okay. Why? 615 00:58:51,125 --> 00:58:53,375 Tell me, why did you ever Ieave the Cheyennes? 616 00:58:53,500 --> 00:58:56,417 AII ri0ht. You really want to know? 617 00:58:56,542 --> 00:58:58,042 Because they talk different, 618 00:58:58,167 --> 00:59:00,542 they dress dfferent, and they eat dfferent. 619 00:59:00,667 --> 00:59:04,833 Because I am not a Cheyenne, Solder Blue, and I never will be, 620 00:59:04,958 --> 00:59:07,667 but I can tell you ri0ht now I'd rather be one 621 00:59:07,792 --> 00:59:09,583 than any rump-butt solder 622 00:59:09,708 --> 00:59:12,625 of any bloodthrsty army you can name! 623 00:59:14,375 --> 00:59:16,458 You're a trator, Miss Lee. 624 00:59:18,250 --> 00:59:20,708 Well , at Ieast that's settled . 625 00:59:53,500 --> 00:59:56,083 [dramatc music plays] 626 01:00:02,792 --> 01:00:03,958 [0unchot] 627 01:00:04,083 --> 01:00:05,375 Cresta? 628 01:00:08,833 --> 01:00:11,750 Got a good Iook, dd you? I thought you would . 629 01:00:13,000 --> 01:00:14,917 -Where is she? -Clunkered ! 630 01:00:15,792 --> 01:00:19,708 Got her with my rifle butt over there, by the fre. 631 01:00:19,833 --> 01:00:23,000 Don't worry, soldier. She ain't marked none, it won't show a bit. 632 01:00:24,000 --> 01:00:30,500 [lsaac sings] ♪ l've got a heart full of love for every star in the sky ♪ 633 01:00:30,625 --> 01:00:36,792 ♪ I've got a heart full of love for every hird on the wing ♪ 634 01:00:36,917 --> 01:00:42,750 ♪ I've got a heart full of love for every hird that can sing ♪ 635 01:00:42,875 --> 01:00:47,500 ♪ Tellin ' you l've got a heart full of love ♪ 636 01:00:47,625 --> 01:00:53,958 ♪ That wants to get up and fly ♪ 637 01:00:55,167 --> 01:00:58,167 -[Cresta straining] -♪ l've got a song in my heart ♪ 638 01:00:58,292 --> 01:01:01,500 ♪ And my darlin ' knows why ♪ 639 01:01:01,625 --> 01:01:04,458 ♪ l've got a song in my heart ♪ -Bte it! 640 01:01:04,583 --> 01:01:05,792 What? 641 01:01:06,417 --> 01:01:08,500 Use your teeth . 642 01:01:08,625 --> 01:01:11,125 ♪ L've got a song in my heart ♪ 643 01:01:11,250 --> 01:01:14,500 ♪ For every fish in the sea ♪ 644 01:01:14,625 --> 01:01:18,750 ♪ Tellin ' you l've got a song in my heart ♪ 645 01:01:18,875 --> 01:01:20,375 What's the matter? 646 01:01:20,500 --> 01:01:22,875 [singing contnues] 647 01:01:28,583 --> 01:01:29,958 Honus?! 648 01:01:33,042 --> 01:01:35,167 What are you doing? 649 01:01:41,042 --> 01:01:43,292 [Honus si0hs heavily] 650 01:01:46,792 --> 01:01:47,833 Aagh! 651 01:01:49,958 --> 01:01:53,375 -Sorry! -Never mnd . Keep at t! 652 01:01:53,875 --> 01:01:57,458 -Are you all rght? -Chew! Chew! 653 01:01:57,583 --> 01:02:00,792 ♪ L've got a song in my heart ♪ 654 01:02:00,917 --> 01:02:07,708 ♪ That wants to get up and fly ♪ 655 01:02:08,375 --> 01:02:11,458 ♪ l've got a song in my heart ♪ 656 01:02:11,583 --> 01:02:14,750 ♪ And my darlin ' knows why ♪ 657 01:02:19,875 --> 01:02:22,000 [chucklng] 658 01:02:22,583 --> 01:02:24,083 Look at it, would ya? 659 01:02:24,958 --> 01:02:27,375 Nature's wonderland . [chuckles] 660 01:02:27,958 --> 01:02:32,000 Out here I feel l'm close to the great secret of life tself. 661 01:02:33,292 --> 01:02:35,667 Honest to God , I . . . [chuckles] 662 01:02:35,792 --> 01:02:38,000 I get sort of choked up inside. 663 01:02:39,417 --> 01:02:41,583 -[Cresta] You mag0ot! -U h , what? 664 01:02:41,708 --> 01:02:43,750 I called you a ma0got! 665 01:02:44,625 --> 01:02:46,625 A mag0ot? [chuckles] 666 01:02:50,833 --> 01:02:53,000 The tiniest creature n God's unverse, 667 01:02:53,125 --> 01:02:55,208 and which one of us is any better? 668 01:02:55,333 --> 01:02:57,917 You? Me? Him? I wouldn't count on t. 669 01:02:58,042 --> 01:03:00,292 There's only one thing certan right now, mssy. 670 01:03:00,417 --> 01:03:02,958 Pretty soon you're gonna be back in the arms of your loved one, 671 01:03:03,083 --> 01:03:04,792 and you can bet old Spotted Wolf 672 01:03:04,917 --> 01:03:07,167 s 0onna be just a-tchin' to get hs handc on you . 673 01:03:07,292 --> 01:03:09,250 Are you plannng to starve us first? 674 01:03:09,375 --> 01:03:11,708 Not if l know Spotted Wolf. He's gonna want somethn' real plump 675 01:03:11,833 --> 01:03:13,875 to 0et hs hands on, huh? [chucklec] 676 01:03:14,000 --> 01:03:17,167 How about it, mssy? What about a jucy rump steak, huh? 677 01:03:17,292 --> 01:03:18,583 [chuckles] 678 01:03:19,458 --> 01:03:22,292 Ought to be a young pron0horn around here somewheres. 679 01:03:27,208 --> 01:03:29,458 You got any sweet nothing's Ieft, solder, 680 01:03:29,583 --> 01:03:31,542 you'd better say 'em now. 681 01:03:31,667 --> 01:03:34,167 [chuckles] 682 01:03:35,833 --> 01:03:37,792 Quick! Come on, get at 'em! 683 01:03:37,917 --> 01:03:39,708 -I can't! -Why not? 684 01:03:39,833 --> 01:03:43,000 -I haven't 9ot any spit left to chew wth . -Chew dry! Come on ! 685 01:03:55,417 --> 01:03:56,958 That's t! 686 01:03:58,625 --> 01:04:00,042 Come on! 687 01:04:01,792 --> 01:04:04,458 It's coming, I can feel it! A Ittle harder. 688 01:04:05,917 --> 01:04:07,958 Pull ! Pull ! Good ! 689 01:04:10,625 --> 01:04:11,917 Come on , Honuc! 690 01:04:13,292 --> 01:04:15,875 It's comng . Pull ! 691 01:04:16,000 --> 01:04:18,167 A little. . . I got t, Honus! 692 01:04:31,333 --> 01:04:34,542 -Give me your feet, soldier. -What? 693 01:04:35,875 --> 01:04:38,125 I'II cut your feet Ioose, but that's all . 694 01:04:38,250 --> 01:04:40,042 Then we 0et rght out of here. 695 01:04:40,167 --> 01:04:42,875 -What about the guns? -They stay where they are. 696 01:04:43,458 --> 01:04:46,333 You're going to let hm brn9 those guns in now when you know what they'II be used for? 697 01:04:46,458 --> 01:04:49,417 I'm gvn9 the Cheyenne something to keep them alive. 698 01:04:49,542 --> 01:04:52,250 Nobody's going to murder them . They'll be given Iand , 699 01:04:52,375 --> 01:04:54,667 -a place to live in peace. -Bullshit! 700 01:04:55,417 --> 01:04:59,458 -Cut me Ioose! Cut me Ioose! -Not your hands, just your feet. 701 01:05:30,542 --> 01:05:33,500 [tense music plays] 702 01:06:13,875 --> 01:06:17,042 He's got the only saddle. We'll have to rde out bareback. 703 01:06:23,667 --> 01:06:25,500 What the hell are you dong? 704 01:06:26,875 --> 01:06:28,333 [flames roaring] 705 01:06:30,958 --> 01:06:34,375 What do you want? A medal? Come on ! 706 01:06:51,792 --> 01:06:54,375 [bullets explodn0] 707 01:06:56,542 --> 01:06:57,667 Gd up! 708 01:06:57,792 --> 01:07:01,875 [bullets explodn0] 709 01:07:03,500 --> 01:07:07,250 [dramatc music plays] 710 01:07:13,958 --> 01:07:14,958 Yah! 711 01:07:41,250 --> 01:07:42,458 [0unchot] 712 01:07:42,583 --> 01:07:43,833 [horse whinnies] 713 01:07:45,708 --> 01:07:47,417 Get the horse! 714 01:08:00,625 --> 01:08:01,625 Aagh! 715 01:08:01,750 --> 01:08:05,292 Honus! Honus! Come on, get up here. You can make t. 716 01:08:05,417 --> 01:08:10,042 -Rde! Go on , get out of here. -Get up here, you son of a bitch . 717 01:08:26,667 --> 01:08:29,250 Gid up, boy. [chuckles] 718 01:09:08,458 --> 01:09:10,625 Gd up! Yah! 719 01:09:25,000 --> 01:09:26,750 [groans] 720 01:09:41,958 --> 01:09:43,625 [groans] 721 01:09:59,167 --> 01:10:01,125 Honus, we gotta to keep 0oing . 722 01:10:01,250 --> 01:10:02,667 [Honus groanc] 723 01:10:02,792 --> 01:10:05,417 Honus, he'c following us. 724 01:10:13,250 --> 01:10:15,833 [flec buzzing] 725 01:10:36,083 --> 01:10:40,167 Han0 on, damn it. Hang on! 726 01:11:02,250 --> 01:11:05,583 Whoa! Come back here. Come on. Come on back, come on . 727 01:11:06,083 --> 01:11:07,250 Wait! 728 01:11:53,000 --> 01:11:55,333 [flec buzzing] 729 01:12:03,583 --> 01:12:06,250 [tense music plays] 730 01:12:41,667 --> 01:12:46,750 ♪ L've got a heart full of clouds and my darlin' knows why ♪ 731 01:13:33,125 --> 01:13:35,083 [groanng soffly] 732 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 Honus, shut up. 733 01:13:37,625 --> 01:13:41,417 For God's sake. Shut up, dammit! 734 01:14:21,500 --> 01:14:24,542 [gentle music playc] 735 01:16:06,500 --> 01:16:07,917 How's your Ieg? 736 01:16:10,833 --> 01:16:12,292 Stll moves. 737 01:16:12,417 --> 01:16:15,000 You're lucky, that bullet went clean through . 738 01:16:17,958 --> 01:16:20,000 It's my head that hurts. 739 01:16:23,917 --> 01:16:25,833 Here, I want you to eat some of these. 740 01:16:26,417 --> 01:16:28,083 Make you feel better. 741 01:16:36,708 --> 01:16:38,792 It's good . What is it? 742 01:16:38,917 --> 01:16:40,208 Have some more. 743 01:16:42,875 --> 01:16:45,750 I chewed up some roots and packed them right there in your wound . 744 01:16:45,875 --> 01:16:47,750 It killc the poison. 745 01:16:47,875 --> 01:16:49,958 Bg I njun medcne, you know. 746 01:16:50,083 --> 01:16:52,083 Wouldn't thnk your everyday savage 747 01:16:52,208 --> 01:16:54,208 would have time for medicine, would you? 748 01:16:54,917 --> 01:16:57,500 No, I guess not. 749 01:16:59,583 --> 01:17:03,708 Anyway, you're lookn' pretty good now, Honus. 750 01:17:05,042 --> 01:17:06,208 So do you . 751 01:17:08,167 --> 01:17:09,250 Me? 752 01:17:13,333 --> 01:17:15,917 Here, have some more of ths. 753 01:17:20,583 --> 01:17:22,667 You haven't told me what t c. 754 01:17:25,917 --> 01:17:27,208 It's snake. 755 01:17:31,125 --> 01:17:34,458 -Snake? -You've 9ot to cook t just right. 756 01:17:37,875 --> 01:17:39,458 I bet you do. 757 01:17:53,000 --> 01:17:54,292 So... 758 01:17:56,292 --> 01:18:00,292 You look better than I've ever seen you before. 759 01:18:03,458 --> 01:18:09,125 You look all shiny and . . . and beautful . 760 01:18:11,125 --> 01:18:13,125 Lke an angel . 761 01:18:18,292 --> 01:18:19,750 Cresta. 762 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 What the hell are you dong? 763 01:18:52,042 --> 01:18:54,125 God , what was in that snake? 764 01:18:54,958 --> 01:18:58,000 No, t's not the snake. 765 01:19:08,000 --> 01:19:10,250 -You've got your fever back. -No. 766 01:19:16,375 --> 01:19:19,958 Hey! Look at me. I'm a trator, remember? 767 01:19:20,083 --> 01:19:22,250 Mm-hm , I know. 768 01:19:24,083 --> 01:19:27,042 And for God's sake, look at the way I swear all the time. 769 01:19:27,167 --> 01:19:29,208 That's true. 770 01:19:33,125 --> 01:19:34,292 Well ... 771 01:19:35,333 --> 01:19:37,375 Well , how the hell . . . How can you tell ... 772 01:19:37,500 --> 01:19:39,875 l'd rather not tell you anything . 773 01:19:40,000 --> 01:19:41,000 Huh? 774 01:19:41,667 --> 01:19:44,417 I'd rather hold you , Cresta Marbel Lee. 775 01:19:49,458 --> 01:19:50,958 Damn . 776 01:20:01,708 --> 01:20:02,875 Don't! 777 01:20:04,708 --> 01:20:06,583 PIease to God , don't. 778 01:20:08,417 --> 01:20:10,417 Not unless you mean it. 779 01:20:22,958 --> 01:20:25,042 Solder BIue... 780 01:20:37,375 --> 01:20:40,417 [tranqul music plays] 781 01:21:40,792 --> 01:21:42,208 Cresta! 782 01:21:45,750 --> 01:21:47,167 Cresta! 783 01:21:50,625 --> 01:21:52,000 Cresta! 784 01:22:15,250 --> 01:22:16,792 [Cresta laughs] 785 01:22:17,750 --> 01:22:19,833 [Cresta] Come onl Honus! 786 01:22:20,583 --> 01:22:23,250 I'm trying to be serous. 787 01:22:23,375 --> 01:22:25,417 -[Honus] I am cerious. -[Cresta] Oh ! 788 01:22:25,875 --> 01:22:28,833 I've been thinking . I should just go on. 789 01:22:29,333 --> 01:22:31,917 -What, alone? -l can travel a lot faster alone, 790 01:22:32,042 --> 01:22:34,000 and then l'd have 'em back here for you 791 01:22:34,125 --> 01:22:38,792 with real food , and a horse, and clean socks. 792 01:22:40,833 --> 01:22:43,542 We are 0oing back together. 793 01:22:45,583 --> 01:22:48,875 You and me, we're here, Honus. Don't you see? 794 01:22:49,000 --> 01:22:52,250 The two of us, right here. That's all . 795 01:22:53,792 --> 01:22:56,208 We can't be anyplace else. 796 01:22:59,000 --> 01:23:01,875 And when we go back, t's not "we" anymore. 797 01:23:03,375 --> 01:23:06,208 [romantc music plays] 798 01:23:33,542 --> 01:23:36,375 [tense music plays] 799 01:24:00,458 --> 01:24:02,458 [upbeat music plays] 800 01:24:31,042 --> 01:24:34,125 Excuse me. Sir, I'm sorry to break in on you Ike this. 801 01:24:34,250 --> 01:24:36,500 -My name's Cresta Marbel Lee. -Cresta! 802 01:24:40,292 --> 01:24:41,708 Johnny? 803 01:24:47,375 --> 01:24:48,958 I could've swore... 804 01:24:49,917 --> 01:24:51,708 Cresta, I can't... 805 01:24:52,542 --> 01:24:54,125 I just can't beleve it. 806 01:24:59,833 --> 01:25:02,917 My God! I'm only asking for two Iousy troopers. 807 01:25:03,042 --> 01:25:05,000 What's so hard about that? 808 01:25:05,125 --> 01:25:08,542 It's out of the question, Miss Lee. I'm corry, it can't be done. 809 01:25:08,667 --> 01:25:10,750 He'll last two weeks if he's lucky. 810 01:25:10,875 --> 01:25:14,375 Yes, well, perhaps by that tme, I may be able to cend some help. 811 01:25:14,500 --> 01:25:16,708 -Well , that's mghty big of you, buster! -Cresta! 812 01:25:16,833 --> 01:25:19,167 Gve me a horse and supplec. l'll go myself. 813 01:25:19,292 --> 01:25:21,458 Miss Lee, this is wild country. 814 01:25:21,583 --> 01:25:24,667 L'm sorry. I can't allow you to go out there by yourself. 815 01:25:24,792 --> 01:25:27,083 Well , how the hell do you thnk I got here?! 816 01:25:27,208 --> 01:25:28,417 [Johnny] Cresta! 817 01:25:29,583 --> 01:25:33,042 Excuse me, sir, but if I could have a few moments alone wth Mss Lee? 818 01:25:34,167 --> 01:25:37,083 I thnk you should , McNair. I sug9est a Iong and sober talk. 819 01:25:37,208 --> 01:25:39,958 Yes, sr. Well , thank you , sir. If you'll excuse me, sr. 820 01:25:40,083 --> 01:25:41,250 I ndeed . 821 01:25:45,250 --> 01:25:47,500 -You know, Mtchell . -Yes, sir? 822 01:25:47,625 --> 01:25:52,750 When I see young people today behavng like that, I just... 823 01:25:53,708 --> 01:25:56,542 I can't help wonderng what this goddamn country s coming to. 824 01:25:58,000 --> 01:26:00,500 [Johnny] Well , now damn it all , we're going to be married , aren't we? 825 01:26:00,625 --> 01:26:03,958 What's so terrble about wanting to. . . get together wth my bride? 826 01:26:04,083 --> 01:26:07,333 [Cresta] Well , nothing, but, I mean , don't we even get to say hello frst? 827 01:26:07,458 --> 01:26:09,417 Oh, for Christ's sake! 828 01:26:09,542 --> 01:26:12,042 Jesus! You got no reason to swear. 829 01:26:12,167 --> 01:26:14,167 Swear? Me, swear? 830 01:26:14,292 --> 01:26:16,167 You could send someone after Honus. 831 01:26:16,292 --> 01:26:18,708 -We can't. Not for a whle. -Why not? 832 01:26:20,458 --> 01:26:23,708 Cheyenne. And you , more than anyone, 833 01:26:23,833 --> 01:26:26,542 -ought to appreciate that. -You'II never find 'em. 834 01:26:26,667 --> 01:26:29,125 Oh, we already have. We know exactly where they are. 835 01:26:29,250 --> 01:26:32,458 -Where? -Oh , juct a little wect of here. 836 01:26:32,583 --> 01:26:35,042 Up by the Twn Rock Pass to Julesbur9 . 837 01:26:35,167 --> 01:26:37,917 -Are you sure of that? -Of course. 838 01:26:38,042 --> 01:26:40,875 We should be inside of their campground by tomorrow. 839 01:26:42,042 --> 01:26:44,292 [Johnny moans and ksses] 840 01:26:44,417 --> 01:26:48,167 You know, there's only one thng wrong with me, Johnny. 841 01:26:48,875 --> 01:26:52,500 It's been so long . . . so very long . 842 01:26:52,625 --> 01:26:53,875 Oh , yeah! 843 01:26:54,875 --> 01:26:56,833 But now we're to0ether. 844 01:26:56,958 --> 01:26:58,208 Yes. 845 01:26:59,042 --> 01:27:01,250 Well, t's just that... 846 01:27:01,375 --> 01:27:04,958 Well , I haven't had anythng to eat in two days, and l'm just so hungry, 847 01:27:05,083 --> 01:27:08,292 -I don't know what I'm saying . -Hungry? 848 01:27:09,375 --> 01:27:12,667 If we could just have a Ittle something 849 01:27:12,792 --> 01:27:15,542 out on the tall grass there. 850 01:27:17,917 --> 01:27:19,833 Oh , yeah! 851 01:27:19,958 --> 01:27:23,042 Of course. I'II . . . I'll be ri0ht back. 852 01:27:36,917 --> 01:27:38,917 Excuse me, mss? What are you doing? 853 01:27:45,125 --> 01:27:47,125 It's all rght. He's my fiancé. 854 01:27:51,792 --> 01:27:52,792 Bye. 855 01:27:52,917 --> 01:27:55,875 [dramatic Western music plays] 856 01:28:21,333 --> 01:28:22,708 Whoa, boy. 857 01:28:25,333 --> 01:28:27,958 Whoa, boy, whoa. 858 01:28:28,083 --> 01:28:30,458 [tense music plays] 859 01:29:02,375 --> 01:29:05,458 [she speaks Cheyenne] 860 01:29:38,958 --> 01:29:40,792 Cresta. 861 01:29:40,917 --> 01:29:42,833 -[all laughing] -[she speaks Cheyenne] 862 01:29:45,375 --> 01:29:46,958 [Colonel] Think of it then! 863 01:29:48,250 --> 01:29:51,208 Put into your minds the dark abominations 864 01:29:51,333 --> 01:29:53,500 of these Godless barharians. 865 01:29:54,917 --> 01:29:55,917 Murder. 866 01:29:56,667 --> 01:29:57,708 Rape. 867 01:29:58,250 --> 01:29:59,500 Torture. 868 01:30:02,083 --> 01:30:04,458 And when you thnk of your comrades, 869 01:30:04,583 --> 01:30:06,750 fallen , butchered comrades, 870 01:30:07,708 --> 01:30:12,250 ask yourself, are we 0oing to 0ive them the same mercy? 871 01:30:15,542 --> 01:30:17,583 You just bet we are. 872 01:30:20,417 --> 01:30:22,417 Major Phillps. Take over. 873 01:30:26,250 --> 01:30:28,917 -Advance! Move out! -McNair? 874 01:30:29,625 --> 01:30:31,208 [bugle sounds the advance] 875 01:30:31,333 --> 01:30:33,458 [soldier] "A" cquadron! 876 01:30:33,583 --> 01:30:36,042 -Forward ! -Any word about your, uh ... 877 01:30:36,167 --> 01:30:37,458 fancée? 878 01:30:37,583 --> 01:30:39,875 No, sr. I'm afrad she's... 879 01:30:40,583 --> 01:30:43,542 Well, I think she's hopelessly nfatuated wth Prvate Gant. 880 01:30:44,333 --> 01:30:47,833 Ah , that's too bad . I'm going to rde in the wagon . 881 01:30:48,917 --> 01:30:50,958 Back's klling me. 882 01:30:53,000 --> 01:30:57,708 [Colonel singc] ♪ Yes, we'll rally round the flag, boys, we 'll rally once again ♪ 883 01:30:58,500 --> 01:31:02,208 ♪ Shouting the hattle cry of freedom ♪ 884 01:31:02,333 --> 01:31:06,542 ♪ We will rally from the hills and we'll gather from the plains ♪ 885 01:31:07,333 --> 01:31:11,208 ♪ Shouting the hattle cry of freedom ♪ 886 01:31:11,333 --> 01:31:15,583 ♪ The Union forever Hurrah, boys, hurrah ♪ 887 01:31:15,708 --> 01:31:19,083 ♪ Down with the traitor, up with the star ♪ 888 01:31:21,083 --> 01:31:25,083 ♪ Yes, we 'll rally round the flag, we'Il rally once again ♪ 889 01:31:26,250 --> 01:31:29,917 ♪ Shouting the hattle cry of freedom ♪ 890 01:31:30,042 --> 01:31:34,292 ♪ We will rally from the hills and we'll gather from the plains ♪ 891 01:31:35,000 --> 01:31:38,958 ♪ Shouting the hattle cry of freedom ♪ 892 01:31:41,000 --> 01:31:42,083 [Colonel] Well? 893 01:31:42,208 --> 01:31:44,125 [McNar] It could be the two rear flankerc, sr. 894 01:31:44,250 --> 01:31:47,167 -Except that there's three of them . -Let me have those. 895 01:32:00,583 --> 01:32:02,708 [solder] We found this man rdng through Lever's Pass, cr. 896 01:32:03,375 --> 01:32:05,458 That's not a cavalry mount. 897 01:32:07,875 --> 01:32:12,333 If I may, sir, I'm attached to the Colorado 11 th Volunteers. 898 01:32:12,458 --> 01:32:15,167 We're the Colorado 11 th Volunteers. 899 01:32:15,292 --> 01:32:16,292 Yes, sr. 900 01:32:17,625 --> 01:32:20,458 I'm Private Honus Gant, reporting. 901 01:32:20,583 --> 01:32:21,792 You ... 902 01:32:27,375 --> 01:32:31,167 [they speak Cheyenne] Big canons. Many soldiers wth rifles. 903 01:32:33,667 --> 01:32:35,542 You must go. 904 01:32:42,625 --> 01:32:44,917 We don't want war. 905 01:32:46,125 --> 01:32:50,667 Your people gave me ther flag and the medallon of friendshp. 906 01:32:52,125 --> 01:32:54,125 I can't trust them. 907 01:32:56,208 --> 01:32:59,042 -They wll kll our people. -No. 908 01:33:02,958 --> 01:33:04,667 We wll fght. 909 01:33:04,792 --> 01:33:05,875 I want peace. 910 01:33:19,125 --> 01:33:22,292 You are not wearn9 the necklace. My token of Iove. 911 01:33:31,708 --> 01:33:33,958 Dd you give it to someone else? 912 01:33:36,292 --> 01:33:38,292 And l must go to hm . 913 01:33:59,167 --> 01:34:01,458 If you'd let me talk to her for just a few minutes, 914 01:34:01,583 --> 01:34:04,333 she might convince Spotted Wolf to give up wthout a fight. 915 01:34:04,458 --> 01:34:07,042 -Without a fght? -We destroyed the rfles 916 01:34:07,167 --> 01:34:09,875 they were countn0 on , so they can't possibly win . 917 01:34:10,000 --> 01:34:12,458 -There's just no sense to it. -Prvate Gant! 918 01:34:14,000 --> 01:34:17,375 I don't know what sort of relatonship you and ths woman have had . 919 01:34:17,500 --> 01:34:19,583 But l can assure you that my men are prepared to move 920 01:34:19,708 --> 01:34:21,708 against the enemy at daybreak. 921 01:34:21,833 --> 01:34:23,208 -And move they wll . -Sir, I-- 922 01:34:23,333 --> 01:34:25,708 Twenty-one of your own close comrades murdered . 923 01:34:25,833 --> 01:34:27,458 -Cut to peces. -I know, sir. 924 01:34:27,583 --> 01:34:29,917 The price will be paid , soldier. 925 01:34:33,000 --> 01:34:35,000 -Is it worth it? -Dsmissed ! 926 01:34:37,750 --> 01:34:39,292 Yes, sr. 927 01:34:46,458 --> 01:34:49,292 [bugle sounds] 928 01:35:05,542 --> 01:35:07,542 Prepare to fire. 929 01:35:24,625 --> 01:35:27,208 There just seems to be normal actvty over there, sir. 930 01:35:28,208 --> 01:35:30,375 The cannon will commence firn9 at 7:30. 931 01:35:30,500 --> 01:35:33,208 Six rounds apiece till we find the range. 932 01:35:49,625 --> 01:35:52,500 I know, McNar, I know she's n there someplace. 933 01:35:53,542 --> 01:35:56,125 No matter what we might think of her, she's stll a whte woman . 934 01:35:56,250 --> 01:35:58,208 That can't be helped . 935 01:35:58,333 --> 01:35:59,708 No, sir. 936 01:36:00,708 --> 01:36:02,708 Can I depend on you? 937 01:36:03,792 --> 01:36:06,125 I wll do my duty, sir. 938 01:36:06,917 --> 01:36:08,000 Good , good . 939 01:36:15,125 --> 01:36:17,458 All right, Lieutenant. Give the order. 940 01:36:18,542 --> 01:36:21,458 -They're comng out, sr! -What? What's that? 941 01:36:21,583 --> 01:36:24,958 I think it's Spotted Wolf! My God , sir. He's 0ot a flag of truce. 942 01:36:25,083 --> 01:36:27,500 -Yes, sir. It's a white fla0 . -Nonsense! 943 01:36:27,625 --> 01:36:30,542 -Well here, see for yourself. -I told you , Lieutenant. Give the order! 944 01:36:30,667 --> 01:36:32,625 -Sr? -Well , gve the order! 945 01:36:35,708 --> 01:36:37,458 Open fre! 946 01:36:37,958 --> 01:36:39,250 Ready. 947 01:36:40,500 --> 01:36:42,750 Commence fire! 948 01:36:53,333 --> 01:36:55,375 [shouting in Cheyenne] 949 01:36:55,875 --> 01:36:59,750 [soldier] AIl peces, ncrease elevaton one degree. 950 01:36:59,875 --> 01:37:01,917 Fre when ready. 951 01:37:04,125 --> 01:37:07,167 [pancked shouting and screamn0] 952 01:37:35,250 --> 01:37:37,833 -They have the range now. -[Honus] Stop! 953 01:37:37,958 --> 01:37:39,042 Stop! 954 01:37:39,167 --> 01:37:41,917 [Colonel] Gant, 9et away from that cannon ! 955 01:37:42,042 --> 01:37:43,000 No! 956 01:37:43,125 --> 01:37:45,583 -Arrest hm ! -Stop! 957 01:37:45,708 --> 01:37:47,125 Arrest that man ! 958 01:37:47,625 --> 01:37:49,542 -[cannon fires] -No! 959 01:37:49,667 --> 01:37:52,167 No! There's a whte woman in there! 960 01:37:52,292 --> 01:37:55,250 -My God , Colonel , look. They're attacking. -God help you , Gant! 961 01:37:55,375 --> 01:37:59,500 -[war cres, gunfire] -[dramatc music plays] 962 01:38:00,208 --> 01:38:02,833 Form to! Form the horse! 963 01:38:04,208 --> 01:38:06,417 [bugle sounds] 964 01:38:08,375 --> 01:38:10,042 [gunfire] 965 01:38:10,167 --> 01:38:11,792 [solders screaming] 966 01:38:13,000 --> 01:38:14,583 [horse whinnies] 967 01:38:17,250 --> 01:38:18,375 [man screams] 968 01:38:20,458 --> 01:38:21,833 [man screams] 969 01:38:24,375 --> 01:38:26,292 [man shouts in Cheyenne] 970 01:38:29,000 --> 01:38:32,167 After them! Affer those bastards! 971 01:38:37,417 --> 01:38:42,167 Man troops. Form coverng front. Brace for ncoming . 972 01:38:42,917 --> 01:38:45,000 Form the line forward ! 973 01:38:45,125 --> 01:38:47,875 [man shouts in Cheyenne] 974 01:38:50,542 --> 01:38:52,750 -[bugle sounds] -Draw sabres! 975 01:38:52,875 --> 01:38:55,000 [bugle sounds] 976 01:38:55,125 --> 01:38:57,208 Charge! 977 01:38:57,333 --> 01:38:59,875 [bugle sounds] 978 01:39:01,583 --> 01:39:03,542 [man shouts in Cheyenne] 979 01:39:13,625 --> 01:39:16,750 [horses whinny] 980 01:39:22,792 --> 01:39:24,292 Lne up the front. 981 01:39:25,792 --> 01:39:28,375 [men screaming] 982 01:39:36,958 --> 01:39:40,083 [bugle sounds] 983 01:39:59,875 --> 01:40:03,167 [bugle sounds] 984 01:40:39,542 --> 01:40:42,792 Troops, rally to your guidons. 985 01:40:43,667 --> 01:40:47,167 [bugle sounds] 986 01:40:55,542 --> 01:41:00,292 [Colonel] McNair, form these troops in two columns on the Ieft and the right. 987 01:41:00,417 --> 01:41:03,375 Advance at full gallop, attacking the vllage on both flanks. 988 01:41:03,500 --> 01:41:05,542 You take the left, I'II take the rght. 989 01:41:05,667 --> 01:41:08,625 Artillery peces, cease firng . 990 01:41:09,667 --> 01:41:12,625 [bugle sounds] 991 01:41:12,750 --> 01:41:15,500 We'II attack ri0ht of the vllage. 992 01:41:18,083 --> 01:41:20,292 Troops, at the front. 993 01:41:21,500 --> 01:41:22,750 March! 994 01:41:23,333 --> 01:41:25,375 [bugle sounds] 995 01:41:25,500 --> 01:41:29,167 [miltary drumming music plays] 996 01:41:29,292 --> 01:41:32,625 [officer] Troops, by the front. March . 997 01:41:33,542 --> 01:41:35,500 [bugle sounds] 998 01:42:03,292 --> 01:42:05,375 [dog barking] 999 01:42:18,958 --> 01:42:20,458 Halt! 1000 01:42:44,000 --> 01:42:46,417 [he speaks Cheyenne] 1001 01:43:05,333 --> 01:43:06,583 [Colonel] Charge! 1002 01:43:07,333 --> 01:43:09,417 [bugle sounds] 1003 01:43:53,458 --> 01:43:56,083 -Are you okay, Colonel? -l'm all rght. 1004 01:43:57,542 --> 01:43:58,875 McNair. 1005 01:44:00,542 --> 01:44:05,125 Raze the villa0e! Burn thc. . . pestlence! 1006 01:44:05,667 --> 01:44:08,000 [men groaning] 1007 01:44:17,167 --> 01:44:20,458 [women screaming] 1008 01:44:22,917 --> 01:44:25,083 [women and children screaming] 1009 01:44:31,833 --> 01:44:33,250 [children screaming] 1010 01:44:37,417 --> 01:44:38,583 [woman screams] 1011 01:44:40,542 --> 01:44:43,542 [tense music plays] 1012 01:44:47,042 --> 01:44:49,500 [baby crying] 1013 01:44:53,708 --> 01:44:57,083 [women screaming] 1014 01:45:21,375 --> 01:45:24,625 [Cresta callng in Cheyenne] 1015 01:45:45,542 --> 01:45:46,792 [Honus] Cresta! 1016 01:45:49,667 --> 01:45:51,750 [woman screams] 1017 01:45:51,875 --> 01:45:53,250 [Honus] Cresta! 1018 01:45:53,917 --> 01:45:56,500 [woman screams] 1019 01:45:58,375 --> 01:46:00,000 Cresta! 1020 01:46:11,417 --> 01:46:13,083 Hold hs Ie9s. 1021 01:46:13,583 --> 01:46:15,500 Quickly! I'll kill him myself. 1022 01:46:15,625 --> 01:46:16,917 Hold his arms. 1023 01:46:17,958 --> 01:46:19,958 -[Spotted Wolf screams] -[solders laughing] 1024 01:46:21,333 --> 01:46:23,250 [solder whooping] 1025 01:46:23,375 --> 01:46:25,375 [solders lau0hing] 1026 01:46:35,792 --> 01:46:37,250 [woman screams] 1027 01:46:40,833 --> 01:46:42,792 Please. . . Please! PIease! Please! 1028 01:46:43,375 --> 01:46:45,917 [woman screams and sobs] 1029 01:46:52,292 --> 01:46:55,375 Please! PIease! PIease! 1030 01:46:57,208 --> 01:46:58,708 [child cres] 1031 01:47:04,125 --> 01:47:07,042 [woman screams] 1032 01:47:08,000 --> 01:47:10,333 [soft sobbing] 1033 01:47:13,750 --> 01:47:15,458 [tense music plays] 1034 01:47:15,583 --> 01:47:17,542 [child cres] 1035 01:47:17,667 --> 01:47:20,417 Whoo-hoo! 1036 01:47:20,542 --> 01:47:22,333 [gunshot echoes] 1037 01:47:22,458 --> 01:47:23,917 [child cres] 1038 01:47:29,167 --> 01:47:31,458 [solder] Get that white woman out of there. 1039 01:47:31,583 --> 01:47:34,083 [children cryn9] 1040 01:47:38,167 --> 01:47:40,500 No! Leave me alone! 1041 01:47:41,708 --> 01:47:44,500 [9irl screams] 1042 01:48:05,083 --> 01:48:06,833 [man screaming] 1043 01:48:13,625 --> 01:48:15,208 Aaagh ! 1044 01:48:20,958 --> 01:48:23,875 -I'II put one poor devil out of its msery. -[child crying] 1045 01:48:25,208 --> 01:48:28,417 -Damn you ! -What are you don9?! 1046 01:48:32,333 --> 01:48:35,250 -Why? Why? Why? -Shut up, horny Ittle bastard! 1047 01:48:35,375 --> 01:48:37,042 -Why? Why? -Shut up. . . [gun clicks] 1048 01:48:45,000 --> 01:48:46,208 Mad . 1049 01:48:47,042 --> 01:48:50,542 [ccreams and 9unfre contnue] 1050 01:49:00,500 --> 01:49:04,083 [soldiers whoopng] 1051 01:49:26,542 --> 01:49:29,458 [all cheering] 1052 01:49:43,458 --> 01:49:46,792 [dramatc music plays] 1053 01:50:06,958 --> 01:50:09,083 Got a prayer, Soldier BIue? 1054 01:50:11,750 --> 01:50:13,750 A nice poem? 1055 01:50:16,792 --> 01:50:18,792 Say something pretty. 1056 01:50:23,500 --> 01:50:25,625 [0aggng] 1057 01:50:28,583 --> 01:50:31,083 [Colonel] And to each of you, 1058 01:50:31,208 --> 01:50:33,375 to officer and soldier alike... 1059 01:50:35,250 --> 01:50:38,708 I offer my most profound admiraton , 1060 01:50:39,917 --> 01:50:42,083 my deepect affecton , 1061 01:50:42,208 --> 01:50:45,375 and my overwhelmng gratitude for a job well done. 1062 01:50:47,500 --> 01:50:49,708 You men here today... 1063 01:50:50,542 --> 01:50:54,250 have succeeded in making another part of America 1064 01:50:54,375 --> 01:50:56,667 a decent place for people to live. 1065 01:50:57,958 --> 01:51:00,125 We have gven the I njun 1066 01:51:01,417 --> 01:51:03,792 a lesson he wll not soon forget. 1067 01:51:06,167 --> 01:51:10,542 But more than that, for the rest of your lives, 1068 01:51:11,750 --> 01:51:15,833 you men will hold your heads proud when this day is mentioned , 1069 01:51:15,958 --> 01:51:18,500 and you will say, "Yes! 1070 01:51:18,625 --> 01:51:20,833 I was wth Ivercon !" 1071 01:51:20,958 --> 01:51:24,792 [cheering] 1072 01:51:37,750 --> 01:51:41,625 The 11 th Colorado Volunteers, move out! 1073 01:51:42,250 --> 01:51:44,583 [miltary drumming music plays] 1074 01:52:15,458 --> 01:52:16,708 Cresta! 1075 01:53:28,333 --> 01:53:31,167 [music fades] 1076 01:53:41,125 --> 01:53:44,917 [narrator] On November 29th, 1 854, 1077 01:53:45,042 --> 01:53:49,292 a unit of Colorado cavalry numhering over 700 men 1078 01:53:49,417 --> 01:53:53,083 attacked a peaceful Cheyenne village at Sand Creek, Colorado. 1079 01:53:54,375 --> 01:53:58,167 The Indians raised the American Flag and a white flag of surrender. 1080 01:53:59,417 --> 01:54:04,625 Nevertheless, the cavalry attacked, massacring 500 lndians, 1081 01:54:04,750 --> 01:54:07,292 more than half of whom were women and children. 1082 01:54:08,417 --> 01:54:12,875 Over one hundred scalps were taken, bodies dismembered, 1083 01:54:13,000 --> 01:54:15,000 plus numerous reports of rape. 1084 01:54:16,125 --> 01:54:19,458 General Nelson A. Miles, Army Chief of Staff, 1085 01:54:20,333 --> 01:54:25,292 termed the massacre, "Perhaps the foulest and most unjust crime 1086 01:54:25,417 --> 01:54:27,375 in the annals ofAmerica." 1087 01:54:27,500 --> 01:54:29,292 [wnd blucters] 78418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.