All language subtitles for Poldark - S02E06 - Episode 6.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,440 --> 00:01:29,959 (Sobs) 2 00:01:52,120 --> 00:01:54,479 Still can't get used to Mister Francis bein' gone. 3 00:01:54,640 --> 00:01:58,439 Breaks my heart to think of him, all fired up about those rock samples. 4 00:01:58,600 --> 00:02:02,479 When in the end, 'twas only quartz, with schorl an' iron oxide mixed. 5 00:02:03,200 --> 00:02:05,679 - Fool's copper. - Fool's copper. 6 00:02:06,680 --> 00:02:10,559 Leaving his widow with nothing but debt and shares in a failing mine. 7 00:02:29,240 --> 00:02:31,399 I'm to Trenwith, to see Elizabeth. 8 00:02:31,560 --> 00:02:34,519 Is Verity's company not enough for her? 9 00:02:34,680 --> 00:02:36,559 Hup! 10 00:03:06,480 --> 00:03:08,519 He comes to take Geoffrey Charles to the mine. 11 00:03:08,680 --> 00:03:09,759 And you? 12 00:03:10,600 --> 00:03:15,239 I'm trustee of my son's shares in Wheal Grace, which is why Ross brings me weekly reports. 13 00:03:15,400 --> 00:03:17,319 Sometimes twice-weekly. 14 00:03:17,960 --> 00:03:19,919 Uncle Ross is here, Mama! 15 00:03:20,720 --> 00:03:22,599 Who else can I depend on? 16 00:03:31,400 --> 00:03:33,679 (Hums cheerfully) 17 00:03:34,400 --> 00:03:36,159 Is it done? 18 00:03:36,320 --> 00:03:39,319 "Mr Poldark, I give you notice 19 00:03:39,480 --> 00:03:44,279 that your promissory note for £1 ,000 plus interest at 40%, 20 00:03:44,440 --> 00:03:49,079 will fall due and must be paid in full." 21 00:03:49,240 --> 00:03:50,919 The day after Christmas? 22 00:03:52,160 --> 00:03:54,839 Do they serve plum pudding in debtors' prison? 23 00:03:55,000 --> 00:03:56,199 (Chuckles grimly) 24 00:03:59,880 --> 00:04:01,799 Will you take my coat? 25 00:04:01,960 --> 00:04:04,359 - I do not feel the cold. - I think you do. 26 00:04:04,520 --> 00:04:06,759 At any rate, you used to. 27 00:04:07,520 --> 00:04:09,839 At any rate, it's warmer than Trenwith. 28 00:04:12,400 --> 00:04:15,039 I must learn to grow a thicker skin. 29 00:04:15,880 --> 00:04:17,359 Can you? 30 00:04:18,960 --> 00:04:20,719 Sometimes. 31 00:04:25,360 --> 00:04:27,239 I miss Francis. 32 00:04:30,680 --> 00:04:32,039 I miss him too. 33 00:04:32,200 --> 00:04:36,559 I never thought him the most practical of men, yet now I realise how much he dealt with. 34 00:04:36,720 --> 00:04:41,319 Matters offinance, the estate, the servants... decisions which now fall to me. 35 00:04:41,480 --> 00:04:43,319 Do not hesitate to call upon me, Elizabeth. 36 00:04:43,480 --> 00:04:46,079 Oh, I do. More often than I should. 37 00:04:46,760 --> 00:04:49,439 You have your own home, and wife and child. 38 00:04:49,600 --> 00:04:53,199 You seek to share my troubles, yet never tell me your own. 39 00:04:53,360 --> 00:04:55,279 What of your debts? 40 00:04:55,440 --> 00:04:57,879 The promissory note which fell into George's hands? 41 00:04:58,560 --> 00:05:02,519 Don't trouble yourself. The sum was much exaggerated. 42 00:05:03,640 --> 00:05:05,279 And the mine? 43 00:05:05,440 --> 00:05:08,479 How long can we continue with such poor yield? 44 00:05:08,640 --> 00:05:12,559 For your sake and his, I will squeeze out every last drop before it defeats us. 45 00:05:14,960 --> 00:05:17,799 Uncle Ross looks after us so well. 46 00:05:17,960 --> 00:05:19,959 Where would we be without him? 47 00:05:45,520 --> 00:05:48,319 Oi, maid, even your oils and vittles? 48 00:05:49,480 --> 00:05:52,959 Not a word to Ross. I don't want him thinkin' I fear the worst. 49 00:05:53,120 --> 00:05:55,279 'Ee do fear the worst! If he go to prison, 50 00:05:55,440 --> 00:05:57,479 we'll need more'n a few tetties to see us through. 51 00:05:57,640 --> 00:05:59,439 Hush your creenin'! 52 00:05:59,600 --> 00:06:03,159 Ifthis be his last Christmas here for a while, I mean to make it a goodly one. 53 00:06:15,880 --> 00:06:18,559 - Dr Enys. - Is it anyone we know? 54 00:06:18,720 --> 00:06:20,199 Nay, sir. 55 00:06:20,360 --> 00:06:23,999 Say he may be from the Parthesia. It was wrecked last night off St Ann's. 56 00:06:24,160 --> 00:06:26,399 A cryin' waste o' life, don't 'ee think, Dr Enys? 57 00:06:27,680 --> 00:06:29,599 I do indeed, Rosina. 58 00:06:44,720 --> 00:06:46,599 Take Rosina home. I'll see him buried. 59 00:06:50,160 --> 00:06:56,239 Nay, Rosina, 'tis needful 'ee take my arm, for fear thy lipsy leg do buckle beneath 'ee. 60 00:07:26,040 --> 00:07:29,319 Oh, yes...Pascoe's asked to see me. 61 00:07:30,360 --> 00:07:34,039 He's received word from the Warleggans regarding my promissory note. 62 00:07:34,560 --> 00:07:39,919 Could we not appeal to our wealthier friends, at least to save you from debtors' prison? 63 00:07:40,640 --> 00:07:42,119 Speak to people! 64 00:07:42,280 --> 00:07:44,159 That's not how I work. 65 00:07:44,320 --> 00:07:47,359 So it's against your principles? Nay, Ross, 'tis against your pride! 66 00:07:47,520 --> 00:07:49,959 This stew is excellent. 67 00:08:12,040 --> 00:08:13,879 Of course. 68 00:08:14,040 --> 00:08:15,839 It's obvious. 69 00:08:16,960 --> 00:08:18,519 - Argh! - What do 'ee do to her? 70 00:08:18,680 --> 00:08:21,439 Rosina? Can you stand? 71 00:08:22,400 --> 00:08:24,839 Don't be afraid. I'll be here to catch you. 72 00:08:25,000 --> 00:08:27,759 Nay, surgeon. If anyone shall, 'tis I. 73 00:08:29,800 --> 00:08:33,039 Ah...I think... 74 00:08:33,200 --> 00:08:35,239 I believe... 75 00:08:44,000 --> 00:08:45,959 What did 'ee do? 76 00:08:46,720 --> 00:08:50,599 - 'Tis all mended. There be no pain. - There was a displacement. 77 00:08:50,760 --> 00:08:53,439 You had it so long, the muscles withered and caused inflammation. 78 00:08:53,600 --> 00:08:57,319 I'll put a bandage on it for now, but soon you'll be able to manage without. 79 00:08:57,480 --> 00:08:59,119 'Tis a miracle! 80 00:08:59,280 --> 00:09:02,199 No. Basic anatomy. 81 00:09:16,680 --> 00:09:18,439 There seem to be soldiers everywhere. 82 00:09:18,600 --> 00:09:21,879 Events across in France make the gentry nervous. 83 00:09:22,040 --> 00:09:24,919 Events along the coast make the gaugers watchful. 84 00:09:28,120 --> 00:09:31,039 - Has it arrived? - As expected. 85 00:09:31,200 --> 00:09:34,119 The full amount, with interest. 86 00:09:34,280 --> 00:09:39,199 - I did enquire whether the Warleggans... - I can guess the response. 87 00:09:40,800 --> 00:09:42,319 Quite so. 88 00:09:42,480 --> 00:09:46,479 It's to be paid six weeks hence. The day afer Christmas. 89 00:09:55,880 --> 00:09:57,279 How are you, Tonkin? 90 00:09:58,440 --> 00:10:01,079 Good of you to call, Cap'n. Few others do. 91 00:10:01,800 --> 00:10:04,719 You've no notion how much your visits have helped me through. 92 00:10:07,520 --> 00:10:09,439 Not to mention this. 93 00:10:10,920 --> 00:10:12,279 Bless you, sir. 94 00:10:12,440 --> 00:10:15,119 - When do you expect to be released? - Soon afer Christmas. 95 00:10:15,280 --> 00:10:17,279 Then it will be your turn to visit me. 96 00:10:18,680 --> 00:10:21,719 George Warleggan has a bill of mine which I cannot pay. 97 00:10:21,880 --> 00:10:23,359 Surely you have assets? 98 00:10:23,520 --> 00:10:25,119 Your shares in Wheal Leisure? 99 00:10:25,280 --> 00:10:26,799 Does the mine not prosper? 100 00:10:26,960 --> 00:10:31,439 My shares are worth about £600, not even half ofwhat I owe. 101 00:10:31,600 --> 00:10:34,559 Besides, I would not give them the satisfaction. 102 00:10:34,720 --> 00:10:36,479 Then you will suffer. 103 00:10:37,960 --> 00:10:39,679 Then I will suffer. 104 00:10:46,440 --> 00:10:49,239 - Ah! Miss Penvenen. - Captain Poldark. 105 00:10:49,400 --> 00:10:52,319 Seven months away have given me an appetite for such sights. 106 00:10:52,480 --> 00:10:55,039 And doubtless they for you. 107 00:10:56,560 --> 00:10:59,079 I was most grieved to hear of your cousin's death. 108 00:10:59,240 --> 00:11:00,919 Thank you. 109 00:11:01,080 --> 00:11:02,959 We miss him greatly. 110 00:11:03,120 --> 00:11:05,759 He was your partner in the mine, I believe? 111 00:11:05,920 --> 00:11:07,879 Were you able to continue the venture? 112 00:11:08,040 --> 00:11:10,039 It goes on. 113 00:11:10,200 --> 00:11:12,759 - Profitably? - Not profitably. 114 00:11:13,920 --> 00:11:17,159 - And how is Dr Enys? - A worker of miracles! 115 00:11:17,320 --> 00:11:21,039 I just came through Sawle and I heard tell of his curing a village girl of her lameness. 116 00:11:21,200 --> 00:11:22,879 Rosina Hoblyn? 117 00:11:23,040 --> 00:11:26,679 - You know her? - Of her. How was it done? 118 00:11:27,400 --> 00:11:30,439 No doubt Dr Enys will enlighten you soon enough. 119 00:11:30,600 --> 00:11:31,999 (Spurs horse on) 120 00:11:41,800 --> 00:11:44,159 Did you know Caroline had returned? 121 00:11:45,360 --> 00:11:49,159 (Clears throat) As a matter offact, yes. 122 00:11:51,320 --> 00:11:56,199 The attachment's bad, I know, and it's my weakness but I cannot shake it. 123 00:11:57,080 --> 00:11:59,759 No doubt it will end badly and I'll have myjust deserts. 124 00:11:59,920 --> 00:12:01,799 Possibly. 125 00:12:01,960 --> 00:12:04,559 It seems fate does as it pleases. 126 00:12:05,600 --> 00:12:08,439 And it has nothing to do with strength or weakness shown. 127 00:12:08,600 --> 00:12:10,759 Take Francis. 128 00:12:10,920 --> 00:12:13,679 Was there ever a sorrier or less deserved end? 129 00:12:15,280 --> 00:12:20,159 To walk out ofthis house and in an hour, to drown like a dog in a well? 130 00:12:20,320 --> 00:12:23,119 And for nothing. That's... That's what I most deplore, 131 00:12:23,280 --> 00:12:25,479 the wanton, useless waste of it. 132 00:12:25,640 --> 00:12:27,279 The quirks offate... 133 00:12:28,560 --> 00:12:31,599 ..which make nonsense of all our striving. 134 00:12:39,040 --> 00:12:41,719 95 years of age. What do you think ofthat? 135 00:12:43,520 --> 00:12:47,039 I think it's high time the coffin-maker started taking measurements. 136 00:12:47,200 --> 00:12:50,639 Head ofthe family. Mistress ofthis house. 137 00:12:50,800 --> 00:12:52,639 And so I intend to remain. 138 00:12:57,240 --> 00:12:59,799 Good luck with that, old hag. 139 00:13:02,160 --> 00:13:04,079 (Footsteps approaching) 140 00:13:04,800 --> 00:13:06,399 Elizabeth! 141 00:13:08,640 --> 00:13:10,639 You look pale. Are you unwell? 142 00:13:11,480 --> 00:13:14,239 I've brought a small token for my godson. 143 00:13:14,400 --> 00:13:17,319 - I know you'll accept nothing for yourself. - Well, I... 144 00:13:21,880 --> 00:13:23,479 Are you looking forward to Christmas? 145 00:13:23,640 --> 00:13:27,839 I wish I were. Entertaining on a grand scale is not my preference. 146 00:13:28,000 --> 00:13:30,879 But my uncle's very thick with Tony Boscoigne, 147 00:13:31,040 --> 00:13:35,279 and no doubt there's some scheme afoot to throw me under the hooves of his sisters. 148 00:13:35,440 --> 00:13:38,519 - Or so your mother believes. - You've seen her? 149 00:13:39,880 --> 00:13:40,999 Oh. 150 00:13:41,160 --> 00:13:43,719 I'd not intended to mention. 151 00:13:44,400 --> 00:13:48,599 I have on occasion over the last few months prevailed upon her to dine with me. 152 00:13:48,760 --> 00:13:50,759 You know how much I admire her. 153 00:13:51,520 --> 00:13:53,199 She speaks very highly of you. 154 00:13:53,360 --> 00:13:57,999 - She has shared with me certain concerns. - Oh? 155 00:13:58,160 --> 00:14:01,039 In the wake of Francis...forgive me... 156 00:14:01,200 --> 00:14:05,399 certain outstanding debts of his... accumulating interest... 157 00:14:05,560 --> 00:14:07,439 - which must be dealt with. - Of course. 158 00:14:07,600 --> 00:14:10,999 But not until you're out of mourning, and well beyond. 159 00:14:11,160 --> 00:14:12,759 You're very kind, George. 160 00:14:12,920 --> 00:14:16,039 As your friend, it's the very least I can do. 161 00:14:24,200 --> 00:14:26,199 (Clattering and pounding) 162 00:14:27,880 --> 00:14:30,079 HENSHAWE: Something amiss with that engine. 163 00:14:30,960 --> 00:14:33,119 I've sent for Trevithick. 164 00:14:33,280 --> 00:14:35,839 Is it worth the while, given how little she's yielding? 165 00:14:36,000 --> 00:14:37,519 I wonder that. 166 00:14:37,680 --> 00:14:41,239 It's a cryin' shame we never found that lode Mark Daniel spoke of. 167 00:14:42,080 --> 00:14:43,879 Perhaps he was mistook. 168 00:14:44,040 --> 00:14:46,959 He was an experienced miner. He knew what he was looking at. 169 00:14:47,120 --> 00:14:49,599 Then it's a pity he can't be found and asked the question. 170 00:14:52,120 --> 00:14:53,239 Where? 171 00:15:04,120 --> 00:15:06,119 (Grunting and squealing) 172 00:15:12,080 --> 00:15:14,079 Ross continues to vex society. 173 00:15:14,240 --> 00:15:17,399 - What's he done now? - What has he not done? 174 00:15:17,560 --> 00:15:22,359 Graced the Poldark family pew at church, taken his seat as magistrate on the bench. 175 00:15:22,520 --> 00:15:25,399 As head ofthe Poldark family, these things are expected of him. 176 00:15:25,560 --> 00:15:27,599 Oh, you know Ross and expectation! 177 00:15:27,760 --> 00:15:34,719 Besides, I've suspicion he'd think he was more than fulfillin' his duties in other ways. 178 00:15:36,280 --> 00:15:38,519 Towards Elizabeth, for instance? 179 00:15:39,640 --> 00:15:41,759 Does that trouble you? 180 00:15:42,440 --> 00:15:47,639 Ross never tells me what goes on in his meetings with her, and I never ask him. 181 00:15:48,560 --> 00:15:50,759 But if you're concerned? 182 00:15:50,920 --> 00:15:55,159 Seems to me that havin' a husband's a little bit like goin' to church. 183 00:15:55,320 --> 00:15:57,599 You either believe in something or you don't. 184 00:15:58,400 --> 00:16:00,399 And if you don't, then why go at all? 185 00:16:01,640 --> 00:16:06,399 But if you do, then you've no cause to keep asking for proof. 186 00:16:07,560 --> 00:16:10,319 And do you...believe? 187 00:16:11,480 --> 00:16:13,319 Most ofthe time. 188 00:16:24,640 --> 00:16:27,039 Why don't you smile, Mama? 189 00:16:27,200 --> 00:16:29,719 Well, smiling makes lines upon the face, my love. 190 00:16:29,880 --> 00:16:31,679 See? 191 00:16:31,840 --> 00:16:34,199 And lines make us look older. 192 00:16:34,360 --> 00:16:39,719 So I must smile less. Not in public, but here, at home. 193 00:16:41,640 --> 00:16:45,679 But when you see me not smiling, you mustn't think I'm sad or displeased with you, 194 00:16:45,840 --> 00:16:48,759 only that I'm trying to spare my face. 195 00:16:49,320 --> 00:16:52,239 It's important for a lady to look her best. 196 00:16:53,240 --> 00:16:56,399 - Why? - You'll understand when you're older. 197 00:17:38,600 --> 00:17:41,079 Seven months has seemed a lifetime. 198 00:17:41,240 --> 00:17:43,159 Did my letters not satisfy you? 199 00:17:44,000 --> 00:17:46,399 They evoked pleasure and pain in equal measure. 200 00:17:50,360 --> 00:17:54,159 Forgive me, I'm a little at sea. 201 00:17:54,320 --> 00:17:58,759 All I know for certain is I'm my own mistress, yet no freer to follow my heart. 202 00:17:58,920 --> 00:18:04,479 But I'm here, and you're here... perhaps that's all that matters. 203 00:18:05,360 --> 00:18:07,279 I met your Captain Poldark again. 204 00:18:07,440 --> 00:18:09,119 He told me. 205 00:18:10,680 --> 00:18:13,799 Would you be jealous if I said I admired him greatly? 206 00:18:13,960 --> 00:18:18,319 I admire him myself. He's an exceptional man and a dear friend. 207 00:18:19,600 --> 00:18:22,439 I only wish his circumstances were happier. 208 00:18:22,600 --> 00:18:26,839 Is his cousin's pretty widow the "circumstance", or is it some other matter? 209 00:18:27,000 --> 00:18:28,559 A financial matter. 210 00:18:30,920 --> 00:18:35,199 And his wife? She seems to be universally adored. 211 00:18:35,360 --> 00:18:38,359 Is she the sort ofwoman that all men desire except her husband? 212 00:18:39,800 --> 00:18:43,919 It so ofen happens. No great incentive for marriage. 213 00:18:45,400 --> 00:18:47,959 Don't you think I'd be ill-advised to try it? 214 00:18:48,120 --> 00:18:50,239 Not if you choose the right man. 215 00:18:51,560 --> 00:18:53,239 Shall I choose a miracle worker, 216 00:18:53,400 --> 00:18:58,239 who now has an adoring Rosina and a crowd of sickly miners battering his door? 217 00:18:58,400 --> 00:19:03,999 There can't be many physicians of your calibre who give all their energies to help the poor. 218 00:19:05,240 --> 00:19:07,239 How do you live? 219 00:19:08,960 --> 00:19:14,159 On an income of£40 a year from the two mines, plus whatever my patients can spare me. 220 00:19:15,320 --> 00:19:16,879 I agree it's very little. 221 00:19:17,040 --> 00:19:21,639 Could you not set up in Oxford or Bath, work among people of your own kind? 222 00:19:21,800 --> 00:19:24,919 Charity is a noble impulse, but should it not begin at home? 223 00:19:25,080 --> 00:19:29,559 Even in Bath or Oxford, the poor will always be in greater need of attention than the rich. 224 00:19:29,720 --> 00:19:32,559 Besides, I've no wish to become a society pet. 225 00:19:33,920 --> 00:19:35,679 Is that what you think I am? 226 00:19:35,840 --> 00:19:37,919 No, Caroline. 227 00:19:38,880 --> 00:19:41,999 I would never suggest that, or wish you to think that I'm... 228 00:19:42,160 --> 00:19:46,199 The most noble of men, and I the most vacuous ofwomen? 229 00:19:47,960 --> 00:19:50,479 Would you have me pretend to be other than I am? 230 00:19:52,840 --> 00:19:55,879 I would have you believe that you're better than you think. 231 00:20:00,800 --> 00:20:01,919 Race me! 232 00:20:28,560 --> 00:20:30,439 Mark Daniel? 233 00:20:30,600 --> 00:20:33,479 'Twould be too risky, I believe, for him to return to England. 234 00:20:33,640 --> 00:20:35,879 Have you asked my men for news of him? 235 00:20:36,040 --> 00:20:41,119 I thought I'd come to you first. Besides, I'm not sure who to trust. 236 00:20:41,280 --> 00:20:44,919 The informer who answers to Vercoe might also report to McNeil. 237 00:20:45,080 --> 00:20:49,079 McNeil claims convalescence, not the trade, has brought him here. 238 00:20:49,240 --> 00:20:51,759 - Do you believe him? - Not a jot. 239 00:20:53,240 --> 00:20:55,759 Our trusted band grows smaller. 240 00:20:55,920 --> 00:21:00,159 I removed Vigus. Now I think to replace Jacka Hoblyn. 241 00:21:00,720 --> 00:21:02,479 Why do you suspect him? 242 00:21:02,640 --> 00:21:06,359 I suspect everyone. 'Tis the safest way. 243 00:21:06,520 --> 00:21:08,799 I think you're mistook. 244 00:21:08,960 --> 00:21:12,119 Jacka's a surly fellow, but I doubt he'd betray his friends. 245 00:21:12,280 --> 00:21:17,479 - Any man'll betray his friends ifthe price is right. - As Ted knows to his cost. 246 00:21:17,640 --> 00:21:22,759 Ted! How are you? Have you recovered from your sentence? 247 00:21:22,920 --> 00:21:24,999 Three months' hard labour do feel like three years. 248 00:21:25,160 --> 00:21:28,279 And still I'm no closer to knowin' who betrayed me. 249 00:21:31,000 --> 00:21:32,559 But to Mark Daniel. 250 00:21:32,720 --> 00:21:35,879 I could put the word out, get a letter to him. 251 00:21:36,040 --> 00:21:37,519 I'd be very grateful. 252 00:21:37,680 --> 00:21:39,279 And in exchange? 253 00:21:40,120 --> 00:21:41,839 Yes? 254 00:21:42,000 --> 00:21:43,959 One drawback to your cove. 255 00:21:44,120 --> 00:21:47,559 You've always insisted, haven't you, that all must be done in a single night? 256 00:21:47,720 --> 00:21:51,159 Don't blame you. But 'tis deuced awkward. 257 00:21:51,320 --> 00:21:55,919 Ifwe could store some ofthe goods two or three days... 258 00:21:56,080 --> 00:21:59,439 Ten men do in three nights what 30 do in one. 259 00:21:59,600 --> 00:22:01,879 Less chance for the informer. 260 00:22:02,920 --> 00:22:08,199 Bring the cargo ashore and hide it, if you catch my drift. 261 00:22:09,440 --> 00:22:15,479 We'd be willing to make a small extra payment for the inconvenience. 262 00:22:15,640 --> 00:22:18,279 A goodwill gesture, so to speak. 263 00:22:18,440 --> 00:22:20,519 How much of a gesture? 264 00:22:28,920 --> 00:22:31,519 A secret cache? On our land? 265 00:22:31,680 --> 00:22:36,079 To store goods during a run so they can be carried away at leisure. 266 00:22:36,240 --> 00:22:38,839 Or found by the gaugers, and you carried away in chains! 267 00:22:39,560 --> 00:22:41,799 I'll be in chains regardless soon enough. 268 00:22:46,360 --> 00:22:48,359 Dislike it, Ross. 269 00:22:50,200 --> 00:22:53,919 If I go to prison for debt, this will mean more money coming in. 270 00:22:54,080 --> 00:22:56,559 The quicker the debt is paid, the quicker I'm out again. 271 00:22:56,720 --> 00:22:59,679 Unless goods be found in our house, in which case you'll serve longer! 272 00:22:59,840 --> 00:23:02,879 The cache will be built in the library and can be done in one night. 273 00:23:03,040 --> 00:23:06,639 Four or five men to dig it, six or eight to use it thereafter. 274 00:23:06,800 --> 00:23:08,319 And the informer? 275 00:23:09,240 --> 00:23:11,399 Trencrom will hand-pick his men. 276 00:23:12,920 --> 00:23:14,719 And in return? 277 00:23:14,880 --> 00:23:18,519 25 guineas per cargo, and a promise to find Mark Daniel. 278 00:23:18,680 --> 00:23:21,879 - How will that help? - He's our last chance offinding copper, 279 00:23:22,040 --> 00:23:24,199 of making the mine pay. 280 00:23:24,360 --> 00:23:27,479 If Grace fails, how will I repay the Warleggans? 281 00:23:27,640 --> 00:23:29,639 Why can you not appeal to your friends? 282 00:23:29,800 --> 00:23:33,599 Ray Penvenen, Horace Treneglos, even Trencrom? 283 00:23:34,000 --> 00:23:36,559 Would they not put up the money to save you from bankruptcy? 284 00:23:36,720 --> 00:23:39,359 - The sum is too great. - You mean your pride is! 285 00:23:40,720 --> 00:23:45,919 No one of sense, however much a friend, would loan money to a man with a failing mine, 286 00:23:46,080 --> 00:23:49,159 for the simple reason that they would never get it back. 287 00:23:49,320 --> 00:23:55,199 But if I could demonstrate that the mine might prosper, I could borrow against its better days. 288 00:23:57,200 --> 00:23:59,199 Until we find Mark Daniel. 289 00:24:00,680 --> 00:24:03,399 - Do I have your consent? - You dare to ask me that? 290 00:24:03,560 --> 00:24:08,439 Knowin' very well you do exactly what you please, with or without my say? 291 00:24:17,600 --> 00:24:21,399 Were you ever involved in Ross Poldark's copper smelting venture? 292 00:24:22,800 --> 00:24:26,159 I made a minor investment. 293 00:24:27,200 --> 00:24:31,359 It was an ill-conceived enterprise. Everyone lost money. 294 00:24:32,240 --> 00:24:33,879 Except the Warleggans. 295 00:24:35,000 --> 00:24:36,479 Why do you ask? 296 00:24:36,640 --> 00:24:38,919 I believe Ross Poldark has some debt from that time. 297 00:24:39,080 --> 00:24:41,639 The Warleggans acquired it and are pressing for bankruptcy. 298 00:24:41,800 --> 00:24:43,399 You're very well informed. 299 00:24:44,360 --> 00:24:46,399 Less than I'd like to be. 300 00:24:47,200 --> 00:24:50,679 No doubt Dr Enys could enlighten you further. 301 00:24:53,840 --> 00:24:56,119 I shall go to Truro tomorrow. 302 00:24:56,280 --> 00:24:59,159 It's a poor place to shop but I need new buckles for my shoes. 303 00:24:59,320 --> 00:25:02,879 - You are your own mistress now, Caroline. - So I am. 304 00:25:03,040 --> 00:25:08,959 Though...I think you should not allow a natural pleasure in your new freedom 305 00:25:10,120 --> 00:25:13,679 to override the requirements of good conduct. 306 00:25:15,120 --> 00:25:21,879 To ride far and unattended in the company of a young man of eligible years 307 00:25:22,040 --> 00:25:26,159 is to invite comment of an unsavoury nature. 308 00:25:27,120 --> 00:25:29,279 No doubt it was innocently done, 309 00:25:29,440 --> 00:25:35,839 but it is neither fair to me, who may seem to countenance it, 310 00:25:36,000 --> 00:25:42,439 or to the young man himself, who may derive from it ambitions beyond his proper sphere. 311 00:25:46,120 --> 00:25:48,879 Thank you for your concern, Uncle. 312 00:25:49,040 --> 00:25:51,679 If my conduct so bothers you, 313 00:25:51,840 --> 00:25:54,999 would it not be better for me to quit this house and live elsewhere? 314 00:25:55,160 --> 00:25:59,999 That would be an excellent solution, were it not for the great affection we hold for each other. 315 00:26:01,160 --> 00:26:03,399 Uncle Ray is becoming cross with me, Horace. 316 00:26:03,560 --> 00:26:08,239 There will shortly be angry words which we shall both regret. 317 00:26:08,400 --> 00:26:10,919 Don't you think we had better change the subject? 318 00:26:13,800 --> 00:26:17,919 At what hour tomorrow shall you require the carriage? 319 00:26:18,080 --> 00:26:19,679 At nine. 320 00:26:19,840 --> 00:26:21,559 Thank you, Uncle. 321 00:26:24,480 --> 00:26:30,599 "Dear Dr Enys, I should be obliged if you would attend on me tomorrow morning 322 00:26:30,760 --> 00:26:34,199 between ten-thirty and eleven... 323 00:26:34,360 --> 00:26:37,559 and oblige Ray Penvenen." 324 00:26:45,080 --> 00:26:48,239 My dears, you do recall that I'm to return home today? 325 00:26:48,400 --> 00:26:51,879 Fiddlesticks! 'Tis nearly Christmas. 326 00:26:52,040 --> 00:26:54,799 A woman should be with her family at such time. 327 00:26:54,960 --> 00:26:56,559 My husband would agree with you. 328 00:26:56,720 --> 00:26:59,479 Ah! Men. They have business to attend to. 329 00:26:59,640 --> 00:27:01,399 I doubt he's even noticed you're gone. 330 00:27:01,560 --> 00:27:03,759 His letters suggest otherwise. 331 00:27:04,440 --> 00:27:06,359 In any case, I've missed him a great deal, 332 00:27:06,520 --> 00:27:09,039 and have every intention of making up for lost time. 333 00:27:09,200 --> 00:27:10,799 (Agatha coughs and splutters) 334 00:27:14,320 --> 00:27:15,959 And you? 335 00:27:16,920 --> 00:27:19,359 I have an invitation to Nampara. 336 00:27:20,320 --> 00:27:23,399 - Shall you accept? - Geoffrey Charles is eager. 337 00:27:24,840 --> 00:27:26,039 Are you? 338 00:27:26,800 --> 00:27:29,679 I think it may do me good to have some varied company. 339 00:27:35,720 --> 00:27:40,599 - These guests? - Are specifically chosen for their use to us, 340 00:27:40,760 --> 00:27:44,239 in business, in society, in terms ofthe future. 341 00:27:44,400 --> 00:27:47,599 Arabella Trevelyan, the Honourable Maria Penrose, Eliza Courtney-Prowse? 342 00:27:47,760 --> 00:27:50,639 - These girls must be all of 17! - And prime breeding stock. 343 00:27:50,800 --> 00:27:53,799 You may examine their teeth if you choose. 344 00:27:55,280 --> 00:27:56,879 I think I'll ride to Trenwith. 345 00:27:58,480 --> 00:28:00,679 When will you call in the loans on that estate? 346 00:28:00,840 --> 00:28:03,479 What's to be gained by staying in the good books 347 00:28:03,640 --> 00:28:05,719 of a poverty-stricken widow in her late 20s? 348 00:28:05,880 --> 00:28:09,999 I could alleviate her poverty if I chose, but I choose to let her feel it. 349 00:28:11,880 --> 00:28:14,279 She has made her bed and now she must lie in it. 350 00:28:19,320 --> 00:28:21,319 (Demelza grunts) 351 00:28:23,640 --> 00:28:25,519 Agh. 352 00:28:26,600 --> 00:28:28,599 Oh, Judas! 353 00:28:32,200 --> 00:28:35,359 - Do 'ee read my fortune? - Aye, maid. 354 00:28:35,520 --> 00:28:40,239 It do tell me, with hands like these, Demelza Poldark be no lady! 355 00:28:41,880 --> 00:28:43,399 This kindling is damp. 356 00:28:43,560 --> 00:28:46,879 - Has it been seasoned? - I've no idea. 357 00:28:50,440 --> 00:28:52,399 Of course not. 358 00:28:56,520 --> 00:28:59,359 I'm glad to see you allow yourself some luxuries. 359 00:28:59,520 --> 00:29:03,639 Oh...no. It is a present for Geoffrey Charles, 360 00:29:03,800 --> 00:29:05,679 from George. 361 00:29:05,840 --> 00:29:08,399 Oh, has he been here? 362 00:29:08,560 --> 00:29:11,799 I had to admit him, Ross. He's my chief creditor. 363 00:29:11,960 --> 00:29:15,839 - And his views on your debts? - Very generous. They always have been. 364 00:29:16,400 --> 00:29:20,679 He offered to waive the interest indefinitely. Of course I could not accept. 365 00:29:20,840 --> 00:29:23,239 My quarrel with George is not your quarrel. 366 00:29:25,040 --> 00:29:28,759 If he wants to win your approval, let him. You don't have to like him. 367 00:29:32,120 --> 00:29:34,919 - (Elizabeth exhales) - You're shivering. 368 00:29:35,760 --> 00:29:37,799 I wish I could help you. 369 00:29:37,960 --> 00:29:39,919 For my own sake, I can bear it. 370 00:29:40,080 --> 00:29:43,519 But for my son, for his future... 371 00:29:44,000 --> 00:29:47,239 When Francis came into his estate, there was money to live on, 372 00:29:47,400 --> 00:29:49,919 comfort, dignity. 373 00:29:51,600 --> 00:29:55,559 It breaks my heart to think that Geoffrey Charles will have so little to his name. 374 00:29:56,400 --> 00:29:58,399 It breaks my heart too. 375 00:29:59,320 --> 00:30:01,599 There's nothing to be done, is there? 376 00:30:05,080 --> 00:30:09,919 My remaining shares in Wheal Leisure. What would you say is their worth? 377 00:30:10,080 --> 00:30:12,759 Upwards of£600. 378 00:30:14,120 --> 00:30:15,759 Sell them. 379 00:30:15,920 --> 00:30:17,799 You wish to devote the money to Wheal Grace? 380 00:30:17,960 --> 00:30:19,519 No. 381 00:30:19,680 --> 00:30:21,999 To a special purpose. 382 00:30:22,800 --> 00:30:26,719 Francis's widow and family are in dire need. 383 00:30:26,880 --> 00:30:28,399 More so than yours? 384 00:30:28,560 --> 00:30:32,959 Two years ago, Francis sank his last £600 into Wheal Grace. 385 00:30:34,040 --> 00:30:36,199 I want Elizabeth Poldark to have it back. 386 00:30:36,360 --> 00:30:39,519 - Will she accept? - Of course not, 387 00:30:39,680 --> 00:30:41,519 which is why I need your help. 388 00:30:42,800 --> 00:30:45,959 When my shares in Wheal Leisure are sold, 389 00:30:46,120 --> 00:30:49,119 you'll make an offer for Geoffrey Charles's holding in Wheal Grace, 390 00:30:49,280 --> 00:30:53,239 on behalf of an anonymous client whom you represent. 391 00:30:53,400 --> 00:30:57,159 Elizabeth will accept, and the money can be transferred to her. 392 00:30:57,320 --> 00:31:00,199 So do I understand you aright? 393 00:31:00,360 --> 00:31:08,279 You are offering £600 for a half share in a mine which is about to close, 394 00:31:08,440 --> 00:31:14,919 when you owe George Warleggan, the man who will happily see you in debtors' prison, 395 00:31:15,080 --> 00:31:17,839 - £1 ,400? - Correct. 396 00:31:19,200 --> 00:31:23,959 As your banker and friend, I must advise against. 397 00:31:24,120 --> 00:31:28,479 You cannot afford it. And you have your own wife and child to care for. 398 00:31:28,640 --> 00:31:32,359 Would it not seem as ifyou value your cousin-in-law's comfort ahead of hers? 399 00:31:32,520 --> 00:31:36,239 It might, if I chose to tell her, which I do not. 400 00:31:39,160 --> 00:31:41,919 I am here. Francis is not. 401 00:31:42,880 --> 00:31:46,439 Demelza has resources which Elizabeth does not. 402 00:31:46,600 --> 00:31:49,999 She's a miner's daughter. She has learnt to survive. 403 00:31:51,120 --> 00:31:52,839 Elizabeth is a gentlewoman. 404 00:31:53,000 --> 00:31:55,199 And you are a madman. 405 00:31:55,360 --> 00:31:58,919 A madman who can now order his life with a clear conscience. 406 00:32:24,000 --> 00:32:29,879 My niece is in Truro. I have taken the opportunity to summon you. 407 00:32:30,040 --> 00:32:32,679 I imagine you've some idea why? 408 00:32:32,840 --> 00:32:34,639 I don't think it's for me to speculate, sir. 409 00:32:34,800 --> 00:32:38,519 I might wish you'd shown such delicacy in all your dealings. 410 00:32:38,680 --> 00:32:40,319 I'm sorry you think I have not. 411 00:32:41,200 --> 00:32:44,959 I refer to your friendship with my niece. 412 00:32:47,320 --> 00:32:49,039 In what way do you consider that offensive? 413 00:32:49,200 --> 00:32:53,639 Oh, come, sir. You cannot be ignorant ofthe ways ofthe world. 414 00:32:54,360 --> 00:32:57,879 As for a serious attachment... 415 00:32:59,160 --> 00:33:00,879 ..with a young man of your station... 416 00:33:01,040 --> 00:33:03,759 - I am a gentleman, sir. - And she is an heiress! 417 00:33:05,880 --> 00:33:12,159 Much too important a person to be entangled with a penniless country doctor like yourself. 418 00:33:12,320 --> 00:33:13,879 Is that not for her to decide? 419 00:33:14,040 --> 00:33:17,399 Caroline must marry with my consent, 420 00:33:17,560 --> 00:33:20,679 otherwise she will not inherit a penny. 421 00:33:21,480 --> 00:33:26,919 She has been brought up in the greatest possible luxury. 422 00:33:27,080 --> 00:33:32,679 Do you suppose that she'll sacrifice that for the little you have to offer? 423 00:33:32,840 --> 00:33:34,479 She has given me cause to suppose so. 424 00:33:34,640 --> 00:33:37,159 Or you may think she has a private fortune of her own. 425 00:33:37,320 --> 00:33:41,439 - I neither know nor care what she has. - £6,000. £6,000. 426 00:33:41,600 --> 00:33:43,439 All you'd get if you married her. 427 00:33:45,280 --> 00:33:46,839 Until now, 428 00:33:47,000 --> 00:33:50,719 I've suffered your comments with a due degree of civility, but there are limits, sir. 429 00:33:51,400 --> 00:33:54,439 God knows I've never given you cause to suppose me a fortune hunter, 430 00:33:54,600 --> 00:33:58,679 and if you imagine that no man without an eye to her inheritance could fall in love with your niece, 431 00:33:58,840 --> 00:34:02,799 then you greatly underrate her charms and insult us both. 432 00:34:02,960 --> 00:34:06,039 Well, I hope I have made my views clear. 433 00:34:06,200 --> 00:34:08,919 And in doing so you have given me hope. 434 00:34:09,880 --> 00:34:12,439 Caroline's fortune is less than I thought. I'm glad of it. 435 00:34:12,600 --> 00:34:16,359 A penniless doctor could wed such a fortune yet not be eclipsed by it. 436 00:34:20,600 --> 00:34:24,679 You will leave this house now, sir, and you'll never return. 437 00:34:24,840 --> 00:34:26,759 You will cease all communication with my niece. 438 00:34:26,920 --> 00:34:29,079 Caroline is of age, sir. 439 00:34:29,240 --> 00:34:32,479 Your control may be exercised within these walls, but not beyond. 440 00:34:34,160 --> 00:34:39,839 I see I have gravely mistaken your character, Dr Enys. 441 00:34:40,840 --> 00:34:43,879 But at least now we understand each other. 442 00:34:45,960 --> 00:34:47,479 Oh, yes, sir. 443 00:34:47,640 --> 00:34:49,959 Now we understand each other. 444 00:34:58,720 --> 00:35:01,759 London is so diverting. I may well take a house for the season next year. 445 00:35:01,920 --> 00:35:05,159 May I hope to be honoured by a visit from yourself? 446 00:35:05,320 --> 00:35:08,799 I'd be delighted, sir, and I'd like to think Elizabeth could be persuaded. 447 00:35:08,960 --> 00:35:10,639 Once she's out of mourning? 448 00:35:10,800 --> 00:35:15,359 But I dare not hope for it. She's been closeted away at Trenwith for so long. 449 00:35:15,520 --> 00:35:22,759 Yet society deserves to see more of its rarest treasures, yourself included. 450 00:35:25,160 --> 00:35:27,119 Oh! (Laughs) 451 00:35:35,120 --> 00:35:36,479 Goodbye, little man. 452 00:35:36,640 --> 00:35:40,519 Look after your mama this Christmas. It's what your papa would wish. 453 00:35:42,280 --> 00:35:44,319 You may think me interfering, but I urge you 454 00:35:44,480 --> 00:35:46,879 to let Ross and Demelza keep this Christmas to themselves. 455 00:35:47,040 --> 00:35:50,199 - But... - For your sake as well as theirs. 456 00:36:46,280 --> 00:36:48,239 Nothing will happen till nightfall. 457 00:36:49,800 --> 00:36:52,479 - Well, that do make all the difference! - Demelza... 458 00:37:27,720 --> 00:37:31,519 What can I do? I can't beg for money. I can't earn it. 459 00:37:31,680 --> 00:37:34,919 I can't dig for it. I can't tell him not to dig. 460 00:37:36,320 --> 00:37:38,159 What use am I? 461 00:37:38,600 --> 00:37:41,479 He should've wed someone like Caroline Penvenen. 462 00:37:45,320 --> 00:37:49,399 I've know'd Cap'n Ross since he were a whelp. 463 00:37:49,560 --> 00:37:51,319 Since his mother died. 464 00:37:51,480 --> 00:37:56,279 She was a good soul, an' a wise, an' I know what she'd say. 465 00:37:56,440 --> 00:37:59,039 - What? - That her lad had met his match. 466 00:38:00,120 --> 00:38:02,119 Mebbe that was true once, but now... 467 00:38:02,800 --> 00:38:06,119 - ..now I'm his torment. - And she'd say, serve him right. 468 00:38:06,880 --> 00:38:08,959 I could crown him. 469 00:38:09,120 --> 00:38:11,159 An' he scarcely knows I'm there. 470 00:38:11,320 --> 00:38:12,719 (Knocking) 471 00:38:12,880 --> 00:38:14,759 Prudie! Don't answer it! 472 00:38:16,000 --> 00:38:20,319 Oh! Charlie! I did fear it might be the gaugers. 473 00:38:20,480 --> 00:38:22,999 Why would they suspect a gentleman's house, ma'am? 474 00:38:23,640 --> 00:38:25,439 I come with a message for Cap'n Ross. 475 00:38:26,480 --> 00:38:28,159 Wait here. I'll fetch him. 476 00:38:32,080 --> 00:38:34,479 Ross? There's a visitor. 477 00:38:35,760 --> 00:38:37,399 Charlie! 478 00:38:39,840 --> 00:38:40,919 What is it? 479 00:38:41,080 --> 00:38:44,439 Mr Trencrom say if 'ee wish to write a letter to Mark Daniel in France, do so. 480 00:38:44,600 --> 00:38:47,519 I'll see it gets aboard when The One & All sails. 481 00:39:56,760 --> 00:40:00,239 Ross! I'm so glad you're here. I want to know what I must do. 482 00:40:01,760 --> 00:40:03,559 From Pascoe? 483 00:40:03,720 --> 00:40:06,679 An offer has been made for Geoffrey Charles's share ofWheal Grace. 484 00:40:06,840 --> 00:40:09,239 It's not the Warleggans. I've already ascertained that. 485 00:40:09,400 --> 00:40:11,039 Is it not astonishing? 486 00:40:11,200 --> 00:40:12,799 It's a good price. 487 00:40:12,960 --> 00:40:16,879 But that someone should offer as much for his share as Francis first put into it? 488 00:40:17,040 --> 00:40:19,239 Has there been some new discovery of ore? 489 00:40:19,400 --> 00:40:22,759 Far from it. Everyone knows we must close soon. 490 00:40:22,920 --> 00:40:27,239 "The prospective buyer is a gentleman who wishes to remain nameless 491 00:40:27,400 --> 00:40:30,839 but who has your son's best interest at heart." 492 00:40:32,240 --> 00:40:33,319 Remarkable. 493 00:40:33,480 --> 00:40:35,759 What do you advise? Should I consider the offer? 494 00:40:35,920 --> 00:40:38,919 Consider? You should accept it without delay. 495 00:40:39,920 --> 00:40:44,639 Our situation here... The money would make all the difference. But for you? 496 00:40:44,800 --> 00:40:49,519 Are you sure it won't compromise you? Your new partner, a stranger? 497 00:40:49,680 --> 00:40:54,559 I know you think it best for us, but I'd hate to think I was taking advantage of our friendship. 498 00:40:54,720 --> 00:40:59,479 Elizabeth, you must sell. This will enormously ease your situation. 499 00:40:59,640 --> 00:41:03,639 I'm only grateful for your hesitation, and your loyalty all these months. 500 00:41:03,800 --> 00:41:06,879 Loyalty's not all on one side, Ross, nor ever has been. 501 00:41:12,040 --> 00:41:15,239 I regret I must decline your invitation for Christmas. 502 00:41:15,400 --> 00:41:18,839 I believe Francis would want me to spend it in his house. 503 00:41:19,720 --> 00:41:23,839 And I regret that circumstances are such that I cannot take care of you as I might wish. 504 00:41:25,240 --> 00:41:27,239 We both regret that, Ross. 505 00:41:56,040 --> 00:41:59,279 You've had time to consider your position? 506 00:42:00,200 --> 00:42:01,319 I have. 507 00:42:01,480 --> 00:42:04,199 See, Caroline, you... you must understand 508 00:42:05,200 --> 00:42:09,799 that though I might tolerate the young man on a professional basis, 509 00:42:09,960 --> 00:42:17,239 I cannot permit him to have sight of you again afer his impudent pretensions to your hand. 510 00:42:17,400 --> 00:42:19,919 I misunderstood his attentions, Uncle. 511 00:42:20,800 --> 00:42:23,759 Now that I apprehend them, I will know how to behave in future. 512 00:42:23,920 --> 00:42:25,519 Caroline. 513 00:42:42,880 --> 00:42:44,879 (Horse whinnies) 514 00:42:59,320 --> 00:43:01,599 You're an accomplished rider, Dr Enys. 515 00:43:01,760 --> 00:43:04,879 Clearly such talents would be wasted in city life. 516 00:43:05,040 --> 00:43:07,039 I have other talents which would not. 517 00:43:08,160 --> 00:43:09,919 But you can't bear the thought of Bath. 518 00:43:10,080 --> 00:43:12,559 And you can't bear the thought of marriage. 519 00:43:14,480 --> 00:43:17,639 To a man oftalent, anything is possible. 520 00:43:22,560 --> 00:43:26,039 Without you, nothing is possible. 521 00:43:31,520 --> 00:43:33,479 Hup, hup! 522 00:43:44,360 --> 00:43:47,079 War now seems inevitable. 523 00:43:48,640 --> 00:43:50,319 Merry Christmas, Ross. 524 00:43:51,320 --> 00:43:55,719 Pitt's called out the military. The French are in Antwerp. 525 00:43:55,880 --> 00:43:57,479 Gravy? 526 00:43:57,640 --> 00:43:59,519 What? 527 00:43:59,680 --> 00:44:01,359 Oh...yes...thank you. 528 00:44:08,880 --> 00:44:11,079 I invited Dwight to join us. 529 00:44:12,080 --> 00:44:13,279 Oh? 530 00:44:13,440 --> 00:44:16,399 - He declined. - Probablyjust as well. 531 00:44:16,560 --> 00:44:19,879 Would have meant two mouthfuls apiece as opposed to three. 532 00:44:20,520 --> 00:44:24,399 - I expect he's meeting Caroline. - I expect he is. 533 00:44:25,760 --> 00:44:27,919 From Mr Trencrom. 534 00:44:29,320 --> 00:44:31,159 (Baby gurgles) 535 00:44:32,800 --> 00:44:34,759 Mark Daniel. 536 00:44:34,920 --> 00:44:36,599 Yes? 537 00:44:36,760 --> 00:44:40,839 Apparently he's disappeared from the face ofthe earth. 538 00:44:41,000 --> 00:44:42,559 Oh. 539 00:44:43,840 --> 00:44:45,559 Leastways now we know. 540 00:44:45,720 --> 00:44:48,759 Yes. Now we know our last hope is gone. 541 00:44:58,600 --> 00:45:00,079 I wish it could be more, my darling. 542 00:45:00,240 --> 00:45:02,879 Perhaps next Christmas. 543 00:45:03,040 --> 00:45:06,199 Rose-water? Do I require a fumigant? 544 00:45:06,360 --> 00:45:10,199 - No, Aunt, but... - Francis always knew what I liked. 545 00:45:10,360 --> 00:45:13,399 Brandywine, port and Canary. Preferably all three. 546 00:45:13,560 --> 00:45:17,719 Oh, how charming! 547 00:45:19,600 --> 00:45:22,079 - Did you make it yourself? - Yes, Mama. 548 00:45:22,240 --> 00:45:25,359 Just the thing for guarding the fire and avoiding society! 549 00:45:25,520 --> 00:45:29,359 Then we'll all need one. Get your needles out, Elizabeth. 550 00:45:30,720 --> 00:45:32,319 Mr George Warleggan. 551 00:45:33,120 --> 00:45:35,079 My compliments ofthe season, dear ladies. 552 00:45:35,240 --> 00:45:37,559 Sit by me, child. 553 00:45:38,160 --> 00:45:40,839 Beware that man's pitchfork and his tail. 554 00:45:42,760 --> 00:45:45,359 I was passing and wondered 555 00:45:45,520 --> 00:45:48,959 if I might beg the favour of Elizabeth's company for a few hours? 556 00:45:49,120 --> 00:45:51,359 We have a small gathering at Cardew. 557 00:45:51,520 --> 00:45:53,199 Only if she can be spared, of course. 558 00:45:53,360 --> 00:45:54,999 I fear I cannot. 559 00:45:55,160 --> 00:45:58,159 We intend to keep Christmas quietly, just among ourselves. 560 00:45:58,320 --> 00:46:04,719 Elizabeth, dear, allow me to assist you in choosing a suitable gown. 561 00:46:11,120 --> 00:46:12,839 (Lively strings play) 562 00:46:34,480 --> 00:46:37,359 - I wanted to ask your advice. - Yes? 563 00:46:37,840 --> 00:46:41,039 As Geoffrey Charles's godfather, I will of course be responsible 564 00:46:41,200 --> 00:46:43,919 for the cost of his education until he completes university. 565 00:46:44,080 --> 00:46:48,839 - That's too generous. I cannot allow... - I was not asking your permission, Elizabeth. 566 00:46:49,000 --> 00:46:52,919 Only your opinion as to whether you favour Oxford or Cambridge. 567 00:46:54,760 --> 00:46:56,879 But this is beyond anything, George. 568 00:46:58,800 --> 00:47:03,239 - I don't know what to say. - Then may I leave you to ponder, 569 00:47:03,400 --> 00:47:06,559 while I fulfil my obligations to Miss Trevelyan? 570 00:47:06,720 --> 00:47:13,919 I believe you know Sir John, Lord Devoran, MrAlfred Barbary, my Uncle Cary. 571 00:47:14,080 --> 00:47:15,639 Gentlemen. 572 00:47:15,800 --> 00:47:17,679 Charmed, I'm sure. 573 00:47:23,000 --> 00:47:26,679 I suspect it won't be long, till we see a Mistress George Warleggan. 574 00:47:26,840 --> 00:47:28,439 Odds on it's the Penrose girl. 575 00:47:28,600 --> 00:47:32,039 He wouldn't be satisfied with anything less than an honourable. 576 00:47:32,200 --> 00:47:34,359 Nor should he be! 577 00:47:40,400 --> 00:47:42,319 I've discussed it with Pascoe. 578 00:47:42,480 --> 00:47:45,359 We wait until late in the day to tell Cary I cannot pay him. 579 00:47:45,520 --> 00:47:48,199 Then there's a chance they won't come and arrest me till tomorrow. 580 00:47:48,360 --> 00:47:53,479 So we shall have one final night at home together. 581 00:47:53,640 --> 00:47:56,199 - Where are you going? - With you. 582 00:47:56,360 --> 00:48:00,399 If you think you're to play the hero and face this alone, you're greatly mistook. 583 00:48:19,480 --> 00:48:22,679 Mistress Poldark! This is a surprise. 584 00:48:24,080 --> 00:48:28,639 - Something to fortify you? - Thank you, I will. I fear I'll need it. 585 00:48:30,640 --> 00:48:34,999 As I told you, the Warleggans declined to extend the loan. 586 00:48:37,120 --> 00:48:38,799 Thank you. 587 00:48:38,960 --> 00:48:41,279 'Tis my suspicion they care nothing for the money. 588 00:48:41,440 --> 00:48:43,479 What they want is the man. 589 00:48:43,640 --> 00:48:45,279 And here he is. 590 00:48:47,640 --> 00:48:51,159 And yet I think perhaps... they may be disappointed. 591 00:48:51,320 --> 00:48:52,839 How? 592 00:48:54,640 --> 00:48:57,479 - I recently received a visit... - From? 593 00:48:57,640 --> 00:49:01,119 A person who wishes to remain nameless. 594 00:49:03,960 --> 00:49:06,359 - Harris Pascoe? - Miss Penvenen. 595 00:49:07,280 --> 00:49:11,199 The proposal I'm instructed to make is this: 596 00:49:11,360 --> 00:49:15,319 to purchase your debt, in full, 597 00:49:15,480 --> 00:49:22,039 and arrange a new promissory note at a considerably lower rate of interest. 598 00:49:22,760 --> 00:49:25,959 I don't understand. How could anyone consider that an investment? 599 00:49:26,120 --> 00:49:31,359 The person concerned regards it as a mark offaith in your prospects and integrity. 600 00:49:32,280 --> 00:49:38,039 Ifyou accept, the full £1 ,400 will instantly be forthcoming 601 00:49:38,200 --> 00:49:40,719 and you may take it to the Warleggans this very hour. 602 00:49:40,880 --> 00:49:42,879 But who is this person? Who would do such a thing? 603 00:49:43,040 --> 00:49:44,439 - Is it you, Harris? - It is not. 604 00:49:44,600 --> 00:49:47,919 I need your assurance that no one else will learn ofthis arrangement. 605 00:49:48,080 --> 00:49:49,759 Of course. 606 00:49:49,920 --> 00:49:54,879 - But surely your uncle... - Your absolute assurance. Can you give it? 607 00:49:55,040 --> 00:49:57,919 Nor am I at liberty to disclose their name. 608 00:49:58,080 --> 00:50:00,439 - It was their express condition. - Is it someone we know? 609 00:50:00,600 --> 00:50:02,839 - Is it Trencrom? - Sir Hugh? 610 00:50:03,000 --> 00:50:07,759 The money is available the moment you sign the new promissory note. 611 00:50:10,000 --> 00:50:12,999 - Is it Horace Treneglos? - I cannot tell you anything more. 612 00:50:13,160 --> 00:50:17,159 But you, knowin' this person, do advise us to accept? 613 00:50:20,160 --> 00:50:26,319 But I, knowing this person, do advise you to accept. 614 00:50:33,320 --> 00:50:35,719 Should we offer him a glass, do you think? 615 00:50:35,880 --> 00:50:38,319 It may be the last good port he has for a while. 616 00:50:38,480 --> 00:50:40,839 Why not? We are gentlemen, after all. 617 00:50:41,000 --> 00:50:42,999 (Chuckles drily) 618 00:50:46,040 --> 00:50:47,679 This way, please, sir. 619 00:50:53,080 --> 00:50:56,559 Good day to you both. You know my wife, Demelza. 620 00:50:56,720 --> 00:50:59,039 Good day to you, ma'am. Delighted you can join us. 621 00:50:59,200 --> 00:51:01,079 May I offer you some refreshment? 622 00:51:01,240 --> 00:51:05,879 'Tis most kind ofyou, sir, but I fear it would not be fitting. 623 00:51:08,080 --> 00:51:11,159 I regret to say I'm unable to give you the satisfaction... 624 00:51:11,320 --> 00:51:12,599 Most unfortunate. 625 00:51:12,760 --> 00:51:14,999 ..of visiting me in prison. 626 00:51:17,760 --> 00:51:19,679 You will have to make do with this. 627 00:51:21,320 --> 00:51:24,559 - What is this foolery? - Repayment in full, 628 00:51:24,720 --> 00:51:26,439 with interest. 629 00:51:27,640 --> 00:51:30,759 We wish you both the compliments ofthe season. 630 00:51:34,520 --> 00:51:36,359 How? 631 00:51:37,160 --> 00:51:39,319 How has he managed this? 632 00:51:41,000 --> 00:51:43,599 You told me he had no allies, no friends. 633 00:51:43,760 --> 00:51:46,159 I was evidently wrong. 634 00:51:48,400 --> 00:51:50,399 We will bring him down! 635 00:51:51,120 --> 00:51:56,879 If it takes ten years, we will see him in the gutter, and his slut. 636 00:51:57,040 --> 00:51:59,559 - We will make it our mission to... - Compose yourself, Uncle. 637 00:51:59,720 --> 00:52:02,079 Does half of Cornwall need to hear ofthis small setback? 638 00:52:02,240 --> 00:52:04,919 Small? You call it small? 639 00:52:05,080 --> 00:52:08,039 In the grand scheme ofthings, it is small. 640 00:52:08,840 --> 00:52:12,759 And there are other ways to punish him, which do not involve money. 641 00:52:24,480 --> 00:52:25,879 From George. 642 00:52:38,120 --> 00:52:39,839 - Prudie? - Judas! 643 00:52:41,320 --> 00:52:44,519 What's this? A secret cache? 644 00:52:44,680 --> 00:52:46,239 'Twas the maid's notion, sir. 645 00:52:46,400 --> 00:52:50,159 She bid us not to tell 'ee. 'Tis against 'ee goin' to prison. 646 00:52:50,320 --> 00:52:51,679 What else were you not to tell me? 647 00:52:51,840 --> 00:52:56,399 Do 'ee need a list of all the things she do to keep us safe and fed an' warm an' fitty? 648 00:52:58,160 --> 00:53:02,879 ♪ When the moon is on the sea 649 00:53:03,040 --> 00:53:07,399 ♪ Kosk yn ta...kosk yn ta 650 00:53:07,560 --> 00:53:12,079 ♪ Silver pilchards called to thee 651 00:53:12,240 --> 00:53:16,479 ♪ Kosk yn...kosk yn ta 652 00:53:17,360 --> 00:53:21,839 ♪ Dream of starry-gazy pie 653 00:53:22,880 --> 00:53:28,079 ♪ Kosk yn...kosk yn ta 654 00:53:29,000 --> 00:53:30,839 Shh! 655 00:53:31,000 --> 00:53:35,479 You're right. I barely notice half ofwhat she does. 656 00:53:36,760 --> 00:53:40,519 Of late, I've barely noticed her at all. 657 00:53:53,640 --> 00:53:56,039 I bought a few things while you were at the chandler's. 658 00:53:56,200 --> 00:53:58,239 You shouldn't have. 659 00:53:58,400 --> 00:54:00,199 We've so little to spare. 660 00:54:00,360 --> 00:54:04,759 Well, you had nothing for Christmas, not even my attention. 661 00:54:09,920 --> 00:54:11,799 I need no gifts, Ross. 662 00:54:13,080 --> 00:54:15,079 'Tis enough if you still care for me. 663 00:54:15,920 --> 00:54:17,679 Do you doubt it? 664 00:54:17,840 --> 00:54:19,799 I've begun to. 665 00:54:20,520 --> 00:54:23,359 At least, not your liking, 666 00:54:23,520 --> 00:54:26,079 but...mebbe your longing. 667 00:54:27,720 --> 00:54:29,439 You think I no longer love you? 668 00:54:31,320 --> 00:54:33,479 Not in that way. 669 00:54:35,280 --> 00:54:36,919 Open your present. 670 00:54:51,040 --> 00:54:52,839 (Exhales) 671 00:54:53,000 --> 00:54:56,159 What is it? Do you not like them? 672 00:54:58,720 --> 00:55:01,519 They're too fine. Where would I wear them? 673 00:55:01,680 --> 00:55:05,359 - Will they suit you? - I cannot tell. 674 00:55:05,880 --> 00:55:07,519 Let me see. 675 00:55:12,000 --> 00:55:13,759 If you like. 676 00:56:45,760 --> 00:56:47,919 So you are not to be rid of me, my love. 677 00:56:50,000 --> 00:56:52,399 So I am not to be rid of you, my love.55726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.