All language subtitles for Poldark - S02E01 - Episode 1.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,999 (Gulls cry) 2 00:00:33,080 --> 00:00:35,159 Mr Poldark... 3 00:00:35,320 --> 00:00:38,599 it is alleged that you roused the neighbourhood... 4 00:00:39,040 --> 00:00:41,559 and led a bloodthirsty mob down to the beach. 5 00:00:41,720 --> 00:00:43,999 - Incorrect. - Which part? 6 00:00:44,160 --> 00:00:47,039 They Were not thirsty for blood. They were starving for food. 7 00:00:47,200 --> 00:00:49,839 Did you encourage the riot Which broke out on the beach? 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,279 I did not consider it a riot. 9 00:00:51,440 --> 00:00:53,319 Do you approve of plunder and lawlessness? 10 00:00:53,480 --> 00:00:56,639 Do you approve of families being Without sufficient food to keep them alive? 11 00:00:56,800 --> 00:00:59,799 What part did you play in the death of MattheW Sanson? 12 00:00:59,960 --> 00:01:01,319 Regrettably, none Whatsoever. 13 00:01:01,480 --> 00:01:03,839 (Sighs) Enough of this insolence. 14 00:01:05,040 --> 00:01:06,759 Ross Vennor Poldark, 15 00:01:06,920 --> 00:01:09,799 I am committing you for trial at the Bodmin assizes. 16 00:01:09,960 --> 00:01:12,079 Bail Will be set at ยฃ1 00. 17 00:01:12,240 --> 00:01:16,999 And may God have mercy upon you, for I, most assuredly, Would not. 18 00:02:12,760 --> 00:02:14,759 (Wind Whistles) 19 00:02:50,840 --> 00:02:52,839 Julia... 20 00:02:56,920 --> 00:02:58,959 (Door opens) 21 00:02:59,120 --> 00:03:01,119 Ross! 22 00:03:02,640 --> 00:03:04,839 They let you go. I kneW they Would. 23 00:03:06,400 --> 00:03:08,399 Did they dismiss all the charges? 24 00:03:09,240 --> 00:03:11,239 Not quite. 25 00:03:11,800 --> 00:03:15,839 I'm to be tried by Justice Lister at the Bodmin assizes in five days' time. 26 00:03:17,240 --> 00:03:20,119 I must present myself at the gaol the night before. 27 00:03:21,680 --> 00:03:25,239 Oh, God... how has it come to this? 28 00:03:25,640 --> 00:03:27,639 George? 29 00:03:29,800 --> 00:03:31,959 This entire thing is a nonsense. 30 00:03:32,560 --> 00:03:34,279 I'll be back before you know I've gone. 31 00:03:40,400 --> 00:03:44,319 he should never have been charged. He's a gentleman, and a Poldark. 32 00:03:44,480 --> 00:03:45,999 his own worst enemy. 33 00:03:46,160 --> 00:03:48,119 I would speak to him, but he avoids me. 34 00:03:48,280 --> 00:03:52,399 he avoids us all. Since they lost Julia. 35 00:03:55,840 --> 00:03:58,799 Well, something must be done or he will walk his head into a noose. 36 00:03:58,960 --> 00:04:02,039 Or that new contraption they have in France. 37 00:04:05,360 --> 00:04:08,919 If he's a sensible man, he will... seek assistance. 38 00:04:10,680 --> 00:04:12,559 have words in the ears of those that matter. 39 00:04:12,720 --> 00:04:15,199 - The Boscowans? - St Aubyns. 40 00:04:16,320 --> 00:04:18,199 - Warleggans? - (Scoffss) 41 00:04:18,360 --> 00:04:20,279 When their cousin died in the wreck? No. 42 00:04:20,440 --> 00:04:23,999 George is... very likely behind the accusations. 43 00:04:24,160 --> 00:04:26,639 But he could exert influence if he chose. 44 00:04:26,800 --> 00:04:31,119 Mm. his reach...extends everywhere. 45 00:04:32,000 --> 00:04:34,399 Why would George throw his might behind Ross? 46 00:04:36,560 --> 00:04:38,719 You're right. Why would he? 47 00:04:40,680 --> 00:04:42,679 (Gulls cry) 48 00:04:48,960 --> 00:04:52,119 - There's a storm coming. - (Thunder rumbles) 49 00:04:52,280 --> 00:04:54,279 Julia's afeared of thunder. 50 00:04:56,440 --> 00:04:58,719 I keep thinking that she's still here. 51 00:04:59,920 --> 00:05:01,919 And if I just call her name... 52 00:05:07,800 --> 00:05:09,799 I'll be better, by and by. 53 00:05:11,440 --> 00:05:16,319 I tell myself that every day. And every day I fail. 54 00:05:21,360 --> 00:05:23,159 We must think of the trial. 55 00:05:23,320 --> 00:05:26,759 - (Groans) Must we? - Ross, 'tis no little thing. 56 00:05:26,920 --> 00:05:29,519 It's a proper trial, not just a magistrate. 57 00:05:29,680 --> 00:05:32,319 You must answer to judge and jury, and if you're found guilty... 58 00:05:32,480 --> 00:05:35,359 They cannot hang me. 59 00:05:35,520 --> 00:05:37,479 - I've too much to do. - Truly, Ross... 60 00:05:37,640 --> 00:05:41,879 Truly, Demelza, I decline to be distracted by matters beyond my control. 61 00:05:43,480 --> 00:05:46,359 Give me leave to attend on something I can influence. 62 00:05:48,760 --> 00:05:50,759 (Low chatter) 63 00:05:52,360 --> 00:05:56,719 Gentlemen! I leave for Bodmin in two days. 64 00:05:56,880 --> 00:05:58,279 What are we waiting for? 65 00:05:58,440 --> 00:06:00,759 No doubt ye aim to strike a new lode before 'ee go. 66 00:06:00,920 --> 00:06:03,239 A couple at least, so let's get down there. 67 00:06:03,400 --> 00:06:05,719 New lode? he'll be lucky. 68 00:06:05,880 --> 00:06:07,759 The old Trebartha lode's near petered out, 69 00:06:07,920 --> 00:06:10,439 - but he won't have it. - No more than he'll have this trial. 70 00:06:10,600 --> 00:06:13,079 To hear him you'd think he was heading for Michaelmas Fair. 71 00:06:14,800 --> 00:06:16,679 Dwight. 72 00:06:16,840 --> 00:06:18,719 he cannot just bury his head. 73 00:06:18,880 --> 00:06:21,919 Then will you tell him? It's almost upon him. 74 00:06:22,080 --> 00:06:24,359 how will he defend himself? Who will speak for him? 75 00:06:24,520 --> 00:06:27,159 I will. But there must be others, and plenty of them. 76 00:06:27,320 --> 00:06:29,519 The Crown will already have assembled its case. 77 00:06:29,680 --> 00:06:32,599 And no doubt there'll be plenty who'll be glad to help it. 78 00:06:34,440 --> 00:06:36,679 - Can I rely on you, Tankard? - Of course. 79 00:06:38,360 --> 00:06:40,359 Always happy to be of service. 80 00:06:45,960 --> 00:06:47,599 Why is our attorney here? 81 00:06:47,760 --> 00:06:50,599 he's been assisting the Crown to strengthen its case. 82 00:06:50,760 --> 00:06:54,039 Mm. Theft, riot, attacking a customs officer. 83 00:06:54,200 --> 00:06:55,719 - Is that not enough? - I wanted murder. 84 00:06:55,880 --> 00:06:58,119 I told you that charge would not stick. 85 00:07:00,240 --> 00:07:02,959 Cousin Matthew was dead before he washed ashore. 86 00:07:03,120 --> 00:07:05,959 - Poldark merely found him. - And left him lifeless on the strand. 87 00:07:06,120 --> 00:07:09,279 - Which is not a crime. - But it is a personal affront to this family. 88 00:07:10,400 --> 00:07:12,399 And one which I intend to make him regret. 89 00:07:30,280 --> 00:07:33,919 Prudence Paynter! My name's Tankard. 90 00:07:34,080 --> 00:07:37,399 Acting for the Crown in the case of Rex versus Poldark. 91 00:07:38,360 --> 00:07:40,239 What do you recall the night of the shipwreck? 92 00:07:41,720 --> 00:07:44,279 - Shipwreck? - See thee now, woman. 93 00:07:44,440 --> 00:07:47,199 When there's riot and robbery like there was on that night... 94 00:07:47,360 --> 00:07:51,159 The law says naught of those who follow if it can lay hold of those who lead. 95 00:07:51,320 --> 00:07:56,639 So, 'tis best for all concerned that the right man should stand in the assizes. 96 00:07:56,800 --> 00:08:00,279 The right man? Ross Poldark? 97 00:08:03,680 --> 00:08:05,679 I never see'd sight nor sound of him. 98 00:08:45,880 --> 00:08:49,639 Elizabeth. Are you alone? 99 00:08:49,800 --> 00:08:51,559 I was about to return to Trenwith. 100 00:08:51,720 --> 00:08:55,039 Would you consider a small delay? 101 00:09:02,480 --> 00:09:04,479 (Chatter) 102 00:09:05,480 --> 00:09:09,479 GEORGE: Are you suggesting I intervene? - The family would be so grateful. 103 00:09:10,360 --> 00:09:12,239 The family means little to me. 104 00:09:12,400 --> 00:09:15,319 You alone are the person I care to please. 105 00:09:16,120 --> 00:09:19,639 It distresses me to think of my cousin at risk of his life. 106 00:09:21,840 --> 00:09:24,479 It is I who would be indebted to you, George. 107 00:09:29,200 --> 00:09:33,679 how difficult would it be to have him come before a sympathetic judge? 108 00:09:35,760 --> 00:09:39,919 There are ways of encouraging such sympathy. 109 00:09:40,760 --> 00:09:42,239 But does Ross ask it of me? 110 00:09:42,400 --> 00:09:45,159 You know, you and Ross are more alike than you know. 111 00:09:45,320 --> 00:09:47,439 I have said so. I said it to him. 112 00:09:47,600 --> 00:09:51,159 I do not think he could fail to feel gratitude. 113 00:09:51,320 --> 00:09:53,279 If he felt himself beholden, 114 00:09:53,440 --> 00:09:56,639 if...if he could see his benefactor in a new light. 115 00:10:06,680 --> 00:10:08,839 So, you've made no arrangements? 116 00:10:09,000 --> 00:10:12,079 - None whatsoever. - Jeffrey Clymer, KC. 117 00:10:12,240 --> 00:10:14,199 Your defence. he'll meet you in Bodmin. 118 00:10:15,360 --> 00:10:16,919 Will he? 119 00:10:17,080 --> 00:10:19,559 Next, your finances. 120 00:10:20,280 --> 00:10:23,519 You are chief shareholder in Wheal Leisure. 121 00:10:23,680 --> 00:10:26,279 Other than that, you have no income. 122 00:10:27,280 --> 00:10:31,239 Your tenants regularly default on their rents, your house is mortgaged 123 00:10:31,400 --> 00:10:36,319 and you have outstanding debts of ยฃ1 ,000 at interest of 40% . 124 00:10:37,760 --> 00:10:39,479 My wife will be sorry she wed me. 125 00:10:39,640 --> 00:10:42,559 Your wife deserves better. Have you made a will? 126 00:10:42,720 --> 00:10:44,639 Course not. 127 00:10:44,800 --> 00:10:48,599 - I need a list of all your assets. - That shouldn't take long. 128 00:10:59,440 --> 00:11:01,599 ELIZABETH: My dear Demelza. 129 00:11:02,800 --> 00:11:06,359 I know that recent events have caused a breach between our two families, 130 00:11:06,520 --> 00:11:09,799 but wonder if I could persuade you and Ross to visit us 131 00:11:09,960 --> 00:11:12,799 at Trenwith tomorrow afternoon? 132 00:11:12,960 --> 00:11:15,079 (Geese honking, traders calling out) 133 00:11:21,960 --> 00:11:24,079 - Ah, Captain Poldark! - Mr Trevaunance. 134 00:11:24,240 --> 00:11:26,119 How goes your campaign? 135 00:11:26,280 --> 00:11:27,599 Better than yours, I imagine. 136 00:11:27,760 --> 00:11:31,399 - Who was that? - No-one of any influence. 137 00:11:45,880 --> 00:11:47,879 Jud Paynter? 138 00:11:49,320 --> 00:11:50,399 Never heard of him. 139 00:11:50,560 --> 00:11:53,119 You were on Hendrawna Beach the night of the shipwreck. 140 00:11:53,280 --> 00:11:54,959 - Was I? - Perhaps... 141 00:11:55,120 --> 00:11:58,639 - this will jog your memory. - Ah, well, now... 142 00:11:58,800 --> 00:12:01,879 Get off home, you bladderwrackin', pifflin' piece of offal! 143 00:12:15,560 --> 00:12:18,159 - Uncle Ray. - Caroline! 144 00:12:19,000 --> 00:12:23,719 My dear! And Mr Trevaunance, our prospective member of Parliament. 145 00:12:23,880 --> 00:12:26,799 I see you travel light, niece. 146 00:12:28,680 --> 00:12:30,279 How long are you intending to stay? 147 00:12:30,440 --> 00:12:34,439 That depends. If my little Horace and I get bored we may be forced to return to London. 148 00:12:34,600 --> 00:12:36,879 No doubt you're much in demand there. 149 00:12:37,040 --> 00:12:40,399 An heiress is much in demand everywhere, especially one who's not yet of age. 150 00:12:40,560 --> 00:12:41,639 Why so? 151 00:12:41,800 --> 00:12:46,599 It's assumed she'll do the bidding of her wealthy uncle and marry where he chooses. 152 00:12:46,760 --> 00:12:48,519 (Chuckles) You confident, Unwin? 153 00:12:48,680 --> 00:12:50,079 Winning his seat or my hand? 154 00:12:50,240 --> 00:12:51,759 Both, I trust. 155 00:12:53,040 --> 00:12:54,639 I hope we can come to terms soon, sir. 156 00:12:54,800 --> 00:12:56,679 I hope so, too. 157 00:12:56,840 --> 00:12:59,919 She runs rings round her old guardian. 158 00:13:00,680 --> 00:13:04,359 I'm sure a younger man would benefit from the exercise. 159 00:13:05,000 --> 00:13:08,559 Did I mention I saw Unwin Trevaunance, our would-be MP, 160 00:13:08,720 --> 00:13:12,199 and his intended, Ray Penvenen's niece? 161 00:13:12,640 --> 00:13:14,919 No doubt she's in town for the election in Bodmin. 162 00:13:16,200 --> 00:13:17,839 Never been to Bodmin. 163 00:13:18,000 --> 00:13:19,879 Be grateful you're not going now. 164 00:13:20,040 --> 00:13:21,919 Why? 165 00:13:22,080 --> 00:13:24,879 The elections take place the same day as the assizes. 166 00:13:25,040 --> 00:13:27,039 The town will be seething. 167 00:13:29,440 --> 00:13:31,439 Will Elizabeth go? 168 00:13:33,480 --> 00:13:35,479 I shouldn't think so. 169 00:13:39,880 --> 00:13:41,879 She sent us a note. 170 00:13:43,240 --> 00:13:45,119 What could she want? 171 00:13:45,280 --> 00:13:47,279 The same as I. 172 00:13:48,320 --> 00:13:51,519 You did promise me after Julia died that we would all be reconciled. 173 00:13:56,120 --> 00:13:58,119 You still want that? 174 00:14:00,320 --> 00:14:02,319 With the trial nigh upon us... 175 00:14:04,240 --> 00:14:06,119 ..maybe I'll be glad of the friendship. 176 00:14:06,280 --> 00:14:08,279 Even though the cost is Julia? 177 00:14:08,600 --> 00:14:10,719 Nay, Ross, you cannot lay it all at their door. 178 00:14:10,880 --> 00:14:12,759 Why can I not? 179 00:14:12,920 --> 00:14:15,439 'Tis why I do wish to make peace... 180 00:14:16,760 --> 00:14:18,759 ..despite all that we lost. 181 00:14:19,840 --> 00:14:22,479 Will it not mean that Julia didn't die in vain? 182 00:14:47,480 --> 00:14:49,479 It's good of you both to come. 183 00:15:04,520 --> 00:15:07,119 - Is Francis here? - Somewhere hereabouts. 184 00:15:07,280 --> 00:15:09,279 I wanted to speak with you first. 185 00:15:09,920 --> 00:15:13,039 To ask if some help might be given when you come to court. 186 00:15:13,200 --> 00:15:16,839 I hope you will take the gesture with the kindness in which it's intended. 187 00:15:17,000 --> 00:15:19,159 (Footsteps) 188 00:15:19,320 --> 00:15:21,319 "Gesture"? 189 00:15:24,880 --> 00:15:27,879 George might know the judge who will hear your case. 190 00:15:28,040 --> 00:15:29,159 How convenient. 191 00:15:29,320 --> 00:15:31,759 And thought that perhaps he could be... 192 00:15:33,480 --> 00:15:35,639 Pointed in the right direction. 193 00:15:35,800 --> 00:15:37,639 For a price, no doubt. 194 00:15:37,800 --> 00:15:41,839 Not one that you would personally need to pay. 195 00:15:46,040 --> 00:15:47,919 But I see that I would. 196 00:15:48,080 --> 00:15:49,799 (Door opens) 197 00:15:49,960 --> 00:15:52,519 And it strikes me as more than my liberty's worth. 198 00:15:52,680 --> 00:15:54,599 - (Door closes) - Demelza, we're leaving. 199 00:15:56,080 --> 00:15:58,079 Ross... 200 00:16:01,320 --> 00:16:03,799 Elizabeth, what's the meaning of this? 201 00:16:03,960 --> 00:16:06,719 I...I thought if there was something we could do to help Ross... 202 00:16:06,880 --> 00:16:09,079 - "We"? - We appreciate the thought. 203 00:16:09,240 --> 00:16:10,719 But not the method. 204 00:16:12,720 --> 00:16:14,719 Ross... 205 00:16:21,960 --> 00:16:23,919 You'll excuse us, George. 206 00:16:25,040 --> 00:16:27,039 O course. 207 00:16:34,960 --> 00:16:36,879 I thought it the least we could do. 208 00:16:37,040 --> 00:16:39,959 - For Demelza's sake. - Demelza's? 209 00:16:42,320 --> 00:16:44,319 Of course. 210 00:16:56,680 --> 00:17:00,839 Do they seriously imagine I would stoop to beg favours 211 00:17:01,000 --> 00:17:02,999 from that upstart poodle? 212 00:17:03,520 --> 00:17:06,919 If I wished to prostitute myself, I'd sooner grovel to Ray Penvenen 213 00:17:07,080 --> 00:17:09,359 who's actually acquainted with Judge Lister. 214 00:17:10,280 --> 00:17:12,959 - Is he? - It really is the end for me and Francis. 215 00:17:13,960 --> 00:17:15,839 - Where are you going? - To the mine. 216 00:17:16,000 --> 00:17:19,079 Where it's still possible to do an honest day's work. 217 00:17:23,360 --> 00:17:28,759 "A known Jacobin and revolutionary, formentor of unrest and affray. 218 00:17:28,920 --> 00:17:31,759 Once escaped justice by taking the King's shilling, 219 00:17:31,920 --> 00:17:36,239 fathered numerous bastards, bedded and wedded his scullery maid 220 00:17:36,400 --> 00:17:40,639 upon whom he got his latest brat, this creature being a notorious doxy 221 00:17:40,800 --> 00:17:43,559 from a family of murderers and thieves." 222 00:17:44,840 --> 00:17:47,519 Our friend "Anonymous" has an engaging style. 223 00:17:48,520 --> 00:17:50,319 How many copies? 224 00:17:50,480 --> 00:17:52,679 Enough to paper all Truro and Bodmin. 225 00:17:53,240 --> 00:17:55,239 If he's found guilty, he could hang. 226 00:17:56,160 --> 00:17:58,439 If he hangs, he'll have only himselfto blame. 227 00:18:31,040 --> 00:18:33,039 Mistress Poldark to see Mister Penvenen. 228 00:18:35,960 --> 00:18:37,959 Mrs Poldark? 229 00:18:40,560 --> 00:18:42,159 I don't believe I've had the pleasure. 230 00:18:42,320 --> 00:18:43,519 Forgive the intrusion, sir. 231 00:18:43,680 --> 00:18:45,719 I was taken queasy as I was out walking and... 232 00:18:45,880 --> 00:18:47,839 well, yours was the first house I saw. 233 00:18:48,000 --> 00:18:49,519 Ah. 234 00:18:53,720 --> 00:18:55,199 (Grunting) 235 00:18:57,760 --> 00:18:59,999 'Tis no use, Ross. 236 00:19:00,160 --> 00:19:02,959 The lode has petered out. We knew it a week ago. 237 00:19:06,520 --> 00:19:09,359 - So we give up? - We move on. 238 00:19:50,680 --> 00:19:52,679 FRANCIS: There sits our old mine. 239 00:19:54,480 --> 00:19:56,999 Lost in a game of cards to a Warleggan. 240 00:19:57,840 --> 00:20:02,679 Ross would never gamble away his...most precious asset, would he? 241 00:20:02,840 --> 00:20:04,839 He is too wise and clever. 242 00:20:05,920 --> 00:20:08,199 Francis, what is done is done. 243 00:20:17,640 --> 00:20:19,759 DEMELZA: Thank you forthe refreshment, sir. 244 00:20:23,920 --> 00:20:28,999 I hope that you are not too downcast about your husband's coming trial. 245 00:20:29,160 --> 00:20:32,919 (Sighs) Truly...I fear the worst. 246 00:20:34,320 --> 00:20:36,199 If only one knew who the judge would be. 247 00:20:36,360 --> 00:20:39,759 Oh, that's no secret, ma'am. Tis Justice Wentworth Lister. 248 00:20:39,920 --> 00:20:42,759 Oh. Are you acquainted with him? 249 00:20:42,920 --> 00:20:45,639 Oh, we know each other. He'll be supporting Unwin Trevaunance 250 00:20:45,800 --> 00:20:47,239 at the election tomorrow night. 251 00:20:47,400 --> 00:20:51,359 A stern fellow, though generally accounted fair. 252 00:20:52,360 --> 00:20:55,919 (Sighs) It do puzzle me exceedingly how a judge can be expected to listen to a case 253 00:20:56,080 --> 00:20:59,519 and get to the bottom of it all in a few hours. 254 00:21:00,560 --> 00:21:03,479 Does he never ask for the truth in private before the trial begins? 255 00:21:03,640 --> 00:21:05,639 (Chuckles) Perhaps he should! 256 00:21:10,120 --> 00:21:13,399 - Will you be in Bodmin for the assizes? - For the election, yes. 257 00:21:14,040 --> 00:21:17,119 Well, I hope we may meet again, sir. 258 00:21:30,200 --> 00:21:33,559 - Who is that, Uncle? - Hm? Ross Poldark's wife. 259 00:21:33,720 --> 00:21:36,519 - What does she want? - She didn't appear to want anything. 260 00:21:36,680 --> 00:21:40,519 Well, I doubt that, sir. She looks like a dangerous woman to me. 261 00:21:52,160 --> 00:21:53,479 Ross. 262 00:21:54,200 --> 00:21:57,159 Well, this is well met. May I walk with you awhile? 263 00:21:57,320 --> 00:21:59,839 - I'm pressed for time. - The encounter yesterday, 264 00:22:00,000 --> 00:22:01,879 that was not my doing. 265 00:22:02,040 --> 00:22:05,119 Still, I'd hoped we could put past quarrels behind us. 266 00:22:06,400 --> 00:22:09,559 I had hoped so, too. But I find now I cannot. 267 00:22:09,720 --> 00:22:11,599 Ross... 268 00:22:11,760 --> 00:22:14,999 if something goes amiss in court, how is Demelza fixed? 269 00:22:19,200 --> 00:22:21,079 How is that your concern? 270 00:22:21,240 --> 00:22:25,279 If your sentence is prison...or worse, erm... 271 00:22:26,400 --> 00:22:29,079 ..well, she would be entirely alone with no source of income. 272 00:22:29,240 --> 00:22:32,079 Whereas you yourself are swimming in guineas? 273 00:22:32,240 --> 00:22:33,999 No, no. I've erm...I've a little put by. 274 00:22:34,160 --> 00:22:35,839 Why would you offer it? 275 00:22:36,000 --> 00:22:39,119 I don't forget what we owe Demelza. 276 00:22:50,080 --> 00:22:51,159 (Knock on door) 277 00:22:51,320 --> 00:22:53,319 Mr Warleggan, ma'am. 278 00:22:55,640 --> 00:22:59,239 Elizabeth. You look ravishing today. 279 00:23:03,320 --> 00:23:05,399 - And you, too, of course, ma'am. - I do not. 280 00:23:05,560 --> 00:23:08,719 And nor, may I say, do you. Quite pasty-faced. 281 00:23:08,880 --> 00:23:12,479 Consequence of sitting too long indoors fingering coin. 282 00:23:12,640 --> 00:23:16,079 (Clears throat) I've brought a small gift for my godson. 283 00:23:18,160 --> 00:23:21,799 Oh. That's kind of you, George. 284 00:23:25,960 --> 00:23:27,839 Papa! 285 00:23:28,000 --> 00:23:29,999 Look, my very own horse. 286 00:23:31,360 --> 00:23:32,999 Uncle George bought it for me. 287 00:23:33,160 --> 00:23:35,159 Did he? 288 00:23:36,960 --> 00:23:38,839 (Door opens) 289 00:23:39,000 --> 00:23:43,679 George, here again. I hope you're taking care of our guest, Elizabeth. 290 00:23:44,280 --> 00:23:46,279 (Glass clinks, drink poured) 291 00:23:48,280 --> 00:23:51,719 I saw my cousin just now. He was not eager to exchange pleasantries. 292 00:23:51,880 --> 00:23:54,559 No doubt he's thinking ofthe trial. 293 00:23:54,720 --> 00:23:57,159 Do you think he'll be acquitted? 294 00:23:58,280 --> 00:23:59,919 I don't see how he can be. 295 00:24:00,080 --> 00:24:02,159 So many witnesses to his activities that night. 296 00:24:02,320 --> 00:24:03,999 (Scoffs) 297 00:24:04,160 --> 00:24:07,839 And the fact that he's treated the law with contempt on previous occasions. 298 00:24:08,000 --> 00:24:09,999 And the court will not be left in ignorance. 299 00:24:10,160 --> 00:24:14,879 As I came past Sawle, a villager showed me this pretty paper. 300 00:24:15,040 --> 00:24:18,879 "The true and sensational life of Captain R P. 301 00:24:19,040 --> 00:24:23,999 Adventurer, seducer, wrecker and suspected murderer." 302 00:24:24,160 --> 00:24:26,559 Yes, I've seen them about. They're not important. 303 00:24:26,720 --> 00:24:28,959 - Except to Ross. - But ifthis is believed, 304 00:24:29,120 --> 00:24:31,479 - it will prejudice the jury. - Pay no heed, Elizabeth. 305 00:24:31,640 --> 00:24:34,719 These scurrilous sheets are always defaming one person or another. 306 00:24:34,880 --> 00:24:39,159 Yes, but this author has gone to some trouble and expense. 307 00:24:40,480 --> 00:24:43,719 You wouldn't happen to know him... would you, George? 308 00:24:45,120 --> 00:24:47,879 I imagine he must be desperate to earn his money in such a manner. 309 00:24:48,040 --> 00:24:51,879 Only a bankrupt would sell his services that way. 310 00:24:54,960 --> 00:24:58,559 (Drunkenly) โ™ช They had no tail nor bill 311 00:24:59,880 --> 00:25:04,199 โ™ช They had no tail nor...bill 312 00:25:04,840 --> 00:25:06,839 Jud Paynter. 313 00:25:09,880 --> 00:25:13,479 'Tis said that you and your good wife were once servants of Captain Poldark? 314 00:25:14,840 --> 00:25:16,239 And his father afore him. 315 00:25:16,400 --> 00:25:18,839 And that after serving faithfully for all those years 316 00:25:19,000 --> 00:25:21,919 - you were turned out without a word. - Monstry ingratitude! 317 00:25:22,080 --> 00:25:23,879 So you understand your duty under the law 318 00:25:24,040 --> 00:25:26,239 is to report what you saw the night ofthe wreck? 319 00:25:26,800 --> 00:25:28,919 We know you took part in the riot and pillaging. 320 00:25:29,080 --> 00:25:31,759 We know you played a part in resisting officers ofthe Crown. 321 00:25:31,920 --> 00:25:33,239 I never 'eard such... 322 00:25:33,400 --> 00:25:37,719 But we're willing to overlook all that if you will turn King's evidence. 323 00:25:39,200 --> 00:25:41,199 You owe him no loyalty. 324 00:25:42,440 --> 00:25:44,479 It's common sense to testify against him. 325 00:25:46,680 --> 00:25:48,679 We'll make it worth your while. 326 00:25:52,320 --> 00:25:56,599 I have no idea what to say in your defence and you leave for Bodmin tomorrow. 327 00:25:56,760 --> 00:26:00,519 I was not on the beach, so I cannot refute the charges 328 00:26:00,680 --> 00:26:03,879 but from what I hear, they are not easily dismissed. 329 00:26:04,040 --> 00:26:05,839 Salvaging spoils from a wreck? 330 00:26:06,000 --> 00:26:07,999 No jury in Cornwall will convict me ofthat. 331 00:26:08,160 --> 00:26:10,359 - Attacking a customs official? - Not guilty. 332 00:26:13,800 --> 00:26:14,919 You doubt me. 333 00:26:15,080 --> 00:26:17,079 We both know you're capable of it. 334 00:26:18,840 --> 00:26:24,559 - Your situation is not good, Ross. - I've seen worse. We've seen worse. 335 00:26:24,720 --> 00:26:27,959 - On the battlefields of Virginia. - And I salute you for saving my face. 336 00:26:28,120 --> 00:26:30,119 Saving your neck may not be so easy. 337 00:26:36,320 --> 00:26:38,839 I'll ask Demelza not to come to Bodmin tomorrow. 338 00:26:39,000 --> 00:26:40,999 So you and I will ride together? 339 00:26:42,080 --> 00:26:44,959 Perhaps as we go some brilliant defence will occur to me. 340 00:27:09,360 --> 00:27:10,559 (Horse galloping) 341 00:27:19,680 --> 00:27:21,679 (Music plays from inside) 342 00:27:38,160 --> 00:27:40,159 Who's this fine lady? 343 00:27:41,200 --> 00:27:43,639 - And what has she done with my wife? - Judas! 344 00:27:43,800 --> 00:27:45,679 (Laughs) Well, there she is. 345 00:27:45,840 --> 00:27:47,719 For a moment, I thought I'd lost her. 346 00:27:47,880 --> 00:27:51,359 Why? Cos she's prinked up to the nines and her fizzog's powdered? 347 00:27:51,520 --> 00:27:53,879 Clearly I needn't worry about you when I'm gone. 348 00:27:54,920 --> 00:27:57,199 You'll have a line of suitors from here to Penzance. 349 00:27:57,360 --> 00:27:59,199 So I should hope. 350 00:28:48,840 --> 00:28:50,839 (Knock at door) 351 00:28:56,400 --> 00:28:58,159 May I join you awhile? 352 00:28:59,440 --> 00:29:01,439 Perhaps another night. 353 00:29:04,280 --> 00:29:06,279 Good night, Francis. 354 00:29:11,680 --> 00:29:13,679 Good night. 355 00:29:24,200 --> 00:29:26,199 (Wood chopping continues outside) 356 00:29:56,120 --> 00:29:58,319 So you leave me a-bed like the Queen of Sheba 357 00:29:58,480 --> 00:29:59,759 while you see to all the chores? 358 00:29:59,920 --> 00:30:02,639 Is it not my duty to cherish my wife while I'm here? 359 00:30:02,800 --> 00:30:04,999 And to provide firewood for when I'm not? 360 00:30:13,280 --> 00:30:15,279 I wish we could stay like this forever. 361 00:30:18,520 --> 00:30:20,519 I wish so, too. 362 00:30:22,160 --> 00:30:24,719 I'm only glad for your sake you're not seeing me in court. 363 00:30:24,880 --> 00:30:26,879 No, Ross. 364 00:30:30,160 --> 00:30:32,039 You will stay here? 365 00:30:32,200 --> 00:30:34,399 Yes, Ross, ifthat's what you wish. 366 00:31:07,640 --> 00:31:10,199 Elizabeth? I'm leaving for Bodmin. 367 00:31:11,800 --> 00:31:13,799 Shall I not come with you? 368 00:31:14,640 --> 00:31:17,199 A court is no place for a lady. 369 00:31:21,800 --> 00:31:24,119 It's a terrible thought, is it not? 370 00:31:26,520 --> 00:31:28,399 A world without Ross. 371 00:31:28,560 --> 00:31:30,199 I wonder how Demelza would bear it. 372 00:31:30,360 --> 00:31:32,199 How would any of us bear it? 373 00:31:33,440 --> 00:31:35,439 Which of us does not secretly adore him? 374 00:31:46,800 --> 00:31:48,799 How different might our lives have been... 375 00:31:51,120 --> 00:31:53,119 Had Ross not returned from the war? 376 00:31:54,360 --> 00:31:56,359 Had he never gone away in the first place. 377 00:31:59,400 --> 00:32:02,039 Goodbye, my dear. God bless you. 378 00:32:12,920 --> 00:32:14,199 Francis! 379 00:32:39,440 --> 00:32:41,439 - No. - Hey... 380 00:32:42,640 --> 00:32:44,639 You'll come home again? 381 00:32:47,320 --> 00:32:49,319 I promise. 382 00:33:51,240 --> 00:33:52,919 Ross! 383 00:34:00,440 --> 00:34:01,999 PENVENEN: You spoilhim. 384 00:34:02,160 --> 00:34:04,999 How else could I persuade him to come to Bodmin with me? 385 00:34:05,160 --> 00:34:07,559 Indeed, he wonders why either of us must go at all. 386 00:34:07,720 --> 00:34:11,759 You tell him it is because tonight is election night 387 00:34:11,920 --> 00:34:15,999 and as Unwin's intended, you are expected to be at his side. 388 00:34:16,160 --> 00:34:19,839 Horace and I will spend an agreeable evening in our lodgings eating jellies. 389 00:34:20,000 --> 00:34:21,119 - Caroline... - What? 390 00:34:21,280 --> 00:34:23,959 You'd prefer I caught a cold in some draughty assembly rooms 391 00:34:24,120 --> 00:34:25,999 watching dreary men voting? 392 00:34:26,160 --> 00:34:29,759 I may venture out later, if Horace can spare me. 393 00:34:29,920 --> 00:34:31,479 Bodmin, Horace. 394 00:34:31,640 --> 00:34:33,879 I bet nothing of moment ever happens there. 395 00:34:45,000 --> 00:34:47,279 (Town crier calling out) 396 00:35:48,480 --> 00:35:50,479 Your room, sir. 397 00:35:55,040 --> 00:35:56,959 Beg pardon, sir, be you a surgeon or such like? 398 00:35:57,120 --> 00:35:58,159 I am. 399 00:35:58,320 --> 00:36:00,599 There's someone took mortal sick at Priory House. 400 00:36:00,760 --> 00:36:02,759 I'll go at once. 401 00:36:08,040 --> 00:36:10,039 (Approaching horses and carriage) 402 00:36:24,640 --> 00:36:26,519 Verity! 403 00:36:26,680 --> 00:36:28,559 I've saved you a place, my dear. 404 00:36:28,720 --> 00:36:30,719 Thank you. 405 00:36:32,720 --> 00:36:34,719 (Driver commands horses) 406 00:36:36,160 --> 00:36:38,599 - You did tell Ross you're coming? - Of course not. 407 00:36:42,200 --> 00:36:44,199 (Laughter and chatter) 408 00:36:53,160 --> 00:36:55,039 Jeffrey Clymer, King's Counsel. 409 00:36:55,200 --> 00:36:57,519 I'm here to see ifwe can wriggle you offthe hook. 410 00:37:03,880 --> 00:37:08,399 "Theft, inciting a riot, attacking a customs officer." 411 00:37:10,200 --> 00:37:12,199 Impressive. 412 00:37:16,600 --> 00:37:18,599 I'm a physician, ma'am. May I be of service? 413 00:37:18,760 --> 00:37:23,639 I hope so. My darling little Horace has had two fits and now he's barely breathing. 414 00:37:23,800 --> 00:37:25,919 - Will you attend on him, please? - (Whining) 415 00:37:27,120 --> 00:37:29,119 Your dog? 416 00:37:30,120 --> 00:37:33,119 Your footman made a mistake. It would be a farrier you sent him for. 417 00:37:33,280 --> 00:37:35,719 It's not my custom to employ a horse doctor for Horace. 418 00:37:35,880 --> 00:37:37,999 I want the best advice and I'm willing to pay for it. 419 00:37:38,160 --> 00:37:40,439 - What is your fee? - (Sighs) 420 00:37:40,600 --> 00:37:42,799 But perhaps you do not know your trade well enough. 421 00:37:42,960 --> 00:37:45,199 Perhaps you should leave. We'll call someone else. 422 00:37:45,360 --> 00:37:47,599 That was what I was about to suggest. 423 00:37:50,280 --> 00:37:52,279 Wait. 424 00:37:52,840 --> 00:37:55,119 Have you never had a dog of your own? 425 00:37:55,280 --> 00:37:57,279 Yes. 426 00:37:58,560 --> 00:38:00,679 Would you let him die on a point offormality? 427 00:38:06,680 --> 00:38:08,559 - How old is he? - 12 months. 428 00:38:08,720 --> 00:38:10,599 Fits are not uncommon at that age. 429 00:38:10,760 --> 00:38:12,759 An aunt of mine had a spaniel. 430 00:38:30,520 --> 00:38:32,599 His pulse is steady and there's no sign offever. 431 00:38:32,760 --> 00:38:35,879 Nevertheless, I'd advise a lowering system oftreatment. 432 00:38:36,040 --> 00:38:38,439 No more sweetmeats, plenty of running and jumping. 433 00:38:38,600 --> 00:38:41,599 Dogs do not need to be carried. 434 00:38:43,560 --> 00:38:48,919 Have a druggist make up this paregoric of black cherry water and Theban opium. 435 00:38:51,680 --> 00:38:53,679 Thank you. 436 00:38:55,480 --> 00:38:58,639 You were saying? About your aunt's spaniel. 437 00:38:58,800 --> 00:39:03,319 Oh. Er...yes. He used to have fits, when she played the spinet. 438 00:39:04,440 --> 00:39:07,119 One hesitates to say whether he was musical or the reverse. 439 00:39:11,000 --> 00:39:12,999 What is your name? 440 00:39:14,400 --> 00:39:15,639 Following to your arrest, 441 00:39:15,800 --> 00:39:18,719 your statement to the examining magistrate was unhelpful. 442 00:39:18,880 --> 00:39:22,159 I answered truthfully. Is that not what the law requires? 443 00:39:22,320 --> 00:39:25,719 A common misconception is the truth is the same as innocence. It is not. 444 00:39:25,880 --> 00:39:30,479 Myjob is to position the truth so that you don't pay for it with your life. 445 00:39:30,640 --> 00:39:32,519 I see. 446 00:39:32,680 --> 00:39:34,879 So now we're politicians. 447 00:39:35,960 --> 00:39:38,079 Positioning the facts to suit our own ends. 448 00:39:38,240 --> 00:39:40,039 And the people on the beach that day? 449 00:39:40,200 --> 00:39:42,239 Shall we pretend that they were not desperate? 450 00:39:42,400 --> 00:39:45,039 Should we explain that starvation and poverty are also relative? 451 00:39:45,200 --> 00:39:50,399 Let me be clear. Anything other than absolute contrition would be sheer folly. 452 00:39:50,560 --> 00:39:52,399 So my task is to grovel? 453 00:39:54,040 --> 00:39:56,159 Play the game by bending the rules. 454 00:39:56,320 --> 00:39:58,319 Excellent. 455 00:39:59,320 --> 00:40:01,319 (Bell clanging, shouting) 456 00:40:04,680 --> 00:40:06,159 Thank you. 457 00:40:10,080 --> 00:40:14,239 Oh, this town's a-boiling. I forgot it was election week. 458 00:40:14,400 --> 00:40:18,439 Yes, I lately met one ofthe candidates. A friend of our neighbour Penvenen. 459 00:40:19,800 --> 00:40:23,199 Indeed, later I must go out on an errand. 460 00:40:23,360 --> 00:40:26,839 - With the streets full of drunkards? - 'Tis for Ross I must do it. 461 00:40:27,720 --> 00:40:29,119 (Hubbub) 462 00:40:29,280 --> 00:40:33,199 - When are the votes to be counted? - Not until this evening, sir. 463 00:40:40,840 --> 00:40:42,999 Have you seen this? 464 00:40:43,160 --> 00:40:46,039 There's been an assassination of Ross Poldark's character. 465 00:40:47,480 --> 00:40:49,039 How unfortunate. 466 00:40:51,960 --> 00:40:53,959 - Not a single room? - I'm sorry, sir, we're full. 467 00:40:54,120 --> 00:40:56,199 - In the entire inn? - I'm afraid not, sir. 468 00:40:57,200 --> 00:40:59,199 (Scoffs) 469 00:41:00,480 --> 00:41:02,359 Enys. Are you here for the trial? 470 00:41:02,520 --> 00:41:04,799 - I am indeed. And you? - Yes, I thought to look in. 471 00:41:05,960 --> 00:41:08,879 Look, erm... do you know where I can find a room for the night? 472 00:41:09,040 --> 00:41:12,439 This place is full and the town is fermenting with people. 473 00:41:12,600 --> 00:41:15,039 You may be unlucky. I trust your sister had the foresight 474 00:41:15,200 --> 00:41:17,399 - to reserve her room at The Crown? - Verity's here? 475 00:41:17,560 --> 00:41:19,759 I saw her go in just now, with Demelza. 476 00:41:19,920 --> 00:41:22,119 Is your wife with you? 477 00:41:22,280 --> 00:41:25,279 Erm...Elizabeth prefers to remain at Trenwith. 478 00:41:26,960 --> 00:41:29,719 If erm...ifyou should be without a place to sleep tonight, 479 00:41:29,880 --> 00:41:31,759 I'm at the London Inn, beside the church. 480 00:41:31,920 --> 00:41:33,919 You may be held to that. 481 00:41:44,720 --> 00:41:46,719 Terrible thing! 482 00:41:48,600 --> 00:41:51,599 A man of his standing, and that young wife of his. 483 00:41:53,240 --> 00:41:55,039 Francis, are you joining us? 484 00:41:55,200 --> 00:41:57,879 Will I not be interrupting your council ofwar? 485 00:41:59,120 --> 00:42:01,079 - Against whom? - My cousin. 486 00:42:01,240 --> 00:42:03,839 As declared in your recent literary effort. 487 00:42:04,840 --> 00:42:05,919 Excuse me. 488 00:42:06,080 --> 00:42:08,959 It is a piece offiction entirely worthy of you! 489 00:42:11,320 --> 00:42:12,999 Tell me... 490 00:42:13,160 --> 00:42:17,879 what could induce you to throw your weight behind Ross instead of against him? 491 00:42:18,040 --> 00:42:20,119 The very same question your wife asked me. 492 00:42:22,160 --> 00:42:24,599 Naturally, I could not now consider it. 493 00:42:24,760 --> 00:42:27,439 Ross has offered me insolence once too ofen. 494 00:42:27,600 --> 00:42:29,599 In that case, may I offer you some advice? 495 00:42:30,720 --> 00:42:33,759 - By all means. - You may flaunt your guineas 496 00:42:33,920 --> 00:42:36,319 on lavish garments and fancy carriages. 497 00:42:37,160 --> 00:42:41,079 You may purchase a coat of arms and deck out your servants in gaudy livery. 498 00:42:41,240 --> 00:42:46,239 You may even buy your way into every club, mine and drawing room in the county, 499 00:42:46,400 --> 00:42:49,239 but what you will never buy... 500 00:42:50,760 --> 00:42:52,759 ..is nobility. 501 00:42:53,040 --> 00:42:56,999 Or breeding. Or even common decency. 502 00:43:00,400 --> 00:43:03,239 Are you quite sure you don't wish to apologise, Francis? 503 00:43:03,400 --> 00:43:06,359 Given the nature of our association? 504 00:43:08,600 --> 00:43:10,799 Oh, you own me, I acknowledge that. 505 00:43:11,480 --> 00:43:14,359 And my indebtedness to you has long muddied the waters between us, 506 00:43:14,520 --> 00:43:18,159 so I trust that any confusion...about my feelings... 507 00:43:19,160 --> 00:43:21,639 ..is now entirely cleared up. 508 00:43:53,560 --> 00:43:56,999 I'll visit you in gaol with a list ofwitnesses who are to appear against you. 509 00:43:57,800 --> 00:44:00,159 And those for me? 510 00:44:00,320 --> 00:44:02,399 A shorter list. 511 00:44:02,560 --> 00:44:07,119 Friends' and workers' testimony, presumed biased, will be easily dismissed. 512 00:44:07,280 --> 00:44:10,319 Meanwhile, I advise you to reconsider your attitude. 513 00:44:10,480 --> 00:44:13,519 It's no detriment to me if you choose to run your neck into a noose. 514 00:44:15,200 --> 00:44:17,199 But I suspect it might be to yours. 515 00:44:31,800 --> 00:44:35,119 Mr Warleggan. I see Unwin speaks the truth. 516 00:44:35,280 --> 00:44:36,999 He cannot stir an inch without you. 517 00:44:37,160 --> 00:44:38,759 - He says the same of you. - Of course. 518 00:44:38,920 --> 00:44:41,279 We're both indispensable to his ascent in the world. 519 00:44:41,440 --> 00:44:43,559 - I, as a hunting trophy... - Caroline... 520 00:44:43,720 --> 00:44:46,799 And you as...how to describe you? 521 00:44:46,960 --> 00:44:49,839 Benefactor? Sponsor? Paymaster? 522 00:44:50,000 --> 00:44:52,839 I am certainly lending my support to his campaign. 523 00:44:53,000 --> 00:44:56,039 - Shall we go out and wave to the crowd? - And I am lending mine to his arm. 524 00:44:56,200 --> 00:44:58,639 I wonder which one of us stands to gain the most. 525 00:46:17,920 --> 00:46:19,919 (Cell door clangs, keys jangle) 526 00:46:34,280 --> 00:46:36,159 Are you sure Ross meant you to go out alone? 527 00:46:36,320 --> 00:46:38,279 You're a lady, after all. 528 00:46:38,440 --> 00:46:40,519 I was brought up a miner's daughter. 529 00:46:41,520 --> 00:46:44,759 There's naught a few drunkards could do that I couldn't give 'em back. 530 00:46:47,160 --> 00:46:49,159 (Chatter) 531 00:46:50,520 --> 00:46:55,799 "I am a voice crying in the wilderness! Make ye ready the ways ofthe Lord. 532 00:46:55,960 --> 00:46:58,079 For the kingdom of God is at hand!" 533 00:46:58,240 --> 00:47:00,239 Father? 534 00:47:02,720 --> 00:47:07,439 So. Now 'ee be cast into the pit, daughter? 535 00:47:08,920 --> 00:47:11,639 Thy child is buried, thy husband's to hang. 536 00:47:11,800 --> 00:47:13,839 See now the wages of sin? 537 00:47:14,000 --> 00:47:17,079 - I know of no sin. - Turn again now, daughter. 538 00:47:18,880 --> 00:47:21,799 - Come home and live a pure life. - Thank you, Father. 539 00:47:21,960 --> 00:47:25,479 I appreciate the offer, but... I hope it will not be needed. 540 00:47:36,560 --> 00:47:38,999 "'Vengeance is mine' sayeth the Lord. 541 00:47:39,160 --> 00:47:41,679 'For the day of calamity is at hand."' 542 00:47:49,320 --> 00:47:51,319 (Knock at door) 543 00:47:51,960 --> 00:47:53,239 What have you forgot, Demelza? 544 00:47:53,400 --> 00:47:55,959 - Oh. - Have you brandy? 545 00:47:57,080 --> 00:47:59,079 - Or rum? - There's port. 546 00:48:02,320 --> 00:48:04,199 Demelza's tipple. 547 00:48:04,360 --> 00:48:06,359 (Glass clinks, drink poured) 548 00:48:09,320 --> 00:48:11,319 Well, sister... 549 00:48:13,800 --> 00:48:15,799 (Sighs) 550 00:48:17,440 --> 00:48:19,399 How's it feel to be married to a drunken brute? 551 00:48:19,560 --> 00:48:21,239 Francis, I hoped... 552 00:48:21,400 --> 00:48:23,399 What, that I'd come to make peace? 553 00:48:24,400 --> 00:48:28,079 With my sister, perhaps. But not with a Mistress Blamey. 554 00:48:28,240 --> 00:48:30,119 We're happy, Francis. 555 00:48:30,280 --> 00:48:32,599 And I hope the day will come when you'll be glad for me. 556 00:48:32,760 --> 00:48:35,119 - And allow me home to Trenwith. - As soon as you like. 557 00:48:36,280 --> 00:48:38,159 As soon as you like. 558 00:48:38,320 --> 00:48:40,319 Without him. 559 00:48:41,480 --> 00:48:44,719 Oh, do I disappoint you? Well, I disappoint most people. 560 00:48:44,880 --> 00:48:48,919 Father. Elizabeth. Myself. 561 00:48:50,360 --> 00:48:53,199 Why is it that I amount to precisely nothing? 562 00:48:55,200 --> 00:48:58,919 Whereas Ross... Ross is considered such a threat 563 00:48:59,080 --> 00:49:02,679 that men will spend a fortune in order to get him hanged! 564 00:49:04,160 --> 00:49:06,159 - And yet I envy him. - You cannot. 565 00:49:06,320 --> 00:49:08,359 If I were going to meet myjudges... 566 00:49:09,760 --> 00:49:11,639 ..I would give them a piece of my mind. 567 00:49:11,800 --> 00:49:15,039 Francis Poldark Esquire, of Trenwith! 568 00:49:16,800 --> 00:49:18,679 Wouldn't be the first time today. 569 00:49:18,840 --> 00:49:23,439 I...I met a man, handing out pamphlets defaming Ross in the grossest manner 570 00:49:23,600 --> 00:49:25,759 and I happen to know ofthe author. 571 00:49:25,920 --> 00:49:28,119 And so I went and paid him a visit. 572 00:49:28,880 --> 00:49:30,879 And left him in no doubt as to my opinion. 573 00:49:32,560 --> 00:49:34,439 George. 574 00:49:34,600 --> 00:49:37,239 Was that wise when he owns the very roof over your head? 575 00:49:37,400 --> 00:49:39,919 Oh, no doubt he's planning this moment how to punish me. 576 00:49:41,080 --> 00:49:43,079 But he may be defrauded. 577 00:49:44,160 --> 00:49:46,159 Do not lose heart, Francis. 578 00:49:47,480 --> 00:49:49,479 Tomorrow's a new day. 579 00:49:50,720 --> 00:49:52,719 A new day. 580 00:49:53,720 --> 00:49:55,719 And it may never come. 581 00:50:08,520 --> 00:50:10,399 I wonder if I shouldn't go to Bodmin. 582 00:50:10,560 --> 00:50:12,319 To what purpose? 583 00:50:12,480 --> 00:50:13,879 To be with Francis. 584 00:50:16,120 --> 00:50:17,599 And his cousin? 585 00:50:18,640 --> 00:50:20,759 Ross has Demelza. 586 00:50:21,920 --> 00:50:23,919 Hm. 587 00:50:52,600 --> 00:50:55,039 Be advised, sir. The woman approaching is a harlot 588 00:50:55,200 --> 00:50:57,679 and must, on no account, be admitted. 589 00:51:01,800 --> 00:51:02,919 Excuse me, sirs. 590 00:51:03,080 --> 00:51:05,599 Entry to the assembly rooms is for voters only. 591 00:51:06,040 --> 00:51:09,119 I've come to see Mr Penvenen. He particularly asked for me. 592 00:51:09,280 --> 00:51:11,519 - I bet he did. - You can't come in. 593 00:51:11,680 --> 00:51:16,159 I beg you to let me through. 'Tis all the reason I've come to Bodmin. 594 00:51:16,320 --> 00:51:19,319 - My husband's life depends on it. - Move along now. 595 00:51:21,200 --> 00:51:23,079 Move along now! 596 00:51:23,240 --> 00:51:27,159 Are you sure Dr Enys was agreeable to 'ee sharing his chamber? 597 00:51:28,200 --> 00:51:30,599 This is a small chamber, sir. And but a single bed. 598 00:51:30,760 --> 00:51:33,199 I shall not be needing a bed. 599 00:51:42,600 --> 00:51:44,599 (Angry shouting from outside) 600 00:51:46,400 --> 00:51:48,639 (Door opens and closes) 601 00:51:49,880 --> 00:51:52,839 Oh, my dear, I was so worried. The crowds in the square... 602 00:51:55,160 --> 00:51:57,039 What is it? Did it all go wrong? 603 00:51:57,200 --> 00:51:59,199 Not exactly. 604 00:52:08,000 --> 00:52:09,599 (Footsteps) 605 00:52:09,760 --> 00:52:11,239 I'm in no mood for visitors. 606 00:52:11,400 --> 00:52:13,399 - (Keys jangle) - Sounds ominous. 607 00:52:20,080 --> 00:52:22,079 I hope I'm not disturbing you. 608 00:52:24,240 --> 00:52:26,239 I was writing to my wife. 609 00:52:29,560 --> 00:52:34,079 I've not come to fight, Ross. But to confess. 610 00:52:36,160 --> 00:52:41,639 Confess myself disarmed. Impressed. 611 00:52:44,200 --> 00:52:47,839 Well, of course you might have guessed Elizabeth would ask me to intervene. 612 00:52:48,000 --> 00:52:50,879 But would you guess that Francis did, too? 613 00:52:52,840 --> 00:52:54,919 That Ray Penvenen tried to fight your corner? 614 00:52:56,080 --> 00:52:58,559 Alfred Barbery, Lord Deveran. 615 00:53:01,400 --> 00:53:05,399 How do you inspire such loyalty? It impresses me. 616 00:53:07,560 --> 00:53:12,279 I see its value. I could use it. 617 00:53:14,920 --> 00:53:16,919 I could do what they asked me to do. 618 00:53:18,080 --> 00:53:21,519 Remove the hostile witnesses, drop a word in the ear ofthe prosecution. 619 00:53:22,640 --> 00:53:25,479 I could even take the stand and give you a character reference. 620 00:53:25,640 --> 00:53:27,039 How would that sway the jury? 621 00:53:27,200 --> 00:53:29,199 The very man whose cousin perished? 622 00:53:33,080 --> 00:53:35,079 What do you say, Ross? 623 00:53:36,360 --> 00:53:38,359 Will you meet me halfway? 624 00:53:40,240 --> 00:53:42,319 Will you take the hand offriendship? 625 00:53:53,360 --> 00:53:55,359 Forgive me. 626 00:53:57,320 --> 00:53:59,559 Are you truly so deluded? 627 00:54:02,600 --> 00:54:05,799 Do you think I would ever shake your hand? 628 00:54:12,240 --> 00:54:14,159 (Chuckles) 629 00:54:14,320 --> 00:54:18,159 No. No, not for a single moment. 630 00:54:20,240 --> 00:54:21,639 But when you go to the gallows, 631 00:54:21,800 --> 00:54:24,319 I'll be able to say, hand on heart, to Elizabeth, 632 00:54:24,480 --> 00:54:28,799 I offered Ross Poldark my help and he turned me down. 633 00:54:31,920 --> 00:54:33,799 So, thank you. 634 00:54:33,960 --> 00:54:39,319 For being every bit as predictable as I hoped you'd be. 635 00:54:41,160 --> 00:54:43,159 And thank you. 636 00:54:44,840 --> 00:54:46,999 For reminding me what can and cannot be bought. 637 00:54:55,280 --> 00:54:57,159 (Keys jangle) 638 00:54:57,320 --> 00:54:59,319 (Cell door clangs shut) 639 00:55:41,480 --> 00:55:43,359 My dear, where are you going? 640 00:55:43,520 --> 00:55:45,519 I have one last thing I must try. 641 00:56:16,600 --> 00:56:20,319 (Bell tolling)50453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.