Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,403
♪♪
2
00:00:44,411 --> 00:00:46,676
(men shouting, crying)
3
00:00:56,123 --> 00:00:59,287
(men crying, groaning)
4
00:01:13,206 --> 00:01:15,607
Jim will be home soon.
5
00:01:15,676 --> 00:01:16,837
God willing.
6
00:01:19,913 --> 00:01:21,973
Will I find him changed?
7
00:01:22,049 --> 00:01:23,176
He's come this far.
8
00:01:23,250 --> 00:01:25,845
That's what matters.
9
00:01:52,479 --> 00:01:54,311
A pretty sight, is it not?
10
00:01:54,381 --> 00:01:55,872
No shame in it.
11
00:01:55,949 --> 00:01:57,440
As we sow, so shall we reap.
12
00:01:59,453 --> 00:02:01,285
As my wife would no doubt
remind me.
13
00:02:01,355 --> 00:02:02,880
If I can be of service.
14
00:02:02,956 --> 00:02:04,083
Ah, you can.
15
00:02:04,157 --> 00:02:05,819
Find a way
to restore me my mines,
16
00:02:05,892 --> 00:02:08,259
my estate, my dignity.
17
00:02:08,328 --> 00:02:09,523
Francis...
18
00:02:09,596 --> 00:02:11,030
But no, today is your day.
19
00:02:11,098 --> 00:02:13,260
First auction for Carnmore.
20
00:02:13,333 --> 00:02:15,165
I wish you could join us.
21
00:02:15,235 --> 00:02:18,069
George would disapprove.
22
00:02:18,138 --> 00:02:20,698
I know how little you care for
his opinion, but you should.
23
00:02:20,774 --> 00:02:22,174
I care for those
he seeks to ruin.
24
00:02:26,113 --> 00:02:27,240
You'll never get it, Ross.
25
00:02:27,314 --> 00:02:29,180
What?
26
00:02:29,249 --> 00:02:31,241
Justice for all.
27
00:02:31,318 --> 00:02:34,811
Fair wages would be a start.
28
00:02:46,633 --> 00:02:48,499
Agh!
29
00:02:48,568 --> 00:02:50,935
Damn these blisters!
30
00:02:51,004 --> 00:02:52,302
Agh!
31
00:02:56,276 --> 00:02:58,302
You would speak with him?
32
00:02:58,378 --> 00:02:59,778
It will keep.
33
00:03:08,422 --> 00:03:09,981
♪♪
34
00:03:34,548 --> 00:03:38,383
Gentlemen, gentlemen,
the auction is now open.
35
00:03:38,452 --> 00:03:40,944
I've first to dispose
of a dole of ore
36
00:03:41,021 --> 00:03:42,683
from Wheal Busy.
37
00:03:48,695 --> 00:03:53,326
Wheal Busy ore, sold to
the Carnmore Copper Company
38
00:03:53,400 --> 00:03:56,996
for six pounds, 17 shillings
and sixpence a ton.
39
00:03:58,605 --> 00:04:03,600
Wheal Leisure, parcel
of red copper, 45 tons.
40
00:04:07,681 --> 00:04:09,616
Sold to the Carnmore
Copper Company
41
00:04:09,683 --> 00:04:13,017
for eight pounds,
two shillings a ton.
42
00:04:13,086 --> 00:04:14,213
What name did you say?
43
00:04:14,287 --> 00:04:16,256
Wheal Leisure.
44
00:04:16,323 --> 00:04:18,019
No, sir, the buyers?
45
00:04:18,091 --> 00:04:20,356
The Carnmore Copper Company.
46
00:04:22,095 --> 00:04:26,328
United Mines, three doles
of ore, 50 tons apiece.
47
00:04:26,399 --> 00:04:33,363
First parcel is sold to the
Carnmore Copper Company...
48
00:04:33,440 --> 00:04:36,376
for seven pounds,
one shilling a ton.
49
00:04:38,145 --> 00:04:40,876
Second parcel is sold to
the Carnmore Copper Company
50
00:04:40,947 --> 00:04:44,281
for six pounds,
19 shillings a ton.
51
00:04:44,351 --> 00:04:48,413
Sir, I dislike to intervene,
52
00:04:48,488 --> 00:04:53,722
but may I say, I've never heard
of the Carnmore Copper Company.
53
00:04:53,794 --> 00:04:55,990
CHAIRMAN:
I am assured
it do exist, sir.
54
00:04:56,062 --> 00:05:00,363
What proof have you
of its good faith?
55
00:05:00,433 --> 00:05:02,925
Who stands guarantor for it?
56
00:05:03,003 --> 00:05:04,869
Who is its agent?
57
00:05:07,240 --> 00:05:09,766
As I thought, there's
something here not...
58
00:05:09,843 --> 00:05:10,936
I'm the agent.
59
00:05:14,314 --> 00:05:15,525
I've never heard
of your company.
60
00:05:15,549 --> 00:05:18,075
Well, that's odd, since
the chairman's been talking
61
00:05:18,151 --> 00:05:19,414
of little else since noon.
62
00:05:19,486 --> 00:05:22,547
BLIGHT:
What is your purpose in bidding
63
00:05:22,622 --> 00:05:23,633
for this quantity of copper?
64
00:05:23,657 --> 00:05:24,657
The same as yours, sir,
65
00:05:24,724 --> 00:05:27,626
to smelt and sell it
on the open market.
66
00:05:27,694 --> 00:05:29,720
And who are the men
behind your company?
67
00:05:29,796 --> 00:05:32,197
What are their names?
68
00:05:32,265 --> 00:05:35,429
Do we know the names behind the
South Wales Smelting Company?
69
00:05:35,502 --> 00:05:38,233
You know full well we came in
vouched for by the Warleggans.
70
00:05:38,305 --> 00:05:40,570
Because you are the Warleggans.
71
00:05:42,042 --> 00:05:43,874
You, sir,
72
00:05:43,944 --> 00:05:47,210
I don't know what your game is,
73
00:05:47,280 --> 00:05:48,407
but it reeks!
74
00:05:48,481 --> 00:05:49,759
CHAIRMAN:
Gentlemen, gentlemen, please!
75
00:05:49,783 --> 00:05:52,878
Let the auction continue.
76
00:06:15,642 --> 00:06:17,008
Here he come.
77
00:06:18,979 --> 00:06:20,003
You see, Keren?
78
00:06:21,248 --> 00:06:23,080
I tamed him for you.
79
00:06:27,954 --> 00:06:32,983
And Zacky Martin, do he waste
his days 'ticing starlings
80
00:06:33,059 --> 00:06:35,995
or do he swag around the county
on Captain Poldark's business?
81
00:06:36,062 --> 00:06:37,121
Zacky's educated.
82
00:06:37,197 --> 00:06:38,221
He can read.
83
00:06:38,298 --> 00:06:39,664
Any fool can read.
84
00:06:39,733 --> 00:06:41,258
I know you can.
85
00:06:41,334 --> 00:06:45,795
It is no secret you could have
done better for yourself.
86
00:06:45,872 --> 00:06:49,536
I was only glad you did pick me.
87
00:06:49,609 --> 00:06:51,874
Not some highfalutin'
scholarly chap.
88
00:07:23,677 --> 00:07:25,305
You may think
you've done well today.
89
00:07:25,378 --> 00:07:26,573
Sir?
90
00:07:26,646 --> 00:07:28,171
But we're on to you.
91
00:07:28,248 --> 00:07:31,878
Believe me, you won't have it
your own way next time.
92
00:07:38,692 --> 00:07:40,820
TONKIN:
Riots in Bodmin now.
93
00:07:40,894 --> 00:07:42,419
BLEWITT:
Looting in Truro.
94
00:07:42,495 --> 00:07:44,896
Every week, another mine closes.
95
00:07:44,965 --> 00:07:46,661
BLIGHT:
That's no excuse
to take the law
96
00:07:46,733 --> 00:07:48,258
into their own hands.
97
00:07:48,335 --> 00:07:49,394
Examples must be made.
98
00:07:49,469 --> 00:07:50,596
And are.
99
00:07:50,670 --> 00:07:52,400
Bodmin jail is now fit to burst.
100
00:07:52,472 --> 00:07:53,667
And rife with fever.
101
00:07:53,740 --> 00:07:56,642
BLEWITT:
'Tis as plain a death sentence
as you could wish, sir.
102
00:08:44,724 --> 00:08:47,785
(screaming)
103
00:08:58,671 --> 00:09:00,105
Both lungs are afflicted,
104
00:09:00,173 --> 00:09:03,632
but under a strict regime
of goat's milk,
105
00:09:03,710 --> 00:09:05,008
walking four miles a day,
106
00:09:05,078 --> 00:09:07,570
sleeping out in the open
when it's fine...
107
00:09:12,419 --> 00:09:13,944
Is she badly hurt?
108
00:09:15,221 --> 00:09:18,953
Captain Poldark,
I can guess why you're here.
109
00:09:19,025 --> 00:09:20,926
I should imagine not, ma'am.
110
00:09:20,994 --> 00:09:22,223
You've heard the rumors
111
00:09:22,295 --> 00:09:25,265
attaching to Miss Verity's
name again?
112
00:09:31,504 --> 00:09:34,474
'Tis, uh... her.
113
00:09:34,541 --> 00:09:37,375
From over there, to see, um...
114
00:09:37,444 --> 00:09:38,571
Have you heard?
115
00:09:38,645 --> 00:09:40,841
The Warleggans are giving
a ball.
116
00:09:40,914 --> 00:09:42,746
Are we invited?
117
00:09:42,816 --> 00:09:44,546
We are!
118
00:09:44,617 --> 00:09:47,678
What a way to mark
your entrance into society!
119
00:09:49,422 --> 00:09:51,584
What is it?
120
00:09:51,658 --> 00:09:53,991
Well... what will I wear?
121
00:09:54,060 --> 00:09:55,824
What shall I say, how...
122
00:09:55,895 --> 00:09:57,175
How shall I know the new dances?
123
00:09:57,230 --> 00:09:58,789
I'll help you!
124
00:09:58,865 --> 00:10:00,925
When I return from town.
125
00:10:01,000 --> 00:10:03,993
I'm expected there later today.
126
00:10:04,070 --> 00:10:05,368
Expected?
127
00:10:07,107 --> 00:10:09,804
Have you spoken to Francis?
128
00:10:11,177 --> 00:10:12,270
You must.
129
00:10:12,345 --> 00:10:14,814
I will, I will.
130
00:10:26,025 --> 00:10:28,017
Did well, today, we did indeed.
131
00:10:28,094 --> 00:10:30,154
That was the easy part.
132
00:10:33,967 --> 00:10:36,801
CARY:
You underestimated him.
133
00:10:36,870 --> 00:10:38,338
I did no such thing.
134
00:10:38,404 --> 00:10:40,930
You took him for one
of those overbred idiots
135
00:10:41,007 --> 00:10:42,339
who trade on their name
136
00:10:42,408 --> 00:10:43,876
instead of their wits.
137
00:10:43,943 --> 00:10:45,741
Like his cousin.
138
00:10:45,812 --> 00:10:49,112
GEORGE:
Ross is made of harder mettle.
139
00:10:49,182 --> 00:10:52,380
Well, his company is a threat.
140
00:10:52,452 --> 00:10:56,184
But if we knew the names
of its shareholders...
141
00:11:11,738 --> 00:11:13,468
(winces)
142
00:11:13,540 --> 00:11:14,906
You're being very brave.
143
00:11:19,078 --> 00:11:20,273
You must stay in bed.
144
00:11:20,346 --> 00:11:22,247
If you get up,
it may raise a fever.
145
00:11:22,315 --> 00:11:23,112
Of course, sir.
146
00:11:23,183 --> 00:11:24,981
I'll do anything you say, sir.
147
00:11:26,920 --> 00:11:29,389
I never knew anyone
could be so kind.
148
00:11:38,898 --> 00:11:41,333
(door opens and closes)
149
00:11:41,401 --> 00:11:43,233
(thunder)
150
00:11:46,873 --> 00:11:47,738
VERITY:
Lisbon!
151
00:11:47,807 --> 00:11:49,969
How I long to see it.
152
00:11:50,043 --> 00:11:51,534
It'll enchant you.
153
00:11:51,611 --> 00:11:53,923
The orange trees, the olive
groves, the endless sunlight...
154
00:11:53,947 --> 00:11:54,947
Will you take me?
155
00:11:54,981 --> 00:11:56,381
Are you a good sailor?
156
00:11:56,449 --> 00:11:58,145
Oh, yes, indeed!
157
00:11:58,218 --> 00:12:00,585
Though... I have never
actually been to sea.
158
00:12:00,653 --> 00:12:02,281
(both laugh)
159
00:12:02,355 --> 00:12:04,449
My quarters aboard
are not lavish.
160
00:12:04,524 --> 00:12:06,390
I need no luxury.
161
00:12:06,459 --> 00:12:10,521
To be free, to live my own life,
162
00:12:10,597 --> 00:12:12,259
to be with you...
163
00:12:12,332 --> 00:12:15,131
is all the riches I could wish.
164
00:12:15,201 --> 00:12:16,897
So you will tell Francis?
165
00:12:16,970 --> 00:12:19,030
Before the ball?
166
00:12:19,105 --> 00:12:21,131
Perhaps we should not be seen
there together.
167
00:12:21,207 --> 00:12:22,539
Unless I speak with him first.
168
00:12:22,609 --> 00:12:23,609
Or let me.
169
00:12:23,643 --> 00:12:25,236
No... it must be me.
170
00:12:25,311 --> 00:12:27,246
I must find the right moment.
171
00:12:28,915 --> 00:12:30,178
Then let it be soon, my love.
172
00:12:36,990 --> 00:12:38,322
♪♪
173
00:12:47,734 --> 00:12:49,168
(horse whinnies)
174
00:13:10,323 --> 00:13:11,382
Judas!
175
00:13:13,092 --> 00:13:16,790
This is a new device,
creeping in like a tomcat.
176
00:13:16,863 --> 00:13:19,059
And how is my fair maiden?
177
00:13:19,132 --> 00:13:23,001
The one invited
to the Warleggan ball?
178
00:13:23,069 --> 00:13:24,332
That one, too.
179
00:13:25,271 --> 00:13:26,864
Would it please you to go?
180
00:13:26,939 --> 00:13:28,168
Oh, Ross, can I?
181
00:13:32,879 --> 00:13:35,815
Beg pardon, sir. Ma'am.
182
00:13:35,882 --> 00:13:36,882
Shall I serve supper?
183
00:13:36,949 --> 00:13:38,781
Thank you, Jinny.
184
00:13:38,851 --> 00:13:40,649
Have you heard from Jim?
185
00:13:40,720 --> 00:13:43,155
Not since last month, sir,
but he was fair then.
186
00:13:50,563 --> 00:13:52,725
FRANCIS:
So, I am to go to the ball
187
00:13:52,799 --> 00:13:54,791
without a mine to my name,
188
00:13:54,867 --> 00:14:00,067
my estate in ruins, and my wife
in a made-over dress?
189
00:14:00,139 --> 00:14:01,232
For heaven's sake, Francis,
190
00:14:01,307 --> 00:14:03,003
who can afford
new clothes these days?
191
00:14:03,076 --> 00:14:05,477
Truly,
192
00:14:05,545 --> 00:14:08,037
you imagine Demelza won't be
trotting out her one good dress
193
00:14:08,114 --> 00:14:10,083
and not care a feather
what people say?
194
00:14:10,149 --> 00:14:12,141
Well, she should,
and if she does not,
195
00:14:12,218 --> 00:14:13,914
then she shows her ignorance.
196
00:14:13,986 --> 00:14:14,986
You like Demelza.
197
00:14:15,054 --> 00:14:16,989
Mmm. Mmm.
198
00:14:17,056 --> 00:14:18,786
I do.
199
00:14:18,858 --> 00:14:20,417
Doesn't alter the fact
200
00:14:20,493 --> 00:14:22,621
that the connection does
our family no credit.
201
00:14:22,695 --> 00:14:24,254
I'm grateful it's the only
202
00:14:24,330 --> 00:14:26,663
unsuitable marriage
we're forced to endure.
203
00:14:36,743 --> 00:14:39,838
What keeps you awake?
204
00:14:39,912 --> 00:14:43,041
The mine, the smelting company.
205
00:14:44,817 --> 00:14:46,445
Jim.
206
00:14:46,519 --> 00:14:49,921
Is there news?
207
00:14:49,989 --> 00:14:51,252
Rumors.
208
00:14:56,229 --> 00:14:59,222
Has Verity said anything?
209
00:14:59,298 --> 00:15:00,596
About Andrew Blamey?
210
00:15:02,568 --> 00:15:04,230
Why?
211
00:15:04,303 --> 00:15:06,135
There are rumors
she's meeting him again.
212
00:15:07,673 --> 00:15:09,767
Is she?
213
00:15:09,842 --> 00:15:12,471
I wouldn't like to say she is.
214
00:15:14,113 --> 00:15:16,582
And I wouldn't like to say
she isn't.
215
00:15:19,419 --> 00:15:22,651
In other words, you wouldn't
like to say anything at all.
216
00:15:22,722 --> 00:15:24,554
Well...
217
00:15:24,624 --> 00:15:27,321
Ross, what's given in confidence
isn't fair to repeat.
218
00:15:33,533 --> 00:15:36,162
I can't pretend
I'm not disturbed.
219
00:15:38,771 --> 00:15:41,434
(sighs)
220
00:15:41,507 --> 00:15:43,703
I wonder how she met him again.
221
00:15:53,085 --> 00:15:55,554
♪♪
222
00:16:15,007 --> 00:16:17,135
Practice your steps.
223
00:16:17,210 --> 00:16:19,270
I claim first dance at the ball.
224
00:16:30,323 --> 00:16:33,191
(hammers clanking on metal)
225
00:16:54,313 --> 00:16:56,646
'Tis as we feared, Ross.
226
00:16:56,716 --> 00:16:58,048
Fever's rife at Bodmin.
227
00:16:58,117 --> 00:16:59,278
They're dropping like flies.
228
00:16:59,352 --> 00:17:00,980
Whole mine's talking of it.
229
00:17:01,053 --> 00:17:02,578
Say nothing to Jinny.
230
00:17:30,816 --> 00:17:32,409
(knocking on door)
231
00:17:44,797 --> 00:17:47,596
You're close to Jim?
232
00:17:47,667 --> 00:17:50,728
I have known him
since he were a boy.
233
00:17:50,803 --> 00:17:54,433
Were he my worst enemy, I'd not
wish jail pestilence on him.
234
00:18:00,179 --> 00:18:01,875
(knocking)
235
00:18:04,984 --> 00:18:06,247
(knocking)
236
00:18:07,853 --> 00:18:09,651
(knocking)
237
00:18:19,799 --> 00:18:20,926
Your arm is mending?
238
00:18:21,000 --> 00:18:23,663
I came to see what
Dr. Enys could prescribe.
239
00:18:23,736 --> 00:18:26,501
He's away with my husband
till tomorrow.
240
00:18:28,841 --> 00:18:30,241
Mrs. Daniel...?
241
00:18:30,309 --> 00:18:32,301
A word?
242
00:18:37,583 --> 00:18:42,453
Hope do love a gossip.
243
00:18:42,521 --> 00:18:44,752
And 'tis not wise
to give them cause.
244
00:18:44,824 --> 00:18:46,315
What cause?
245
00:18:46,392 --> 00:18:48,884
'Tis said you have a roving eye.
246
00:18:48,961 --> 00:18:51,795
And whose business is it
where my eye do light?
247
00:18:51,864 --> 00:18:53,833
Well, some say
it might be their business,
248
00:18:53,899 --> 00:18:55,663
should it light
on their husbands.
249
00:18:55,735 --> 00:18:59,137
There's not a man in 50 miles
I'd look twice at.
250
00:18:59,205 --> 00:19:00,468
Excepting one.
251
00:19:00,539 --> 00:19:02,201
Mark?
252
00:19:05,911 --> 00:19:08,346
Pardon my interference.
253
00:19:08,414 --> 00:19:09,814
'Twas kindly meant.
254
00:19:30,336 --> 00:19:31,770
You have a plan?
255
00:19:33,973 --> 00:19:35,339
None whatsoever.
256
00:19:42,782 --> 00:19:44,250
(knocking)
257
00:19:49,288 --> 00:19:51,689
(pounding)
258
00:19:53,492 --> 00:19:55,757
Good evening to you, sir.
259
00:19:55,828 --> 00:19:59,094
Dr. Enys is here to attend
on James Carter.
260
00:19:59,165 --> 00:20:01,100
Eh?
261
00:20:01,167 --> 00:20:02,396
What's that?
262
00:20:02,468 --> 00:20:05,028
James Carter, the typhus.
263
00:20:05,104 --> 00:20:07,733
Be so good as to let us in
so we may show you our papers.
264
00:20:13,879 --> 00:20:15,745
There's not a moment
to lose, sir.
265
00:20:23,189 --> 00:20:25,886
ROSS:
This way, if you please,
Dr. Enys.
266
00:20:25,958 --> 00:20:27,586
Much obliged to you.
267
00:20:30,796 --> 00:20:34,164
JAILER:
Now look, they say there be
fever down 'ere.
268
00:20:34,233 --> 00:20:35,473
We'd be sick ourselves if we...
269
00:20:35,534 --> 00:20:36,832
ROSS:
Is this the cell?
270
00:20:36,902 --> 00:20:39,394
DWIGHT:
What an affront
to human dignity.
271
00:20:39,472 --> 00:20:41,304
Is Jim Carter among you?
272
00:20:45,010 --> 00:20:46,569
Where's your authority?
273
00:20:46,645 --> 00:20:47,908
You must show your papers.
274
00:20:47,980 --> 00:20:49,073
Jim?
275
00:20:49,148 --> 00:20:50,275
Jim, can you hear me?
276
00:20:50,349 --> 00:20:51,874
DWIGHT:
Perhaps he has been moved?
277
00:20:51,951 --> 00:20:53,010
Are you there, Jim?
278
00:20:55,221 --> 00:20:57,747
(rats squeaking, man moaning)
279
00:20:59,325 --> 00:21:01,021
DWIGHT:
Dear God, look at his arm.
280
00:21:01,093 --> 00:21:03,153
Open this cell.
Eh?
281
00:21:03,229 --> 00:21:06,256
ROSS:
This man needs urgent medical
attention.
282
00:21:06,332 --> 00:21:07,459
We're taking him away.
283
00:21:07,533 --> 00:21:08,865
Nay, he be serving his sentence.
284
00:21:08,934 --> 00:21:10,698
Open this cell before
I have you dismissed
285
00:21:10,770 --> 00:21:12,466
for neglecting your duty.
286
00:21:13,506 --> 00:21:15,498
Give me the keys.
287
00:21:15,574 --> 00:21:16,769
JAILER:
You can't go in there.
288
00:21:16,842 --> 00:21:18,902
It ain't safe. There's fever!
289
00:21:23,983 --> 00:21:26,145
I could make over the bodice,
290
00:21:26,218 --> 00:21:27,516
maybe add a little lace.
291
00:21:27,586 --> 00:21:30,317
Just as you please.
292
00:21:30,389 --> 00:21:32,654
So long as Francis thinks
it's new.
293
00:21:35,528 --> 00:21:36,723
I'm sorry...
294
00:21:36,796 --> 00:21:39,630
that he's been a disappointment.
295
00:21:39,698 --> 00:21:43,601
You... speak to me
of disappointment?
296
00:21:46,672 --> 00:21:50,234
Perhaps it's always the way.
297
00:21:50,309 --> 00:21:53,336
In the first flush of love,
we think anything is possible.
298
00:21:54,847 --> 00:21:57,681
We must both learn to lower
our expectations.
299
00:22:19,138 --> 00:22:22,506
(groaning and wheezing)
300
00:22:26,111 --> 00:22:27,111
Avoid his breath.
301
00:22:27,146 --> 00:22:29,047
It will be deadly at this stage.
302
00:22:30,482 --> 00:22:32,576
What chance does he have?
303
00:22:36,088 --> 00:22:38,523
He might survive the fever,
but this arm...
304
00:22:38,591 --> 00:22:39,718
Is it gangrene?
305
00:22:43,062 --> 00:22:44,155
It must come off.
306
00:22:48,434 --> 00:22:50,494
He won't survive.
307
00:22:51,670 --> 00:22:53,434
I beg you to try.
308
00:22:57,276 --> 00:22:58,835
I'll help you.
309
00:23:05,050 --> 00:23:07,144
ROSS:
Be brave now, Jim.
310
00:23:07,219 --> 00:23:09,848
Think of Jinny waiting at home.
311
00:23:28,874 --> 00:23:32,834
It's all right, Jinny...
312
00:23:32,912 --> 00:23:34,540
(gasping):
I'm coming home...
313
00:23:35,514 --> 00:23:36,914
I'm coming home...
314
00:23:38,484 --> 00:23:40,146
I'm coming home.
315
00:23:43,722 --> 00:23:46,715
(baby fussing)
316
00:24:26,432 --> 00:24:28,128
(crackling)
317
00:25:04,670 --> 00:25:07,265
ROSS:
We buried him by the sea.
318
00:25:10,509 --> 00:25:13,604
If you'd seen his face,
Demelza...
319
00:25:13,679 --> 00:25:15,807
I think he knew me.
320
00:25:17,182 --> 00:25:21,586
He smiled
and tried to speak, but...
321
00:25:26,692 --> 00:25:30,322
The magistrate
should have been there.
322
00:25:30,396 --> 00:25:35,664
Smug, self-satisfied upholders
of the law.
323
00:25:35,734 --> 00:25:38,363
And so-called gentlemen!
324
00:25:38,437 --> 00:25:41,703
Who prize game
above honest working men.
325
00:25:44,376 --> 00:25:46,242
He tried to feed his family.
326
00:25:46,311 --> 00:25:47,574
How is that a crime?
327
00:25:49,081 --> 00:25:52,518
By God, I could commit
murder myself.
328
00:25:52,584 --> 00:25:54,018
Will there not be trouble?
329
00:25:54,086 --> 00:25:55,663
That you broke the jail
and helped a prisoner escape?
330
00:25:55,687 --> 00:25:57,519
Let there be.
331
00:25:57,589 --> 00:25:59,285
I welcome it.
332
00:25:59,358 --> 00:26:01,803
I could almost be induced to go
amongst them tonight to the ball
333
00:26:01,827 --> 00:26:03,762
if I thought I might infect
them.
334
00:26:06,932 --> 00:26:08,696
You mean not to go, then?
335
00:26:08,767 --> 00:26:11,259
How could we?
336
00:26:11,336 --> 00:26:12,736
To dance and smile
337
00:26:12,805 --> 00:26:14,740
at the very men to blame
for Jim's death?
338
00:26:14,807 --> 00:26:16,969
No, no...
339
00:26:17,042 --> 00:26:18,704
We could not go, I do see that.
340
00:26:18,777 --> 00:26:19,904
(door opens)
341
00:26:19,978 --> 00:26:22,971
Parcel come for... Mistress.
342
00:26:25,584 --> 00:26:26,847
'Tis from the dressmakers.
343
00:26:29,588 --> 00:26:30,988
It is a mistake.
344
00:26:31,056 --> 00:26:34,549
I called on my way
to Bodmin to order it.
345
00:26:34,626 --> 00:26:37,323
It seems like 100 years ago now.
346
00:26:38,730 --> 00:26:39,993
Oh.
347
00:26:48,173 --> 00:26:50,404
Could I see it?
348
00:26:50,476 --> 00:26:52,274
If you've the interest.
349
00:26:54,713 --> 00:26:58,912
It will do for some time
in the future.
350
00:27:17,302 --> 00:27:19,032
Oh, Ross...
351
00:27:38,757 --> 00:27:40,783
(knocking)
352
00:27:45,864 --> 00:27:46,957
I couldn't sleep.
353
00:27:47,032 --> 00:27:48,796
All last night,
I was thinking of you
354
00:27:48,867 --> 00:27:50,335
giving me something
to ease the pain.
355
00:27:56,341 --> 00:27:59,937
Uh, please wait here,
I'll fetch you something.
356
00:28:34,079 --> 00:28:36,207
Miss Verity, sir.
357
00:28:36,281 --> 00:28:37,647
Oh, my dears, I heard about Jim.
358
00:28:37,716 --> 00:28:39,241
Say nothing, Verity.
359
00:28:39,318 --> 00:28:43,312
If I'm forced to relive it,
I'm like to explode.
360
00:28:45,190 --> 00:28:46,715
You must compose yourself
361
00:28:46,792 --> 00:28:48,055
before the ball.
362
00:28:49,394 --> 00:28:51,260
Do you know
who will attend this ball?
363
00:28:51,330 --> 00:28:54,664
Every single one of those men
who condemned Jim to die.
364
00:28:54,733 --> 00:28:56,668
So how do you imagine
I could go among them?
365
00:28:56,735 --> 00:29:00,604
Because you must go among them.
366
00:29:00,672 --> 00:29:04,336
Your move in forcing the jail
was reckless and unlawful.
367
00:29:04,409 --> 00:29:06,554
Your presence among these people
tonight will remind them
368
00:29:06,578 --> 00:29:09,446
that you are one of them,
a gentleman.
369
00:29:09,514 --> 00:29:12,609
It may make them think twice
before moving against you.
370
00:29:12,684 --> 00:29:15,051
Your arguments disgust me.
371
00:29:15,120 --> 00:29:18,181
They disgust me, too.
372
00:29:18,257 --> 00:29:21,955
But you have more than yourself
to consider now.
373
00:29:26,231 --> 00:29:27,756
My wife and child...
374
00:29:27,833 --> 00:29:29,233
Would suffer.
375
00:29:30,802 --> 00:29:32,930
As Jinny suffers.
376
00:29:34,673 --> 00:29:36,073
(sighs deeply)
377
00:29:36,141 --> 00:29:39,839
Justice is a fine thing,
is it not?
378
00:30:03,735 --> 00:30:07,968
(echoes of guests chattering)
379
00:30:23,555 --> 00:30:24,955
Ross!
380
00:30:25,023 --> 00:30:26,616
Where are you going?
381
00:30:26,692 --> 00:30:30,151
To acquaint myself with as much
brandy as George can supply.
382
00:30:34,633 --> 00:30:37,102
We shouldn't have come.
383
00:30:37,169 --> 00:30:40,901
Ross hasn't been sober since
he got back from Bodmin.
384
00:30:44,843 --> 00:30:46,141
For you, I think.
385
00:30:50,682 --> 00:30:52,082
It's from Ross.
386
00:31:04,663 --> 00:31:07,064
But how can I wear it?
387
00:31:07,132 --> 00:31:09,067
With Jim in the ground
and Jinny all bereft.
388
00:31:09,134 --> 00:31:11,763
You cannot help them, my dear.
389
00:31:11,837 --> 00:31:15,672
But you can try to keep a lid
on that powderkeg below.
390
00:31:19,211 --> 00:31:22,010
(dance music playing)
391
00:31:29,588 --> 00:31:30,715
Is there a war on?
392
00:31:30,789 --> 00:31:31,984
(chuckles)
393
00:31:32,057 --> 00:31:34,117
The Poldark cousins seem
hell-bent on battle.
394
00:31:34,192 --> 00:31:35,751
I cannot speak for Ross,
395
00:31:35,827 --> 00:31:38,108
but Francis is most definitely
at odds with all the world.
396
00:31:38,163 --> 00:31:39,563
(both chuckle)
397
00:31:44,069 --> 00:31:45,069
There, now.
398
00:31:45,137 --> 00:31:47,402
Look how lovely you look.
399
00:31:47,472 --> 00:31:48,472
Let us go down.
400
00:31:48,540 --> 00:31:50,634
It will take us both
to keep Ross in check.
401
00:31:50,709 --> 00:31:52,007
You won't desert me?
402
00:31:52,077 --> 00:31:54,376
I would not dream of such.
403
00:31:54,446 --> 00:31:55,539
Oh, dear God!
404
00:31:58,116 --> 00:31:59,140
I must go to him.
405
00:31:59,217 --> 00:32:00,981
He must leave at once.
406
00:32:35,353 --> 00:32:37,345
Dwight, I feared
I wouldn't know a soul.
407
00:32:37,422 --> 00:32:39,891
Here is a gentleman eager
to make your acquaintance.
408
00:32:39,958 --> 00:32:45,022
Sir Hugh Bodregun, may I present
Mistress Demelza Poldark.
409
00:32:46,498 --> 00:32:49,332
Enys tells me we're neighbors.
410
00:32:49,401 --> 00:32:53,168
How could I come to overlook
such a bloom, hmm?
411
00:32:53,238 --> 00:32:55,605
I cannot account for it, sir.
412
00:32:55,674 --> 00:32:57,905
Do you hunt, ma'am?
413
00:32:57,976 --> 00:33:00,309
No, sir.
414
00:33:00,378 --> 00:33:02,870
I have some sympathy
for the foxes.
415
00:33:02,948 --> 00:33:04,678
(chuckles)
416
00:33:07,185 --> 00:33:08,517
Please, Andrew...
417
00:33:15,961 --> 00:33:16,758
Ross.
418
00:33:16,828 --> 00:33:17,887
Hm?
419
00:33:17,963 --> 00:33:19,006
I've been singing your praises.
420
00:33:19,030 --> 00:33:20,965
To whom?
421
00:33:21,032 --> 00:33:22,261
Mr. Matthew Sanson.
422
00:33:22,334 --> 00:33:24,929
He's keen to test his mettle
against you.
423
00:33:25,003 --> 00:33:26,198
Oh, thank you.
424
00:33:26,271 --> 00:33:27,864
I have no taste
for gaming tonight.
425
00:33:27,939 --> 00:33:29,373
Oh, that's a pity.
426
00:33:29,441 --> 00:33:30,818
Last time he played, he had
the better of the Poldarks.
427
00:33:30,842 --> 00:33:32,602
I thought you might care
to level the scores.
428
00:33:32,644 --> 00:33:33,441
He may try.
429
00:33:33,512 --> 00:33:36,914
I'm here to escort my wife.
430
00:33:36,982 --> 00:33:39,781
That being so, it wouldn't suit
my purpose to spend the evening
431
00:33:39,851 --> 00:33:41,046
in a card room.
432
00:33:42,087 --> 00:33:43,680
Which is your wife?
433
00:33:43,755 --> 00:33:45,724
I should like the pleasure.
434
00:33:45,790 --> 00:33:48,555
She's over there.
435
00:33:50,428 --> 00:33:53,159
And she seems very well attended
by Sir Hugh Bodregun.
436
00:33:53,231 --> 00:33:55,200
Might I suggest
a short game, just...
437
00:33:55,267 --> 00:33:57,259
while the evening warms up?
438
00:33:59,137 --> 00:34:01,038
As you wish.
439
00:34:01,106 --> 00:34:02,506
Please.
440
00:34:07,312 --> 00:34:10,077
Did you not hear?
441
00:34:10,148 --> 00:34:12,276
Since Francis lost the mine,
442
00:34:12,350 --> 00:34:15,684
that woman has thrown him over.
443
00:34:15,754 --> 00:34:19,156
Now he can't even afford
a new dress for his wife.
444
00:34:22,260 --> 00:34:25,822
And as for Ross, no doubt
regretting his marriage
445
00:34:25,897 --> 00:34:27,195
to that hussy...
446
00:34:34,539 --> 00:34:36,838
(dance music begins)
447
00:34:53,525 --> 00:34:55,426
Andrew, I beg you to leave.
448
00:34:55,493 --> 00:34:56,825
Francis will see you.
449
00:34:56,895 --> 00:34:57,988
That's exactly what I wish.
450
00:34:58,063 --> 00:34:59,173
Have it all out in the open.
451
00:34:59,197 --> 00:35:00,631
I will not be ashamed
of our love.
452
00:35:00,699 --> 00:35:01,928
Nor I!
453
00:35:02,000 --> 00:35:04,231
But if we're seen together,
it will be a disaster.
454
00:35:04,302 --> 00:35:06,203
Who's to say Francis
would make difficulties?
455
00:35:06,271 --> 00:35:07,864
Has he not grown up?
456
00:35:07,939 --> 00:35:09,202
Might he not have mellowed?
457
00:35:09,274 --> 00:35:10,572
Let him once catch sight of you
458
00:35:10,642 --> 00:35:12,736
and you will see
how much he's mellowed.
459
00:35:25,924 --> 00:35:29,588
Who is that young person dancing
with Sir Hugh?
460
00:35:29,661 --> 00:35:31,493
She's quite lovely,
don't you think?
461
00:35:31,563 --> 00:35:34,055
That's Demelza, Mama.
462
00:35:34,132 --> 00:35:35,657
Ross's wife.
463
00:35:37,402 --> 00:35:39,871
The scullery maid!
464
00:35:42,140 --> 00:35:45,201
I see no scullery maid, Mama.
465
00:35:52,050 --> 00:35:54,212
Reverend Halse.
466
00:35:55,587 --> 00:35:57,215
Will you join us?
467
00:36:00,258 --> 00:36:02,022
What are the stakes?
468
00:36:02,093 --> 00:36:04,426
A... guinea.
469
00:36:06,398 --> 00:36:08,026
It's more than
my customary stake.
470
00:36:08,099 --> 00:36:10,796
Perhaps you'd prefer to wait
for another table.
471
00:36:10,869 --> 00:36:13,134
I think not.
472
00:36:13,204 --> 00:36:17,369
I have as much right to call
the stakes as any here.
473
00:36:17,442 --> 00:36:18,842
Half a guinea, let it be.
474
00:36:31,489 --> 00:36:35,483
(music continues)
475
00:36:41,800 --> 00:36:44,599
Still not dancing, Elizabeth?
476
00:36:44,669 --> 00:36:46,331
What will people say?
477
00:36:46,404 --> 00:36:49,863
Your first outing in months and
to be so neglected by Francis.
478
00:36:54,846 --> 00:36:58,715
Elizabeth, will you grant me
the favor of the next dance?
479
00:37:00,185 --> 00:37:01,778
How charming you
look tonight, ma'am.
480
00:37:01,853 --> 00:37:04,186
I swear Elizabeth's place
will be taken
481
00:37:04,255 --> 00:37:06,247
the moment I lead her away.
482
00:37:08,860 --> 00:37:11,125
(sighs)
483
00:37:11,196 --> 00:37:15,429
Wicked shame to have thrown her
away on a Poldark.
484
00:37:27,645 --> 00:37:31,377
You did not return
my trump lead, sir.
485
00:37:31,449 --> 00:37:34,146
It is an elementary principle
to return one's partner's lead.
486
00:37:34,219 --> 00:37:37,678
Thank you, I'm acquainted with
the elementary principles.
487
00:37:37,756 --> 00:37:39,281
ROSS:
No doubt your partner has
488
00:37:39,357 --> 00:37:41,553
all the principles
at his fingertips.
489
00:37:41,626 --> 00:37:43,492
It's a general misfortune
490
00:37:43,561 --> 00:37:44,961
he does not make
better use of them.
491
00:37:44,996 --> 00:37:48,455
Manners were never
your strong suit, Poldark.
492
00:37:48,533 --> 00:37:50,399
Who can only guess
at the bad humors
493
00:37:50,468 --> 00:37:52,096
that come
from an ill-spent life?
494
00:37:52,170 --> 00:37:54,537
Ill-spent?
495
00:37:54,606 --> 00:37:56,632
And this from a justice
of the peace who combines
496
00:37:56,708 --> 00:38:00,372
all the virtues of office except
perhaps justice and peace?
497
00:38:00,445 --> 00:38:02,277
No doubt
the common people you mix with
498
00:38:02,347 --> 00:38:03,838
have blunted your faculties
499
00:38:03,915 --> 00:38:08,046
as to what may or may not be
said in polite society.
500
00:38:08,119 --> 00:38:11,521
I agree, they alter one's
perspectives, sir.
501
00:38:11,589 --> 00:38:13,524
You should try mixing
with such people.
502
00:38:13,591 --> 00:38:14,791
It might enlarge your outlook.
503
00:38:14,826 --> 00:38:17,921
I think I will find
another table.
504
00:38:17,996 --> 00:38:21,228
Have you ever been
in a jail, sir?
505
00:38:21,299 --> 00:38:23,564
It's surprising the stench
506
00:38:23,635 --> 00:38:26,605
30 or 40 of God's creatures
can give off
507
00:38:26,671 --> 00:38:28,215
when confined to a squalid pit
for months on end
508
00:38:28,239 --> 00:38:30,765
without drains, water,
physicians, care.
509
00:38:30,842 --> 00:38:33,368
The matter of your performance
at Bodmin jail
510
00:38:33,444 --> 00:38:35,174
has not gone unnoticed, sir.
511
00:38:35,246 --> 00:38:37,340
There will shortly be a meeting
of the justices,
512
00:38:37,415 --> 00:38:39,179
of whom, may I say, I am one.
513
00:38:39,250 --> 00:38:40,513
Then pray convey this message:
514
00:38:40,585 --> 00:38:42,986
that it would give me
great pleasure
515
00:38:43,054 --> 00:38:45,080
to meet any of you
who can spare the time
516
00:38:45,156 --> 00:38:47,182
from your high offices
and holy livings.
517
00:38:47,258 --> 00:38:49,659
Especially those responsible
for the upkeep of Bodmin jail.
518
00:38:49,727 --> 00:38:52,128
You offensive young drunkard!
519
00:38:55,033 --> 00:38:58,197
You'll be hearing
from us presently.
520
00:38:58,269 --> 00:38:59,703
Continue.
521
00:38:59,771 --> 00:39:02,832
Come, Mr. Francis,
follow your cousin's lead.
522
00:39:02,907 --> 00:39:05,536
Lay a stake
on the queen of spades.
523
00:39:05,610 --> 00:39:08,842
Thank you, I've learned
never to stake on women.
524
00:39:11,749 --> 00:39:14,082
Excuse me, I'll have a...
breath of air.
525
00:39:26,698 --> 00:39:29,532
(music ends, applause)
526
00:39:30,835 --> 00:39:33,270
You look ravishing tonight,
Elizabeth.
527
00:39:33,338 --> 00:39:36,467
If I were a poet or a painter,
I could do you justice.
528
00:39:36,541 --> 00:39:38,407
You're very kind, George,
529
00:39:38,476 --> 00:39:41,469
but I'm afraid you have little
reward for your attentions.
530
00:39:41,546 --> 00:39:43,105
I'm a dull creature these days.
531
00:39:43,181 --> 00:39:47,084
That which is treasured
can never be dull.
532
00:39:47,151 --> 00:39:49,245
You should venture out more.
533
00:39:49,320 --> 00:39:50,811
And bring Francis, if you will.
534
00:39:50,889 --> 00:39:52,824
To the gaming tables?
535
00:39:52,891 --> 00:39:55,656
It's the only reward
for the end of Grambler,
536
00:39:55,727 --> 00:39:57,491
that he sees less
of the green cloths
537
00:39:57,562 --> 00:39:59,087
and more of his family.
538
00:39:59,163 --> 00:40:01,359
If I were to promise
never to encourage
539
00:40:01,432 --> 00:40:05,767
or even play with Francis again,
would that please you?
540
00:40:05,837 --> 00:40:07,772
We both know he will
continue to play,
541
00:40:07,839 --> 00:40:09,603
whether you encourage him
or not.
542
00:40:09,674 --> 00:40:11,700
He cannot help himself.
543
00:40:11,776 --> 00:40:13,210
Any more than I can.
544
00:40:17,448 --> 00:40:19,474
Some... refreshment?
545
00:40:34,732 --> 00:40:36,758
(sobbing)
546
00:40:52,283 --> 00:40:54,115
I hope you will do me
the honor of allowing...
547
00:40:54,185 --> 00:40:56,381
How dare you address me!
548
00:40:56,454 --> 00:40:57,454
Francis!
549
00:40:57,522 --> 00:40:58,888
Your sister deserves better.
550
00:40:58,957 --> 00:41:01,188
I beg you, let us
resolve this peaceably...
551
00:41:01,259 --> 00:41:02,659
Step aside!
552
00:41:02,727 --> 00:41:05,322
Your sister is not
to be commanded.
553
00:41:05,396 --> 00:41:06,796
Nor am I.
554
00:41:06,864 --> 00:41:09,732
Then perhaps you will take this
as an inducement.
555
00:41:26,818 --> 00:41:29,720
I forbid you ever
to see him again.
556
00:41:41,699 --> 00:41:43,668
Er, no, thank you.
557
00:41:50,375 --> 00:41:51,809
Excuse me, sirs.
558
00:41:51,876 --> 00:41:53,105
I must speak with my cousin.
559
00:41:53,177 --> 00:41:56,944
Oh, no, no, not so fast, missy.
560
00:41:57,015 --> 00:41:59,746
I haven't had the pleasure
of my second dance.
561
00:41:59,817 --> 00:42:00,944
Nor I, indeed.
562
00:42:01,019 --> 00:42:02,647
Excuse me, sirs, I cannot stay.
563
00:42:02,720 --> 00:42:05,554
We've been admiring
your gown, Demelza.
564
00:42:05,623 --> 00:42:07,251
Mama thought it had come
from London
565
00:42:07,325 --> 00:42:10,454
until Mrs. Treneglos
assured her to the contrary.
566
00:42:10,528 --> 00:42:12,656
And how is your father, dear?
567
00:42:12,730 --> 00:42:14,790
We've not seen him
since the christening.
568
00:42:14,866 --> 00:42:18,200
No, ma'am, I'm sorry.
569
00:42:18,269 --> 00:42:21,797
Father is overparticular
who he meets.
570
00:42:29,614 --> 00:42:30,946
He despises me.
571
00:42:31,015 --> 00:42:32,244
No.
572
00:42:32,316 --> 00:42:34,410
And so he should.
573
00:42:34,485 --> 00:42:36,181
I am to blame.
574
00:42:36,254 --> 00:42:40,817
I should have told Francis
when I had the chance.
575
00:42:40,892 --> 00:42:43,885
But I was timid.
576
00:42:43,961 --> 00:42:46,123
It's the one weakness
Andrew cannot abide.
577
00:42:46,197 --> 00:42:48,860
He will forgive you.
578
00:42:48,933 --> 00:42:52,199
He left...
without a backward glance.
579
00:42:54,605 --> 00:42:57,666
I shall never see him again.
580
00:43:08,086 --> 00:43:09,145
Propose.
581
00:43:11,289 --> 00:43:12,382
Two.
582
00:43:12,457 --> 00:43:13,720
Two.
583
00:43:25,069 --> 00:43:27,129
I hope you're as well
entertained as your wife.
584
00:43:27,205 --> 00:43:30,903
Or had you forgot her existence?
585
00:43:30,975 --> 00:43:32,307
Dangerous mistake.
586
00:43:32,376 --> 00:43:34,311
Absentee husbands make
for wandering wives.
587
00:43:34,378 --> 00:43:36,279
If you wish to retain our favor,
588
00:43:36,347 --> 00:43:38,782
you'd do well to pay it
attention.
589
00:43:49,193 --> 00:43:51,560
Ah! I'm determined, ma'am.
590
00:43:51,629 --> 00:43:52,756
The next dance is mine.
591
00:43:52,830 --> 00:43:53,763
ROSS:
Forgive me.
592
00:43:53,831 --> 00:43:54,831
Pardon me.
593
00:43:54,866 --> 00:43:56,346
I came to see if you
require anything.
594
00:43:56,400 --> 00:43:58,699
BODRUGAN:
It's a bit late
to be showing
595
00:43:58,769 --> 00:44:00,347
a lively concern
for your wife, isn't it?
596
00:44:00,371 --> 00:44:03,102
Better a belated conscience
than none at all.
597
00:44:06,310 --> 00:44:07,801
Hm!
598
00:44:07,879 --> 00:44:10,178
DEMELZA:
Perhaps I should ask
for an introduction,
599
00:44:10,248 --> 00:44:12,149
as it's so long since we've met.
600
00:44:12,216 --> 00:44:15,084
I hear you've been
well consoled in my absence.
601
00:44:16,787 --> 00:44:19,518
Look at them all.
602
00:44:19,590 --> 00:44:21,786
Overpainted, overdressed...
603
00:44:21,859 --> 00:44:23,157
Overstuffed.
604
00:44:24,662 --> 00:44:28,360
If these are my people,
I'm ashamed to belong to them.
605
00:44:28,432 --> 00:44:30,424
Well, if you think all
the stupid, fat ignorants
606
00:44:30,501 --> 00:44:33,096
are in your class,
then you're mistook.
607
00:44:33,171 --> 00:44:36,164
I've lived long enough to know
that they're everywhere.
608
00:44:36,240 --> 00:44:38,505
And you'll not right any wrongs
609
00:44:38,576 --> 00:44:41,171
by blaming just these folk
for Jim dying.
610
00:44:41,245 --> 00:44:42,907
Of course they're to blame!
611
00:44:42,980 --> 00:44:46,314
For their ignorance,
their selfishness,
612
00:44:46,384 --> 00:44:47,317
their arrogance...
613
00:44:47,385 --> 00:44:48,853
And you'll not right any wrongs
614
00:44:48,920 --> 00:44:50,081
by drinking and gaming
615
00:44:50,154 --> 00:44:51,782
and leaving me
to fend for myself
616
00:44:51,856 --> 00:44:54,052
at my very first ball!
617
00:44:54,125 --> 00:44:56,458
If you behave like this,
you'll not come to another.
618
00:44:56,527 --> 00:44:58,860
If you behave like this,
I'll not want to.
619
00:45:04,702 --> 00:45:06,227
(dancers applaud as music ends)
620
00:45:08,005 --> 00:45:10,907
Would you care to dance?
621
00:45:10,975 --> 00:45:12,341
No, thank you.
622
00:45:26,524 --> 00:45:29,255
Poldark's losing badly.
623
00:45:54,885 --> 00:45:56,786
50 guineas?
624
00:46:02,593 --> 00:46:04,391
Agreed.
625
00:46:23,848 --> 00:46:25,180
I propose...
626
00:46:25,249 --> 00:46:26,012
How many?
627
00:46:26,083 --> 00:46:27,278
The book.
628
00:46:30,087 --> 00:46:31,214
I'll take two.
629
00:46:42,700 --> 00:46:44,430
Propose.
630
00:46:46,704 --> 00:46:47,637
Accept.
631
00:46:47,705 --> 00:46:49,469
Two.
632
00:46:53,311 --> 00:46:56,372
I'll lay ten guineas.
633
00:46:56,447 --> 00:46:57,972
Twenty.
634
00:47:03,554 --> 00:47:05,182
I'll take it.
635
00:47:46,797 --> 00:47:49,266
The luck of the devil.
636
00:47:49,333 --> 00:47:51,529
This is a decent little piece.
637
00:47:51,602 --> 00:47:53,093
Somewhat high priced.
638
00:47:55,072 --> 00:47:56,904
I trust it keeps good time?
639
00:47:56,974 --> 00:47:58,408
It never failed my grandfather.
640
00:47:59,510 --> 00:48:00,534
Shall we continue?
641
00:48:00,611 --> 00:48:02,637
And what do you intend
to play with?
642
00:48:02,713 --> 00:48:04,477
Assets I can realize.
643
00:48:05,883 --> 00:48:07,010
Ross, no.
644
00:48:14,825 --> 00:48:16,623
Play with this if you must.
645
00:48:19,363 --> 00:48:20,592
And what is this worth?
646
00:48:21,799 --> 00:48:23,028
About 100.
647
00:48:25,403 --> 00:48:27,395
(softly):
Oh, Ross.
648
00:48:27,471 --> 00:48:29,463
Well?
649
00:48:33,511 --> 00:48:35,241
Deal.
650
00:49:17,588 --> 00:49:19,853
He's met his match in Matthew.
651
00:49:19,924 --> 00:49:20,983
Hm.
652
00:49:39,844 --> 00:49:42,211
Hm.
653
00:49:42,279 --> 00:49:43,713
Shall we retire?
654
00:49:43,781 --> 00:49:45,477
Another hour.
655
00:49:45,549 --> 00:49:47,040
With what?
656
00:49:47,117 --> 00:49:50,679
My stake in Wheal Leisure.
657
00:49:56,527 --> 00:49:58,155
Ross, no.
658
00:50:17,748 --> 00:50:19,614
I propose.
659
00:50:21,652 --> 00:50:22,676
How many?
660
00:50:22,753 --> 00:50:23,753
One.
661
00:50:28,225 --> 00:50:30,694
I'll take the book.
662
00:50:35,032 --> 00:50:38,992
Can you explain how you come
to have a card in your hand
663
00:50:39,069 --> 00:50:40,867
before you drew one
from the pack?
664
00:50:40,938 --> 00:50:41,938
You're mistaken.
665
00:50:42,006 --> 00:50:44,066
I'd already drawn.
666
00:50:44,141 --> 00:50:45,006
I rather think he had, Ross.
667
00:50:45,075 --> 00:50:46,509
Oh, no, he had not.
668
00:50:46,577 --> 00:50:47,704
He most certainly had not.
669
00:50:54,852 --> 00:50:56,878
What the hell are you doing,
Ross?
670
00:50:56,954 --> 00:50:59,219
George! Cary!
671
00:50:59,290 --> 00:51:00,918
Will you permit this?!
672
00:51:00,991 --> 00:51:02,736
I'm sorry for assaulting
your friend, George,
673
00:51:02,760 --> 00:51:05,286
but if you insist on
entertaining such fellows,
674
00:51:05,362 --> 00:51:07,092
you should at least
keep them on a leash.
675
00:51:09,600 --> 00:51:13,469
Or perhaps you prefer your
guests to be ruined in silence?
676
00:51:43,233 --> 00:51:46,226
When did you first know
he was cheating?
677
00:51:46,303 --> 00:51:48,363
Almost at once.
678
00:51:48,439 --> 00:51:50,840
But I wanted to be sure
before I challenged him.
679
00:52:02,186 --> 00:52:03,415
Thank you.
680
00:52:05,489 --> 00:52:08,891
Your exploits at Bodmin jail
were much discussed.
681
00:52:08,959 --> 00:52:10,894
No doubt.
682
00:52:10,961 --> 00:52:13,226
There was some sympathy
for your intentions.
683
00:52:13,297 --> 00:52:14,765
Though not our actions.
684
00:52:27,711 --> 00:52:29,907
Pity some of your partners
at Carnmore should be
685
00:52:29,980 --> 00:52:31,312
on the other side of the bench.
686
00:52:31,382 --> 00:52:33,214
How do you mean?
687
00:52:33,283 --> 00:52:36,048
St. Aubyn Tresize,
Alfred Barbary...
688
00:52:36,120 --> 00:52:39,750
They're magistrates,
are they not?
689
00:52:39,823 --> 00:52:41,689
They may feel compelled
to take a stand.
690
00:52:42,993 --> 00:52:45,326
And then there's the matter
of Matthew Sanson.
691
00:52:45,396 --> 00:52:46,659
What of him?
692
00:52:48,999 --> 00:52:51,559
Once this tale gets out,
693
00:52:51,635 --> 00:52:53,467
George may feel obliged
to respond.
694
00:52:53,537 --> 00:52:56,006
Why should he?
695
00:52:56,073 --> 00:52:58,338
Matthew's a cousin.
696
00:52:58,409 --> 00:52:59,843
Did you not know?
697
00:53:04,214 --> 00:53:05,546
No, I did not.
698
00:53:10,888 --> 00:53:12,686
(thunder)
699
00:53:27,371 --> 00:53:29,363
Old tripe-for-brains be within.
700
00:53:30,774 --> 00:53:32,037
Who?
701
00:53:32,109 --> 00:53:33,509
Mark Daniel, moping and moaning
702
00:53:33,577 --> 00:53:35,842
fit to make your lugs bleed.
703
00:53:35,913 --> 00:53:39,406
There's talk of Keren
and Dwight.
704
00:53:39,483 --> 00:53:41,008
Any truth in it?
705
00:53:41,085 --> 00:53:43,179
Couldn't say.
706
00:53:43,253 --> 00:53:45,051
Anything else we can't say?
707
00:53:45,122 --> 00:53:48,615
About Verity, Blamey...?
708
00:53:48,692 --> 00:53:50,786
I know as much as you.
709
00:53:59,069 --> 00:54:01,470
ANDREW:
"Since you brought Verityand me together,
710
00:54:01,538 --> 00:54:03,973
"I must turn to you
for further help.
711
00:54:04,041 --> 00:54:06,101
"Francis is impossible.
712
00:54:06,176 --> 00:54:08,168
"There can never be
a reconciliation.
713
00:54:08,245 --> 00:54:12,307
Therefore, Verity must choose
between us."
714
00:54:12,382 --> 00:54:15,352
Folks say she's brazen.
715
00:54:15,419 --> 00:54:16,696
That she'll fling herself
at other men.
716
00:54:16,720 --> 00:54:18,518
Have you asked her if it's true?
717
00:54:18,589 --> 00:54:21,650
I haven't the heart to, Ross.
718
00:54:21,725 --> 00:54:23,717
I can't put myself
to believe it.
719
00:54:26,430 --> 00:54:29,298
But if a man can't
trust his wife...
720
00:54:29,366 --> 00:54:30,800
You must have faith, Mark.
721
00:54:30,868 --> 00:54:34,327
Without that, there's
no hope for a marriage.
722
00:54:34,404 --> 00:54:35,337
JUD:
Hope for marriage?
723
00:54:35,405 --> 00:54:37,135
Pick me liver.
724
00:54:37,207 --> 00:54:40,541
Best take it out 'fore it's not
to be cuckolded thrice a day
725
00:54:40,611 --> 00:54:42,307
by every man, dog and mule
in the county.
726
00:54:42,379 --> 00:54:44,075
(clears his throat)
727
00:54:57,227 --> 00:54:58,490
(knocks)
728
00:55:02,499 --> 00:55:03,592
I come to offer myself.
729
00:55:03,667 --> 00:55:05,693
To help you with your work.
730
00:55:05,769 --> 00:55:08,329
I can write, I can take notes.
731
00:55:08,405 --> 00:55:09,532
But...
732
00:55:09,606 --> 00:55:10,630
Oh, don't refuse me.
733
00:55:10,707 --> 00:55:12,767
You've been so kind.
734
00:55:12,843 --> 00:55:15,005
I must use my wits for
something, or I'll go mad.
735
00:55:26,723 --> 00:55:29,693
It is an omen, mark my words!
736
00:55:29,760 --> 00:55:32,628
It is a fiendish, black omen!
737
00:55:32,696 --> 00:55:35,860
What is the matter with
the women of this family?
738
00:55:37,467 --> 00:55:39,868
The men.
739
00:55:43,307 --> 00:55:44,798
You think you could do better?
740
00:55:54,251 --> 00:55:55,310
CARY:
What do we know?
741
00:55:55,385 --> 00:55:57,854
What we know is
that Ross Poldark,
742
00:55:57,921 --> 00:55:59,890
though clever, has a weakness.
743
00:55:59,957 --> 00:56:00,754
Just the one?
744
00:56:00,824 --> 00:56:03,384
He plays it straight.
745
00:56:03,460 --> 00:56:05,190
And trusts others
to do the same,
746
00:56:05,262 --> 00:56:08,357
but others have eyes and ears.
747
00:56:08,432 --> 00:56:09,900
And they report.
748
00:56:09,967 --> 00:56:12,061
What we've been trying
for some time to find out,
749
00:56:12,135 --> 00:56:15,867
the site of the Carnmore Copper
Company smelting works.
750
00:56:15,939 --> 00:56:16,939
And?
751
00:56:22,279 --> 00:56:24,942
Trevaunance land.
752
00:56:25,015 --> 00:56:27,644
They've struck a deal
with Tresidder's Mill.
753
00:56:30,320 --> 00:56:32,653
GEORGE:
For now, they have enoughcopper to keep going,
754
00:56:32,723 --> 00:56:34,919
but come the next auction...
755
00:56:34,992 --> 00:56:37,086
CARY:
We'll see they come awayempty-handed.
756
00:56:40,197 --> 00:56:42,428
And the question is, will that
be enough to ruin them?
757
00:56:42,499 --> 00:56:45,765
What more can we do, since
they deliberately withhold
758
00:56:45,836 --> 00:56:46,913
the names of their shareholders?
759
00:56:46,937 --> 00:56:48,769
There's no law against that.
760
00:56:48,839 --> 00:56:50,740
It makes it considerably
more difficult
761
00:56:50,807 --> 00:56:53,174
for us to exert pressure.
762
00:56:54,878 --> 00:56:59,543
So... let's begin with the one
name we do know...
763
00:56:59,616 --> 00:57:01,209
Jonathan Tresidder.
764
00:57:01,285 --> 00:57:03,277
Banks with us, does he not?
765
00:57:03,353 --> 00:57:05,447
CARY:
He does indeed.
766
00:57:05,522 --> 00:57:08,287
GEORGE:
And has substantial loans.
767
00:57:08,358 --> 00:57:10,793
Here's to the first chink
768
00:57:10,861 --> 00:57:12,352
in the Poldark armor.
769
00:57:12,429 --> 00:57:14,057
(clink)
770
00:57:24,608 --> 00:57:26,736
(baby crying)
771
00:57:43,894 --> 00:57:48,798
I wish Jim could have seen
his child grow up.
772
00:57:48,865 --> 00:57:51,926
You did all you could.
773
00:57:52,002 --> 00:57:53,061
I wonder.
774
00:57:55,739 --> 00:57:59,801
Ross, you cannot fight
all the world.
775
00:57:59,876 --> 00:58:03,108
You can only make your own
small corner a fairer place.
776
00:58:46,723 --> 00:58:49,716
Will anything come
of what you did?
777
00:58:49,793 --> 00:58:52,058
It may. It may not.
778
00:58:53,397 --> 00:58:54,695
Lay your flowers.
779
00:58:57,167 --> 00:59:00,968
This is the first time
I've been sober in five days.
780
01:00:22,018 --> 01:00:24,487
The concept of making a product
781
01:00:24,554 --> 01:00:26,682
by hand... with the expertise
782
01:00:26,756 --> 01:00:27,867
that's been handed down to you
783
01:00:27,891 --> 01:00:29,018
through the years
784
01:00:29,092 --> 01:00:30,287
is where in our world..
785
01:00:30,894 --> 01:00:33,557
There's nothing like
working with the artist
786
01:00:33,630 --> 01:00:34,825
who created something,
787
01:00:34,898 --> 01:00:36,025
that had a vision.
788
01:00:37,701 --> 01:00:39,226
The passion of trying to make
789
01:00:39,302 --> 01:00:41,965
the best product in the world
790
01:00:42,038 --> 01:00:43,506
is very important to me.
791
01:00:44,374 --> 01:00:46,172
And my goal is to search out
792
01:00:46,243 --> 01:00:48,041
and bring all that to
793
01:00:48,111 --> 01:00:49,511
the world of Ralph Lauren
794
01:00:51,515 --> 01:00:53,507
Paris... Budapest
795
01:00:53,683 --> 01:00:55,208
St. Petersburg
796
01:00:55,252 --> 01:00:56,515
Beijing
797
01:00:56,586 --> 01:00:57,519
For fifteen years
798
01:00:57,587 --> 01:00:59,783
Viking River cruises has transported
799
01:00:59,856 --> 01:01:01,449
travellers to another world.
800
01:01:01,525 --> 01:01:04,256
A world of dramatic landscapes
801
01:01:04,327 --> 01:01:05,659
majestic castles
802
01:01:05,729 --> 01:01:07,527
and remarkable characters.
803
01:01:07,597 --> 01:01:09,463
All brought to life on board
804
01:01:09,533 --> 01:01:11,468
a modern river cruise vessel.
805
01:01:11,535 --> 01:01:12,798
So travellers can spend less
806
01:01:12,869 --> 01:01:13,734
time getting there...
807
01:01:13,803 --> 01:01:15,465
And more time being there.
808
01:01:16,339 --> 01:01:17,466
Viking River Cruises
809
01:01:17,541 --> 01:01:20,010
Proud sponsor of Masterpiece.55258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.