All language subtitles for Poldark - S01E06 - Episode 6.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,403 ♪♪ 2 00:00:44,411 --> 00:00:46,676 (men shouting, crying) 3 00:00:56,123 --> 00:00:59,287 (men crying, groaning) 4 00:01:13,206 --> 00:01:15,607 Jim will be home soon. 5 00:01:15,676 --> 00:01:16,837 God willing. 6 00:01:19,913 --> 00:01:21,973 Will I find him changed? 7 00:01:22,049 --> 00:01:23,176 He's come this far. 8 00:01:23,250 --> 00:01:25,845 That's what matters. 9 00:01:52,479 --> 00:01:54,311 A pretty sight, is it not? 10 00:01:54,381 --> 00:01:55,872 No shame in it. 11 00:01:55,949 --> 00:01:57,440 As we sow, so shall we reap. 12 00:01:59,453 --> 00:02:01,285 As my wife would no doubt remind me. 13 00:02:01,355 --> 00:02:02,880 If I can be of service. 14 00:02:02,956 --> 00:02:04,083 Ah, you can. 15 00:02:04,157 --> 00:02:05,819 Find a way to restore me my mines, 16 00:02:05,892 --> 00:02:08,259 my estate, my dignity. 17 00:02:08,328 --> 00:02:09,523 Francis... 18 00:02:09,596 --> 00:02:11,030 But no, today is your day. 19 00:02:11,098 --> 00:02:13,260 First auction for Carnmore. 20 00:02:13,333 --> 00:02:15,165 I wish you could join us. 21 00:02:15,235 --> 00:02:18,069 George would disapprove. 22 00:02:18,138 --> 00:02:20,698 I know how little you care for his opinion, but you should. 23 00:02:20,774 --> 00:02:22,174 I care for those he seeks to ruin. 24 00:02:26,113 --> 00:02:27,240 You'll never get it, Ross. 25 00:02:27,314 --> 00:02:29,180 What? 26 00:02:29,249 --> 00:02:31,241 Justice for all. 27 00:02:31,318 --> 00:02:34,811 Fair wages would be a start. 28 00:02:46,633 --> 00:02:48,499 Agh! 29 00:02:48,568 --> 00:02:50,935 Damn these blisters! 30 00:02:51,004 --> 00:02:52,302 Agh! 31 00:02:56,276 --> 00:02:58,302 You would speak with him? 32 00:02:58,378 --> 00:02:59,778 It will keep. 33 00:03:08,422 --> 00:03:09,981 ♪♪ 34 00:03:34,548 --> 00:03:38,383 Gentlemen, gentlemen, the auction is now open. 35 00:03:38,452 --> 00:03:40,944 I've first to dispose of a dole of ore 36 00:03:41,021 --> 00:03:42,683 from Wheal Busy. 37 00:03:48,695 --> 00:03:53,326 Wheal Busy ore, sold to the Carnmore Copper Company 38 00:03:53,400 --> 00:03:56,996 for six pounds, 17 shillings and sixpence a ton. 39 00:03:58,605 --> 00:04:03,600 Wheal Leisure, parcel of red copper, 45 tons. 40 00:04:07,681 --> 00:04:09,616 Sold to the Carnmore Copper Company 41 00:04:09,683 --> 00:04:13,017 for eight pounds, two shillings a ton. 42 00:04:13,086 --> 00:04:14,213 What name did you say? 43 00:04:14,287 --> 00:04:16,256 Wheal Leisure. 44 00:04:16,323 --> 00:04:18,019 No, sir, the buyers? 45 00:04:18,091 --> 00:04:20,356 The Carnmore Copper Company. 46 00:04:22,095 --> 00:04:26,328 United Mines, three doles of ore, 50 tons apiece. 47 00:04:26,399 --> 00:04:33,363 First parcel is sold to the Carnmore Copper Company... 48 00:04:33,440 --> 00:04:36,376 for seven pounds, one shilling a ton. 49 00:04:38,145 --> 00:04:40,876 Second parcel is sold to the Carnmore Copper Company 50 00:04:40,947 --> 00:04:44,281 for six pounds, 19 shillings a ton. 51 00:04:44,351 --> 00:04:48,413 Sir, I dislike to intervene, 52 00:04:48,488 --> 00:04:53,722 but may I say, I've never heard of the Carnmore Copper Company. 53 00:04:53,794 --> 00:04:55,990 CHAIRMAN: I am assured it do exist, sir. 54 00:04:56,062 --> 00:05:00,363 What proof have you of its good faith? 55 00:05:00,433 --> 00:05:02,925 Who stands guarantor for it? 56 00:05:03,003 --> 00:05:04,869 Who is its agent? 57 00:05:07,240 --> 00:05:09,766 As I thought, there's something here not... 58 00:05:09,843 --> 00:05:10,936 I'm the agent. 59 00:05:14,314 --> 00:05:15,525 I've never heard of your company. 60 00:05:15,549 --> 00:05:18,075 Well, that's odd, since the chairman's been talking 61 00:05:18,151 --> 00:05:19,414 of little else since noon. 62 00:05:19,486 --> 00:05:22,547 BLIGHT: What is your purpose in bidding 63 00:05:22,622 --> 00:05:23,633 for this quantity of copper? 64 00:05:23,657 --> 00:05:24,657 The same as yours, sir, 65 00:05:24,724 --> 00:05:27,626 to smelt and sell it on the open market. 66 00:05:27,694 --> 00:05:29,720 And who are the men behind your company? 67 00:05:29,796 --> 00:05:32,197 What are their names? 68 00:05:32,265 --> 00:05:35,429 Do we know the names behind the South Wales Smelting Company? 69 00:05:35,502 --> 00:05:38,233 You know full well we came in vouched for by the Warleggans. 70 00:05:38,305 --> 00:05:40,570 Because you are the Warleggans. 71 00:05:42,042 --> 00:05:43,874 You, sir, 72 00:05:43,944 --> 00:05:47,210 I don't know what your game is, 73 00:05:47,280 --> 00:05:48,407 but it reeks! 74 00:05:48,481 --> 00:05:49,759 CHAIRMAN: Gentlemen, gentlemen, please! 75 00:05:49,783 --> 00:05:52,878 Let the auction continue. 76 00:06:15,642 --> 00:06:17,008 Here he come. 77 00:06:18,979 --> 00:06:20,003 You see, Keren? 78 00:06:21,248 --> 00:06:23,080 I tamed him for you. 79 00:06:27,954 --> 00:06:32,983 And Zacky Martin, do he waste his days 'ticing starlings 80 00:06:33,059 --> 00:06:35,995 or do he swag around the county on Captain Poldark's business? 81 00:06:36,062 --> 00:06:37,121 Zacky's educated. 82 00:06:37,197 --> 00:06:38,221 He can read. 83 00:06:38,298 --> 00:06:39,664 Any fool can read. 84 00:06:39,733 --> 00:06:41,258 I know you can. 85 00:06:41,334 --> 00:06:45,795 It is no secret you could have done better for yourself. 86 00:06:45,872 --> 00:06:49,536 I was only glad you did pick me. 87 00:06:49,609 --> 00:06:51,874 Not some highfalutin' scholarly chap. 88 00:07:23,677 --> 00:07:25,305 You may think you've done well today. 89 00:07:25,378 --> 00:07:26,573 Sir? 90 00:07:26,646 --> 00:07:28,171 But we're on to you. 91 00:07:28,248 --> 00:07:31,878 Believe me, you won't have it your own way next time. 92 00:07:38,692 --> 00:07:40,820 TONKIN: Riots in Bodmin now. 93 00:07:40,894 --> 00:07:42,419 BLEWITT: Looting in Truro. 94 00:07:42,495 --> 00:07:44,896 Every week, another mine closes. 95 00:07:44,965 --> 00:07:46,661 BLIGHT: That's no excuse to take the law 96 00:07:46,733 --> 00:07:48,258 into their own hands. 97 00:07:48,335 --> 00:07:49,394 Examples must be made. 98 00:07:49,469 --> 00:07:50,596 And are. 99 00:07:50,670 --> 00:07:52,400 Bodmin jail is now fit to burst. 100 00:07:52,472 --> 00:07:53,667 And rife with fever. 101 00:07:53,740 --> 00:07:56,642 BLEWITT: 'Tis as plain a death sentence as you could wish, sir. 102 00:08:44,724 --> 00:08:47,785 (screaming) 103 00:08:58,671 --> 00:09:00,105 Both lungs are afflicted, 104 00:09:00,173 --> 00:09:03,632 but under a strict regime of goat's milk, 105 00:09:03,710 --> 00:09:05,008 walking four miles a day, 106 00:09:05,078 --> 00:09:07,570 sleeping out in the open when it's fine... 107 00:09:12,419 --> 00:09:13,944 Is she badly hurt? 108 00:09:15,221 --> 00:09:18,953 Captain Poldark, I can guess why you're here. 109 00:09:19,025 --> 00:09:20,926 I should imagine not, ma'am. 110 00:09:20,994 --> 00:09:22,223 You've heard the rumors 111 00:09:22,295 --> 00:09:25,265 attaching to Miss Verity's name again? 112 00:09:31,504 --> 00:09:34,474 'Tis, uh... her. 113 00:09:34,541 --> 00:09:37,375 From over there, to see, um... 114 00:09:37,444 --> 00:09:38,571 Have you heard? 115 00:09:38,645 --> 00:09:40,841 The Warleggans are giving a ball. 116 00:09:40,914 --> 00:09:42,746 Are we invited? 117 00:09:42,816 --> 00:09:44,546 We are! 118 00:09:44,617 --> 00:09:47,678 What a way to mark your entrance into society! 119 00:09:49,422 --> 00:09:51,584 What is it? 120 00:09:51,658 --> 00:09:53,991 Well... what will I wear? 121 00:09:54,060 --> 00:09:55,824 What shall I say, how... 122 00:09:55,895 --> 00:09:57,175 How shall I know the new dances? 123 00:09:57,230 --> 00:09:58,789 I'll help you! 124 00:09:58,865 --> 00:10:00,925 When I return from town. 125 00:10:01,000 --> 00:10:03,993 I'm expected there later today. 126 00:10:04,070 --> 00:10:05,368 Expected? 127 00:10:07,107 --> 00:10:09,804 Have you spoken to Francis? 128 00:10:11,177 --> 00:10:12,270 You must. 129 00:10:12,345 --> 00:10:14,814 I will, I will. 130 00:10:26,025 --> 00:10:28,017 Did well, today, we did indeed. 131 00:10:28,094 --> 00:10:30,154 That was the easy part. 132 00:10:33,967 --> 00:10:36,801 CARY: You underestimated him. 133 00:10:36,870 --> 00:10:38,338 I did no such thing. 134 00:10:38,404 --> 00:10:40,930 You took him for one of those overbred idiots 135 00:10:41,007 --> 00:10:42,339 who trade on their name 136 00:10:42,408 --> 00:10:43,876 instead of their wits. 137 00:10:43,943 --> 00:10:45,741 Like his cousin. 138 00:10:45,812 --> 00:10:49,112 GEORGE: Ross is made of harder mettle. 139 00:10:49,182 --> 00:10:52,380 Well, his company is a threat. 140 00:10:52,452 --> 00:10:56,184 But if we knew the names of its shareholders... 141 00:11:11,738 --> 00:11:13,468 (winces) 142 00:11:13,540 --> 00:11:14,906 You're being very brave. 143 00:11:19,078 --> 00:11:20,273 You must stay in bed. 144 00:11:20,346 --> 00:11:22,247 If you get up, it may raise a fever. 145 00:11:22,315 --> 00:11:23,112 Of course, sir. 146 00:11:23,183 --> 00:11:24,981 I'll do anything you say, sir. 147 00:11:26,920 --> 00:11:29,389 I never knew anyone could be so kind. 148 00:11:38,898 --> 00:11:41,333 (door opens and closes) 149 00:11:41,401 --> 00:11:43,233 (thunder) 150 00:11:46,873 --> 00:11:47,738 VERITY: Lisbon! 151 00:11:47,807 --> 00:11:49,969 How I long to see it. 152 00:11:50,043 --> 00:11:51,534 It'll enchant you. 153 00:11:51,611 --> 00:11:53,923 The orange trees, the olive groves, the endless sunlight... 154 00:11:53,947 --> 00:11:54,947 Will you take me? 155 00:11:54,981 --> 00:11:56,381 Are you a good sailor? 156 00:11:56,449 --> 00:11:58,145 Oh, yes, indeed! 157 00:11:58,218 --> 00:12:00,585 Though... I have never actually been to sea. 158 00:12:00,653 --> 00:12:02,281 (both laugh) 159 00:12:02,355 --> 00:12:04,449 My quarters aboard are not lavish. 160 00:12:04,524 --> 00:12:06,390 I need no luxury. 161 00:12:06,459 --> 00:12:10,521 To be free, to live my own life, 162 00:12:10,597 --> 00:12:12,259 to be with you... 163 00:12:12,332 --> 00:12:15,131 is all the riches I could wish. 164 00:12:15,201 --> 00:12:16,897 So you will tell Francis? 165 00:12:16,970 --> 00:12:19,030 Before the ball? 166 00:12:19,105 --> 00:12:21,131 Perhaps we should not be seen there together. 167 00:12:21,207 --> 00:12:22,539 Unless I speak with him first. 168 00:12:22,609 --> 00:12:23,609 Or let me. 169 00:12:23,643 --> 00:12:25,236 No... it must be me. 170 00:12:25,311 --> 00:12:27,246 I must find the right moment. 171 00:12:28,915 --> 00:12:30,178 Then let it be soon, my love. 172 00:12:36,990 --> 00:12:38,322 ♪♪ 173 00:12:47,734 --> 00:12:49,168 (horse whinnies) 174 00:13:10,323 --> 00:13:11,382 Judas! 175 00:13:13,092 --> 00:13:16,790 This is a new device, creeping in like a tomcat. 176 00:13:16,863 --> 00:13:19,059 And how is my fair maiden? 177 00:13:19,132 --> 00:13:23,001 The one invited to the Warleggan ball? 178 00:13:23,069 --> 00:13:24,332 That one, too. 179 00:13:25,271 --> 00:13:26,864 Would it please you to go? 180 00:13:26,939 --> 00:13:28,168 Oh, Ross, can I? 181 00:13:32,879 --> 00:13:35,815 Beg pardon, sir. Ma'am. 182 00:13:35,882 --> 00:13:36,882 Shall I serve supper? 183 00:13:36,949 --> 00:13:38,781 Thank you, Jinny. 184 00:13:38,851 --> 00:13:40,649 Have you heard from Jim? 185 00:13:40,720 --> 00:13:43,155 Not since last month, sir, but he was fair then. 186 00:13:50,563 --> 00:13:52,725 FRANCIS: So, I am to go to the ball 187 00:13:52,799 --> 00:13:54,791 without a mine to my name, 188 00:13:54,867 --> 00:14:00,067 my estate in ruins, and my wife in a made-over dress? 189 00:14:00,139 --> 00:14:01,232 For heaven's sake, Francis, 190 00:14:01,307 --> 00:14:03,003 who can afford new clothes these days? 191 00:14:03,076 --> 00:14:05,477 Truly, 192 00:14:05,545 --> 00:14:08,037 you imagine Demelza won't be trotting out her one good dress 193 00:14:08,114 --> 00:14:10,083 and not care a feather what people say? 194 00:14:10,149 --> 00:14:12,141 Well, she should, and if she does not, 195 00:14:12,218 --> 00:14:13,914 then she shows her ignorance. 196 00:14:13,986 --> 00:14:14,986 You like Demelza. 197 00:14:15,054 --> 00:14:16,989 Mmm. Mmm. 198 00:14:17,056 --> 00:14:18,786 I do. 199 00:14:18,858 --> 00:14:20,417 Doesn't alter the fact 200 00:14:20,493 --> 00:14:22,621 that the connection does our family no credit. 201 00:14:22,695 --> 00:14:24,254 I'm grateful it's the only 202 00:14:24,330 --> 00:14:26,663 unsuitable marriage we're forced to endure. 203 00:14:36,743 --> 00:14:39,838 What keeps you awake? 204 00:14:39,912 --> 00:14:43,041 The mine, the smelting company. 205 00:14:44,817 --> 00:14:46,445 Jim. 206 00:14:46,519 --> 00:14:49,921 Is there news? 207 00:14:49,989 --> 00:14:51,252 Rumors. 208 00:14:56,229 --> 00:14:59,222 Has Verity said anything? 209 00:14:59,298 --> 00:15:00,596 About Andrew Blamey? 210 00:15:02,568 --> 00:15:04,230 Why? 211 00:15:04,303 --> 00:15:06,135 There are rumors she's meeting him again. 212 00:15:07,673 --> 00:15:09,767 Is she? 213 00:15:09,842 --> 00:15:12,471 I wouldn't like to say she is. 214 00:15:14,113 --> 00:15:16,582 And I wouldn't like to say she isn't. 215 00:15:19,419 --> 00:15:22,651 In other words, you wouldn't like to say anything at all. 216 00:15:22,722 --> 00:15:24,554 Well... 217 00:15:24,624 --> 00:15:27,321 Ross, what's given in confidence isn't fair to repeat. 218 00:15:33,533 --> 00:15:36,162 I can't pretend I'm not disturbed. 219 00:15:38,771 --> 00:15:41,434 (sighs) 220 00:15:41,507 --> 00:15:43,703 I wonder how she met him again. 221 00:15:53,085 --> 00:15:55,554 ♪♪ 222 00:16:15,007 --> 00:16:17,135 Practice your steps. 223 00:16:17,210 --> 00:16:19,270 I claim first dance at the ball. 224 00:16:30,323 --> 00:16:33,191 (hammers clanking on metal) 225 00:16:54,313 --> 00:16:56,646 'Tis as we feared, Ross. 226 00:16:56,716 --> 00:16:58,048 Fever's rife at Bodmin. 227 00:16:58,117 --> 00:16:59,278 They're dropping like flies. 228 00:16:59,352 --> 00:17:00,980 Whole mine's talking of it. 229 00:17:01,053 --> 00:17:02,578 Say nothing to Jinny. 230 00:17:30,816 --> 00:17:32,409 (knocking on door) 231 00:17:44,797 --> 00:17:47,596 You're close to Jim? 232 00:17:47,667 --> 00:17:50,728 I have known him since he were a boy. 233 00:17:50,803 --> 00:17:54,433 Were he my worst enemy, I'd not wish jail pestilence on him. 234 00:18:00,179 --> 00:18:01,875 (knocking) 235 00:18:04,984 --> 00:18:06,247 (knocking) 236 00:18:07,853 --> 00:18:09,651 (knocking) 237 00:18:19,799 --> 00:18:20,926 Your arm is mending? 238 00:18:21,000 --> 00:18:23,663 I came to see what Dr. Enys could prescribe. 239 00:18:23,736 --> 00:18:26,501 He's away with my husband till tomorrow. 240 00:18:28,841 --> 00:18:30,241 Mrs. Daniel...? 241 00:18:30,309 --> 00:18:32,301 A word? 242 00:18:37,583 --> 00:18:42,453 Hope do love a gossip. 243 00:18:42,521 --> 00:18:44,752 And 'tis not wise to give them cause. 244 00:18:44,824 --> 00:18:46,315 What cause? 245 00:18:46,392 --> 00:18:48,884 'Tis said you have a roving eye. 246 00:18:48,961 --> 00:18:51,795 And whose business is it where my eye do light? 247 00:18:51,864 --> 00:18:53,833 Well, some say it might be their business, 248 00:18:53,899 --> 00:18:55,663 should it light on their husbands. 249 00:18:55,735 --> 00:18:59,137 There's not a man in 50 miles I'd look twice at. 250 00:18:59,205 --> 00:19:00,468 Excepting one. 251 00:19:00,539 --> 00:19:02,201 Mark? 252 00:19:05,911 --> 00:19:08,346 Pardon my interference. 253 00:19:08,414 --> 00:19:09,814 'Twas kindly meant. 254 00:19:30,336 --> 00:19:31,770 You have a plan? 255 00:19:33,973 --> 00:19:35,339 None whatsoever. 256 00:19:42,782 --> 00:19:44,250 (knocking) 257 00:19:49,288 --> 00:19:51,689 (pounding) 258 00:19:53,492 --> 00:19:55,757 Good evening to you, sir. 259 00:19:55,828 --> 00:19:59,094 Dr. Enys is here to attend on James Carter. 260 00:19:59,165 --> 00:20:01,100 Eh? 261 00:20:01,167 --> 00:20:02,396 What's that? 262 00:20:02,468 --> 00:20:05,028 James Carter, the typhus. 263 00:20:05,104 --> 00:20:07,733 Be so good as to let us in so we may show you our papers. 264 00:20:13,879 --> 00:20:15,745 There's not a moment to lose, sir. 265 00:20:23,189 --> 00:20:25,886 ROSS: This way, if you please, Dr. Enys. 266 00:20:25,958 --> 00:20:27,586 Much obliged to you. 267 00:20:30,796 --> 00:20:34,164 JAILER: Now look, they say there be fever down 'ere. 268 00:20:34,233 --> 00:20:35,473 We'd be sick ourselves if we... 269 00:20:35,534 --> 00:20:36,832 ROSS: Is this the cell? 270 00:20:36,902 --> 00:20:39,394 DWIGHT: What an affront to human dignity. 271 00:20:39,472 --> 00:20:41,304 Is Jim Carter among you? 272 00:20:45,010 --> 00:20:46,569 Where's your authority? 273 00:20:46,645 --> 00:20:47,908 You must show your papers. 274 00:20:47,980 --> 00:20:49,073 Jim? 275 00:20:49,148 --> 00:20:50,275 Jim, can you hear me? 276 00:20:50,349 --> 00:20:51,874 DWIGHT: Perhaps he has been moved? 277 00:20:51,951 --> 00:20:53,010 Are you there, Jim? 278 00:20:55,221 --> 00:20:57,747 (rats squeaking, man moaning) 279 00:20:59,325 --> 00:21:01,021 DWIGHT: Dear God, look at his arm. 280 00:21:01,093 --> 00:21:03,153 Open this cell. Eh? 281 00:21:03,229 --> 00:21:06,256 ROSS: This man needs urgent medical attention. 282 00:21:06,332 --> 00:21:07,459 We're taking him away. 283 00:21:07,533 --> 00:21:08,865 Nay, he be serving his sentence. 284 00:21:08,934 --> 00:21:10,698 Open this cell before I have you dismissed 285 00:21:10,770 --> 00:21:12,466 for neglecting your duty. 286 00:21:13,506 --> 00:21:15,498 Give me the keys. 287 00:21:15,574 --> 00:21:16,769 JAILER: You can't go in there. 288 00:21:16,842 --> 00:21:18,902 It ain't safe. There's fever! 289 00:21:23,983 --> 00:21:26,145 I could make over the bodice, 290 00:21:26,218 --> 00:21:27,516 maybe add a little lace. 291 00:21:27,586 --> 00:21:30,317 Just as you please. 292 00:21:30,389 --> 00:21:32,654 So long as Francis thinks it's new. 293 00:21:35,528 --> 00:21:36,723 I'm sorry... 294 00:21:36,796 --> 00:21:39,630 that he's been a disappointment. 295 00:21:39,698 --> 00:21:43,601 You... speak to me of disappointment? 296 00:21:46,672 --> 00:21:50,234 Perhaps it's always the way. 297 00:21:50,309 --> 00:21:53,336 In the first flush of love, we think anything is possible. 298 00:21:54,847 --> 00:21:57,681 We must both learn to lower our expectations. 299 00:22:19,138 --> 00:22:22,506 (groaning and wheezing) 300 00:22:26,111 --> 00:22:27,111 Avoid his breath. 301 00:22:27,146 --> 00:22:29,047 It will be deadly at this stage. 302 00:22:30,482 --> 00:22:32,576 What chance does he have? 303 00:22:36,088 --> 00:22:38,523 He might survive the fever, but this arm... 304 00:22:38,591 --> 00:22:39,718 Is it gangrene? 305 00:22:43,062 --> 00:22:44,155 It must come off. 306 00:22:48,434 --> 00:22:50,494 He won't survive. 307 00:22:51,670 --> 00:22:53,434 I beg you to try. 308 00:22:57,276 --> 00:22:58,835 I'll help you. 309 00:23:05,050 --> 00:23:07,144 ROSS: Be brave now, Jim. 310 00:23:07,219 --> 00:23:09,848 Think of Jinny waiting at home. 311 00:23:28,874 --> 00:23:32,834 It's all right, Jinny... 312 00:23:32,912 --> 00:23:34,540 (gasping): I'm coming home... 313 00:23:35,514 --> 00:23:36,914 I'm coming home... 314 00:23:38,484 --> 00:23:40,146 I'm coming home. 315 00:23:43,722 --> 00:23:46,715 (baby fussing) 316 00:24:26,432 --> 00:24:28,128 (crackling) 317 00:25:04,670 --> 00:25:07,265 ROSS: We buried him by the sea. 318 00:25:10,509 --> 00:25:13,604 If you'd seen his face, Demelza... 319 00:25:13,679 --> 00:25:15,807 I think he knew me. 320 00:25:17,182 --> 00:25:21,586 He smiled and tried to speak, but... 321 00:25:26,692 --> 00:25:30,322 The magistrate should have been there. 322 00:25:30,396 --> 00:25:35,664 Smug, self-satisfied upholders of the law. 323 00:25:35,734 --> 00:25:38,363 And so-called gentlemen! 324 00:25:38,437 --> 00:25:41,703 Who prize game above honest working men. 325 00:25:44,376 --> 00:25:46,242 He tried to feed his family. 326 00:25:46,311 --> 00:25:47,574 How is that a crime? 327 00:25:49,081 --> 00:25:52,518 By God, I could commit murder myself. 328 00:25:52,584 --> 00:25:54,018 Will there not be trouble? 329 00:25:54,086 --> 00:25:55,663 That you broke the jail and helped a prisoner escape? 330 00:25:55,687 --> 00:25:57,519 Let there be. 331 00:25:57,589 --> 00:25:59,285 I welcome it. 332 00:25:59,358 --> 00:26:01,803 I could almost be induced to go amongst them tonight to the ball 333 00:26:01,827 --> 00:26:03,762 if I thought I might infect them. 334 00:26:06,932 --> 00:26:08,696 You mean not to go, then? 335 00:26:08,767 --> 00:26:11,259 How could we? 336 00:26:11,336 --> 00:26:12,736 To dance and smile 337 00:26:12,805 --> 00:26:14,740 at the very men to blame for Jim's death? 338 00:26:14,807 --> 00:26:16,969 No, no... 339 00:26:17,042 --> 00:26:18,704 We could not go, I do see that. 340 00:26:18,777 --> 00:26:19,904 (door opens) 341 00:26:19,978 --> 00:26:22,971 Parcel come for... Mistress. 342 00:26:25,584 --> 00:26:26,847 'Tis from the dressmakers. 343 00:26:29,588 --> 00:26:30,988 It is a mistake. 344 00:26:31,056 --> 00:26:34,549 I called on my way to Bodmin to order it. 345 00:26:34,626 --> 00:26:37,323 It seems like 100 years ago now. 346 00:26:38,730 --> 00:26:39,993 Oh. 347 00:26:48,173 --> 00:26:50,404 Could I see it? 348 00:26:50,476 --> 00:26:52,274 If you've the interest. 349 00:26:54,713 --> 00:26:58,912 It will do for some time in the future. 350 00:27:17,302 --> 00:27:19,032 Oh, Ross... 351 00:27:38,757 --> 00:27:40,783 (knocking) 352 00:27:45,864 --> 00:27:46,957 I couldn't sleep. 353 00:27:47,032 --> 00:27:48,796 All last night, I was thinking of you 354 00:27:48,867 --> 00:27:50,335 giving me something to ease the pain. 355 00:27:56,341 --> 00:27:59,937 Uh, please wait here, I'll fetch you something. 356 00:28:34,079 --> 00:28:36,207 Miss Verity, sir. 357 00:28:36,281 --> 00:28:37,647 Oh, my dears, I heard about Jim. 358 00:28:37,716 --> 00:28:39,241 Say nothing, Verity. 359 00:28:39,318 --> 00:28:43,312 If I'm forced to relive it, I'm like to explode. 360 00:28:45,190 --> 00:28:46,715 You must compose yourself 361 00:28:46,792 --> 00:28:48,055 before the ball. 362 00:28:49,394 --> 00:28:51,260 Do you know who will attend this ball? 363 00:28:51,330 --> 00:28:54,664 Every single one of those men who condemned Jim to die. 364 00:28:54,733 --> 00:28:56,668 So how do you imagine I could go among them? 365 00:28:56,735 --> 00:29:00,604 Because you must go among them. 366 00:29:00,672 --> 00:29:04,336 Your move in forcing the jail was reckless and unlawful. 367 00:29:04,409 --> 00:29:06,554 Your presence among these people tonight will remind them 368 00:29:06,578 --> 00:29:09,446 that you are one of them, a gentleman. 369 00:29:09,514 --> 00:29:12,609 It may make them think twice before moving against you. 370 00:29:12,684 --> 00:29:15,051 Your arguments disgust me. 371 00:29:15,120 --> 00:29:18,181 They disgust me, too. 372 00:29:18,257 --> 00:29:21,955 But you have more than yourself to consider now. 373 00:29:26,231 --> 00:29:27,756 My wife and child... 374 00:29:27,833 --> 00:29:29,233 Would suffer. 375 00:29:30,802 --> 00:29:32,930 As Jinny suffers. 376 00:29:34,673 --> 00:29:36,073 (sighs deeply) 377 00:29:36,141 --> 00:29:39,839 Justice is a fine thing, is it not? 378 00:30:03,735 --> 00:30:07,968 (echoes of guests chattering) 379 00:30:23,555 --> 00:30:24,955 Ross! 380 00:30:25,023 --> 00:30:26,616 Where are you going? 381 00:30:26,692 --> 00:30:30,151 To acquaint myself with as much brandy as George can supply. 382 00:30:34,633 --> 00:30:37,102 We shouldn't have come. 383 00:30:37,169 --> 00:30:40,901 Ross hasn't been sober since he got back from Bodmin. 384 00:30:44,843 --> 00:30:46,141 For you, I think. 385 00:30:50,682 --> 00:30:52,082 It's from Ross. 386 00:31:04,663 --> 00:31:07,064 But how can I wear it? 387 00:31:07,132 --> 00:31:09,067 With Jim in the ground and Jinny all bereft. 388 00:31:09,134 --> 00:31:11,763 You cannot help them, my dear. 389 00:31:11,837 --> 00:31:15,672 But you can try to keep a lid on that powderkeg below. 390 00:31:19,211 --> 00:31:22,010 (dance music playing) 391 00:31:29,588 --> 00:31:30,715 Is there a war on? 392 00:31:30,789 --> 00:31:31,984 (chuckles) 393 00:31:32,057 --> 00:31:34,117 The Poldark cousins seem hell-bent on battle. 394 00:31:34,192 --> 00:31:35,751 I cannot speak for Ross, 395 00:31:35,827 --> 00:31:38,108 but Francis is most definitely at odds with all the world. 396 00:31:38,163 --> 00:31:39,563 (both chuckle) 397 00:31:44,069 --> 00:31:45,069 There, now. 398 00:31:45,137 --> 00:31:47,402 Look how lovely you look. 399 00:31:47,472 --> 00:31:48,472 Let us go down. 400 00:31:48,540 --> 00:31:50,634 It will take us both to keep Ross in check. 401 00:31:50,709 --> 00:31:52,007 You won't desert me? 402 00:31:52,077 --> 00:31:54,376 I would not dream of such. 403 00:31:54,446 --> 00:31:55,539 Oh, dear God! 404 00:31:58,116 --> 00:31:59,140 I must go to him. 405 00:31:59,217 --> 00:32:00,981 He must leave at once. 406 00:32:35,353 --> 00:32:37,345 Dwight, I feared I wouldn't know a soul. 407 00:32:37,422 --> 00:32:39,891 Here is a gentleman eager to make your acquaintance. 408 00:32:39,958 --> 00:32:45,022 Sir Hugh Bodregun, may I present Mistress Demelza Poldark. 409 00:32:46,498 --> 00:32:49,332 Enys tells me we're neighbors. 410 00:32:49,401 --> 00:32:53,168 How could I come to overlook such a bloom, hmm? 411 00:32:53,238 --> 00:32:55,605 I cannot account for it, sir. 412 00:32:55,674 --> 00:32:57,905 Do you hunt, ma'am? 413 00:32:57,976 --> 00:33:00,309 No, sir. 414 00:33:00,378 --> 00:33:02,870 I have some sympathy for the foxes. 415 00:33:02,948 --> 00:33:04,678 (chuckles) 416 00:33:07,185 --> 00:33:08,517 Please, Andrew... 417 00:33:15,961 --> 00:33:16,758 Ross. 418 00:33:16,828 --> 00:33:17,887 Hm? 419 00:33:17,963 --> 00:33:19,006 I've been singing your praises. 420 00:33:19,030 --> 00:33:20,965 To whom? 421 00:33:21,032 --> 00:33:22,261 Mr. Matthew Sanson. 422 00:33:22,334 --> 00:33:24,929 He's keen to test his mettle against you. 423 00:33:25,003 --> 00:33:26,198 Oh, thank you. 424 00:33:26,271 --> 00:33:27,864 I have no taste for gaming tonight. 425 00:33:27,939 --> 00:33:29,373 Oh, that's a pity. 426 00:33:29,441 --> 00:33:30,818 Last time he played, he had the better of the Poldarks. 427 00:33:30,842 --> 00:33:32,602 I thought you might care to level the scores. 428 00:33:32,644 --> 00:33:33,441 He may try. 429 00:33:33,512 --> 00:33:36,914 I'm here to escort my wife. 430 00:33:36,982 --> 00:33:39,781 That being so, it wouldn't suit my purpose to spend the evening 431 00:33:39,851 --> 00:33:41,046 in a card room. 432 00:33:42,087 --> 00:33:43,680 Which is your wife? 433 00:33:43,755 --> 00:33:45,724 I should like the pleasure. 434 00:33:45,790 --> 00:33:48,555 She's over there. 435 00:33:50,428 --> 00:33:53,159 And she seems very well attended by Sir Hugh Bodregun. 436 00:33:53,231 --> 00:33:55,200 Might I suggest a short game, just... 437 00:33:55,267 --> 00:33:57,259 while the evening warms up? 438 00:33:59,137 --> 00:34:01,038 As you wish. 439 00:34:01,106 --> 00:34:02,506 Please. 440 00:34:07,312 --> 00:34:10,077 Did you not hear? 441 00:34:10,148 --> 00:34:12,276 Since Francis lost the mine, 442 00:34:12,350 --> 00:34:15,684 that woman has thrown him over. 443 00:34:15,754 --> 00:34:19,156 Now he can't even afford a new dress for his wife. 444 00:34:22,260 --> 00:34:25,822 And as for Ross, no doubt regretting his marriage 445 00:34:25,897 --> 00:34:27,195 to that hussy... 446 00:34:34,539 --> 00:34:36,838 (dance music begins) 447 00:34:53,525 --> 00:34:55,426 Andrew, I beg you to leave. 448 00:34:55,493 --> 00:34:56,825 Francis will see you. 449 00:34:56,895 --> 00:34:57,988 That's exactly what I wish. 450 00:34:58,063 --> 00:34:59,173 Have it all out in the open. 451 00:34:59,197 --> 00:35:00,631 I will not be ashamed of our love. 452 00:35:00,699 --> 00:35:01,928 Nor I! 453 00:35:02,000 --> 00:35:04,231 But if we're seen together, it will be a disaster. 454 00:35:04,302 --> 00:35:06,203 Who's to say Francis would make difficulties? 455 00:35:06,271 --> 00:35:07,864 Has he not grown up? 456 00:35:07,939 --> 00:35:09,202 Might he not have mellowed? 457 00:35:09,274 --> 00:35:10,572 Let him once catch sight of you 458 00:35:10,642 --> 00:35:12,736 and you will see how much he's mellowed. 459 00:35:25,924 --> 00:35:29,588 Who is that young person dancing with Sir Hugh? 460 00:35:29,661 --> 00:35:31,493 She's quite lovely, don't you think? 461 00:35:31,563 --> 00:35:34,055 That's Demelza, Mama. 462 00:35:34,132 --> 00:35:35,657 Ross's wife. 463 00:35:37,402 --> 00:35:39,871 The scullery maid! 464 00:35:42,140 --> 00:35:45,201 I see no scullery maid, Mama. 465 00:35:52,050 --> 00:35:54,212 Reverend Halse. 466 00:35:55,587 --> 00:35:57,215 Will you join us? 467 00:36:00,258 --> 00:36:02,022 What are the stakes? 468 00:36:02,093 --> 00:36:04,426 A... guinea. 469 00:36:06,398 --> 00:36:08,026 It's more than my customary stake. 470 00:36:08,099 --> 00:36:10,796 Perhaps you'd prefer to wait for another table. 471 00:36:10,869 --> 00:36:13,134 I think not. 472 00:36:13,204 --> 00:36:17,369 I have as much right to call the stakes as any here. 473 00:36:17,442 --> 00:36:18,842 Half a guinea, let it be. 474 00:36:31,489 --> 00:36:35,483 (music continues) 475 00:36:41,800 --> 00:36:44,599 Still not dancing, Elizabeth? 476 00:36:44,669 --> 00:36:46,331 What will people say? 477 00:36:46,404 --> 00:36:49,863 Your first outing in months and to be so neglected by Francis. 478 00:36:54,846 --> 00:36:58,715 Elizabeth, will you grant me the favor of the next dance? 479 00:37:00,185 --> 00:37:01,778 How charming you look tonight, ma'am. 480 00:37:01,853 --> 00:37:04,186 I swear Elizabeth's place will be taken 481 00:37:04,255 --> 00:37:06,247 the moment I lead her away. 482 00:37:08,860 --> 00:37:11,125 (sighs) 483 00:37:11,196 --> 00:37:15,429 Wicked shame to have thrown her away on a Poldark. 484 00:37:27,645 --> 00:37:31,377 You did not return my trump lead, sir. 485 00:37:31,449 --> 00:37:34,146 It is an elementary principle to return one's partner's lead. 486 00:37:34,219 --> 00:37:37,678 Thank you, I'm acquainted with the elementary principles. 487 00:37:37,756 --> 00:37:39,281 ROSS: No doubt your partner has 488 00:37:39,357 --> 00:37:41,553 all the principles at his fingertips. 489 00:37:41,626 --> 00:37:43,492 It's a general misfortune 490 00:37:43,561 --> 00:37:44,961 he does not make better use of them. 491 00:37:44,996 --> 00:37:48,455 Manners were never your strong suit, Poldark. 492 00:37:48,533 --> 00:37:50,399 Who can only guess at the bad humors 493 00:37:50,468 --> 00:37:52,096 that come from an ill-spent life? 494 00:37:52,170 --> 00:37:54,537 Ill-spent? 495 00:37:54,606 --> 00:37:56,632 And this from a justice of the peace who combines 496 00:37:56,708 --> 00:38:00,372 all the virtues of office except perhaps justice and peace? 497 00:38:00,445 --> 00:38:02,277 No doubt the common people you mix with 498 00:38:02,347 --> 00:38:03,838 have blunted your faculties 499 00:38:03,915 --> 00:38:08,046 as to what may or may not be said in polite society. 500 00:38:08,119 --> 00:38:11,521 I agree, they alter one's perspectives, sir. 501 00:38:11,589 --> 00:38:13,524 You should try mixing with such people. 502 00:38:13,591 --> 00:38:14,791 It might enlarge your outlook. 503 00:38:14,826 --> 00:38:17,921 I think I will find another table. 504 00:38:17,996 --> 00:38:21,228 Have you ever been in a jail, sir? 505 00:38:21,299 --> 00:38:23,564 It's surprising the stench 506 00:38:23,635 --> 00:38:26,605 30 or 40 of God's creatures can give off 507 00:38:26,671 --> 00:38:28,215 when confined to a squalid pit for months on end 508 00:38:28,239 --> 00:38:30,765 without drains, water, physicians, care. 509 00:38:30,842 --> 00:38:33,368 The matter of your performance at Bodmin jail 510 00:38:33,444 --> 00:38:35,174 has not gone unnoticed, sir. 511 00:38:35,246 --> 00:38:37,340 There will shortly be a meeting of the justices, 512 00:38:37,415 --> 00:38:39,179 of whom, may I say, I am one. 513 00:38:39,250 --> 00:38:40,513 Then pray convey this message: 514 00:38:40,585 --> 00:38:42,986 that it would give me great pleasure 515 00:38:43,054 --> 00:38:45,080 to meet any of you who can spare the time 516 00:38:45,156 --> 00:38:47,182 from your high offices and holy livings. 517 00:38:47,258 --> 00:38:49,659 Especially those responsible for the upkeep of Bodmin jail. 518 00:38:49,727 --> 00:38:52,128 You offensive young drunkard! 519 00:38:55,033 --> 00:38:58,197 You'll be hearing from us presently. 520 00:38:58,269 --> 00:38:59,703 Continue. 521 00:38:59,771 --> 00:39:02,832 Come, Mr. Francis, follow your cousin's lead. 522 00:39:02,907 --> 00:39:05,536 Lay a stake on the queen of spades. 523 00:39:05,610 --> 00:39:08,842 Thank you, I've learned never to stake on women. 524 00:39:11,749 --> 00:39:14,082 Excuse me, I'll have a... breath of air. 525 00:39:26,698 --> 00:39:29,532 (music ends, applause) 526 00:39:30,835 --> 00:39:33,270 You look ravishing tonight, Elizabeth. 527 00:39:33,338 --> 00:39:36,467 If I were a poet or a painter, I could do you justice. 528 00:39:36,541 --> 00:39:38,407 You're very kind, George, 529 00:39:38,476 --> 00:39:41,469 but I'm afraid you have little reward for your attentions. 530 00:39:41,546 --> 00:39:43,105 I'm a dull creature these days. 531 00:39:43,181 --> 00:39:47,084 That which is treasured can never be dull. 532 00:39:47,151 --> 00:39:49,245 You should venture out more. 533 00:39:49,320 --> 00:39:50,811 And bring Francis, if you will. 534 00:39:50,889 --> 00:39:52,824 To the gaming tables? 535 00:39:52,891 --> 00:39:55,656 It's the only reward for the end of Grambler, 536 00:39:55,727 --> 00:39:57,491 that he sees less of the green cloths 537 00:39:57,562 --> 00:39:59,087 and more of his family. 538 00:39:59,163 --> 00:40:01,359 If I were to promise never to encourage 539 00:40:01,432 --> 00:40:05,767 or even play with Francis again, would that please you? 540 00:40:05,837 --> 00:40:07,772 We both know he will continue to play, 541 00:40:07,839 --> 00:40:09,603 whether you encourage him or not. 542 00:40:09,674 --> 00:40:11,700 He cannot help himself. 543 00:40:11,776 --> 00:40:13,210 Any more than I can. 544 00:40:17,448 --> 00:40:19,474 Some... refreshment? 545 00:40:34,732 --> 00:40:36,758 (sobbing) 546 00:40:52,283 --> 00:40:54,115 I hope you will do me the honor of allowing... 547 00:40:54,185 --> 00:40:56,381 How dare you address me! 548 00:40:56,454 --> 00:40:57,454 Francis! 549 00:40:57,522 --> 00:40:58,888 Your sister deserves better. 550 00:40:58,957 --> 00:41:01,188 I beg you, let us resolve this peaceably... 551 00:41:01,259 --> 00:41:02,659 Step aside! 552 00:41:02,727 --> 00:41:05,322 Your sister is not to be commanded. 553 00:41:05,396 --> 00:41:06,796 Nor am I. 554 00:41:06,864 --> 00:41:09,732 Then perhaps you will take this as an inducement. 555 00:41:26,818 --> 00:41:29,720 I forbid you ever to see him again. 556 00:41:41,699 --> 00:41:43,668 Er, no, thank you. 557 00:41:50,375 --> 00:41:51,809 Excuse me, sirs. 558 00:41:51,876 --> 00:41:53,105 I must speak with my cousin. 559 00:41:53,177 --> 00:41:56,944 Oh, no, no, not so fast, missy. 560 00:41:57,015 --> 00:41:59,746 I haven't had the pleasure of my second dance. 561 00:41:59,817 --> 00:42:00,944 Nor I, indeed. 562 00:42:01,019 --> 00:42:02,647 Excuse me, sirs, I cannot stay. 563 00:42:02,720 --> 00:42:05,554 We've been admiring your gown, Demelza. 564 00:42:05,623 --> 00:42:07,251 Mama thought it had come from London 565 00:42:07,325 --> 00:42:10,454 until Mrs. Treneglos assured her to the contrary. 566 00:42:10,528 --> 00:42:12,656 And how is your father, dear? 567 00:42:12,730 --> 00:42:14,790 We've not seen him since the christening. 568 00:42:14,866 --> 00:42:18,200 No, ma'am, I'm sorry. 569 00:42:18,269 --> 00:42:21,797 Father is overparticular who he meets. 570 00:42:29,614 --> 00:42:30,946 He despises me. 571 00:42:31,015 --> 00:42:32,244 No. 572 00:42:32,316 --> 00:42:34,410 And so he should. 573 00:42:34,485 --> 00:42:36,181 I am to blame. 574 00:42:36,254 --> 00:42:40,817 I should have told Francis when I had the chance. 575 00:42:40,892 --> 00:42:43,885 But I was timid. 576 00:42:43,961 --> 00:42:46,123 It's the one weakness Andrew cannot abide. 577 00:42:46,197 --> 00:42:48,860 He will forgive you. 578 00:42:48,933 --> 00:42:52,199 He left... without a backward glance. 579 00:42:54,605 --> 00:42:57,666 I shall never see him again. 580 00:43:08,086 --> 00:43:09,145 Propose. 581 00:43:11,289 --> 00:43:12,382 Two. 582 00:43:12,457 --> 00:43:13,720 Two. 583 00:43:25,069 --> 00:43:27,129 I hope you're as well entertained as your wife. 584 00:43:27,205 --> 00:43:30,903 Or had you forgot her existence? 585 00:43:30,975 --> 00:43:32,307 Dangerous mistake. 586 00:43:32,376 --> 00:43:34,311 Absentee husbands make for wandering wives. 587 00:43:34,378 --> 00:43:36,279 If you wish to retain our favor, 588 00:43:36,347 --> 00:43:38,782 you'd do well to pay it attention. 589 00:43:49,193 --> 00:43:51,560 Ah! I'm determined, ma'am. 590 00:43:51,629 --> 00:43:52,756 The next dance is mine. 591 00:43:52,830 --> 00:43:53,763 ROSS: Forgive me. 592 00:43:53,831 --> 00:43:54,831 Pardon me. 593 00:43:54,866 --> 00:43:56,346 I came to see if you require anything. 594 00:43:56,400 --> 00:43:58,699 BODRUGAN: It's a bit late to be showing 595 00:43:58,769 --> 00:44:00,347 a lively concern for your wife, isn't it? 596 00:44:00,371 --> 00:44:03,102 Better a belated conscience than none at all. 597 00:44:06,310 --> 00:44:07,801 Hm! 598 00:44:07,879 --> 00:44:10,178 DEMELZA: Perhaps I should ask for an introduction, 599 00:44:10,248 --> 00:44:12,149 as it's so long since we've met. 600 00:44:12,216 --> 00:44:15,084 I hear you've been well consoled in my absence. 601 00:44:16,787 --> 00:44:19,518 Look at them all. 602 00:44:19,590 --> 00:44:21,786 Overpainted, overdressed... 603 00:44:21,859 --> 00:44:23,157 Overstuffed. 604 00:44:24,662 --> 00:44:28,360 If these are my people, I'm ashamed to belong to them. 605 00:44:28,432 --> 00:44:30,424 Well, if you think all the stupid, fat ignorants 606 00:44:30,501 --> 00:44:33,096 are in your class, then you're mistook. 607 00:44:33,171 --> 00:44:36,164 I've lived long enough to know that they're everywhere. 608 00:44:36,240 --> 00:44:38,505 And you'll not right any wrongs 609 00:44:38,576 --> 00:44:41,171 by blaming just these folk for Jim dying. 610 00:44:41,245 --> 00:44:42,907 Of course they're to blame! 611 00:44:42,980 --> 00:44:46,314 For their ignorance, their selfishness, 612 00:44:46,384 --> 00:44:47,317 their arrogance... 613 00:44:47,385 --> 00:44:48,853 And you'll not right any wrongs 614 00:44:48,920 --> 00:44:50,081 by drinking and gaming 615 00:44:50,154 --> 00:44:51,782 and leaving me to fend for myself 616 00:44:51,856 --> 00:44:54,052 at my very first ball! 617 00:44:54,125 --> 00:44:56,458 If you behave like this, you'll not come to another. 618 00:44:56,527 --> 00:44:58,860 If you behave like this, I'll not want to. 619 00:45:04,702 --> 00:45:06,227 (dancers applaud as music ends) 620 00:45:08,005 --> 00:45:10,907 Would you care to dance? 621 00:45:10,975 --> 00:45:12,341 No, thank you. 622 00:45:26,524 --> 00:45:29,255 Poldark's losing badly. 623 00:45:54,885 --> 00:45:56,786 50 guineas? 624 00:46:02,593 --> 00:46:04,391 Agreed. 625 00:46:23,848 --> 00:46:25,180 I propose... 626 00:46:25,249 --> 00:46:26,012 How many? 627 00:46:26,083 --> 00:46:27,278 The book. 628 00:46:30,087 --> 00:46:31,214 I'll take two. 629 00:46:42,700 --> 00:46:44,430 Propose. 630 00:46:46,704 --> 00:46:47,637 Accept. 631 00:46:47,705 --> 00:46:49,469 Two. 632 00:46:53,311 --> 00:46:56,372 I'll lay ten guineas. 633 00:46:56,447 --> 00:46:57,972 Twenty. 634 00:47:03,554 --> 00:47:05,182 I'll take it. 635 00:47:46,797 --> 00:47:49,266 The luck of the devil. 636 00:47:49,333 --> 00:47:51,529 This is a decent little piece. 637 00:47:51,602 --> 00:47:53,093 Somewhat high priced. 638 00:47:55,072 --> 00:47:56,904 I trust it keeps good time? 639 00:47:56,974 --> 00:47:58,408 It never failed my grandfather. 640 00:47:59,510 --> 00:48:00,534 Shall we continue? 641 00:48:00,611 --> 00:48:02,637 And what do you intend to play with? 642 00:48:02,713 --> 00:48:04,477 Assets I can realize. 643 00:48:05,883 --> 00:48:07,010 Ross, no. 644 00:48:14,825 --> 00:48:16,623 Play with this if you must. 645 00:48:19,363 --> 00:48:20,592 And what is this worth? 646 00:48:21,799 --> 00:48:23,028 About 100. 647 00:48:25,403 --> 00:48:27,395 (softly): Oh, Ross. 648 00:48:27,471 --> 00:48:29,463 Well? 649 00:48:33,511 --> 00:48:35,241 Deal. 650 00:49:17,588 --> 00:49:19,853 He's met his match in Matthew. 651 00:49:19,924 --> 00:49:20,983 Hm. 652 00:49:39,844 --> 00:49:42,211 Hm. 653 00:49:42,279 --> 00:49:43,713 Shall we retire? 654 00:49:43,781 --> 00:49:45,477 Another hour. 655 00:49:45,549 --> 00:49:47,040 With what? 656 00:49:47,117 --> 00:49:50,679 My stake in Wheal Leisure. 657 00:49:56,527 --> 00:49:58,155 Ross, no. 658 00:50:17,748 --> 00:50:19,614 I propose. 659 00:50:21,652 --> 00:50:22,676 How many? 660 00:50:22,753 --> 00:50:23,753 One. 661 00:50:28,225 --> 00:50:30,694 I'll take the book. 662 00:50:35,032 --> 00:50:38,992 Can you explain how you come to have a card in your hand 663 00:50:39,069 --> 00:50:40,867 before you drew one from the pack? 664 00:50:40,938 --> 00:50:41,938 You're mistaken. 665 00:50:42,006 --> 00:50:44,066 I'd already drawn. 666 00:50:44,141 --> 00:50:45,006 I rather think he had, Ross. 667 00:50:45,075 --> 00:50:46,509 Oh, no, he had not. 668 00:50:46,577 --> 00:50:47,704 He most certainly had not. 669 00:50:54,852 --> 00:50:56,878 What the hell are you doing, Ross? 670 00:50:56,954 --> 00:50:59,219 George! Cary! 671 00:50:59,290 --> 00:51:00,918 Will you permit this?! 672 00:51:00,991 --> 00:51:02,736 I'm sorry for assaulting your friend, George, 673 00:51:02,760 --> 00:51:05,286 but if you insist on entertaining such fellows, 674 00:51:05,362 --> 00:51:07,092 you should at least keep them on a leash. 675 00:51:09,600 --> 00:51:13,469 Or perhaps you prefer your guests to be ruined in silence? 676 00:51:43,233 --> 00:51:46,226 When did you first know he was cheating? 677 00:51:46,303 --> 00:51:48,363 Almost at once. 678 00:51:48,439 --> 00:51:50,840 But I wanted to be sure before I challenged him. 679 00:52:02,186 --> 00:52:03,415 Thank you. 680 00:52:05,489 --> 00:52:08,891 Your exploits at Bodmin jail were much discussed. 681 00:52:08,959 --> 00:52:10,894 No doubt. 682 00:52:10,961 --> 00:52:13,226 There was some sympathy for your intentions. 683 00:52:13,297 --> 00:52:14,765 Though not our actions. 684 00:52:27,711 --> 00:52:29,907 Pity some of your partners at Carnmore should be 685 00:52:29,980 --> 00:52:31,312 on the other side of the bench. 686 00:52:31,382 --> 00:52:33,214 How do you mean? 687 00:52:33,283 --> 00:52:36,048 St. Aubyn Tresize, Alfred Barbary... 688 00:52:36,120 --> 00:52:39,750 They're magistrates, are they not? 689 00:52:39,823 --> 00:52:41,689 They may feel compelled to take a stand. 690 00:52:42,993 --> 00:52:45,326 And then there's the matter of Matthew Sanson. 691 00:52:45,396 --> 00:52:46,659 What of him? 692 00:52:48,999 --> 00:52:51,559 Once this tale gets out, 693 00:52:51,635 --> 00:52:53,467 George may feel obliged to respond. 694 00:52:53,537 --> 00:52:56,006 Why should he? 695 00:52:56,073 --> 00:52:58,338 Matthew's a cousin. 696 00:52:58,409 --> 00:52:59,843 Did you not know? 697 00:53:04,214 --> 00:53:05,546 No, I did not. 698 00:53:10,888 --> 00:53:12,686 (thunder) 699 00:53:27,371 --> 00:53:29,363 Old tripe-for-brains be within. 700 00:53:30,774 --> 00:53:32,037 Who? 701 00:53:32,109 --> 00:53:33,509 Mark Daniel, moping and moaning 702 00:53:33,577 --> 00:53:35,842 fit to make your lugs bleed. 703 00:53:35,913 --> 00:53:39,406 There's talk of Keren and Dwight. 704 00:53:39,483 --> 00:53:41,008 Any truth in it? 705 00:53:41,085 --> 00:53:43,179 Couldn't say. 706 00:53:43,253 --> 00:53:45,051 Anything else we can't say? 707 00:53:45,122 --> 00:53:48,615 About Verity, Blamey...? 708 00:53:48,692 --> 00:53:50,786 I know as much as you. 709 00:53:59,069 --> 00:54:01,470 ANDREW: "Since you brought Verity and me together, 710 00:54:01,538 --> 00:54:03,973 "I must turn to you for further help. 711 00:54:04,041 --> 00:54:06,101 "Francis is impossible. 712 00:54:06,176 --> 00:54:08,168 "There can never be a reconciliation. 713 00:54:08,245 --> 00:54:12,307 Therefore, Verity must choose between us." 714 00:54:12,382 --> 00:54:15,352 Folks say she's brazen. 715 00:54:15,419 --> 00:54:16,696 That she'll fling herself at other men. 716 00:54:16,720 --> 00:54:18,518 Have you asked her if it's true? 717 00:54:18,589 --> 00:54:21,650 I haven't the heart to, Ross. 718 00:54:21,725 --> 00:54:23,717 I can't put myself to believe it. 719 00:54:26,430 --> 00:54:29,298 But if a man can't trust his wife... 720 00:54:29,366 --> 00:54:30,800 You must have faith, Mark. 721 00:54:30,868 --> 00:54:34,327 Without that, there's no hope for a marriage. 722 00:54:34,404 --> 00:54:35,337 JUD: Hope for marriage? 723 00:54:35,405 --> 00:54:37,135 Pick me liver. 724 00:54:37,207 --> 00:54:40,541 Best take it out 'fore it's not to be cuckolded thrice a day 725 00:54:40,611 --> 00:54:42,307 by every man, dog and mule in the county. 726 00:54:42,379 --> 00:54:44,075 (clears his throat) 727 00:54:57,227 --> 00:54:58,490 (knocks) 728 00:55:02,499 --> 00:55:03,592 I come to offer myself. 729 00:55:03,667 --> 00:55:05,693 To help you with your work. 730 00:55:05,769 --> 00:55:08,329 I can write, I can take notes. 731 00:55:08,405 --> 00:55:09,532 But... 732 00:55:09,606 --> 00:55:10,630 Oh, don't refuse me. 733 00:55:10,707 --> 00:55:12,767 You've been so kind. 734 00:55:12,843 --> 00:55:15,005 I must use my wits for something, or I'll go mad. 735 00:55:26,723 --> 00:55:29,693 It is an omen, mark my words! 736 00:55:29,760 --> 00:55:32,628 It is a fiendish, black omen! 737 00:55:32,696 --> 00:55:35,860 What is the matter with the women of this family? 738 00:55:37,467 --> 00:55:39,868 The men. 739 00:55:43,307 --> 00:55:44,798 You think you could do better? 740 00:55:54,251 --> 00:55:55,310 CARY: What do we know? 741 00:55:55,385 --> 00:55:57,854 What we know is that Ross Poldark, 742 00:55:57,921 --> 00:55:59,890 though clever, has a weakness. 743 00:55:59,957 --> 00:56:00,754 Just the one? 744 00:56:00,824 --> 00:56:03,384 He plays it straight. 745 00:56:03,460 --> 00:56:05,190 And trusts others to do the same, 746 00:56:05,262 --> 00:56:08,357 but others have eyes and ears. 747 00:56:08,432 --> 00:56:09,900 And they report. 748 00:56:09,967 --> 00:56:12,061 What we've been trying for some time to find out, 749 00:56:12,135 --> 00:56:15,867 the site of the Carnmore Copper Company smelting works. 750 00:56:15,939 --> 00:56:16,939 And? 751 00:56:22,279 --> 00:56:24,942 Trevaunance land. 752 00:56:25,015 --> 00:56:27,644 They've struck a deal with Tresidder's Mill. 753 00:56:30,320 --> 00:56:32,653 GEORGE: For now, they have enough copper to keep going, 754 00:56:32,723 --> 00:56:34,919 but come the next auction... 755 00:56:34,992 --> 00:56:37,086 CARY: We'll see they come away empty-handed. 756 00:56:40,197 --> 00:56:42,428 And the question is, will that be enough to ruin them? 757 00:56:42,499 --> 00:56:45,765 What more can we do, since they deliberately withhold 758 00:56:45,836 --> 00:56:46,913 the names of their shareholders? 759 00:56:46,937 --> 00:56:48,769 There's no law against that. 760 00:56:48,839 --> 00:56:50,740 It makes it considerably more difficult 761 00:56:50,807 --> 00:56:53,174 for us to exert pressure. 762 00:56:54,878 --> 00:56:59,543 So... let's begin with the one name we do know... 763 00:56:59,616 --> 00:57:01,209 Jonathan Tresidder. 764 00:57:01,285 --> 00:57:03,277 Banks with us, does he not? 765 00:57:03,353 --> 00:57:05,447 CARY: He does indeed. 766 00:57:05,522 --> 00:57:08,287 GEORGE: And has substantial loans. 767 00:57:08,358 --> 00:57:10,793 Here's to the first chink 768 00:57:10,861 --> 00:57:12,352 in the Poldark armor. 769 00:57:12,429 --> 00:57:14,057 (clink) 770 00:57:24,608 --> 00:57:26,736 (baby crying) 771 00:57:43,894 --> 00:57:48,798 I wish Jim could have seen his child grow up. 772 00:57:48,865 --> 00:57:51,926 You did all you could. 773 00:57:52,002 --> 00:57:53,061 I wonder. 774 00:57:55,739 --> 00:57:59,801 Ross, you cannot fight all the world. 775 00:57:59,876 --> 00:58:03,108 You can only make your own small corner a fairer place. 776 00:58:46,723 --> 00:58:49,716 Will anything come of what you did? 777 00:58:49,793 --> 00:58:52,058 It may. It may not. 778 00:58:53,397 --> 00:58:54,695 Lay your flowers. 779 00:58:57,167 --> 00:59:00,968 This is the first time I've been sober in five days. 780 01:00:22,018 --> 01:00:24,487 The concept of making a product 781 01:00:24,554 --> 01:00:26,682 by hand... with the expertise 782 01:00:26,756 --> 01:00:27,867 that's been handed down to you 783 01:00:27,891 --> 01:00:29,018 through the years 784 01:00:29,092 --> 01:00:30,287 is where in our world.. 785 01:00:30,894 --> 01:00:33,557 There's nothing like working with the artist 786 01:00:33,630 --> 01:00:34,825 who created something, 787 01:00:34,898 --> 01:00:36,025 that had a vision. 788 01:00:37,701 --> 01:00:39,226 The passion of trying to make 789 01:00:39,302 --> 01:00:41,965 the best product in the world 790 01:00:42,038 --> 01:00:43,506 is very important to me. 791 01:00:44,374 --> 01:00:46,172 And my goal is to search out 792 01:00:46,243 --> 01:00:48,041 and bring all that to 793 01:00:48,111 --> 01:00:49,511 the world of Ralph Lauren 794 01:00:51,515 --> 01:00:53,507 Paris... Budapest 795 01:00:53,683 --> 01:00:55,208 St. Petersburg 796 01:00:55,252 --> 01:00:56,515 Beijing 797 01:00:56,586 --> 01:00:57,519 For fifteen years 798 01:00:57,587 --> 01:00:59,783 Viking River cruises has transported 799 01:00:59,856 --> 01:01:01,449 travellers to another world. 800 01:01:01,525 --> 01:01:04,256 A world of dramatic landscapes 801 01:01:04,327 --> 01:01:05,659 majestic castles 802 01:01:05,729 --> 01:01:07,527 and remarkable characters. 803 01:01:07,597 --> 01:01:09,463 All brought to life on board 804 01:01:09,533 --> 01:01:11,468 a modern river cruise vessel. 805 01:01:11,535 --> 01:01:12,798 So travellers can spend less 806 01:01:12,869 --> 01:01:13,734 time getting there... 807 01:01:13,803 --> 01:01:15,465 And more time being there. 808 01:01:16,339 --> 01:01:17,466 Viking River Cruises 809 01:01:17,541 --> 01:01:20,010 Proud sponsor of Masterpiece.55258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.