Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:05,098
♪♪
2
00:00:46,380 --> 00:00:49,441
(water dripping and echoing)
3
00:00:58,292 --> 00:01:00,523
(loud banging)
4
00:01:05,933 --> 00:01:08,129
(rocks cracking)
5
00:01:24,651 --> 00:01:26,517
(sighs)
6
00:01:30,757 --> 00:01:32,350
(horse neighing)
7
00:02:01,221 --> 00:02:02,348
Captain Poldark.
8
00:02:02,422 --> 00:02:04,015
Dr. Enys!
9
00:02:04,091 --> 00:02:05,684
You survived the journey?
10
00:02:05,759 --> 00:02:08,422
Missed the riots in London,
but caught them in Exeter!
11
00:02:08,495 --> 00:02:10,396
We're uncivilized here,
let me warn you.
12
00:02:10,464 --> 00:02:11,762
I've seen worse.
13
00:02:11,832 --> 00:02:12,993
You've saved worse!
14
00:02:13,066 --> 00:02:14,557
Come meet my friends.
15
00:02:14,635 --> 00:02:16,831
Paul, Zacky, Mark,
this is Dwight Enys.
16
00:02:16,903 --> 00:02:19,236
I have him to thank
for patching me up!
17
00:02:19,306 --> 00:02:20,750
I trust my skill's
improved since then.
18
00:02:20,774 --> 00:02:23,175
Dwight is here to make a study
of mine diseases.
19
00:02:23,243 --> 00:02:24,836
There's no shortage of subjects.
20
00:02:24,911 --> 00:02:26,209
Do you suffer yourself?
21
00:02:26,279 --> 00:02:28,771
Heart and lungs of an ox.
22
00:02:28,849 --> 00:02:32,047
Then I hope we'll have no call
to meet except socially.
23
00:02:32,119 --> 00:02:33,815
You must come meet my wife.
24
00:02:38,492 --> 00:02:42,520
(birds chirping)
25
00:02:58,445 --> 00:02:59,777
ROSS:
Demelza, my friend,
26
00:02:59,846 --> 00:03:00,711
Dr. Dwight Enys.
27
00:03:00,781 --> 00:03:01,578
Ma'am.
28
00:03:01,648 --> 00:03:03,913
'Twas you that mended his face?
29
00:03:03,984 --> 00:03:05,094
Your fame precedes you, sir.
30
00:03:05,118 --> 00:03:06,848
My infamy, you mean.
31
00:03:06,920 --> 00:03:09,754
Well, I intend to keep
my head down here.
32
00:03:09,823 --> 00:03:11,587
I've no wish to become
notorious.
33
00:03:13,794 --> 00:03:18,323
(bell ringing)
34
00:03:18,398 --> 00:03:19,832
MAN:
Roll up!
35
00:03:26,173 --> 00:03:28,301
A picture of conjugal bliss.
36
00:03:30,043 --> 00:03:32,706
Make the most of it
while you still can.
37
00:03:34,047 --> 00:03:35,276
You look well.
38
00:03:35,348 --> 00:03:36,907
Oh! A month to go
39
00:03:36,983 --> 00:03:39,111
and I'm already fatter
than Prudie.
40
00:03:39,186 --> 00:03:40,916
CHOAKE:
If in doubt, purge.
41
00:03:40,987 --> 00:03:42,421
That's our motto.
42
00:03:42,489 --> 00:03:44,355
Bleed, boil, blister, sweat.
43
00:03:44,424 --> 00:03:47,724
Healing is a science, ma'am.
44
00:03:47,794 --> 00:03:49,786
Few comprehend its mysteries.
45
00:03:49,863 --> 00:03:51,263
Or its fees.
46
00:03:53,200 --> 00:03:57,570
I merely meant not everyone
can afford expensive treatments.
47
00:03:57,637 --> 00:03:59,162
And sometimes,
does it not do better
48
00:03:59,239 --> 00:04:00,383
to work with nature's remedies?
49
00:04:00,407 --> 00:04:02,205
And you are...?
50
00:04:02,275 --> 00:04:03,675
Dr. Dwight Enys.
51
00:04:03,744 --> 00:04:05,542
He's here to make a study
of mine diseases.
52
00:04:05,612 --> 00:04:07,308
He's come to the right place.
53
00:04:07,380 --> 00:04:08,848
Not if he cares to eat.
54
00:04:08,915 --> 00:04:12,044
The only cases are miners,
and they rarely pay.
55
00:04:12,119 --> 00:04:14,816
I wonder if healing
is not its own reward?
56
00:04:14,888 --> 00:04:17,915
When you're living under a hedge
and dining off thistles,
57
00:04:17,991 --> 00:04:21,018
perhaps you'll care to revisit
that question, sir.
58
00:04:27,567 --> 00:04:28,865
How's Grambler?
59
00:04:28,935 --> 00:04:32,736
Mortgaged to the hilt,
running out of ore,
60
00:04:32,806 --> 00:04:34,536
the price of copper tumbling.
61
00:04:34,608 --> 00:04:36,543
Perhaps we'll all be sleeping
under hedges soon.
62
00:04:40,580 --> 00:04:42,020
Stop playing with him,
Mark, come on!
63
00:04:51,291 --> 00:04:53,192
KEREN:
I am undone.
64
00:04:53,260 --> 00:04:55,923
There be no living,
65
00:04:55,996 --> 00:04:58,295
none,
66
00:04:58,365 --> 00:05:00,834
if Bertram be away.
67
00:05:00,901 --> 00:05:05,362
'Twere all one that I should
love a bright particular star
68
00:05:05,438 --> 00:05:07,373
and think to wed it.
69
00:05:09,476 --> 00:05:13,470
He is so above me.
70
00:05:13,547 --> 00:05:19,680
In his bright radiance
and collateral light
71
00:05:19,753 --> 00:05:24,350
must I be comforted,
not in his sphere...
72
00:05:26,560 --> 00:05:28,358
My love?
73
00:05:28,428 --> 00:05:30,363
It's just an ache.
74
00:05:30,430 --> 00:05:33,662
I'll maybe stretch
my legs awhile.
75
00:05:49,516 --> 00:05:52,577
(heavy wind blowing)
76
00:06:01,061 --> 00:06:02,324
Back so soon?
77
00:06:02,395 --> 00:06:04,023
(groaning in pain)
78
00:06:11,538 --> 00:06:14,406
Oh, I hate to see
your pain, my dear.
79
00:06:14,474 --> 00:06:16,670
I hate to see yours.
80
00:06:18,545 --> 00:06:21,276
Get the linen.
81
00:06:21,348 --> 00:06:23,613
I could prescribe a remedy.
82
00:06:23,683 --> 00:06:26,380
One that lives near Truro
and captains a ship.
83
00:06:26,453 --> 00:06:27,785
I never think of him, Demelza.
84
00:06:27,854 --> 00:06:29,152
I pray you do likewise.
85
00:06:29,222 --> 00:06:32,556
I must have something
to divert me.
86
00:06:34,394 --> 00:06:36,124
Ah, Judas!
87
00:06:38,765 --> 00:06:40,700
Where's that brandy wine?
88
00:06:45,572 --> 00:06:47,734
Perhaps we should go upstairs.
89
00:06:53,146 --> 00:06:55,638
All yet seems well;
90
00:06:55,715 --> 00:06:58,446
and if it ends so meet,
91
00:06:58,518 --> 00:07:00,714
the bitter past,
92
00:07:00,787 --> 00:07:03,586
and more welcome is the sweet.
93
00:07:06,326 --> 00:07:09,160
(applause)
94
00:07:12,799 --> 00:07:15,394
Should we expect
an announcement soon?
95
00:07:15,468 --> 00:07:16,731
You may soon find
96
00:07:16,803 --> 00:07:18,163
you've an announcement
of your own.
97
00:07:21,608 --> 00:07:23,577
(horse neighing)
98
00:07:33,453 --> 00:07:34,453
(groaning)
99
00:07:39,559 --> 00:07:41,084
(baby crying)
100
00:07:55,475 --> 00:07:58,274
How did we make
something so perfect?
101
00:08:00,547 --> 00:08:03,483
I am afeared, Ross,
102
00:08:03,550 --> 00:08:05,746
that I love her too much.
103
00:08:05,819 --> 00:08:09,779
It will hurt so much more
if things go amiss.
104
00:08:10,824 --> 00:08:13,988
I promise you,
105
00:08:14,060 --> 00:08:16,689
I will make the world
a better place for her.
106
00:08:18,498 --> 00:08:22,492
I will be a better man,
for her sake.
107
00:08:22,569 --> 00:08:24,037
And for me?
108
00:08:26,039 --> 00:08:29,100
I'm already a better man
because of you.
109
00:08:41,454 --> 00:08:43,320
(baby cooing)
110
00:09:08,982 --> 00:09:10,974
Ross and Demelza
have a daughter.
111
00:09:15,755 --> 00:09:17,849
I wish them well.
112
00:09:33,706 --> 00:09:35,368
(knocking)
113
00:09:47,954 --> 00:09:49,354
'Tis Mistress Poldark
from Trenwith.
114
00:09:51,357 --> 00:09:52,416
Please, don't get up.
115
00:09:52,492 --> 00:09:55,326
Uh... Ross isn't here,
116
00:09:55,395 --> 00:09:57,830
and Julia's sleeping.
117
00:09:57,897 --> 00:10:00,230
'Tis you I came to see.
118
00:10:00,300 --> 00:10:01,859
I?
119
00:10:01,935 --> 00:10:04,302
Uh... some refreshment?
120
00:10:04,370 --> 00:10:06,703
I beg you,
do not trouble yourself.
121
00:10:17,083 --> 00:10:19,075
That's very pretty.
122
00:10:20,587 --> 00:10:24,524
Oh, it's just a fancy I had,
to make her a keepsake.
123
00:10:24,591 --> 00:10:27,425
I know it is not made of gold
124
00:10:27,494 --> 00:10:30,259
or silver, or even copper.
125
00:10:30,330 --> 00:10:33,732
It's made of something
more precious.
126
00:10:34,934 --> 00:10:36,926
A mother's love for her child
127
00:10:37,003 --> 00:10:40,906
surpasses all other loves,
does it not?
128
00:10:42,408 --> 00:10:45,207
I'm not sure Ross
would care to hear that.
129
00:10:45,278 --> 00:10:46,337
Nor Francis.
130
00:10:48,982 --> 00:10:51,349
Men do not understand
such things.
131
00:10:55,455 --> 00:10:58,186
REVEREND:
Julia Grace Poldark,
132
00:10:58,258 --> 00:11:03,925
I baptize thee
in the name of the Father,
133
00:11:03,997 --> 00:11:06,990
and of the Son,
134
00:11:07,066 --> 00:11:08,830
and of the Holy Ghost.
135
00:11:08,902 --> 00:11:10,564
Amen.
136
00:11:10,637 --> 00:11:11,900
ALL:
Amen.
137
00:11:23,883 --> 00:11:25,408
Congratulations, Ross.
138
00:11:27,420 --> 00:11:28,683
This is Ross's doing.
139
00:11:28,755 --> 00:11:30,246
I said I wanted
two christenings,
140
00:11:30,323 --> 00:11:31,951
one for his sort
and one for mine.
141
00:11:32,025 --> 00:11:33,357
And where do I fit in?
142
00:11:33,426 --> 00:11:37,124
You fit in everywhere,
you're like Ross.
143
00:11:37,197 --> 00:11:39,928
Whereas I...
144
00:11:39,999 --> 00:11:41,467
I can scarce breathe.
145
00:11:41,534 --> 00:11:43,127
What's there to fear?
146
00:11:43,203 --> 00:11:46,139
That my stays are so tight
they'll burst.
147
00:11:46,206 --> 00:11:48,937
RUTH:
I'm surprised
Captain Poldark
148
00:11:49,008 --> 00:11:50,738
allows such riffraff
in his house.
149
00:11:50,810 --> 00:11:54,372
But perhaps he's been obliged
to lower his standards of late.
150
00:11:59,118 --> 00:12:01,553
Getting much sleep, Ross?
151
00:12:01,621 --> 00:12:03,214
I've no complaints.
152
00:12:03,289 --> 00:12:05,520
A child changes everything.
153
00:12:05,592 --> 00:12:06,890
So does owning a mine.
154
00:12:06,960 --> 00:12:08,087
Neither can be ignored.
155
00:12:08,161 --> 00:12:09,424
Much as one tries.
156
00:12:12,131 --> 00:12:14,430
FRANCIS:
My wife is perfection,
is she not?
157
00:12:14,500 --> 00:12:17,163
God knows what I've done
to deserve her.
158
00:12:27,146 --> 00:12:29,012
The curse of the Poldarks.
159
00:12:29,082 --> 00:12:31,278
Once given, our hearts
are not easily withdrawn.
160
00:12:32,552 --> 00:12:34,612
They're very different.
161
00:12:34,687 --> 00:12:36,815
Yes.
162
00:12:36,889 --> 00:12:39,154
Yet each has something
the other lacks.
163
00:12:39,225 --> 00:12:40,784
Perhaps you'd like them both?
164
00:12:40,860 --> 00:12:42,419
Perhaps I would.
165
00:12:50,603 --> 00:12:52,572
(inaudible)
166
00:12:58,077 --> 00:13:00,945
DWIGHT:
I envy you.
167
00:13:01,014 --> 00:13:03,006
My charmed life?
168
00:13:03,082 --> 00:13:04,948
Is it not charmed?
169
00:13:05,018 --> 00:13:10,548
Has it not comfort
and purpose and certainty?
170
00:13:10,623 --> 00:13:12,524
This is Cornwall, Dwight.
171
00:13:12,592 --> 00:13:14,083
Nothing is certain.
172
00:13:16,629 --> 00:13:18,257
As we feared.
173
00:13:18,331 --> 00:13:20,232
Choake sold his shares
in Leisure.
174
00:13:20,300 --> 00:13:21,359
To whom?
175
00:13:23,102 --> 00:13:24,866
Oh, damn.
176
00:13:24,937 --> 00:13:26,428
Your health
and prosperity, Ross!
177
00:13:26,506 --> 00:13:27,804
And yours, George,
178
00:13:27,874 --> 00:13:30,400
particularly in the light
of your recent acquisition.
179
00:13:30,476 --> 00:13:32,468
Ah, my shares in Wheal Leisure?
180
00:13:32,545 --> 00:13:34,480
You must take that
as a compliment.
181
00:13:34,547 --> 00:13:35,742
Oh, I do.
182
00:13:35,815 --> 00:13:37,909
Clearly you know a fine
investment when you see it.
183
00:13:41,387 --> 00:13:43,185
What of the other shareholders?
184
00:13:43,256 --> 00:13:45,157
Two or three more wish to sell.
185
00:13:45,224 --> 00:13:47,318
We must buy them out.
186
00:13:47,393 --> 00:13:48,520
How?
187
00:13:48,594 --> 00:13:49,653
No idea.
188
00:13:49,729 --> 00:13:52,221
But I'll starve before I see
189
00:13:52,298 --> 00:13:53,960
another piece of Leisure
in his hands.
190
00:13:58,438 --> 00:14:00,600
Has Ruth Treneglos
finished dissecting me?
191
00:14:00,673 --> 00:14:04,166
Don't mind her, dear.
192
00:14:04,243 --> 00:14:06,405
She cannot spoil a splendid day.
193
00:14:06,479 --> 00:14:07,606
Oh, Verity!
194
00:14:07,680 --> 00:14:10,548
(baby cooing)
195
00:14:11,784 --> 00:14:13,685
I wish you could have this, too.
196
00:14:13,753 --> 00:14:16,222
Don't waste another moment
on such thoughts.
197
00:14:20,860 --> 00:14:21,987
PRUDIE:
Who be this, then,
198
00:14:22,061 --> 00:14:24,189
just as we run out o' likky pie?
199
00:14:25,732 --> 00:14:27,532
JUD:
'Tis like a blathering
funeral procession.
200
00:14:32,004 --> 00:14:33,563
It can't be...
201
00:14:36,409 --> 00:14:37,604
Mr. Carne!
202
00:14:39,345 --> 00:14:41,712
How do you do, sir?
203
00:14:41,781 --> 00:14:44,273
Mrs. Carne.
204
00:14:44,350 --> 00:14:46,615
Glad you were able
to join us, ma'am.
205
00:14:46,686 --> 00:14:47,949
This way.
206
00:14:59,165 --> 00:15:00,428
Step no further, Nelly.
207
00:15:03,469 --> 00:15:05,938
This be a place of filth
and abomination.
208
00:15:07,173 --> 00:15:09,369
Shame on you, daughter,
209
00:15:09,442 --> 00:15:13,311
to mix with such dandical folk
210
00:15:13,379 --> 00:15:15,424
when your own flesh and blood
should take precedence.
211
00:15:15,448 --> 00:15:18,509
And so they shall, sir.
212
00:15:18,584 --> 00:15:21,247
Allow me to introduce you
to my friends and family,
213
00:15:21,320 --> 00:15:23,312
beginning with your
granddaughter.
214
00:15:26,993 --> 00:15:28,723
This way, Mr. Carne.
215
00:15:33,232 --> 00:15:34,393
My cousin Francis,
216
00:15:34,467 --> 00:15:36,095
my friends John and Ruth
Treneglos,
217
00:15:36,169 --> 00:15:37,603
Dr. Dwight Enys.
218
00:15:37,670 --> 00:15:39,536
Your servant, sir.
219
00:15:41,107 --> 00:15:43,303
No servant o' mine!
220
00:15:43,376 --> 00:15:45,641
And no friend neither.
221
00:15:46,913 --> 00:15:48,677
Cover yourself, missy!
222
00:15:50,850 --> 00:15:52,716
Your place is to be decent
and modest,
223
00:15:52,785 --> 00:15:56,085
not laying out wares
for men to slaver over.
224
00:15:58,257 --> 00:15:59,885
RUTH:
Damn your insolence!
225
00:15:59,959 --> 00:16:02,224
John, did you hear what he said?
226
00:16:03,830 --> 00:16:05,628
You impudent swine!
227
00:16:05,698 --> 00:16:07,724
Make apology or I'll have
the coat off your back!
228
00:16:07,800 --> 00:16:09,200
Have a care, John.
229
00:16:09,268 --> 00:16:10,395
John, you are both my guests
230
00:16:10,470 --> 00:16:12,336
and I couldn't permit you
231
00:16:12,405 --> 00:16:14,601
to strike my father-in-law.
232
00:16:14,674 --> 00:16:16,006
Nay, let him come!
233
00:16:16,075 --> 00:16:17,202
I've been in the ring,
234
00:16:17,276 --> 00:16:18,369
I can hold me own!
235
00:16:18,444 --> 00:16:19,935
Hold your tongue, sir!
236
00:16:20,012 --> 00:16:21,640
If we want your opinion,
we'll ask.
237
00:16:21,714 --> 00:16:23,808
John, allow me, as host,
to apologize
238
00:16:23,883 --> 00:16:26,045
for any offense caused.
239
00:16:26,118 --> 00:16:28,519
Well, if Ruth is satisfied.
240
00:16:28,588 --> 00:16:32,582
Naturally, if Ross wishes
to protect his new relative...
241
00:16:34,460 --> 00:16:37,157
allowances should be made
242
00:16:37,230 --> 00:16:38,755
for those who don't know
any better.
243
00:16:51,777 --> 00:16:54,576
ROSS:
I thought the players
had moved on.
244
00:16:54,647 --> 00:16:56,343
They had.
245
00:16:56,415 --> 00:16:59,283
She did tell me she'd return.
246
00:16:59,352 --> 00:17:01,014
I never thought she would.
247
00:17:01,087 --> 00:17:02,715
You must catch her
while you can.
248
00:17:02,788 --> 00:17:04,051
I mean to.
249
00:17:06,592 --> 00:17:07,525
Keren!
250
00:17:07,593 --> 00:17:10,324
Like a lamb to the slaughter.
251
00:17:16,869 --> 00:17:17,996
They've gone.
252
00:17:18,070 --> 00:17:19,538
And good riddance!
253
00:17:19,605 --> 00:17:21,130
Blasted hypocrites!
254
00:17:21,207 --> 00:17:22,766
Why did they come?
255
00:17:22,842 --> 00:17:25,368
Because I invited them.
256
00:17:25,444 --> 00:17:27,140
They meant to shame
and disgrace me.
257
00:17:27,213 --> 00:17:28,340
Well, they failed.
258
00:17:28,414 --> 00:17:30,178
In a week,
it will all be forgot.
259
00:17:31,651 --> 00:17:33,552
Not by me.
260
00:17:46,832 --> 00:17:48,300
I did miss you.
261
00:17:48,367 --> 00:17:50,393
How much?
262
00:17:50,469 --> 00:17:52,870
I scarce did eat.
263
00:17:52,939 --> 00:17:54,305
They all say that.
264
00:17:55,741 --> 00:17:59,610
I can't stay here long,
and tomorrow I shall be gone.
265
00:17:59,679 --> 00:18:01,079
And when return?
266
00:18:01,147 --> 00:18:03,844
Happen I shan't.
267
00:18:03,916 --> 00:18:05,851
Not ever?
268
00:18:05,918 --> 00:18:07,352
What's to keep me here?
269
00:18:14,393 --> 00:18:17,886
Find her a home within a week?
270
00:18:17,964 --> 00:18:18,829
How?
271
00:18:18,898 --> 00:18:20,230
Why?
272
00:18:20,299 --> 00:18:23,269
It's the condition of her
agreeing to marry him.
273
00:18:23,336 --> 00:18:26,101
Well, you could help them.
274
00:18:26,172 --> 00:18:27,299
There's a cottage at Mellin.
275
00:18:27,373 --> 00:18:29,342
It's in no fit state to live in.
276
00:18:29,408 --> 00:18:31,809
Does she love him?
277
00:18:31,877 --> 00:18:33,004
She says so.
278
00:18:33,079 --> 00:18:34,240
Does he love her?
279
00:18:34,313 --> 00:18:36,214
Besotted.
280
00:18:40,586 --> 00:18:42,248
Then they should marry.
281
00:18:43,623 --> 00:18:44,818
Because?
282
00:18:46,325 --> 00:18:47,725
Love should conquer all.
283
00:18:47,793 --> 00:18:50,319
Even if it requires
a little help.
284
00:18:50,396 --> 00:18:52,160
On the contrary!
285
00:18:52,231 --> 00:18:55,167
Some obstacles
cannot be overcome,
286
00:18:55,234 --> 00:18:56,600
and should not,
287
00:18:56,669 --> 00:18:58,433
for the peace of all concerned.
288
00:19:15,554 --> 00:19:19,150
He would have enjoyed today.
289
00:19:19,225 --> 00:19:21,660
FRANCIS:
He'd have reveled in it.
290
00:19:21,727 --> 00:19:25,562
The great patriarch
and leader of men.
291
00:19:27,166 --> 00:19:28,725
Is that to be disdained?
292
00:19:30,436 --> 00:19:32,871
It's to be lived up to.
293
00:19:34,874 --> 00:19:35,933
And can you not?
294
00:19:41,814 --> 00:19:43,749
It was a question,
not a judgment.
295
00:19:45,618 --> 00:19:49,817
(gulls squawking, waves roaring)
296
00:20:09,642 --> 00:20:12,373
ELIZABETH:
Shall Papa read to you now?
297
00:20:12,445 --> 00:20:18,385
Papa... has business
to attend to in town.
298
00:20:35,267 --> 00:20:36,633
Will you be gone long?
299
00:20:36,702 --> 00:20:38,261
As long as it takes
to raise capital
300
00:20:38,337 --> 00:20:39,828
to buy out our nervous
shareholders.
301
00:20:59,358 --> 00:21:00,826
Are you ready?
302
00:21:00,893 --> 00:21:01,724
Well, pick me liver!
303
00:21:01,794 --> 00:21:03,422
What's the blatherin' rush?
304
00:21:03,496 --> 00:21:04,873
Sneakin' and slidin'
and slitherin' about.
305
00:21:04,897 --> 00:21:06,593
Isn't right, isn't fit,
isn't proper.
306
00:21:06,665 --> 00:21:10,261
We must be done and back by 5:00
or Julia will suffer.
307
00:21:10,336 --> 00:21:12,305
Let's get gone.
308
00:21:28,921 --> 00:21:30,822
Thank you, sir!
309
00:21:40,566 --> 00:21:42,660
DWIGHT:
What brings you to town?
310
00:21:42,735 --> 00:21:44,328
ROSS:
Insane optimism?
311
00:21:44,403 --> 00:21:47,771
The fond hope that my banker
can drum up sufficient capital
312
00:21:47,840 --> 00:21:50,332
to buy out our discontented
shareholders.
313
00:21:50,409 --> 00:21:52,173
Before selling
to the Warleggans.
314
00:21:52,244 --> 00:21:53,177
I wish you well.
315
00:21:53,245 --> 00:21:54,474
Let us change the subject.
316
00:21:54,547 --> 00:21:55,810
By all means.
317
00:21:55,881 --> 00:21:57,509
Did you hear of the riots
in Launceston?
318
00:21:57,583 --> 00:21:59,609
Are you surprised?
319
00:21:59,685 --> 00:22:01,586
People can only starve
for so long
320
00:22:01,654 --> 00:22:03,179
while the rich get fat.
321
00:22:03,255 --> 00:22:04,699
In France,
they make their feelings known
322
00:22:04,723 --> 00:22:05,816
with hatchets and pikes.
323
00:22:05,891 --> 00:22:08,486
They may do so here, soon.
324
00:22:08,561 --> 00:22:09,961
Copper prices have fallen again.
325
00:22:10,029 --> 00:22:13,727
God knows when Grambler
last paid full wages.
326
00:22:13,799 --> 00:22:16,428
The industry's on its knees.
327
00:22:16,502 --> 00:22:18,733
What's to be done?
328
00:22:18,804 --> 00:22:21,638
Sit tight and wait
for the price to rise.
329
00:22:38,257 --> 00:22:39,691
Thank you.
330
00:22:56,108 --> 00:22:59,567
We're all committed
to short-term loan repayments.
331
00:22:59,645 --> 00:23:01,405
If we don't sell cheap,
we don't sell at all.
332
00:23:01,447 --> 00:23:04,975
Of course, if the smelting
companies were honestly run...
333
00:23:05,050 --> 00:23:07,019
Are they not?
334
00:23:07,086 --> 00:23:08,110
It's a ring.
335
00:23:08,187 --> 00:23:09,678
They don't bid
against each other
336
00:23:09,755 --> 00:23:11,099
so the price they pay us
is rock-bottom.
337
00:23:11,123 --> 00:23:13,752
A pity the mines are not
in similar unity.
338
00:23:13,826 --> 00:23:16,819
We could band together
and withhold supplies
339
00:23:16,896 --> 00:23:18,489
till a decent price was paid.
340
00:23:18,564 --> 00:23:21,295
No remedy, then?
341
00:23:21,367 --> 00:23:23,378
Unless the mines were to form
a company of their own,
342
00:23:23,402 --> 00:23:24,802
bid independently,
343
00:23:24,870 --> 00:23:27,305
purchase ore,
extract the copper,
344
00:23:27,373 --> 00:23:28,705
build a smelting works.
345
00:23:28,774 --> 00:23:31,608
That would keep
the shareholders happy.
346
00:23:31,677 --> 00:23:34,146
I couldn't help but overhear.
347
00:23:34,213 --> 00:23:36,114
You intend to form
a smelting company?
348
00:23:36,181 --> 00:23:38,116
I intend nothing, sir.
349
00:23:38,183 --> 00:23:41,847
I merely say that were the mines
to unite and create a company,
350
00:23:41,921 --> 00:23:46,859
one that would bid, buy, refine
and sell their own products,
351
00:23:46,926 --> 00:23:48,526
they might keep the profit
for themselves
352
00:23:48,594 --> 00:23:50,961
instead of handing it
to the Warleggans.
353
00:23:55,467 --> 00:23:57,493
(quietly):
Absolute genius.
354
00:24:12,051 --> 00:24:14,111
May I be of service to you,
ma'am?
355
00:24:14,186 --> 00:24:17,020
My name is Poldark.
356
00:24:19,425 --> 00:24:21,360
Did Verity send you?
357
00:24:21,427 --> 00:24:22,554
No.
358
00:24:22,628 --> 00:24:25,496
She's no idea I've come.
359
00:24:25,564 --> 00:24:26,827
No one does.
360
00:24:28,467 --> 00:24:31,960
It was made clear long ago
that Verity was not for me.
361
00:24:32,037 --> 00:24:35,599
I've since moved on,
set my sights elsewhere.
362
00:24:35,674 --> 00:24:37,302
You're married?
363
00:24:37,376 --> 00:24:38,901
To my ship.
364
00:24:40,279 --> 00:24:41,872
To my profession.
365
00:24:41,947 --> 00:24:43,973
And all the better for it.
366
00:24:44,049 --> 00:24:44,744
But...
367
00:24:44,817 --> 00:24:46,615
I never think of her now!
368
00:24:49,355 --> 00:24:51,620
I'm sorry you've had
a wasted journey.
369
00:25:24,089 --> 00:25:27,617
If you wish to raise money
to buy out your shareholders,
370
00:25:27,693 --> 00:25:34,930
you have only one option:
raise a mortgage on Nampara.
371
00:25:36,168 --> 00:25:38,967
And risk the very roof
over my head.
372
00:25:39,038 --> 00:25:40,682
And with a wife
and young child to support.
373
00:25:40,706 --> 00:25:42,402
You'd advise against.
374
00:25:42,474 --> 00:25:43,874
Most emphatically.
375
00:25:45,677 --> 00:25:49,011
(rooster crows)
376
00:25:51,550 --> 00:25:52,813
(door closes)
377
00:25:54,153 --> 00:25:55,746
A good day?
378
00:25:55,821 --> 00:25:57,289
A frustrating day.
379
00:26:00,492 --> 00:26:02,188
At least Julia's content.
380
00:26:03,562 --> 00:26:05,394
She is.
381
00:26:05,464 --> 00:26:07,831
But you seem very confined here.
382
00:26:07,900 --> 00:26:09,562
Can you bear it?
383
00:26:09,635 --> 00:26:11,467
I find it suits me well enough.
384
00:26:11,537 --> 00:26:15,030
Mark Daniel's just sent
for you, Captain.
385
00:26:17,743 --> 00:26:18,972
It seems to be catching.
386
00:26:19,044 --> 00:26:19,602
What?
387
00:26:19,678 --> 00:26:21,146
Recklessness.
388
00:26:28,053 --> 00:26:29,351
She's a fortunate girl.
389
00:26:29,421 --> 00:26:30,684
A plaguy demandin' one!
390
00:26:30,756 --> 00:26:32,918
What kind of woman
to make such conditions?
391
00:26:32,991 --> 00:26:34,823
Happen she never thought
he'd do it.
392
00:26:34,893 --> 00:26:36,919
Well, she don't know Mark, then.
393
00:26:36,995 --> 00:26:38,964
ROSS:
Looks like you're
making progress.
394
00:26:39,031 --> 00:26:41,899
No sleep for four nights!
395
00:26:41,967 --> 00:26:44,061
And you're set on this girl,
Mark?
396
00:26:46,004 --> 00:26:46,835
You barely know her.
397
00:26:46,905 --> 00:26:48,168
Maybe so, Ross,
398
00:26:48,240 --> 00:26:51,301
but truly
she is my heart's desire.
399
00:26:52,678 --> 00:26:54,738
I hope she deserves you.
400
00:27:03,088 --> 00:27:06,752
(pipes and drums playing)
401
00:27:07,893 --> 00:27:10,328
DEMELZA:
They don't like her.
402
00:27:10,395 --> 00:27:11,954
They like Mark.
403
00:27:12,030 --> 00:27:13,692
She's an outsider.
404
00:27:13,765 --> 00:27:15,199
So am I.
405
00:27:15,267 --> 00:27:16,997
They like me.
406
00:27:17,069 --> 00:27:18,970
They make allowances for you.
407
00:27:32,584 --> 00:27:34,109
Is that it?
408
00:27:34,186 --> 00:27:35,711
Yes.
409
00:27:35,787 --> 00:27:38,086
Oh.
410
00:27:38,157 --> 00:27:40,456
MARK:
We'll make it fit you, Keren.
411
00:27:40,526 --> 00:27:42,961
It will soon be a palace,
you'll see.
412
00:27:55,807 --> 00:27:58,743
♪♪
413
00:28:05,083 --> 00:28:07,552
I've secured lodgings for you.
414
00:28:07,619 --> 00:28:09,019
That's tremendous... where?
415
00:28:09,087 --> 00:28:10,385
Mingoose Cottage.
416
00:28:10,455 --> 00:28:13,254
It's not grand,
but I hope it'll serve.
417
00:28:13,325 --> 00:28:16,090
It will serve me,
to know who my neighbor is.
418
00:28:16,161 --> 00:28:17,641
Have you been introduced
to the bride?
419
00:28:17,696 --> 00:28:20,860
If he'd dance with her,
she might introduce herself.
420
00:28:20,933 --> 00:28:24,131
Oh, at your service, ma'am.
421
00:28:33,745 --> 00:28:36,374
I've been thinking, Ross.
422
00:28:36,448 --> 00:28:40,977
Keren, she do have finer tastes
than I can easy stretch to.
423
00:28:43,322 --> 00:28:45,223
Yes?
424
00:28:45,290 --> 00:28:48,419
Well, so could you maybe find me
extra work in the mine?
425
00:28:49,962 --> 00:28:51,487
I'd like to say yes, Mark.
426
00:28:51,563 --> 00:28:55,159
But it depends on how we fare
in tomorrow's auction.
427
00:29:04,710 --> 00:29:06,838
ROSS:
So there you have it.
428
00:29:06,912 --> 00:29:08,574
The copper auction is tomorrow.
429
00:29:08,647 --> 00:29:11,549
As usual, the price will be
fixed by the smelting companies.
430
00:29:11,617 --> 00:29:15,748
And I have no means
to buy out our shareholders
431
00:29:15,821 --> 00:29:17,483
without risking all we have.
432
00:29:19,591 --> 00:29:21,150
This house, our land...
433
00:29:22,828 --> 00:29:24,524
Our very livelihood.
434
00:29:26,732 --> 00:29:29,167
You must be regretting
your marriage
435
00:29:29,234 --> 00:29:32,170
to such a destitute rogue.
436
00:29:32,237 --> 00:29:33,535
Must I?
437
00:29:35,374 --> 00:29:38,105
After what you brought me to?
438
00:29:38,176 --> 00:29:39,667
Am I now such a great lady
439
00:29:39,745 --> 00:29:42,180
as to forget where I'd be
if we'd never met?
440
00:29:42,247 --> 00:29:43,510
(laughs)
441
00:29:43,582 --> 00:29:45,278
What?
442
00:29:45,350 --> 00:29:46,409
Women.
443
00:29:48,186 --> 00:29:50,052
None are created equal.
444
00:29:51,923 --> 00:29:55,121
Some are never satisfied.
445
00:29:56,895 --> 00:29:59,455
Some could never
be brought so low.
446
00:29:59,531 --> 00:30:03,627
And others thumb their nose
at adversity
447
00:30:03,702 --> 00:30:05,967
and roll up their sleeves.
448
00:30:06,038 --> 00:30:08,633
Perhaps you wish you'd married
a rich lady?
449
00:30:08,707 --> 00:30:11,006
I'm quite aware of my good
fortune, I assure you.
450
00:30:15,113 --> 00:30:17,810
Shall we ask Papa
how much copper we sent?
451
00:30:17,883 --> 00:30:19,249
"We"?
452
00:30:19,318 --> 00:30:21,480
Our mine.
453
00:30:21,553 --> 00:30:22,350
Grambler.
454
00:30:22,421 --> 00:30:23,980
To the auction.
455
00:30:24,056 --> 00:30:26,150
One parcel or two?
456
00:30:26,224 --> 00:30:29,126
Mama's becoming
quite the expert.
457
00:30:29,194 --> 00:30:32,426
We must hope for a good price.
458
00:30:32,497 --> 00:30:34,022
Though we know we shan't get it.
459
00:30:34,099 --> 00:30:36,762
And unless the price goes
sky-high,
460
00:30:36,835 --> 00:30:40,602
Papa will have to start pawning
the family jewels.
461
00:30:40,672 --> 00:30:42,106
Francis...
462
00:30:42,174 --> 00:30:44,040
Perhaps someone will make a bid
for Mama.
463
00:31:10,969 --> 00:31:12,198
MAN:
Gentlemen, gentlemen.
464
00:31:12,270 --> 00:31:14,102
The auction is now open.
465
00:31:14,172 --> 00:31:18,837
I have first to dispose
of a dole of ore from Grambler.
466
00:31:18,910 --> 00:31:20,401
45 tons.
467
00:31:23,482 --> 00:31:24,482
Disastrous.
468
00:31:24,516 --> 00:31:25,516
A scandal.
469
00:31:25,584 --> 00:31:26,643
Disgrace!
470
00:31:26,718 --> 00:31:28,687
Every single parcel gone
for half its true value.
471
00:31:28,754 --> 00:31:31,383
We'll be paying them
to take it off us next.
472
00:31:31,456 --> 00:31:34,858
You realize
you've been uncommonly dull
473
00:31:34,926 --> 00:31:36,792
since you became a father?
474
00:31:36,862 --> 00:31:38,330
My apologies.
475
00:31:38,397 --> 00:31:40,593
No matter, I've a remedy.
476
00:31:40,665 --> 00:31:42,896
Seeing what little entertainment
your life affords,
477
00:31:42,968 --> 00:31:44,766
I have procured you
an invitation.
478
00:31:44,836 --> 00:31:45,997
To what?
479
00:31:46,071 --> 00:31:47,699
The ultimate house party.
480
00:31:47,773 --> 00:31:49,799
And if that doesn't put
a smile on your face...
481
00:31:49,875 --> 00:31:51,036
BLEWITT:
Gentlemen.
482
00:31:51,109 --> 00:31:53,203
I take it you feel
no satisfaction
483
00:31:53,278 --> 00:31:54,974
at the business done today?
484
00:31:55,046 --> 00:31:56,446
Who the devil could?
485
00:31:56,515 --> 00:31:59,110
Then may I trouble you
to step this way a moment?
486
00:32:05,891 --> 00:32:08,725
We'd like your word that
nothing which passes between us
487
00:32:08,794 --> 00:32:11,559
goes any further.
488
00:32:21,306 --> 00:32:25,107
Jinny, put the tetty pie
to cool.
489
00:32:25,177 --> 00:32:26,668
I'll walk out to meet Ross.
490
00:32:32,617 --> 00:32:34,142
FRANCIS:
A smelting company?
491
00:32:34,219 --> 00:32:37,485
Run by the mines themselves?
492
00:32:40,358 --> 00:32:42,054
Well, it all rings
very agreeable,
493
00:32:42,127 --> 00:32:43,823
but you'd be biting off
no end of trouble.
494
00:32:43,895 --> 00:32:45,295
We know that, sir.
495
00:32:45,363 --> 00:32:48,060
The smelting companies
will want no competition.
496
00:32:48,133 --> 00:32:50,534
And the Warleggans
will be behind them.
497
00:32:50,602 --> 00:32:53,197
But all of us here are
willing to stand together,
498
00:32:53,271 --> 00:32:55,399
and some of us can lay our hands
499
00:32:55,474 --> 00:32:56,999
on a measure of cash.
500
00:32:57,075 --> 00:32:59,203
But it requires secrecy.
501
00:32:59,277 --> 00:33:03,009
So before we proceed,
who wishes to join us?
502
00:33:08,920 --> 00:33:10,946
What do you say, Ross?
503
00:33:11,022 --> 00:33:12,490
Too risky a venture?
504
00:33:12,557 --> 00:33:15,026
TONKIN:
It was your cousin
who first suggested it.
505
00:33:15,093 --> 00:33:17,062
Did he?
506
00:33:17,128 --> 00:33:20,189
We can't go on as we are.
507
00:33:20,265 --> 00:33:22,234
And I would rather fail fighting
508
00:33:22,300 --> 00:33:24,428
than throw up my hands
and wait for the end.
509
00:33:25,804 --> 00:33:28,239
And Mr. Francis Poldark?
510
00:33:29,941 --> 00:33:37,280
My finances are, at present,
somewhat complicated.
511
00:33:39,818 --> 00:33:42,310
So I cannot,
at this time, join you.
512
00:33:42,387 --> 00:33:44,822
But I wish you well.
513
00:33:44,890 --> 00:33:47,291
Gentlemen, I do indeed.
514
00:33:51,930 --> 00:33:54,092
And who is to be your leader?
515
00:33:54,165 --> 00:33:55,531
Is it you, Tonkin?
516
00:33:55,600 --> 00:33:58,832
Oh, no, sir,
I'm not at all the right man.
517
00:33:58,904 --> 00:34:01,305
But we're all agreed on who is.
518
00:34:09,748 --> 00:34:11,740
A house party!
519
00:34:11,816 --> 00:34:13,910
At George Warleggan's.
520
00:34:13,985 --> 00:34:16,318
Think of that, my lamb.
521
00:34:16,388 --> 00:34:19,222
Your mother's a lady,
your father's a gent.
522
00:34:19,291 --> 00:34:22,386
His name goes back
hundreds of years,
523
00:34:22,460 --> 00:34:24,861
and a good name it is.
524
00:34:24,930 --> 00:34:25,954
Mistress Poldark!
525
00:34:26,031 --> 00:34:27,693
Forgive me.
526
00:34:27,766 --> 00:34:30,429
I don't mean to alarm you,
but I must speak.
527
00:34:35,073 --> 00:34:36,939
Good news or bad?
528
00:34:37,008 --> 00:34:38,271
Both.
529
00:34:38,343 --> 00:34:39,936
The auction was dismal, but...
530
00:34:40,011 --> 00:34:42,310
I still have a job?
531
00:34:42,380 --> 00:34:43,814
And I have a new one.
532
00:34:46,751 --> 00:34:48,982
I was unmannerly.
533
00:34:49,054 --> 00:34:51,546
I am a man of strong temper,
534
00:34:51,623 --> 00:34:53,592
and to control it has been
the work of a lifetime,
535
00:34:53,658 --> 00:34:55,217
but God forbid
that I shall quarrel
536
00:34:55,293 --> 00:34:57,159
with those who wish me well.
537
00:34:57,228 --> 00:34:58,821
Captain Blamey, I cannot stay.
538
00:34:58,897 --> 00:35:00,365
Hear me out, I beg you.
539
00:35:01,933 --> 00:35:03,799
Since your visit,
540
00:35:03,868 --> 00:35:05,530
I have been in turmoil.
541
00:35:05,604 --> 00:35:08,540
I thought that I had put her
behind me, but...
542
00:35:09,908 --> 00:35:12,673
I had not.
543
00:35:12,744 --> 00:35:15,339
ZACKY:
Mr. Francis cannot be part
of the new smelting company?
544
00:35:15,413 --> 00:35:17,211
ROSS:
Will not.
545
00:35:17,282 --> 00:35:18,910
Nor others who bank
with the Warleggans.
546
00:35:18,984 --> 00:35:20,111
If their names were known,
547
00:35:20,185 --> 00:35:21,619
George would call in
their debts.
548
00:35:21,686 --> 00:35:24,747
To a man, they'd be ruined.
549
00:35:24,823 --> 00:35:26,621
But I may have found
a compromise.
550
00:35:26,691 --> 00:35:28,216
Those who bank
with the Warleggans
551
00:35:28,293 --> 00:35:29,761
will keep their names secret.
552
00:35:29,828 --> 00:35:32,388
Those who bank elsewhere
will let their names be known.
553
00:35:32,464 --> 00:35:36,663
I bank with Pascoe,
so George cannot touch me.
554
00:35:38,336 --> 00:35:40,237
What do you want of me?
555
00:35:40,305 --> 00:35:41,671
To ask you...
556
00:35:41,740 --> 00:35:42,901
Am I to hope?
557
00:35:42,974 --> 00:35:46,308
With her father deceased,
do I have a chance?
558
00:35:46,378 --> 00:35:48,347
May I see her?
559
00:35:48,413 --> 00:35:49,413
How? When?
560
00:35:49,447 --> 00:35:50,676
I don't know.
561
00:35:50,749 --> 00:35:53,048
My husband,
he mustn't see you here.
562
00:35:53,118 --> 00:35:54,279
Is he against me, too?
563
00:35:54,352 --> 00:35:55,513
He wasn't before.
564
00:35:55,587 --> 00:35:57,021
He's against me stirring up
565
00:35:57,088 --> 00:36:00,252
what should be left alone.
566
00:36:00,325 --> 00:36:02,260
He'll be on his way home soon.
567
00:36:02,327 --> 00:36:03,192
I must go.
568
00:36:03,261 --> 00:36:04,092
Will you tell Verity?
569
00:36:04,162 --> 00:36:05,289
No.
570
00:36:05,363 --> 00:36:08,333
I think... not yet.
571
00:36:09,434 --> 00:36:11,027
I'll send word.
572
00:36:11,102 --> 00:36:12,866
Bless you, ma'am.
573
00:36:14,606 --> 00:36:16,199
I will not fail you.
574
00:36:16,274 --> 00:36:18,209
Nor her.
575
00:36:39,531 --> 00:36:40,999
You seem excitable.
576
00:36:41,066 --> 00:36:42,159
Is something amiss?
577
00:36:42,233 --> 00:36:44,464
Nothing, no.
578
00:36:44,536 --> 00:36:46,334
Only a letter came,
579
00:36:46,404 --> 00:36:49,306
inviting us to George
Warleggan's party.
580
00:36:49,374 --> 00:36:51,639
I'm that glad!
581
00:36:51,710 --> 00:36:54,441
It'll make up
for the christening.
582
00:36:54,512 --> 00:36:58,813
Now I'll show that
I can wear fine clothes
583
00:36:58,883 --> 00:37:02,320
and behave all genteel,
along with the best of them.
584
00:37:02,387 --> 00:37:03,878
That you will not.
585
00:37:03,955 --> 00:37:05,082
Why?
586
00:37:05,156 --> 00:37:07,148
It's not that kind of party.
587
00:37:07,225 --> 00:37:08,488
Oh.
588
00:37:10,762 --> 00:37:13,596
Oh, don't look so sorry
for yourself.
589
00:37:13,665 --> 00:37:16,032
It'll be nothing
but gaming and toping
590
00:37:16,101 --> 00:37:19,333
and dawn-to-dusk business talk.
591
00:37:19,404 --> 00:37:21,498
Will you go, then?
592
00:37:21,573 --> 00:37:23,439
If only to please Francis
593
00:37:23,508 --> 00:37:27,309
and throw George off the scent
of my latest ventures.
594
00:37:27,378 --> 00:37:29,438
But at least you can be spared.
595
00:37:36,421 --> 00:37:38,549
♪♪
596
00:38:16,528 --> 00:38:18,156
Going somewhere?
597
00:38:18,229 --> 00:38:19,026
Mm.
598
00:38:19,097 --> 00:38:20,326
To town.
599
00:38:20,398 --> 00:38:22,390
To what purpose?
600
00:38:22,467 --> 00:38:24,231
Urgent business.
601
00:38:24,302 --> 00:38:27,295
I need a new cloak
and Verity must help me choose.
602
00:38:27,372 --> 00:38:29,432
What?
603
00:38:29,507 --> 00:38:31,476
The choosing of cloaks.
604
00:38:31,543 --> 00:38:35,446
May that always be the worst
of your worries.
605
00:38:35,513 --> 00:38:36,708
Now, don't delay me.
606
00:38:36,781 --> 00:38:38,044
I have a party to attend.
607
00:38:38,116 --> 00:38:40,085
Jud, bring the horses.
608
00:38:47,458 --> 00:38:49,222
You spoil me.
609
00:38:49,294 --> 00:38:51,160
Do you like it?
610
00:38:51,229 --> 00:38:53,255
I like to be appreciated.
611
00:38:53,331 --> 00:38:55,095
Who doesn't?
612
00:38:58,937 --> 00:39:01,964
Does your wife
not appreciate you?
613
00:39:02,040 --> 00:39:04,566
My wife...
614
00:39:04,642 --> 00:39:08,044
tries to make me a better man.
615
00:39:08,112 --> 00:39:09,944
Like your father?
616
00:39:12,617 --> 00:39:14,552
I will never be that man.
617
00:39:29,801 --> 00:39:31,326
Could you take me
to Miss Verity?
618
00:39:31,402 --> 00:39:32,802
This way, ma'am.
619
00:39:43,047 --> 00:39:44,692
Are you joining this urgent trip
to the dressmakers?
620
00:39:44,716 --> 00:39:46,651
Because shopping and dressing up
621
00:39:46,718 --> 00:39:49,085
are the only things of matter
to us women?
622
00:39:49,153 --> 00:39:50,849
Not at all.
623
00:39:50,922 --> 00:39:53,517
They are, of course,
but I hesitate to buy ribbons
624
00:39:53,591 --> 00:39:55,526
when our copper
can scarce be given away.
625
00:39:57,161 --> 00:40:01,326
Besides, Francis has more
urgent calls on his purse.
626
00:40:01,399 --> 00:40:02,594
Such as?
627
00:40:02,667 --> 00:40:03,999
Gaming,
628
00:40:04,068 --> 00:40:04,899
entertaining.
629
00:40:04,969 --> 00:40:06,369
Oh, himself, not his wife.
630
00:40:06,437 --> 00:40:07,598
Nor his workers.
631
00:40:07,672 --> 00:40:09,072
They are not remotely
entertained,
632
00:40:09,140 --> 00:40:10,665
though I dare say she is,
lavishly.
633
00:40:10,742 --> 00:40:13,405
Elizabeth, I wish...
634
00:40:13,478 --> 00:40:14,758
There was something
you could do?
635
00:40:15,980 --> 00:40:18,472
Oh, I wish it, too, Ross.
636
00:40:18,549 --> 00:40:21,041
But we are beyond wishing,
are we not?
637
00:40:25,990 --> 00:40:27,652
Next time, I hope to join you.
638
00:41:00,391 --> 00:41:02,189
♪♪
639
00:41:31,155 --> 00:41:32,953
Were you not afraid?
640
00:41:33,024 --> 00:41:34,720
The look in their eyes.
641
00:41:34,792 --> 00:41:37,421
I've seen the like before,
in Luggan once,
642
00:41:37,495 --> 00:41:39,396
when we were out of corn.
643
00:41:39,464 --> 00:41:41,296
Empty bellies
make for such looks.
644
00:41:58,149 --> 00:42:02,211
And his grandfather
was a blacksmith?
645
00:42:02,286 --> 00:42:04,152
How is it possible?
646
00:42:04,222 --> 00:42:06,133
To leap from poverty to wealth
in two generations?
647
00:42:06,157 --> 00:42:08,626
And maintain it
in the midst of a slump,
648
00:42:08,693 --> 00:42:10,992
while men like you
and Francis face ruin!
649
00:42:11,062 --> 00:42:15,193
We have different ways
of doing business.
650
00:42:22,607 --> 00:42:24,439
Who is that?
651
00:42:24,509 --> 00:42:26,705
Ah, the infamous Matthew Sanson.
652
00:42:26,778 --> 00:42:29,407
Mill owner and corn merchant.
653
00:42:29,480 --> 00:42:32,006
ROSS:
Does his infamy extend
beyond bankrupting Francis?
654
00:42:32,083 --> 00:42:34,575
It extends almost everywhere,
and he has George's endorsement,
655
00:42:34,652 --> 00:42:35,779
which makes him...
656
00:42:35,853 --> 00:42:37,185
A force to be reckoned with.
657
00:42:37,255 --> 00:42:41,625
A man of means,
though sadly not of generosity.
658
00:42:41,692 --> 00:42:43,718
Is that collar
not a gift of his?
659
00:42:43,795 --> 00:42:45,559
No, indeed.
660
00:42:45,630 --> 00:42:48,122
The giver was a man of taste.
661
00:43:02,213 --> 00:43:05,115
Could you manage without me
while I visit the chandler?
662
00:43:05,183 --> 00:43:06,481
On no account.
663
00:43:06,551 --> 00:43:08,679
You must help me choose.
664
00:43:08,753 --> 00:43:11,188
What do you think of this one?
665
00:43:11,255 --> 00:43:13,156
Or this one, perhaps?
666
00:43:19,564 --> 00:43:21,123
Miss Verity?
667
00:43:29,907 --> 00:43:31,205
A physician, sir?
668
00:43:32,343 --> 00:43:36,906
Pray, what do you prescribe
for boredom?
669
00:43:36,981 --> 00:43:38,813
It's not a condition
I'm familiar with, sir.
670
00:43:40,251 --> 00:43:43,983
Doubtless, you will have
opportunities to study it.
671
00:43:44,055 --> 00:43:47,651
I suspect not, sir.
672
00:43:47,725 --> 00:43:51,127
The patients I tend rarely
suffer from that affliction.
673
00:43:51,195 --> 00:43:52,254
Your health.
674
00:43:58,536 --> 00:44:01,836
A pity he hasn't your skill
at cards.
675
00:44:01,906 --> 00:44:03,431
Or in other ways.
676
00:44:06,744 --> 00:44:09,179
He'll shortly be ruined.
677
00:44:09,247 --> 00:44:10,977
ROSS:
And you will have
done with him.
678
00:44:11,048 --> 00:44:15,076
As his wife did long ago.
679
00:44:15,153 --> 00:44:18,783
Do all men come
to regret their choice?
680
00:44:18,856 --> 00:44:20,324
I couldn't say.
681
00:44:20,391 --> 00:44:21,757
Do you?
682
00:44:22,760 --> 00:44:24,285
I regret nothing.
683
00:44:24,362 --> 00:44:28,060
Come the day,
you know where to find me.
684
00:44:30,401 --> 00:44:33,803
You was always my weakness,
m'lord.
685
00:44:38,409 --> 00:44:40,776
For so long,
I never dared to hope,
686
00:44:40,845 --> 00:44:42,677
but such a chance as this...
687
00:44:42,747 --> 00:44:44,215
Captain Blamey,
may I introduce you
688
00:44:44,282 --> 00:44:48,014
to my cousin, Mistress
Demelza Poldark, Ross's wife.
689
00:44:48,085 --> 00:44:50,350
I'm honored, ma'am.
690
00:44:50,421 --> 00:44:51,480
And I, sir.
691
00:44:52,924 --> 00:44:56,019
May I beg the pleasure
of your company
692
00:44:56,093 --> 00:44:59,291
for a cordial or a coffee?
693
00:44:59,363 --> 00:45:00,296
Oh, that would be...
694
00:45:00,364 --> 00:45:01,423
No!
695
00:45:02,600 --> 00:45:03,932
Thank you, sir, we cannot.
696
00:45:05,536 --> 00:45:06,936
No good can come of it.
697
00:45:07,004 --> 00:45:08,267
I bid you good day.
698
00:45:35,032 --> 00:45:36,466
What are the stakes?
699
00:45:36,534 --> 00:45:37,729
You wouldn't wish to know.
700
00:45:37,802 --> 00:45:38,667
On the contrary.
701
00:45:38,736 --> 00:45:40,068
(sighs)
702
00:45:40,137 --> 00:45:41,799
You'll find out soon enough.
703
00:45:47,245 --> 00:45:49,510
(whispering)
704
00:45:53,017 --> 00:45:54,952
Pray excuse me, gentlemen.
705
00:45:57,555 --> 00:46:00,889
A pleasure, as always.
706
00:46:18,609 --> 00:46:19,872
Get off!
707
00:46:35,593 --> 00:46:39,121
Verity, would it have been
so very bad to hear him out?
708
00:46:39,196 --> 00:46:41,392
He can have nothing to say
that I wish to hear.
709
00:46:41,465 --> 00:46:42,831
Nothing?
710
00:46:42,900 --> 00:46:46,701
(men shouting)
711
00:46:46,771 --> 00:46:48,103
Oh, Verity! Miners!
712
00:46:57,381 --> 00:47:00,010
Will you believe me if I say
it gives me no pleasure
713
00:47:00,084 --> 00:47:02,519
to see Francis beggar himself?
714
00:47:02,586 --> 00:47:04,487
Business is business.
715
00:47:04,555 --> 00:47:08,287
It's not my business
to bankrupt a friend.
716
00:47:08,359 --> 00:47:09,850
So you leave it to a third party
717
00:47:09,927 --> 00:47:11,225
and your conscience is clear.
718
00:47:11,295 --> 00:47:12,923
I thank you
for your hospitality.
719
00:47:20,905 --> 00:47:22,168
(shouting continues)
720
00:47:23,741 --> 00:47:26,711
Miss Verity, I beg you,
if only you would hear me out.
721
00:47:26,777 --> 00:47:28,040
I cannot! I cannot!
722
00:47:41,792 --> 00:47:43,556
These people should be flogged!
723
00:47:43,627 --> 00:47:45,323
MAN:
Be careful, Mr. Sanson, sir!
724
00:47:47,231 --> 00:47:48,529
Pay for it, damn you!
725
00:47:48,599 --> 00:47:52,627
15 shillings a bushel
is the price!
726
00:47:52,703 --> 00:47:55,298
15 shillings a bushel
and not a penny less!
727
00:47:59,410 --> 00:48:02,107
All these years,
I've thought of none but you.
728
00:48:02,179 --> 00:48:04,205
I've been waiting
in the hope that one day...
729
00:48:04,281 --> 00:48:05,943
I cannot bear it, Andrew.
730
00:48:06,016 --> 00:48:09,384
Are we to endure it all again?
731
00:48:09,453 --> 00:48:12,116
The parting and the heartache?
732
00:48:12,189 --> 00:48:13,521
No, not the parting.
733
00:48:13,591 --> 00:48:16,186
I swear to you,
never the parting.
734
00:48:17,928 --> 00:48:19,988
We should leave,
it isn't safe here!
735
00:48:20,064 --> 00:48:21,362
Of course.
736
00:48:21,432 --> 00:48:22,491
Follow me.
737
00:48:28,806 --> 00:48:31,401
Damn! I know who you are!
738
00:48:38,949 --> 00:48:40,645
Get out of it!
739
00:48:40,718 --> 00:48:42,687
Get out!
740
00:48:59,670 --> 00:49:01,229
♪♪
741
00:49:25,329 --> 00:49:26,873
DEMELZA:
And I could not
for the life of me
742
00:49:26,897 --> 00:49:30,265
choose between the blue or grey,
so I came away with none.
743
00:49:30,334 --> 00:49:32,633
ROSS:
I'm sorry you had
a wasted journey.
744
00:49:32,703 --> 00:49:34,968
Did you hear anything
of the riots?
745
00:49:35,039 --> 00:49:37,634
With our heads full
of muslin and calico?
746
00:49:37,708 --> 00:49:40,200
Verity, we must try again
next week.
747
00:49:40,277 --> 00:49:42,678
Can you spare the time?
748
00:49:42,746 --> 00:49:44,044
I can.
749
00:49:44,114 --> 00:49:46,913
And how was the party?
750
00:49:46,984 --> 00:49:48,646
Dull as you feared?
751
00:49:48,719 --> 00:49:50,187
Duller.
752
00:49:57,828 --> 00:50:01,663
I don't imagine we've seen
the last of the unrest.
753
00:50:01,732 --> 00:50:04,702
I wonder how Verity and I
missed it.
754
00:50:04,768 --> 00:50:09,069
But we had so much to talk of,
we barely noticed another soul.
755
00:50:09,139 --> 00:50:12,109
Verity seemed in high spirits.
756
00:50:12,176 --> 00:50:14,236
She did, indeed.
757
00:50:14,311 --> 00:50:15,438
I'm that glad.
758
00:50:15,513 --> 00:50:17,812
She deserves to be content.
759
00:50:17,882 --> 00:50:20,818
She should make the most of it.
760
00:50:21,685 --> 00:50:23,415
Why?
761
00:50:23,487 --> 00:50:25,786
Her life is about to change.
762
00:50:27,491 --> 00:50:29,084
And not for the better.
763
00:50:40,170 --> 00:50:42,765
It was monstrous crowded
in Truro.
764
00:50:42,840 --> 00:50:44,502
Kenwyn Street
was a boiling of miners
765
00:50:44,575 --> 00:50:45,941
and there was talk of a riot.
766
00:50:46,010 --> 00:50:48,377
There will be rioting
closer to home soon.
767
00:50:48,445 --> 00:50:50,607
AGATHA:
All these years...
768
00:50:50,681 --> 00:50:54,174
Damn, it was old
before I was born.
769
00:50:56,053 --> 00:50:57,419
Old John Trenwith
770
00:50:57,488 --> 00:51:01,721
cut the first goffin
the year afore he died.
771
00:51:01,792 --> 00:51:02,987
200 years ago.
772
00:51:03,060 --> 00:51:05,996
AGATHA:
And never closed.
773
00:51:06,063 --> 00:51:08,498
Not once.
774
00:51:08,566 --> 00:51:11,365
Not long since,
it yielded thousands a year.
775
00:51:11,435 --> 00:51:12,960
It don't seem right.
776
00:51:13,037 --> 00:51:15,233
It don't seem right at all.
777
00:51:15,306 --> 00:51:16,831
What's this?
778
00:51:19,276 --> 00:51:20,676
Shall you tell her?
779
00:51:20,744 --> 00:51:24,112
Or shall I let you have
the pleasure?
780
00:51:26,584 --> 00:51:28,849
For months now, you know that
Grambler has been failing.
781
00:51:28,919 --> 00:51:30,547
She means Francis
has been failing.
782
00:51:30,621 --> 00:51:34,683
We could no longer afford
the repayments on the loans.
783
00:51:34,758 --> 00:51:36,369
Thanks to his profligacy
and mismanagement.
784
00:51:36,393 --> 00:51:38,794
So in an attempt
to recoup these losses,
785
00:51:38,862 --> 00:51:40,524
Francis today staked...
786
00:51:40,598 --> 00:51:42,066
Gambled.
787
00:51:42,132 --> 00:51:43,566
The mine.
788
00:51:43,634 --> 00:51:44,567
Mm.
789
00:51:44,635 --> 00:51:46,661
ELIZABETH:
On a game of cards.
790
00:51:54,078 --> 00:51:55,341
He lost.
791
00:52:01,752 --> 00:52:04,620
What does this mean?
792
00:52:04,688 --> 00:52:07,317
For Francis?
793
00:52:07,391 --> 00:52:11,954
Loss of income, loss of pride,
794
00:52:12,029 --> 00:52:15,397
loss of family inheritance.
795
00:52:15,466 --> 00:52:17,367
For Verity and Elizabeth?
796
00:52:17,434 --> 00:52:20,802
A sharp decline
in their standard of living.
797
00:52:23,340 --> 00:52:25,434
For the Warleggans?
798
00:52:25,509 --> 00:52:27,944
A chance to tighten
their stranglehold
799
00:52:28,012 --> 00:52:30,481
by closing down a rival mine.
800
00:52:31,849 --> 00:52:34,409
And for the poor souls
who worked there?
801
00:52:34,485 --> 00:52:36,454
Unimaginable hardship.
802
00:52:38,622 --> 00:52:42,320
All because one man was weak
and others were greedy.
803
00:52:47,798 --> 00:52:50,700
So often, I've envied Elizabeth.
804
00:52:54,138 --> 00:52:55,572
Why?
805
00:52:57,541 --> 00:52:59,772
Why did you envy Francis?
806
00:53:19,730 --> 00:53:21,392
There's no need for you to come.
807
00:53:21,465 --> 00:53:23,696
Elizabeth...
808
00:53:23,767 --> 00:53:24,860
Elizabeth!
809
00:53:32,076 --> 00:53:33,806
What I did was unforgivable.
810
00:53:35,512 --> 00:53:38,346
But my love for you...
811
00:53:41,118 --> 00:53:44,919
My love will always...
812
00:54:07,211 --> 00:54:09,510
FRANCIS:
My friends...
813
00:54:09,580 --> 00:54:13,881
This has been a Poldark mine
for over 200 years.
814
00:54:13,951 --> 00:54:20,152
Generations of all our families
have worked it together.
815
00:54:20,224 --> 00:54:24,594
It was my dearest wish that
my own son would take it up,
816
00:54:24,661 --> 00:54:31,534
but time and circumstance
have ruined that hope.
817
00:54:34,438 --> 00:54:37,567
It may be that we shall all
meet here again
818
00:54:37,641 --> 00:54:40,201
to see her resurrection, but...
819
00:54:40,277 --> 00:54:42,303
(crying)
820
00:54:42,379 --> 00:54:44,712
For the present...
821
00:54:47,184 --> 00:54:48,447
Um...
822
00:54:52,055 --> 00:54:53,785
It is now 12:00 noon.
823
00:54:59,897 --> 00:55:00,956
(clears throat)
824
00:55:09,006 --> 00:55:15,936
(bell continues ringing)
825
00:55:45,375 --> 00:55:48,004
♪♪
826
00:56:09,233 --> 00:56:11,065
♪♪
827
00:56:32,923 --> 00:56:34,482
Elizabeth.
828
00:56:36,326 --> 00:56:37,954
What can I do?
829
00:56:41,632 --> 00:56:44,124
Not once has Francis
asked me that question.
830
00:56:44,201 --> 00:56:45,499
He's afraid to.
831
00:56:47,237 --> 00:56:50,230
You must know this was never
what he intended for you.
832
00:56:50,307 --> 00:56:52,037
And yet, it is how it is.
833
00:56:52,109 --> 00:56:54,271
And we shall weather it.
834
00:56:54,344 --> 00:56:56,540
Retrench, make economies.
835
00:56:56,613 --> 00:56:58,548
There are many
worse off than we.
836
00:57:01,385 --> 00:57:04,287
Let Francis feel sorry
for himself.
837
00:57:04,354 --> 00:57:05,913
I will not do so.
838
00:57:24,141 --> 00:57:25,268
WOMAN:
Dr. Enys!
839
00:57:25,342 --> 00:57:27,174
He'll need to watch his step.
840
00:57:27,244 --> 00:57:28,507
Dr. Enys!
841
00:57:30,614 --> 00:57:32,674
He's young.
842
00:57:32,749 --> 00:57:34,650
And handsome!
843
00:57:36,019 --> 00:57:37,715
And green.
844
00:57:39,056 --> 00:57:40,115
And free.
845
00:57:41,391 --> 00:57:42,654
Do you envy him?
846
00:57:45,762 --> 00:57:47,162
Sometimes.
847
00:57:53,637 --> 00:57:55,196
You were right.
848
00:57:55,272 --> 00:58:00,176
The world is a harder
place now, thanks to Julia.
849
00:58:00,243 --> 00:58:03,611
The stakes are higher.
850
00:58:03,680 --> 00:58:05,842
Losses more painful.
851
00:58:07,985 --> 00:58:10,648
Yet, I would not
change places with him.
852
00:58:13,857 --> 00:58:16,554
My life is more precious
for being less certain
853
00:58:16,626 --> 00:58:18,686
and richer for being poorer.
854
00:58:21,665 --> 00:58:23,429
What does it mean?
855
00:58:23,500 --> 00:58:24,866
Resurgam?
856
00:58:27,471 --> 00:58:30,669
"I shall rise again."
857
00:58:32,209 --> 00:58:33,609
Shall we?
858
00:58:36,580 --> 00:58:39,573
I hope so.57706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.