Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,289 --> 00:03:45,248
Carino, il suo ragazzo..
Un fotografo, penso.
2
00:03:45,409 --> 00:03:49,368
Mi faceva incazzare che lei parlava e
lui si ammazzava dalle risate.
3
00:03:49,769 --> 00:03:53,125
Perch� vuoi tornarci insieme?
-Non lo so, era cos� noioso.
4
00:03:56,889 --> 00:04:01,917
Ha continuato a chiamarmi per sei mesi,
dopo che avete rotto.
5
00:04:02,089 --> 00:04:05,718
Se la chiami, lei ritorna.
- Questo era il primo piano.
6
00:04:05,889 --> 00:04:11,202
Vedersi ogni tanto va bene, ma che ritorni
te lo scordi.
7
00:04:12,089 --> 00:04:15,399
Mai. Capisci la parola mai?
8
00:04:15,649 --> 00:04:18,880
Sei innamorata di lui?
- Forse, non lo so.
9
00:04:19,049 --> 00:04:24,043
Almeno non � pazzo come te... tutta un'altra cosa.
- allora torni con me?
10
00:04:24,209 --> 00:04:28,282
Tu sei pazzo. Mi vuoi indietro solo,
perch� adesso sto con un altro.
11
00:04:28,449 --> 00:04:30,724
Pi� carino.
- No, non lo �.
12
00:04:30,889 --> 00:04:33,608
Allora se sono pi� carino, tu torni con me.
13
00:04:35,129 --> 00:04:36,642
Ciao, bello.
14
00:04:45,129 --> 00:04:47,563
Non vuole tornare. E allora?
15
00:06:02,289 --> 00:06:07,124
Credo che una volta stesse con unragazzo,
E anch'io pensavo che fosse gay.
16
00:06:07,289 --> 00:06:13,285
Ma non � cos�. Pablo � aperto a qualsiasi
cosa. Non ha pregiudizi.
17
00:06:13,969 --> 00:06:16,927
E va bene cos�, giusto?
18
00:06:17,089 --> 00:06:22,686
Che provi com'� stare con un uomo
e dopo ne puoi parlare.
19
00:06:23,769 --> 00:06:25,600
Pensaci.
20
00:06:25,889 --> 00:06:27,163
Quindi ho un piano B.
21
00:06:29,889 --> 00:06:31,925
Stai scherzando?
22
00:06:33,409 --> 00:06:35,764
Davvero?
-Si.
23
00:07:28,209 --> 00:07:32,566
Guardi Blind?
Si, sono un fanatico.
24
00:07:34,809 --> 00:07:41,078
Non mi perdo mai una puntata.
Eccetto quella di oggi, la mia TV � rotta.
25
00:07:42,009 --> 00:07:46,321
Davvero lo guardi? Non conosco nessuno
che lo guarda. Giuro.
26
00:07:46,889 --> 00:07:48,368
Incredibile.
27
00:07:49,489 --> 00:07:52,686
La mia ragazza non vuole che lo guardi.
-Perch�?
28
00:07:52,889 --> 00:07:57,724
Dice che ne sono ossessionato.
- Questa serie � molto bella, molto bella.
29
00:07:57,889 --> 00:08:01,677
Non ci possso credere che anche tu lo guardi.
La gente non lo capisce.
30
00:08:01,849 --> 00:08:03,726
No, davvero.
31
00:08:05,769 --> 00:08:09,808
Ho registrato tutte le puntate.
-Davvero?
32
00:08:09,969 --> 00:08:12,164
Mi presti la puntata di oggi?
33
00:08:13,089 --> 00:08:16,479
CHe tu mi conosca o no, e nonostante tutto,
me lo presti?
34
00:08:17,169 --> 00:08:19,046
Certo.
-Bene.
35
00:08:39,969 --> 00:08:42,483
Puoi anche venire a vederlo da me.
-Oggi?
36
00:08:44,649 --> 00:08:47,607
Si per favore. Se mi inviti...
37
00:08:50,809 --> 00:08:52,447
Perch� hai detto "nonostante tutto"?
38
00:08:54,249 --> 00:08:58,367
Cosa?
Prima hai detto "nonostante tutto". Nonostante che?
39
00:09:00,049 --> 00:09:04,645
Beh, non conosco molta gente qui
in palestra.
40
00:09:04,809 --> 00:09:10,247
Cercavo di essere gentile
e vista la possibilit� di vedere Blind
41
00:09:10,409 --> 00:09:14,038
Ho mormorato qualcosa.
Cosa?
42
00:09:14,209 --> 00:09:19,841
Mi sembri me quando penso a qualcosa
con entusiasmo. Come quella serie.
43
00:09:20,009 --> 00:09:22,000
Mi fa diventar matto.
44
00:09:26,969 --> 00:09:28,561
Molto bene.
45
00:09:49,049 --> 00:09:51,483
Vado a casa.
- Come...?
46
00:09:51,649 --> 00:09:55,198
Tu devi fare quel film per la lezione no?
47
00:09:55,369 --> 00:09:57,724
Non lo possiamo vedere insieme?
48
00:09:57,889 --> 00:10:02,360
Si, ma oggi c'� l'ultima puntata
E me la voglio godere, per favore.
49
00:10:02,529 --> 00:10:06,681
Posso usare la TV, no?
- si...
50
00:10:06,849 --> 00:10:10,478
Abbiamo ognuno la propria casa
e le proprie cose.
51
00:10:12,369 --> 00:10:16,328
Devo vederla, davvero. Dammi un bacio.
- "devo vederla."
52
00:10:16,489 --> 00:10:19,208
Mi fai ingelosire.
-Gelosa di una serie TV?
53
00:10:21,089 --> 00:10:23,444
Si.
- Ma tu sei il mio amore
- un bacio.
54
00:10:54,289 --> 00:10:57,247
Vieni. Bevi qualcosa?
55
00:10:58,249 --> 00:11:00,558
Ho solo acqua.
-Va bene.
56
00:11:06,009 --> 00:11:08,204
Sei francese?
57
00:11:09,929 --> 00:11:12,762
Me lo chiedi per il mio aspetto o per il mio accento?
58
00:11:14,889 --> 00:11:17,881
Perch� francese?
- No, niente.
59
00:11:18,449 --> 00:11:23,807
Una mia amica ha in casa una foto
di un francese, ed � proprio uguale a te.
60
00:11:23,969 --> 00:11:26,437
� molto strano, giuro.
61
00:11:28,249 --> 00:11:34,165
Quando ti ho visto in palestra,
ho pensato "quello � il tipo della foto a casa di Laura".
62
00:11:39,449 --> 00:11:43,283
Per quello ti fissavo.
"il francese" ho pensato.
63
00:11:47,609 --> 00:11:49,759
Hey, comincia.
64
00:12:22,769 --> 00:12:25,806
-No! noooooo...
-Non possono farlo finire cos�.
Bastardi.
65
00:12:26,529 --> 00:12:29,965
Adesso ci tocca aspettare altri quattro mesi.
Non ci posso credere.
66
00:12:30,129 --> 00:12:32,279
Due settimane, non quattro mesi.
67
00:12:37,289 --> 00:12:40,281
Chi credi che sia?
-il contatto.
68
00:12:40,449 --> 00:12:43,282
Che stronzata.
-No. non ci posso credere.
69
00:12:51,849 --> 00:12:54,283
Bella puntata.
Si come no.
70
00:13:22,169 --> 00:13:25,479
Possiamo guardarlo ancora,
la mia ragazza � all'universit�.
71
00:13:25,649 --> 00:13:30,120
Lei ha la sua TV.
La tua va?
72
00:13:31,129 --> 00:13:33,689
La mia ragazza?
-No, la tua TV.
73
00:13:33,849 --> 00:13:34,918
Si.
74
00:13:36,529 --> 00:13:41,125
Possiamo guardarla insieme martedi..
-Bene, benissimo.
75
00:13:41,889 --> 00:13:43,447
Ce l'hai la ragazza?
76
00:13:44,649 --> 00:13:49,404
No, l'ho mandata a restaurare,
ma non � tornata
.
77
00:14:09,289 --> 00:14:15,478
E nel momento che appare la luna
ci emozioniamo tutti insieme.
78
00:14:15,649 --> 00:14:18,004
e cominciamo a ululare come lupi.
79
00:14:18,169 --> 00:14:21,957
Ci arrampichiamo su una montagnola
di una ventina di metri.
80
00:14:22,129 --> 00:14:26,008
e quando siamo dall'altra parte,
la luce ci appare diversa.
81
00:14:27,209 --> 00:14:29,040
era...
82
00:14:29,209 --> 00:14:33,805
c'erano delle nuvole che sembravano
cavalli rampanti.
83
00:14:35,849 --> 00:14:38,124
guarda che bella luce.
84
00:14:39,369 --> 00:14:40,688
Si.
85
00:14:41,569 --> 00:14:44,037
Che ora �?
86
00:14:44,889 --> 00:14:48,325
saranno le cinque, le sei.
bella luce per le foto.
87
00:14:50,089 --> 00:14:53,399
hai ragione.
Aspetta torno subito.
88
00:12:05,889 --> 00:12:03,385
Vieni ti faccio una foto.
-No.
89
00:15:14,289 --> 00:15:16,484
Stai fermo.
-mi imbarazza.
90
00:15:16,649 --> 00:15:19,447
Non ho un altro modello.
la luce � buona.
91
00:15:20,249 --> 00:15:23,446
solo per te, huh?
non le mostri a nessuno.
92
00:15:37,449 --> 00:15:39,007
allora va bene.
93
00:15:39,969 --> 00:15:42,722
Cos�.
-fa' vedere.
94
00:15:49,449 --> 00:15:54,079
Bella. Questa � forte.
Adesso ne faccio una a te.
95
00:15:54,369 --> 00:15:55,848
Guarda questa.
96
00:15:56,009 --> 00:15:59,206
No non mi piace.
-nemmeno a me ma me ne hai fatte 24.
97
00:15:59,369 --> 00:16:00,961
No.
-dai!
98
00:16:01,929 --> 00:16:04,318
Sai usarla?
devi solo schiacciare.
99
00:16:04,489 --> 00:16:08,323
e questo per mettere a fuoco.
- okay.
100
00:16:08,969 --> 00:16:10,368
Prego
101
00:16:12,889 --> 00:16:14,288
andiamo.
102
00:16:19,929 --> 00:16:23,046
vedi la luce?
-si � fantastica.
103
00:16:23,209 --> 00:16:24,688
Cos�, guarda.
104
00:16:27,329 --> 00:16:30,127
Bella.
-Si
105
00:16:32,169 --> 00:16:33,887
sei bravo.
106
00:16:40,249 --> 00:16:43,559
Andiamo?
-Si
107
00:16:47,569 --> 00:16:50,242
Vieni?
si, andiamo.
108
00:17:20,009 --> 00:17:22,284
Bruno, qui.
109
00:17:25,049 --> 00:17:27,199
vado a prenderti una camicia.
110
00:17:50,009 --> 00:17:51,078
Grazie.
111
00:17:58,409 --> 00:18:01,207
Bene, buona notte.
-'notte.
112
00:19:55,449 --> 00:19:58,646
Ho fatto qualche foto.
Sono molto belle.
113
00:19:58,889 --> 00:20:02,598
Dammene una.
-no tu butti via tutto.
114
00:20:02,769 --> 00:20:05,567
che stupido e arrogante.
115
00:20:06,209 --> 00:20:08,484
non ne hai pi�?
-No.
116
00:20:09,929 --> 00:20:13,001
quando ritorni,
le rifacciamo.
117
00:20:14,329 --> 00:20:16,365
non torneremo insieme.
118
00:20:21,889 --> 00:20:25,086
a volte mi sento in colpa con Pablo.
-il tuo ragazzo?
119
00:20:27,009 --> 00:20:31,400
Non ti controlla?
-no, ci fidiamo.
120
00:20:33,769 --> 00:20:37,284
era lo stesso con me quando stavamo insieme?
-No, lo sai.
121
00:20:38,609 --> 00:20:40,440
beh, una volta.
122
00:20:42,769 --> 00:20:45,647
con te � diverso.
non mi sento in colpa.
123
00:20:56,289 --> 00:20:57,927
A che pensi?
124
00:20:59,929 --> 00:21:01,647
Al tuo amico.
125
00:21:42,889 --> 00:21:45,357
Belle foto.
-Sono pazzesche!.
126
00:21:50,249 --> 00:21:53,878
Non riesco a immaginare che Laura non le veda.
127
00:21:54,049 --> 00:21:57,166
Non mostrer� le foto.
Pensa che non sia cosa buona.
128
00:21:57,329 --> 00:21:59,763
Ti piacciono e ti incontri con la sua fidanzata?
129
00:21:59,929 --> 00:22:03,478
Non so. COs� ha detto.
E il rischio c'�.
130
00:22:08,329 --> 00:22:09,728
Poverino.
131
00:22:10,609 --> 00:22:14,522
Si fida totalmente
della persona sbagliata.
132
00:22:15,969 --> 00:22:18,085
Te.
-C 'est la vie.
133
00:22:18,249 --> 00:22:21,047
C'est la vie. Ma una palpatina gliel'hai data?
134
00:22:21,209 --> 00:22:24,645
No, ma l'ho visto in palestra. � fatto proprio bene.
135
00:22:24,809 --> 00:22:28,438
Fatto bene? Che fortuna.
136
00:22:28,609 --> 00:22:31,840
Che troia che sei.
Dammi un po' d'acqua.
137
00:23:44,169 --> 00:23:45,488
Chi � quello?
138
00:23:47,009 --> 00:23:49,967
Il mio ragazzo. Ti piace?
-Non fare lo scemo.
139
00:23:50,129 --> 00:23:54,202
� amico tuo o di Victor.
-� il mio ragazzo!.
140
00:23:54,369 --> 00:23:57,725
Ha qualcosa contro i gay?
-Tu sei scemo.
141
00:23:58,529 --> 00:24:01,043
� carino.
-� bello
142
00:24:01,209 --> 00:24:03,279
Vuoi portarmelo via, eh?
143
00:24:15,289 --> 00:24:18,167
Pablo, lei � Ana. Ana, lui � Pablo.
-Ciao. Tutto bene?
144
00:24:18,329 --> 00:24:21,924
Si grazie e tu?
-Non ci crede che sei il mio ragazzo.
145
00:24:22,089 --> 00:24:27,368
Ah, non � che lo si dice in giro.
L'ho appena conosciuta. Mi metti in imbarazzo.
146
00:24:27,529 --> 00:24:31,363
Come vi siete conosciuti?
-In palestra, nella doccia.
147
00:24:31,529 --> 00:24:35,442
Ero li accanto e mi � venuta un'erezione pazzesca.
-Quanto sei volgare!
148
00:24:35,609 --> 00:24:40,444
Sarai fine tu?
Tua sorella non pu� credere all'erezione se non si vede .
149
00:24:40,609 --> 00:24:43,282
Cosa?
-Tua sorella mi ha mostrato una foto tua che fai
vedere le gambe.
150
00:24:43,449 --> 00:24:47,761
L'ho visto in un altro contesto e mi � sembrato
davvero OK.
151
00:24:48,649 --> 00:24:51,959
L'ahi visto?
-No, non ho avuto il piacere.
152
00:24:53,449 --> 00:24:57,761
Ragazzi, ci credo davvero che state insieme.
-� cos�.
153
00:24:57,929 --> 00:25:01,524
Dagli un bacio.
-No, lui non vuole in pubblico.
154
00:25:01,729 --> 00:25:03,242
Si vergogna.
155
00:25:03,409 --> 00:25:07,243
Ben detto, se sei il suo ragazzo,
dagli un bacio.
156
00:25:07,409 --> 00:25:12,278
Sei insopportabile. Mi stai sfidando, huh?
A proposito, lui lo vuole.
157
00:25:12,449 --> 00:25:16,078
Continuate a giocare,
baciatevi subito per davvero.
158
00:25:16,249 --> 00:25:19,047
Lo facciamo per davvero.
-Dagli un bacio.
159
00:25:19,209 --> 00:25:24,647
Cos� dopo vorrai che glielo ciucci.
-Stai calmo. Lo so che ti piace.
160
00:25:25,369 --> 00:25:28,167
Forse, vedremo.
Che cazzata.
161
00:25:28,329 --> 00:25:31,765
Dico sul serio. non mi credi?
-Guarda.
162
00:25:33,089 --> 00:25:35,205
Dammi un bacetto, amore mio.
163
00:25:37,969 --> 00:25:39,846
Siete davvero una coppia
164
00:25:40,009 --> 00:25:42,318
Cosa credevi che dicessi cazzate?
Non � una balla?
165
00:25:42,489 --> 00:25:46,846
Si, e comincio a eccitarmi.
Vado a prendere qualcosa da bere.
166
00:25:49,089 --> 00:25:51,045
Simpatica, huh?
167
00:25:53,369 --> 00:25:56,361
Era tanto che non ridevo cos�.
168
00:25:58,409 --> 00:26:01,207
Ho la bocca asciutta. Vado a prendere del vino.
169
00:26:12,209 --> 00:26:14,006
Vai vai.
170
00:29:20,969 --> 00:29:24,962
Ti ricordi quale giocattolo era in voga
quando eravamo piccoli?
171
00:29:25,129 --> 00:29:28,599
Io non ce l'avevo, Ma mio cugino si.
"Rastri".
172
00:29:30,449 --> 00:29:35,239
"Rastis".
Non rasti, ma "rustri".
173
00:29:35,409 --> 00:29:40,039
Credo si chiamassero "ratri".
-No, tu credi, ma era "rastri".
174
00:29:41,089 --> 00:29:42,522
Quello che �
(rastri sono una specie di mattoncini Lego)
175
00:29:43,209 --> 00:29:44,927
Controlleremo.
176
00:29:45,889 --> 00:29:47,880
Erano divertenti.
-Si.
177
00:29:48,049 --> 00:29:51,519
Mi ricordo che erano strutturali.
Strutturali?
178
00:29:54,089 --> 00:29:58,640
Si, case, aeroplani, Cose.
Non lo so. Quello che volevo.
179
00:29:59,529 --> 00:30:01,679
No, scemo.
180
00:30:31,329 --> 00:30:33,923
E quali erano i tuoi giochi?
181
00:30:37,449 --> 00:30:40,088
� ora di scoprire gli altarini.
182
00:30:42,809 --> 00:30:44,845
Se fossi un giocattolo ...
183
00:30:49,049 --> 00:30:52,439
Non so, non ci ho mai pensato.
-Io sarei un visore per diapositive.
184
00:30:52,609 --> 00:30:55,919
Tu ci guardi dentro
e fai girare le foto.
185
00:30:57,049 --> 00:30:59,517
Si, con il meccanismo?
-Si
186
00:30:59,769 --> 00:31:01,327
Carino.
-Si.
187
00:31:07,929 --> 00:31:13,287
La gente per capirti
deve guardarti attraverso i tuoi occhi.
188
00:31:13,689 --> 00:31:16,567
Io per esempio ti vedo in 3D.
189
00:31:16,929 --> 00:31:19,523
Ce l'hai un visore per dia?.
190
00:31:20,369 --> 00:31:21,688
Bene.
191
00:31:23,969 --> 00:31:26,278
E tu? Pensa a qualcosa.
192
00:31:27,129 --> 00:31:28,847
Non ne ho idea.
193
00:31:30,409 --> 00:31:33,401
Un secchiello e una paletta.
-Davvero?
194
00:31:36,449 --> 00:31:41,364
Io sono un giocattolo meno sofisticato.
-Si certo. Quanto costa un secchiello con la paletta?
195
00:31:41,529 --> 00:31:44,168
Non saprei. 20 pesos.
-20 Pesos?
196
00:31:44,329 --> 00:31:46,206
Perch� un secchiello con la paletta?
197
00:31:48,409 --> 00:31:50,639
Cos� ti puoi riempire di cose.
198
00:31:51,929 --> 00:31:55,046
Cos� puoi costruire.
non so.
199
00:31:55,209 --> 00:31:58,519
Va bene.
Molto poetico.
200
00:31:59,489 --> 00:32:01,002
Lo compro.
201
00:32:01,729 --> 00:32:05,404
Ho un possessore.
-Che pessimo affarista che sei, potrei non saperlo,
202
00:32:05,569 --> 00:32:10,723
vorrei
compararlo... comprarlo.
vorrei comprarlo per 20 pesos.
203
00:32:10,889 --> 00:32:12,242
Guarda.
204
00:32:13,849 --> 00:32:15,328
Sono qui..
205
00:32:18,609 --> 00:32:19,837
Prego.
206
00:32:20,009 --> 00:32:24,400
Adesso ho 20 pesos. Hai perso.
-No, va bene cos�.
207
00:32:29,609 --> 00:32:31,042
Ecco.
208
00:33:26,329 --> 00:33:27,808
Peter Pan.
209
00:33:30,089 --> 00:33:31,442
Lo conosci?
210
00:33:33,249 --> 00:33:37,083
Quello che ...
Si, Peter Pan. Che sai di lui?
211
00:33:37,249 --> 00:33:39,399
Vola.
-Si.
212
00:33:39,569 --> 00:33:40,524
Bene.
213
00:33:41,569 --> 00:33:44,083
Sai dove vive?
-No.
214
00:33:44,249 --> 00:33:46,479
Sai dove vive?
215
00:33:47,089 --> 00:33:50,718
A never ...
-Oh, Neverland.
216
00:33:50,889 --> 00:33:52,288
Never. Neverland.
217
00:33:56,649 --> 00:34:00,528
Anche Campanellino vive l�.
-Si certo.
218
00:34:00,689 --> 00:34:06,525
Il problema � "Neverland" ...
'Never' significa 'mai'.
219
00:34:07,929 --> 00:34:09,760
Never � mai.
-Si.
220
00:34:09,929 --> 00:34:12,238
-Land.
-Terra...
221
00:34:12,409 --> 00:34:17,529
Terra, si, ma 'to land' significa
atterrare. Vedi il problema?
222
00:34:19,769 --> 00:34:23,921
Capisci? penso 'Neverland'
e significa 'mai atterrato'
223
00:34:25,569 --> 00:34:30,324
Ovvero il paese dove non puoi atterrare.
Peter Pan a Neverland non pu� atterrare.
224
00:34:32,009 --> 00:34:34,239
ma non esiste.
-hai ragione.
225
00:34:36,289 --> 00:34:38,883
Non esiste.
Cos� Peter Pan non esiste.
226
00:34:41,129 --> 00:34:45,008
Il nome dice tutto
Non esiste. Capisci?
227
00:34:45,169 --> 00:34:49,447
Non pu� atterrare.
In questo paese non pu� atterrare.
228
00:34:50,169 --> 00:34:53,878
Sicuramente capisci cosa voglio dire.
Si si.
229
00:34:54,649 --> 00:34:55,764
Naturalmente.
230
00:34:55,929 --> 00:34:58,727
Fin dalla nostra infanzia viviamo in una bugia.
231
00:35:01,409 --> 00:35:03,525
Si.
-Me ne rendo conto.
232
00:35:06,569 --> 00:35:09,925
Che bastardo, quel Peter Pan.
233
00:35:11,049 --> 00:35:13,882
Che stronzo. Mi fa incazzare.
234
00:35:16,729 --> 00:35:20,165
� come se la tua intera infanzia
adesso � rovinata.
235
00:35:21,969 --> 00:35:25,325
Quando l'hai capito?
Adesso.
236
00:35:28,289 --> 00:35:31,326
Si. Non atterra mai quel coglione.
237
00:36:08,889 --> 00:36:11,483
� partito completamente, huh?
-Si.
238
00:36:12,329 --> 00:36:16,481
Ma quando resuscita, � grande.
� tutto cazzo e niente cervello.
239
00:36:16,649 --> 00:36:19,117
� stupido, ma io sono felice.
240
00:36:19,289 --> 00:36:24,238
� il primo fidanzato di mia sorella.
Lamichetto di mia sorella zoccola.
241
00:36:24,409 --> 00:36:29,961
Zoccola io? Zoccole voi due.
Non siete credibili.
242
00:36:30,129 --> 00:36:34,281
Se lo avessi baciato sul serio, vi avrei
creduto. Ma era solo un bacetto di merda.
243
00:36:34,449 --> 00:36:38,727
Altrimenti mi avrebbe picchiato.
-Si stava solo divertendo. O no?
244
00:36:39,329 --> 00:36:41,763
Si pu� darsi.
-Vedi.
245
00:36:42,729 --> 00:36:47,519
Non sei gay solo per un bacetto.
Anch'io lo facevo a scuola.
246
00:36:47,689 --> 00:36:52,046
I ragazzi ne andavano pazzi.
-Fate una pomiciata.
247
00:36:52,449 --> 00:36:54,804
No, io ho una ragazza.
248
00:36:54,969 --> 00:36:58,166
Okay, dammi un bacio.
Vieni.
249
00:36:58,649 --> 00:37:00,765
Avanti.
250
00:37:05,609 --> 00:37:09,318
Lo voglio anch'io.
-No, imbroglione. devi chiederlo a lui.
251
00:37:10,249 --> 00:37:12,444
Forza!
-Perch� ce l'hai con me?
252
00:37:12,609 --> 00:37:16,363
Adesso devi baciarlo.
Forza puttanella, non si muore per un bacio.
253
00:37:17,249 --> 00:37:20,002
Ha ragione.
Lei mi ha baciato.
254
00:37:20,169 --> 00:37:22,603
Quando il mio ragazzo si sveglia,
vi spacca la faccia.
255
00:37:22,769 --> 00:37:25,329
mi stai sfidando.
256
00:37:26,089 --> 00:37:28,045
Fallo per lei.
-per la ragazza.
257
00:37:28,209 --> 00:37:30,677
Lo vuole.
-Non � vero.
258
00:37:32,849 --> 00:37:36,000
Non fare il prezioso.
-ci provo.
259
00:37:36,169 --> 00:37:38,558
Cosa vuoi?
-Se vi siete baciati alla festa.
260
00:37:38,729 --> 00:37:40,401
Dammi un bacio.
261
00:37:46,889 --> 00:37:51,280
Devo andare a toccarmi. Vado a pisciare.
-Pervertito.
262
00:37:53,609 --> 00:37:55,486
Vedi che non succede niente?
263
00:38:29,409 --> 00:38:32,128
Dormono.
-Si.
264
00:38:32,329 --> 00:38:35,366
Andiamo a dormire anche noi?
-Si.
265
00:39:57,369 --> 00:39:58,882
Ricordi...
266
00:39:59,809 --> 00:40:06,123
... quando si era ragazzini di dodici anni. Se avevi invitato
un amico a dormire da te...
267
00:40:06,289 --> 00:40:08,723
... Si passava tutta la notte a chiacchierare.
268
00:40:10,489 --> 00:40:13,561
Si certo, bei tempi.
269
00:40:15,089 --> 00:40:17,683
Sai cosa sarebbe meraviglioso?
270
00:40:17,849 --> 00:40:22,798
Tornare indietro nel tempo con un registratore
e registrare le conversazioni.
271
00:40:26,649 --> 00:40:27,798
Forte!
272
00:40:29,289 --> 00:40:31,598
Come se il mondo a quell'et� fosse ...
273
00:40:33,089 --> 00:40:35,444
come andare al cinema?
274
00:40:38,169 --> 00:40:39,284
Bene.
275
00:40:43,769 --> 00:40:45,248
Come rispondi?
276
00:40:46,849 --> 00:40:50,125
Non ne ho idea.
Una libera associazione.
277
00:40:53,249 --> 00:40:54,568
Buona notte.
278
00:40:55,809 --> 00:40:57,322
Buona notte.
279
00:42:20,209 --> 00:42:25,044
La foto che era qui?
-Era vecchia. L'ho buttata via.
280
00:42:27,369 --> 00:42:29,644
Mi piaceva quella foto, la trovavo bella.
281
00:42:30,449 --> 00:42:35,523
Potevi chiederlo.
-Ehi amore, � casa mia.
282
00:42:35,689 --> 00:42:41,241
Posso arredarla come mi pare?
-Posso avere qualcosa di mio?
283
00:42:41,409 --> 00:42:43,718
� anche un po' casa mia.
284
00:43:21,449 --> 00:43:26,603
Sai quella foto a casa della mia ragazza
quella con te, l'ha buttata via.
285
00:43:27,089 --> 00:43:30,047
Perch�?
-Non so. L'ha semplicemente gettata via.
286
00:43:32,249 --> 00:43:34,717
Sai cos'ho detto alla tua amica?
287
00:43:36,609 --> 00:43:37,837
No ...
288
00:43:38,889 --> 00:43:41,164
Le ho raccontato di te.
289
00:43:41,329 --> 00:43:44,526
Niente.
Voglio tenere i miei amici separatamente.
290
00:43:45,609 --> 00:43:47,839
Solo per me.
291
00:43:49,769 --> 00:43:52,966
Ho un legame speciale con te.
292
00:43:53,169 --> 00:43:56,798
Come dicesti una amicizia cos�
come quelle che si avevano a 12 anni.
293
00:43:57,689 --> 00:43:59,884
Cos� nessuno pu� rubarti l'amico.
294
00:44:01,569 --> 00:44:03,400
non so ...
295
00:44:03,569 --> 00:44:06,402
sarei geloso ...
296
00:44:07,449 --> 00:44:12,000
... se tornassi a casa
e ti trovassi a parlare con lei. Non so.
297
00:44:14,369 --> 00:44:17,008
Qui ho il mio rifugio privato.
298
00:44:18,569 --> 00:44:21,083
No?
-Certo.
299
00:44:38,409 --> 00:44:41,719
Perch� non vieni a stare qui?
-Qui da te?
300
00:44:44,849 --> 00:44:49,877
Ridi? Mariano, ha lasciato le chiavi
del suo appartamento.
301
00:44:50,849 --> 00:44:53,841
Mi vuoi vicino eh?
302
00:44:54,809 --> 00:44:57,118
Dormo sul pavimento.
303
00:44:58,249 --> 00:45:01,286
Davvero.
Puoi dormire nella mia stanza.
304
00:45:01,449 --> 00:45:02,768
Okay.
305
00:45:05,009 --> 00:45:07,284
Vuoi del vino?
-Si
306
00:45:08,129 --> 00:45:10,689
Mi andrebbe davvero.
-Bene.
307
00:45:14,329 --> 00:45:18,083
Non trovo il mio portafogli.
Per caso l'ho lasciato da te?
308
00:45:19,209 --> 00:45:21,928
Non lo trovo da nessuna parte.
309
00:45:23,089 --> 00:45:27,367
Salter� fuori.
Vado a prendere il vino.
310
00:46:33,849 --> 00:46:35,760
Chi stiamo aspettando?
Ana.
311
00:46:38,289 --> 00:46:40,883
...
312
00:46:48,769 --> 00:46:50,964
Ti ho portato un regalo.
313
00:46:51,769 --> 00:46:53,725
Che bello!
314
00:46:54,609 --> 00:46:56,167
Davvero, � bello.
315
00:46:58,529 --> 00:47:00,645
Molto bello
316
00:47:00,809 --> 00:47:06,247
Ne ho gi� comprato uno. Ricordi?
Per 20 pesos. E molto pi� bello.
317
00:47:06,969 --> 00:47:09,642
Adesso ho due secchielli e due palette.
318
00:47:11,689 --> 00:47:14,965
Uno sono io.
Cos� te lo regalo.
319
00:47:16,529 --> 00:47:18,838
E io approfitto dell'opportunit�.
320
00:47:22,129 --> 00:47:24,848
Se tu ...
-Se io che?
321
00:47:25,009 --> 00:47:27,842
Mi piace il gioco del 'se fossi'
bello.
322
00:47:28,009 --> 00:47:29,840
Un po' banalotto.
323
00:47:30,009 --> 00:47:33,843
Se tu ... Oh, lascia stare.
-dai, dai!
324
00:47:34,009 --> 00:47:36,523
Se fossi un minerale.
325
00:47:36,689 --> 00:47:40,568
Se non fossi n� uomo n� animale.
Che saresti?
326
00:47:44,169 --> 00:47:45,966
Devo rispondere?
327
00:47:46,129 --> 00:47:49,644
Non sei tenuto a rispondere.
Che saresti?
328
00:47:49,809 --> 00:47:51,561
Acqua.
329
00:47:52,689 --> 00:47:55,362
Bello, acqua! Io sarei sabbia.
330
00:47:57,689 --> 00:48:01,648
Capisci? Sabbia?.
-Bello, sabbia!
331
00:48:06,209 --> 00:48:09,963
Che state facendo, froci?
-Che c'�?
332
00:48:10,529 --> 00:48:15,045
Qualcosa non va? Sei incazzata?
Non ti ha scopata?
333
00:53:36,969 --> 00:53:39,881
Cos'�?
-Il dentifricio.
334
00:53:40,049 --> 00:53:41,960
ah...
335
00:53:44,409 --> 00:53:46,969
Guardami.
336
00:53:47,409 --> 00:53:49,081
Chi � pi� alto?
337
00:53:51,889 --> 00:53:53,607
Sta' dritto.
338
00:54:01,209 --> 00:54:03,279
Sta' fermo e sta' dritto.
339
00:54:06,809 --> 00:54:09,084
lo, nanetto.
340
00:54:19,809 --> 00:54:22,562
Qua fuori non si fuma, eh!
341
00:54:40,889 --> 00:54:42,607
Allora?
342
00:55:09,089 --> 00:55:11,319
Vuoi una gomma?
-No, grazie.
343
00:55:11,489 --> 00:55:13,081
Prendine una.
344
00:55:19,809 --> 00:55:23,643
Devi farmi un favore.
Ho un provino.
345
00:55:23,809 --> 00:55:27,927
Un provino? Che strano!.
E da quando fai i provini?
346
00:55:28,089 --> 00:55:31,604
Non � niente.
Una pubblicit�.
347
00:55:31,769 --> 00:55:35,921
Mi hanno scelto su una foto.
Pagano 1200 pesos.
348
00:55:36,729 --> 00:55:40,085
Le registrazioni sono in Ecuador.
-Davvero?
349
00:55:40,249 --> 00:55:44,083
Devo baciare un tipo e devo fare pratica
e non so come.
350
00:55:47,449 --> 00:55:50,680
L'altro ieri eri ubrico e mi hai baciato, no?
351
00:55:50,849 --> 00:55:52,680
Ero ubriaco.
352
00:55:55,649 --> 00:56:01,804
Mi prendi er il culo. Baciare qualcuno
non � come essere stanco o fare per scherzo.
353
00:56:01,969 --> 00:56:03,687
Non ti confondi?
-No.
354
00:56:03,849 --> 00:56:07,080
Sarebbe un grande favore
Parla.
355
00:56:09,649 --> 00:56:11,924
Vuoi far pratica nei baci?
-No.
356
00:56:14,409 --> 00:56:15,364
Si.
357
00:56:18,369 --> 00:56:23,079
Vai e dagli una slinguata.
Far pratica con la lingua mi suona male.
358
00:56:24,129 --> 00:56:27,758
Io lo farei,
perch� mi piaci.
359
00:56:29,049 --> 00:56:31,244
Anche senza essere ubriaco.
360
00:56:31,649 --> 00:56:36,484
Allora vai e fallo.
-Lo faresti.
361
00:56:36,649 --> 00:56:41,518
Potresti farlo. Sei facile da convincere.
Sei un pochino incazzato con me?
362
00:56:42,209 --> 00:56:43,961
Sro scherzando.
363
00:56:45,049 --> 00:56:47,324
Dai, dammi un bacio!
364
00:56:49,609 --> 00:56:54,319
Lo farei perch� mi piaci.
Punto. Inoltre ...
365
00:56:56,529 --> 00:57:00,442
� solo a causa dei pregiudizi.
-Si, giusto.
366
00:57:01,849 --> 00:57:04,079
Non mi ricordo pi�.
367
00:57:06,249 --> 00:57:09,719
Io ti considero un amico.
368
00:57:10,049 --> 00:57:14,486
Appena ti bacio, tu mi consideri frocio
e perdo un amico.
369
00:57:14,649 --> 00:57:21,168
No, Non sto scherzando. Te lo chiedo
perch� so che non cambierebbe niente.
370
00:57:22,169 --> 00:57:24,842
Comunque avrei la tremarella,
a chiedertelo.
371
00:57:26,089 --> 00:57:29,320
Mi hai gi� baciato una volta,
perch� non ora?
372
00:57:33,049 --> 00:57:37,565
E poi che facciamo? Diventa un'abitudine e
ci slinguiamo tutti i pomeriggi?
373
00:57:37,729 --> 00:57:39,082
Forse!
374
00:57:40,169 --> 00:57:41,727
Oh merda.
375
00:57:42,129 --> 00:57:44,962
Dai! Sono 1200 pesos!
376
00:58:29,169 --> 00:58:32,684
Ho limonato con un uomo!
Adesso vai a dirlo in giro!
377
00:58:35,729 --> 00:58:39,438
E presto limonerai con un altro.
Bacerai un sacco di uomini, huh?
378
00:58:39,609 --> 00:58:42,521
Chi?
-Quelli del provino.
379
00:58:46,929 --> 00:58:48,601
Che strano..
380
00:58:50,129 --> 00:58:51,801
Questa � la prima volta.
381
00:58:52,809 --> 00:58:56,006
Beh, � la seconda volta.
Ed � ancora uguale..
382
00:58:57,769 --> 00:59:01,239
Hai mai slinguato un uomo?
Non mentire.
383
00:59:03,889 --> 00:59:05,447
No, solo te.
384
00:59:06,129 --> 00:59:10,042
Perch� dovrei mentire?
Avrei pensato un'altra cosa.
385
00:59:10,209 --> 00:59:12,723
Sei mai stato con un uomo?
386
00:59:15,209 --> 00:59:17,245
Che? E tu?
-si.
387
00:59:19,929 --> 00:59:24,207
E non hai mai limonato con un uomo.
-Ho fatto altre cose.
388
00:59:24,369 --> 00:59:27,486
Senza baciare.
Quando ero ragazzino.
389
00:59:33,049 --> 00:59:35,199
Va bene.
390
00:59:35,369 --> 00:59:37,200
Io no.
391
00:59:37,889 --> 00:59:43,964
Non mi � mai successo.
Mai avuta l'occasione.
392
00:59:44,129 --> 00:59:45,562
Menti!
393
00:59:48,729 --> 00:59:50,799
Non mi credi? Comunque.
394
00:59:54,009 --> 00:59:55,681
Bugiardo
395
00:59:57,009 --> 00:59:58,442
Stronzo.
396
01:00:43,969 --> 01:00:46,119
Stai bene?
-Certo.
397
01:01:33,609 --> 01:01:36,362
Stai bene, davvero?
Sei cos� strano.
398
01:01:36,529 --> 01:01:38,360
No, davvero. Va tutto bene.
-Davvero?
399
01:01:39,929 --> 01:01:42,921
Questo � per te.
400
01:01:46,329 --> 01:01:48,240
Aprilo dopo.
401
01:01:53,809 --> 01:01:55,720
Grazie.
-Di niente
402
01:01:59,009 --> 01:02:01,318
Non so cosa mi succede.
403
01:02:06,249 --> 01:02:08,285
Io ti amo.
404
01:02:09,969 --> 01:02:12,244
Ti voglio per me.
405
01:06:10,129 --> 01:06:11,642
Dimmi.
406
01:06:12,369 --> 01:06:15,008
Hai un'altra?
-No.
407
01:06:15,169 --> 01:06:19,048
No, non l'ho tradita.
Almeno, non ancora.
408
01:06:20,049 --> 01:06:22,847
Volevo stare un po' separato, per un po'.
409
01:06:24,569 --> 01:06:27,959
Sono confuso
e voglio sapere cosa voglio davvero.
410
01:06:28,129 --> 01:06:33,999
Bene. Relax. Io ti voglio bene.
Raccontami solo che ti succede.
411
01:06:38,849 --> 01:06:43,604
Ricordi che una volta ti ho detto
di aver avuto una storia con un uomo?
412
01:06:46,089 --> 01:06:48,649
Non era vero.
-Stupido
413
01:06:52,529 --> 01:06:57,000
Davvero. Credo di aver detto,
che...
414
01:06:57,889 --> 01:07:03,600
mi teneva occupato.
Come se la mia attenzione...
415
01:07:08,369 --> 01:07:11,679
Sono confuso
perch� un amico che ho conosciuto di recente.
416
01:07:13,569 --> 01:07:15,719
Voglio sapere che mi succede.
417
01:07:17,089 --> 01:07:20,286
Non voglio che qualcuno lo venga a sapere.
-no naturalmente.
418
01:07:20,929 --> 01:07:25,480
Prenditi il tempo di vedere come va
con il ragazzo e con Laura.
419
01:07:26,809 --> 01:07:29,039
Non preoccuparti. Relax.
420
01:07:29,209 --> 01:07:33,361
Non puoi cambbiare ci� che � predestinato.
421
01:07:37,049 --> 01:07:39,244
E lei?
-Cosa?
422
01:07:40,689 --> 01:07:43,840
Vede qualcun altro?
-Si
423
01:07:44,009 --> 01:07:48,207
Ma tu non ci stai male,
se lei vede qualcun'altro per un po'.
424
01:07:49,809 --> 01:07:54,007
il suo ex, Bruno.
C'era una sua foto, in casa.
425
01:07:54,169 --> 01:07:57,764
Non ti ho detto niente perch� non sapevo
se ne fossi stato geloso.
426
01:07:59,449 --> 01:08:02,839
Hai presente quella parete con le foto appese?
427
01:08:03,889 --> 01:08:08,838
Il tipo � matto e ossessionato
di riaverla.
428
01:08:09,849 --> 01:08:11,840
Per�... non so.
429
01:08:12,009 --> 01:08:16,605
Bruno � il ragazzo appoggiato al muro
che si sporge con gli occhi chiuosi? Quello con la barba?
430
01:08:16,769 --> 01:08:20,808
No, quello � il francese.
Bruno � il primo.
431
01:08:20,969 --> 01:08:24,006
Lei ha scritto Paul.
Ha scambiato i nomi.
432
01:08:24,929 --> 01:08:27,921
Non ho visto.
433
01:08:28,129 --> 01:08:31,565
Non dirle che te l'ho detto,
se no mi strangola.
434
01:08:34,609 --> 01:08:37,840
Quello � Bruno?
-Si.
435
01:08:42,609 --> 01:08:47,763
Lo sa che sei tu. Vi ha visti insieme e
mi ha chiamato per chiedermelo.
436
01:08:47,929 --> 01:08:51,842
Da allora vuole che finisca tra di voi.
437
01:08:52,049 --> 01:08:55,644
Vado a fare del t�. Vuoi una camomilla?
-qualcosa.
438
01:08:56,849 --> 01:08:58,248
Torno subito.
439
01:10:53,249 --> 01:10:54,568
Mi dispiace
440
01:10:55,649 --> 01:10:58,209
Ho bisogno di stare un po' da solo.
441
01:11:01,209 --> 01:11:04,121
Non voglio che finisca cos� per� ...
442
01:11:05,129 --> 01:11:08,565
io non sto bene.
Non � per te.
443
01:11:10,529 --> 01:11:11,882
Scusa
444
01:11:26,849 --> 01:11:29,727
Anch'io esco con un altro.
445
01:11:29,889 --> 01:11:33,438
Come esci con qualcun altro?
-Non lo dico per vendicarmi.
446
01:11:35,129 --> 01:11:37,245
Non so perch� lo dico.
447
01:11:38,329 --> 01:11:43,198
Non lo so.
Forse perch� non andava cos� bene.
448
01:11:51,529 --> 01:11:52,928
Chi �?
449
01:11:54,049 --> 01:11:56,040
Un ex.
450
01:12:17,289 --> 01:12:18,722
Io vado.
451
01:13:43,489 --> 01:13:45,081
Ciao
452
01:14:01,329 --> 01:14:03,399
Ti ha confuso un po' la lettera, no?
453
01:14:04,529 --> 01:14:06,281
Scusa non era quella l'intenzione.
454
01:14:14,329 --> 01:14:18,368
A me succede un po' la stessa cosa come te.
455
01:14:23,889 --> 01:14:28,838
Ma c'� qualcosa che non torna, nella lettera.
456
01:14:31,769 --> 01:14:33,327
cio� ...
457
01:14:34,409 --> 01:14:37,606
come se il sesso tra di noi ...
458
01:14:39,249 --> 01:14:43,242
... a met� strada ...
459
01:14:45,209 --> 01:14:48,201
... possa essere fantastico ...
460
01:14:48,369 --> 01:14:51,600
... come quando ci siamo baciati ...
461
01:14:57,769 --> 01:15:01,284
Tu mi hai rubato dei baci con delle scuse ...
462
01:15:02,729 --> 01:15:04,128
... stranissime.
463
01:15:07,889 --> 01:15:11,120
E voglio vedere che succede ...
464
01:15:13,569 --> 01:15:15,366
... se andassimo a letto.
465
01:15:17,729 --> 01:15:19,685
Cos� all'improvviso?
466
01:15:20,969 --> 01:15:25,759
Che ci pu� succedere? � un segreto
tra di noi. Siamo qui da soli.
467
01:15:27,529 --> 01:15:29,804
Mi stai chiedendo di fare sesso?
468
01:15:31,729 --> 01:15:34,038
Si.
-Che buffo.
469
01:15:37,689 --> 01:15:39,168
Perch�?
470
01:15:41,209 --> 01:15:45,600
Lo trovi buffo?
Ma l'hai letta la lettera che mi hai scritto?
471
01:15:49,849 --> 01:15:52,761
La testa mi scoppia da un momento all'altro.
472
01:15:54,289 --> 01:15:55,642
Dai.
473
01:16:06,769 --> 01:16:08,361
Dai.
474
01:17:37,009 --> 01:17:38,965
Ho bisogno del bagno.
475
01:19:07,649 --> 01:19:10,209
Anch'io ti amo ...
476
01:19:12,049 --> 01:19:13,926
... ma non posso.
477
01:19:17,449 --> 01:19:19,917
non ha senso.
478
01:19:24,689 --> 01:19:28,238
Non mi piacciono gli uomini.
479
01:19:29,569 --> 01:19:31,605
potrei provare una volta ...
480
01:19:33,409 --> 01:19:35,969
... ma non cambierebbe niente.
481
01:19:37,849 --> 01:19:39,726
Scusa
482
01:19:41,609 --> 01:19:43,520
davvero, scusa.
483
01:19:46,209 --> 01:19:51,124
Sono confuso su tutto.
Ma non su questo.
484
01:19:56,209 --> 01:19:58,803
Non abbiamo pi� dodici anni.
485
01:20:00,889 --> 01:20:03,164
La cosa � sfuggita di mano.
486
01:20:15,969 --> 01:20:18,403
Volevo essere moderno.
487
01:20:19,169 --> 01:20:23,208
Ma no. Sono solo vecchio stampo.
Io sono ...
488
01:20:27,169 --> 01:20:28,682
Io ho una ragazza.
489
01:20:32,929 --> 01:20:34,282
e cos� ...
490
01:20:41,009 --> 01:20:42,567
Comunque ...
491
01:20:44,289 --> 01:20:46,757
Non so.
Va tutto bene.
492
01:20:48,769 --> 01:20:50,487
Un momento ...
493
01:20:52,969 --> 01:20:55,119
... possiamo essere amici.
494
01:24:41,809 --> 01:24:43,845
Lo sapevi che sono di nuovo sola?
495
01:24:47,409 --> 01:24:49,127
Sola? Che � successo?
496
01:24:49,289 --> 01:24:53,919
Mi ha mollata.
Deve aver conosciuto un'altra.
497
01:24:56,089 --> 01:24:57,841
Un'altra?
498
01:24:58,609 --> 01:25:01,760
Si, e credo che sia innamorato di lei.
499
01:25:04,809 --> 01:25:06,242
Peccato
500
01:25:14,569 --> 01:25:17,129
Vorresti ancora tornare con me?
501
01:25:17,889 --> 01:25:18,878
Certo.
502
01:25:21,849 --> 01:25:24,283
Ma prendiamocela comoda.
503
01:25:26,289 --> 01:25:30,805
� appena successo. Magari ci ripensa.
-non credo.
504
01:26:42,969 --> 01:26:44,880
Stai bene?
505
01:26:45,689 --> 01:26:47,042
Sto bene.
506
01:29:16,129 --> 01:29:18,518
Il ragazzo ha scoperto il tuo gioco.
507
01:29:23,929 --> 01:29:25,681
non � possibile.
508
01:29:26,649 --> 01:29:30,164
Perch� non � possibile, ti ha fatto delle foto.
Forse le ha mostrate a Laura.
509
01:29:33,209 --> 01:29:36,281
C'� qualcosa che non capisco.
510
01:29:36,449 --> 01:29:39,327
All'improvviso ti piacciono i ragazzi?
511
01:30:35,649 --> 01:30:37,401
Non lo so.
512
01:30:41,889 --> 01:30:45,040
Non so spiegare
cosa c'� che non va.
513
01:30:48,489 --> 01:30:50,445
Spero che non ti succeda mai.
514
01:30:52,649 --> 01:30:55,846
Mi sembra di uscire pazzo.
Sto seduto tutto il tempo a pensare.
515
01:31:06,649 --> 01:31:11,928
Devi dirgli tutto. La lettera non era chiara.
Digli che sei pazzo di lui.
516
01:31:16,969 --> 01:31:21,201
Quando ho avuto la possibilit� con la ragazza
lo sapevo.
517
01:31:21,569 --> 01:31:23,366
Lo so.
518
01:31:26,009 --> 01:31:28,603
che follia.
Non ci penso.
519
01:31:34,169 --> 01:31:36,000
Come ti senti?
520
01:31:39,289 --> 01:31:42,645
Meglio?
-Si, non lo so
521
01:32:23,569 --> 01:32:25,366
Non posso stare con te.
522
01:32:29,449 --> 01:32:31,405
Non posso stare insieme.
523
01:32:33,849 --> 01:32:38,320
Quando ti ho vista con un altro, ero geloso e
adesso che sei di nuovo sola ...
524
01:32:39,729 --> 01:32:44,325
... capisco che ero geloso
e che non possiamo tornare insieme.
525
01:32:44,489 --> 01:32:47,367
abbiamo avuto dei bei momenti,
ma adesso � finita.
526
01:33:00,409 --> 01:33:01,808
Scusa
527
01:33:06,689 --> 01:33:11,001
Gli ho detto che uscivamo insieme.
-hai detto di me al ragazzo, mi conosce?
528
01:33:11,849 --> 01:33:15,967
Avevo una tua foto a casa.
Non le ho gettate tutte.
529
01:33:16,129 --> 01:33:20,361
Quando Veronica gli ha detto che eri tu.
530
01:33:22,889 --> 01:33:25,403
Non preoccuparti. Mi ha lasciata.
531
01:33:26,489 --> 01:33:28,684
Sicuramente non verr� a cercarti per menarti.
532
01:33:32,889 --> 01:33:35,801
Se fossi in lui lo farei, mi romperei la testa.
533
01:33:36,769 --> 01:33:38,680
Che esagerato.
534
01:35:51,529 --> 01:35:53,440
Ciao
-Come stai?
535
01:35:56,849 --> 01:36:01,365
Guarda ho trovato questo da Javier.
536
01:36:03,649 --> 01:36:05,321
Volevo riportartelo.
537
01:36:06,249 --> 01:36:08,285
Da Javier?
538
01:36:16,449 --> 01:36:19,009
Hai guardato dentro?
-No
539
01:36:42,449 --> 01:36:44,246
Stai di nuovo con Laura?
-no, e tu?
540
01:36:46,929 --> 01:36:47,964
No.
541
01:36:50,889 --> 01:36:51,958
Perch�?
542
01:36:53,889 --> 01:36:55,402
No, semplicemente
543
01:36:58,489 --> 01:37:01,447
Perch� no?
-Non me la sentivo.
544
01:37:03,409 --> 01:37:05,240
Perch� no?
545
01:37:07,369 --> 01:37:10,361
Non sono innamorato di lei.
546
01:37:20,169 --> 01:37:22,478
Tutta sta' fatica.
547
01:37:23,809 --> 01:37:25,686
e perch� non sei tornato con lei?
548
01:37:30,969 --> 01:37:35,406
Perch� sono confuso con te, credo.
Confuso?
549
01:37:38,689 --> 01:37:40,122
mi dispiace
550
01:37:41,769 --> 01:37:43,885
Okay, passavo di qui.
551
01:37:48,449 --> 01:37:49,643
a proposito...
552
01:37:53,689 --> 01:37:55,964
Volevo dirti una cosa.
553
01:37:59,449 --> 01:38:05,319
Ho fatto una ricerca
su quei "rastri". Ricordi?
554
01:38:05,489 --> 01:38:06,808
Non 'rasti'.
555
01:38:22,089 --> 01:38:24,239
Volevo dirti che ...
556
01:38:29,169 --> 01:38:30,397
... che...
557
01:38:32,089 --> 01:38:34,000
... sono innamorato di te.
558
01:38:41,849 --> 01:38:44,044
completamente pazzo di te.
559
01:38:48,609 --> 01:38:52,966
Non so com'� successo.
ma mi � successo. Non avevo controllo.
560
01:39:07,009 --> 01:39:08,442
Guarda
561
01:39:09,489 --> 01:39:11,684
questi sono i 20 pesos di allora.
562
01:39:16,409 --> 01:39:18,081
guarda qui
563
01:39:44,009 --> 01:39:45,601
Vieni, su, imbecille
564
01:39:50,449 --> 01:39:51,962
chi � pi� alto?
565
01:40:19,889 --> 01:40:23,723
sottotitoli: DGL for TeoNinja
42003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.