Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,270 --> 00:00:35,860
You need to get a thorough checkup
if your headache goes on for a few days.
2
00:00:36,810 --> 00:00:38,920
Don't worry.
3
00:00:38,940 --> 00:00:42,250
I didn't die when I saw you
walk hand in hand with Jinho.
4
00:00:42,280 --> 00:00:44,910
I wouldn't die because
of a silly headache.
5
00:00:46,750 --> 00:00:49,380
I'm just being a baby.
6
00:00:49,490 --> 00:00:50,760
After today
7
00:00:50,790 --> 00:00:53,810
I won't have a chance
to do this anymore.
8
00:01:04,630 --> 00:01:08,380
Should I make a guess as
to why you moved in to Sanggojae?
9
00:01:08,400 --> 00:01:10,300
Drop it.
10
00:01:10,410 --> 00:01:11,350
Why?
11
00:01:11,370 --> 00:01:14,090
Did I hit a nerve?
12
00:01:14,110 --> 00:01:15,870
I said drop it.
13
00:01:16,050 --> 00:01:19,830
I hear Professor Park
was offered the job
14
00:01:19,850 --> 00:01:21,160
of designing the museum
15
00:01:21,180 --> 00:01:23,410
so if you were
to become his son-in-law...
16
00:01:24,590 --> 00:01:25,780
Watch what you say!
17
00:01:57,120 --> 00:02:01,020
Episode 12
The Secret of Sanggojae
18
00:02:10,700 --> 00:02:11,930
Jinho!
19
00:02:12,200 --> 00:02:13,360
Jinho!
20
00:02:16,410 --> 00:02:18,080
I thought you gave up on Gaein
21
00:02:18,110 --> 00:02:19,580
but it looks like you haven't.
22
00:02:20,440 --> 00:02:24,040
Does that mean
we're still on the same boat?
23
00:02:25,610 --> 00:02:29,050
You're hopeless.
24
00:02:32,090 --> 00:02:33,350
Jinho!
25
00:02:33,590 --> 00:02:35,150
Jinho!
26
00:02:36,360 --> 00:02:39,790
You hung up without
letting me finish!
27
00:02:39,960 --> 00:02:42,330
Were you with Inhui
all this time?
28
00:02:42,530 --> 00:02:43,840
What about you?
29
00:02:43,870 --> 00:02:46,110
What were you doing
with Changryeol all this time?
30
00:02:46,140 --> 00:02:48,750
I couldn't help it.
Changryeol...
31
00:02:48,770 --> 00:02:51,580
Can you ever help anything?
32
00:02:51,610 --> 00:02:53,990
Why are you still
involved with that jerk?
33
00:02:54,010 --> 00:02:56,290
You keep letting
him be with you
34
00:02:56,310 --> 00:02:58,490
that's why his dad
comes to see you!
35
00:02:58,510 --> 00:03:00,950
I never let him be with me!
36
00:03:01,220 --> 00:03:02,290
Besides I only met him today
37
00:03:02,320 --> 00:03:04,430
to tell him it's over between us.
38
00:03:04,450 --> 00:03:06,790
It sure took you
a long time to tell him that.
39
00:03:07,420 --> 00:03:09,450
I was about to
walk away from him
40
00:03:09,790 --> 00:03:11,850
when he got hurt
because of me.
41
00:03:12,430 --> 00:03:13,810
Because of me...
42
00:03:13,830 --> 00:03:15,000
He was unconscious
for hours.
43
00:03:15,000 --> 00:03:16,400
I couldn't leave him there.
44
00:03:16,400 --> 00:03:18,490
You and he must have
a strong connection.
45
00:03:18,830 --> 00:03:21,880
You keep running into him
even after you've told him it's over.
46
00:03:21,900 --> 00:03:23,350
Why are you saying things
you don't even believe?
47
00:03:23,370 --> 00:03:24,480
Well...
48
00:03:24,510 --> 00:03:26,420
This is the kind
of guy I am.
49
00:03:26,440 --> 00:03:28,380
I'm petty and impatient.
50
00:04:07,380 --> 00:04:09,610
Are you sure..
51
00:04:10,120 --> 00:04:12,140
You won't regret telling
me the truth?
52
00:04:13,390 --> 00:04:14,520
You..
53
00:04:15,120 --> 00:04:16,820
You didn't have to tell me.
54
00:04:17,590 --> 00:04:19,460
To be honest I thought
about not telling you
55
00:04:20,800 --> 00:04:23,460
but I didn't think
that'd be fair
56
00:04:24,270 --> 00:04:30,360
since you care about
me so much.
57
00:04:31,970 --> 00:04:35,470
I also thought... it wouldn't be fair
to the woman I love.
58
00:04:36,480 --> 00:04:39,780
It would have been better
if you had told me sooner
59
00:04:41,280 --> 00:04:42,340
But...
60
00:04:42,750 --> 00:04:44,480
thanks to you
61
00:04:45,120 --> 00:04:46,650
I was very happy albeit
for a short time.
62
00:04:48,160 --> 00:04:49,350
Ever...
63
00:04:50,030 --> 00:04:51,580
since I was little
I was miserable.
64
00:04:52,160 --> 00:04:55,150
I didn't know
65
00:04:55,860 --> 00:04:57,390
why I was so different
from other people
66
00:04:58,330 --> 00:05:00,050
but one day
I realized.
67
00:05:00,070 --> 00:05:01,230
I...
68
00:05:01,800 --> 00:05:04,210
I shouldn't be so hard
on myself...
69
00:05:04,410 --> 00:05:05,640
because...
70
00:05:06,540 --> 00:05:09,010
life is going to be hard
for me as it is.
71
00:05:09,480 --> 00:05:10,670
So...
72
00:05:10,910 --> 00:05:12,610
I realized...
73
00:05:13,480 --> 00:05:14,780
I should take pity on myself.
74
00:05:17,950 --> 00:05:19,250
I'm sorry
75
00:05:19,920 --> 00:05:21,550
I hurt you.
76
00:05:23,190 --> 00:05:24,420
No.
77
00:05:25,660 --> 00:05:27,630
I remember the look
on your face
78
00:05:28,330 --> 00:05:30,590
as you told Changryeol
79
00:05:32,270 --> 00:05:34,130
you were gay.
80
00:05:34,440 --> 00:05:35,560
You...
81
00:05:36,710 --> 00:05:38,230
You must have felt
pity for me too.
82
00:05:44,280 --> 00:05:47,410
I'll try to forget
83
00:05:48,480 --> 00:05:50,040
what followed after that
84
00:05:50,990 --> 00:05:52,510
although it'll be hard.
85
00:05:53,160 --> 00:05:55,620
I don't want to lose my friend
86
00:05:57,430 --> 00:05:59,760
the friend who lied for me.
87
00:06:33,700 --> 00:06:35,630
Wow.
88
00:06:35,800 --> 00:06:39,060
- You stink of alcohol.
- I'm so going to die.
89
00:06:39,430 --> 00:06:42,210
How much did you drink?
90
00:06:42,240 --> 00:06:44,330
I don’t know.
How did I get here?
91
00:06:45,510 --> 00:06:47,640
How'd it go
with Jinho?
92
00:06:49,510 --> 00:06:53,740
Why didn't you
make up with him?
93
00:06:53,820 --> 00:06:56,180
After everything
I did to help?
94
00:06:56,890 --> 00:06:58,440
It was because
of Changryeol.
95
00:06:58,920 --> 00:07:00,930
Why is he
in the picture again?
96
00:07:00,960 --> 00:07:04,400
He got into an accident
because of me yesterday
97
00:07:04,430 --> 00:07:06,540
so I was in the hospital
with him.
98
00:07:06,560 --> 00:07:09,110
Jinho got mad at me
without letting me finish.
99
00:07:09,130 --> 00:07:10,940
I'd be mad at you too
100
00:07:10,970 --> 00:07:13,330
to see you still
with Changryeol.
101
00:07:13,770 --> 00:07:14,900
I know
102
00:07:15,070 --> 00:07:17,330
I can't blame him
for getting mad...but
103
00:07:17,570 --> 00:07:20,920
he kept getting angry
at me so I exploded too.
104
00:07:20,940 --> 00:07:23,210
You shouldn't do that.
105
00:07:26,950 --> 00:07:29,660
Jinho must really
love you.
106
00:07:29,690 --> 00:07:31,700
That's how I felt when
I first dated my husband.
107
00:07:31,720 --> 00:07:34,030
I threatened to
break up with him
108
00:07:34,060 --> 00:07:36,430
when I saw him talk
to another girl!
109
00:07:36,460 --> 00:07:37,740
Don't you feel
that way too?
110
00:07:37,760 --> 00:07:40,340
Don't you get mad when
you see Jinho with another girl?
111
00:07:40,360 --> 00:07:42,840
- Of course I do.
- I know
112
00:07:42,860 --> 00:07:43,350
Yes
113
00:07:43,770 --> 00:07:45,940
Professor Lee Junggi's presentation
has a great philosophy.
114
00:07:45,970 --> 00:07:49,380
It's powerful too and...
115
00:07:49,400 --> 00:07:51,720
It put me to sleep.
116
00:07:51,740 --> 00:07:53,820
Did you check all the points
I mentioned?
117
00:07:53,840 --> 00:07:55,320
- No.
- What!
118
00:07:55,340 --> 00:07:56,710
Jinho.
119
00:07:57,250 --> 00:07:59,270
I need to talk to you.
120
00:08:06,920 --> 00:08:10,260
Gaein was at the hospital
yesterday because of me.
121
00:08:10,530 --> 00:08:11,620
I know.
122
00:08:12,430 --> 00:08:15,620
I've given up on Gaein.
123
00:08:16,000 --> 00:08:18,080
We got into that accident yesterday
while talking about that.
124
00:08:18,100 --> 00:08:19,230
I heard.
125
00:08:20,370 --> 00:08:21,850
Is this why you
wanted to see me?
126
00:08:21,870 --> 00:08:24,750
I didn't know
my dad went to Sanggojae
127
00:08:24,770 --> 00:08:26,940
until Gaein told me
yesterday.
128
00:08:27,840 --> 00:08:30,940
It had nothing
to do with me
129
00:08:31,880 --> 00:08:34,040
but if you were upset...
130
00:08:35,480 --> 00:08:36,750
by that I'm sorry.
131
00:08:38,890 --> 00:08:41,690
I'm pissed that
132
00:08:41,820 --> 00:08:43,950
I have to say this
to you
133
00:08:44,530 --> 00:08:47,190
but I'm only telling
you this because
134
00:08:47,360 --> 00:08:49,140
I don't want to see Gaein
hurt because of me.
135
00:08:49,160 --> 00:08:50,650
She's none of your...
136
00:08:51,730 --> 00:08:53,860
business anymore.
137
00:08:54,770 --> 00:08:56,140
Hah.
138
00:08:59,440 --> 00:09:01,540
You make me laugh.
139
00:09:02,680 --> 00:09:05,060
You and I've butted heads
before over work
140
00:09:05,080 --> 00:09:08,050
but you've never once
been this angry with me.
141
00:09:08,180 --> 00:09:10,130
Are you mad because
I was with Gaein yesterday
142
00:09:10,150 --> 00:09:13,300
because I got into
that accident?
143
00:09:13,320 --> 00:09:15,480
Even though
I couldn't help it?
144
00:09:16,020 --> 00:09:17,820
If you're done
I'm leaving.
145
00:09:18,690 --> 00:09:21,060
I envy you.
146
00:09:22,460 --> 00:09:24,830
I envy that you and
she are fighting and arguing.
147
00:09:25,830 --> 00:09:29,500
I've never once had
that with Gaein
148
00:09:29,970 --> 00:09:32,200
because she always
let me have my way.
149
00:09:35,910 --> 00:09:37,470
How is that wound?
150
00:09:37,810 --> 00:09:38,970
What?
151
00:09:40,180 --> 00:09:42,650
Are you worried
about me?
152
00:09:43,090 --> 00:09:45,920
Love must have turned
you soft.
153
00:09:46,460 --> 00:09:48,920
You got hurt trying to
save my girl
154
00:09:50,160 --> 00:09:51,370
so I should thank you.
155
00:09:51,390 --> 00:09:53,440
Jinho.
156
00:09:53,460 --> 00:09:54,910
I may have lost
my love to you
157
00:09:54,930 --> 00:09:57,420
but I won't lose
my work.
158
00:09:57,930 --> 00:10:00,680
This museum project is going...
159
00:10:00,700 --> 00:10:03,540
to be a fair fight
160
00:10:04,040 --> 00:10:05,440
so you'd better look forward to it.
161
00:10:06,640 --> 00:10:07,900
I'll do that.
162
00:10:20,660 --> 00:10:23,060
Can't she at least
pick up her phone?
163
00:10:24,590 --> 00:10:25,860
Oh...
164
00:10:44,010 --> 00:10:45,670
Why didn't you answer
your phone?
165
00:10:45,810 --> 00:10:47,440
What's it to you?
166
00:10:50,990 --> 00:10:53,510
Why? Is there something
you want to say?
167
00:10:54,190 --> 00:10:57,390
Do you want to say
you're sorry for getting mad at me?
168
00:10:57,730 --> 00:11:00,040
What about you?
Don't you want to say you're sorry
169
00:11:00,060 --> 00:11:02,620
for making me mad?
170
00:11:04,270 --> 00:11:05,700
Ugh...
171
00:11:07,040 --> 00:11:08,630
Where are you going?
172
00:11:12,270 --> 00:11:14,110
Oh...
173
00:11:16,580 --> 00:11:18,320
When did this get here?
174
00:11:18,350 --> 00:11:20,640
I didn't see this last time.
175
00:11:21,250 --> 00:11:23,490
Why did you come here
if you're not going to buy anything?
176
00:11:23,520 --> 00:11:25,030
I am going to buy something.
177
00:11:25,050 --> 00:11:26,030
What?
178
00:11:26,050 --> 00:11:28,430
Why should I tell you that?
179
00:11:28,460 --> 00:11:30,070
Why did you ask me
to come along?
180
00:11:30,090 --> 00:11:32,580
Because I didn't know
how to get here.
181
00:11:34,060 --> 00:11:36,720
You're so good at
making up excuses.
182
00:11:38,530 --> 00:11:40,090
Are you seriously
going to get that?
183
00:11:41,070 --> 00:11:43,830
Not even my mom would buy
something like that.
184
00:11:44,010 --> 00:11:47,130
What does she like then?
185
00:11:47,580 --> 00:11:49,840
Are you here to buy
a gift for my mom?
186
00:11:50,580 --> 00:11:54,060
I know this won't be
enough but I want
187
00:11:54,080 --> 00:11:57,020
to show how I feel.
188
00:12:01,720 --> 00:12:03,590
Is this too old-fashioned?
189
00:12:12,800 --> 00:12:17,110
No! I really wanted
that watch!
190
00:12:17,140 --> 00:12:18,920
- Sorry.
- Who's next?
191
00:12:18,940 --> 00:12:22,670
The prize is a couple of watches!
That's awesome!
192
00:12:23,550 --> 00:12:25,910
Are you saying
we should play the game?
193
00:12:26,150 --> 00:12:27,860
Why would I play
that game with you?
194
00:12:27,880 --> 00:12:30,360
Are you going to play it
with some random guy?
195
00:12:30,390 --> 00:12:32,750
No. I'm not good at those
things anyway.
196
00:12:33,050 --> 00:12:34,420
I'm sure you can't.
197
00:12:34,560 --> 00:12:37,550
You hate using
that head of yours.
198
00:12:38,190 --> 00:12:40,090
Are you good
at games?
199
00:12:44,570 --> 00:12:46,780
These codes can be
surprisingly simple.
200
00:12:46,800 --> 00:12:49,780
It's not that complicated.
201
00:12:49,800 --> 00:12:50,880
I think I've almost got it.
202
00:12:50,910 --> 00:12:53,550
18764. I'm telling you...
203
00:12:53,580 --> 00:12:56,070
it's not that difficult.
204
00:12:58,050 --> 00:13:01,540
Wait.
I bet you it's a simple code.
205
00:13:06,050 --> 00:13:07,220
What?
206
00:13:08,090 --> 00:13:09,250
What just happened?
207
00:13:29,580 --> 00:13:30,910
Give me that!
208
00:13:40,320 --> 00:13:42,570
Ah...
This weather is amazing.
209
00:13:42,590 --> 00:13:45,030
Wow. It's so nice here.
I'm so happy!
210
00:13:45,890 --> 00:13:48,450
That's because you're
with a handsome guy like me.
211
00:13:48,600 --> 00:13:50,500
Oh...
212
00:13:50,570 --> 00:13:53,330
How can you say
that about yourself?
213
00:13:53,600 --> 00:13:55,430
Didn't you know I'm perfect?
214
00:13:55,870 --> 00:13:57,740
That's why you like me.
215
00:13:58,040 --> 00:14:00,870
- Who says I like you?
- Don't you like me?
216
00:14:01,240 --> 00:14:03,370
Did your feelings
change already?
217
00:14:04,150 --> 00:14:05,610
I love you.
218
00:14:06,350 --> 00:14:09,650
Jeon Jinho!
I love you!
219
00:14:10,150 --> 00:14:13,520
I love you as much as
the skies and the earth!
220
00:14:25,830 --> 00:14:27,860
Why did you want to
see me?
221
00:14:29,100 --> 00:14:31,580
Do you know..
222
00:14:31,610 --> 00:14:32,970
What the basic look
for the museum is?
223
00:14:33,310 --> 00:14:35,040
What do you mean?
224
00:14:35,180 --> 00:14:37,040
Didn't they ask fora
multipurpose culture space?
225
00:14:37,210 --> 00:14:38,700
It's Sanggojae.
226
00:14:38,980 --> 00:14:40,210
Sanggojae?
227
00:14:40,450 --> 00:14:42,660
Isn't that Gaein's house?
Why is that the theme?
228
00:14:42,680 --> 00:14:44,430
President Choi had always wanted...
229
00:14:44,450 --> 00:14:48,550
the Dam Art Museum
to look like Sanggojae.
230
00:14:48,760 --> 00:14:50,170
How do you know that?
231
00:14:50,190 --> 00:14:53,130
I was talking to his secretary
and he told me.
232
00:14:53,460 --> 00:14:56,490
Director Choi doesn't know
about this yet.
233
00:14:57,500 --> 00:15:01,440
Why do you think Jinho
went to live there?
234
00:15:02,100 --> 00:15:04,820
Do you think he just happened...
235
00:15:04,840 --> 00:15:06,470
to live in Sanggojae?
236
00:15:07,440 --> 00:15:08,840
What?
237
00:15:09,110 --> 00:15:11,360
Are you saying...
238
00:15:11,380 --> 00:15:13,910
he went to live there
knowing all this?
239
00:15:14,480 --> 00:15:16,420
Finally you're using your head.
240
00:15:17,150 --> 00:15:19,500
Are you saying dating...
241
00:15:19,520 --> 00:15:21,330
Gaein is all part
of his plan?
242
00:15:21,360 --> 00:15:25,050
How else can you explain
this crazy coincidence?
243
00:15:26,590 --> 00:15:29,290
- Jinho...
- Jinho...
244
00:15:29,730 --> 00:15:33,730
Jinho is incredibly smart way
more than you.
245
00:15:35,100 --> 00:15:37,550
Do you think...
246
00:15:37,570 --> 00:15:39,440
he really loves Gaein?
247
00:15:42,680 --> 00:15:44,688
Jinho! I'll get him!
248
00:15:46,050 --> 00:15:47,520
Changryeol!
249
00:15:48,980 --> 00:15:50,900
What will that do?
250
00:15:50,920 --> 00:15:53,320
I'm going to kill Jinho!
251
00:15:53,660 --> 00:15:55,680
So what?
252
00:15:56,590 --> 00:15:58,400
You won't be able
to kill him anyway.
253
00:15:58,430 --> 00:16:01,370
If you tell him you know
why he went to live in Sanggojae
254
00:16:01,400 --> 00:16:04,440
what do you think
he'll do?
255
00:16:04,470 --> 00:16:05,930
Do you think
he'll say he's sorry?
256
00:16:06,870 --> 00:16:09,300
Why don't you ever think?
257
00:16:09,470 --> 00:16:11,440
Why are you always
so emotional?
258
00:16:11,640 --> 00:16:14,290
What are you saying
I should do?
259
00:16:14,310 --> 00:16:17,470
Don't you think
we should wait until
260
00:16:17,780 --> 00:16:19,770
the most crucial
moment to tell...
261
00:16:20,080 --> 00:16:22,880
Gaein just how craft
a guy Jinho is?
262
00:16:43,770 --> 00:16:45,430
Go home.
263
00:16:46,410 --> 00:16:47,120
What?
264
00:16:47,140 --> 00:16:49,890
Your mother knows you're coming
back from the seminar today.
265
00:16:49,910 --> 00:16:53,280
She'll be disappointed if she
finds out you came here first.
266
00:16:53,550 --> 00:16:55,130
Yeah.
You should go home.
267
00:16:55,150 --> 00:16:57,960
It wouldn't help Gaein to have
your mother hate her
268
00:16:57,990 --> 00:16:59,460
before you get married.
269
00:16:59,490 --> 00:17:01,670
We're not getting married.
You're getting ahead of yourself.
270
00:17:01,690 --> 00:17:03,230
Quiet.
271
00:17:03,260 --> 00:17:06,920
It's up to the guy
to do a good job.
272
00:17:09,660 --> 00:17:11,260
Okay.
Get some rest.
273
00:17:12,270 --> 00:17:14,630
Drive safe.
274
00:17:27,520 --> 00:17:29,480
It's like watching...
275
00:17:29,750 --> 00:17:30,780
a soap opera!
276
00:17:36,620 --> 00:17:39,640
Jinho! I heard you went to
Jeju Island with that woman!
277
00:17:39,660 --> 00:17:42,810
I went to the museum and
I heard she went to that island too.
278
00:17:42,830 --> 00:17:45,860
- Were you there with her?
- Why did you go to the museum?
279
00:17:46,940 --> 00:17:49,230
Why would you do that?
280
00:17:53,110 --> 00:17:54,470
I'm home.
281
00:17:55,340 --> 00:17:58,890
How can you let me
down like this?
282
00:17:58,910 --> 00:18:00,810
I told you
I don't like that girl
283
00:18:01,050 --> 00:18:02,560
but you went
on a trip with her!
284
00:18:02,580 --> 00:18:05,780
We weren't there to
have fun.
285
00:18:05,920 --> 00:18:08,030
We were both there for work.
I know why you feel this way
286
00:18:08,060 --> 00:18:10,490
but you have to trust
me on Gaein.
287
00:18:11,330 --> 00:18:12,730
She's a good girl.
288
00:18:12,930 --> 00:18:14,410
I'm sure you'll like her.
289
00:18:14,430 --> 00:18:15,830
I will...
290
00:18:16,300 --> 00:18:18,200
I will never like her.
291
00:18:18,530 --> 00:18:22,730
She was involved with Changryeol's
family and I find that despicable.
292
00:18:23,000 --> 00:18:24,440
I don't like her.
293
00:18:49,060 --> 00:18:50,900
Are you here to buy
a gift for my mom?
294
00:18:51,900 --> 00:18:55,380
I know this won't be
enough but I want
295
00:18:55,400 --> 00:18:58,460
to show how I feel.
296
00:19:00,040 --> 00:19:03,310
I will never like her.
297
00:19:03,540 --> 00:19:05,950
She was involved
with Changryeol's family
298
00:19:06,410 --> 00:19:09,650
and I find that despicable.
I don't like her.
299
00:19:28,070 --> 00:19:30,680
I got you a transfer.
300
00:19:30,710 --> 00:19:32,500
You're going to
China today!
301
00:19:32,740 --> 00:19:34,970
- I'm not going.
- What?
302
00:19:35,440 --> 00:19:36,880
You're not going?
303
00:19:37,380 --> 00:19:40,080
How dare you say
you're not going?
304
00:19:40,210 --> 00:19:42,530
You lost Professor Park's
daughter to Jinho!
305
00:19:42,550 --> 00:19:44,480
What good are you?
306
00:19:44,950 --> 00:19:46,830
- Dad.
- Let go of me! Now!
307
00:19:46,850 --> 00:19:48,200
Dad.
308
00:19:48,220 --> 00:19:51,070
Do you think I let you hit me all those years
because I was too weak to defend myself?
309
00:19:51,090 --> 00:19:53,040
I'm a director
at Future Construction.
310
00:19:53,060 --> 00:19:56,160
You can't do this not even
to a 6-year-old.
311
00:19:56,400 --> 00:19:58,610
I wouldn't do this if
you were doing a good job!
312
00:19:58,630 --> 00:20:02,470
- I'll do better from now on.
- What are you going to do?
313
00:20:03,070 --> 00:20:04,130
I'm...
314
00:20:04,540 --> 00:20:06,020
I'm getting Gaein back.
315
00:20:06,040 --> 00:20:09,640
Do you think
you can get Gaein back?
316
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
Wait and see.
317
00:20:11,550 --> 00:20:13,860
Also
I'm completely overhauling
318
00:20:13,880 --> 00:20:15,850
our museum design.
319
00:20:16,080 --> 00:20:18,310
What?
Are you serious?
320
00:20:18,450 --> 00:20:21,200
I'm going to begin
a new project with a new look
321
00:20:21,220 --> 00:20:23,000
so I need more
employees.
322
00:20:23,020 --> 00:20:25,370
I also want a separate office
323
00:20:25,390 --> 00:20:27,890
for confidential reasons.
324
00:20:28,260 --> 00:20:29,890
Do you have a plan?
325
00:20:30,060 --> 00:20:32,280
I'll let you know soon
326
00:20:32,300 --> 00:20:35,200
but I need you
to promise me something.
327
00:20:35,700 --> 00:20:36,860
Promise you what?
328
00:20:37,670 --> 00:20:40,550
Whatever happens between
me and Jinho
329
00:20:40,580 --> 00:20:43,270
promise me
you won't step in.
330
00:20:48,420 --> 00:20:52,220
This is the information you
requested yesterday on Sanggojae.
331
00:20:57,960 --> 00:20:59,270
Is this it?
332
00:20:59,290 --> 00:21:00,900
Professor Park strictly forbid...
333
00:21:00,930 --> 00:21:03,040
people from
seeing the house
334
00:21:03,060 --> 00:21:05,690
so this is all
I could find.
335
00:21:06,870 --> 00:21:08,110
Um...
336
00:21:08,140 --> 00:21:11,900
Did you get some good ideas
while you were in Jeju?
337
00:21:12,270 --> 00:21:13,480
Does it have something...
338
00:21:13,510 --> 00:21:15,320
to do with Sanggojae?
339
00:21:15,340 --> 00:21:17,620
If you don't watch
that mouth of yours
340
00:21:17,650 --> 00:21:19,580
you're fired.
341
00:21:19,850 --> 00:21:22,390
I'm calling a meeting for the Dam
Art Museum project team in an hour
342
00:21:22,420 --> 00:21:24,280
- so get them prepared.
- Yes
343
00:21:33,900 --> 00:21:35,240
Hello.
344
00:21:35,260 --> 00:21:37,890
I'm Han Changryeol.
I spoke to you earlier.
345
00:21:38,700 --> 00:21:40,100
Have you made
your decision?
346
00:21:40,940 --> 00:21:43,060
Jinho!
We're in trouble!
347
00:21:43,140 --> 00:21:44,200
What is it?
348
00:21:45,170 --> 00:21:48,910
I got a call from the building owner and
he wants us to leave by the end of this month.
349
00:21:48,980 --> 00:21:49,650
What?
350
00:21:49,680 --> 00:21:53,840
He sold the building and the
new owner wants to use this space.
351
00:21:55,020 --> 00:21:56,210
Um...
352
00:21:56,820 --> 00:21:57,860
He kept the rent
controlled for 3 years
353
00:21:57,890 --> 00:21:59,730
saying it's so good to see
how hard we're working.
354
00:21:59,750 --> 00:22:02,450
What are we going to do?
355
00:22:02,960 --> 00:22:04,550
I'll talk to him.
356
00:22:04,630 --> 00:22:06,060
It won't help.
357
00:22:06,230 --> 00:22:08,340
He had to sell his building
because his business failed.
358
00:22:08,360 --> 00:22:09,890
What do you say
to that?
359
00:22:16,700 --> 00:22:19,230
I'll tell the cafeteria
to bring up your lunch.
360
00:22:19,440 --> 00:22:21,470
I'll have it in my office
and make it for two people.
361
00:22:22,340 --> 00:22:24,040
Are you expecting
a guest?
362
00:22:25,180 --> 00:22:27,200
I'd like to have lunch
with Gaein.
363
00:22:27,580 --> 00:22:30,450
Will you go to the lounge
and call her?
364
00:22:32,050 --> 00:22:33,040
I see.
365
00:22:33,420 --> 00:22:35,950
- Thank you.
- Good luck.
366
00:22:40,900 --> 00:22:44,060
Go to Director Choi's office.
He wants to have lunch with you.
367
00:22:44,670 --> 00:22:46,360
You've got some skills.
368
00:22:46,530 --> 00:22:50,600
He always takes his meals by
himself but you got an invite to lunch.
369
00:22:51,210 --> 00:22:52,520
Now ...
370
00:22:52,540 --> 00:22:54,280
you're getting mad at me
for the dumbest reasons.
371
00:22:54,310 --> 00:22:56,570
You never have to work
for the things you want.
372
00:22:57,350 --> 00:23:00,620
You're always so lucky.
You get what you want so easily.
373
00:23:00,650 --> 00:23:02,090
Do you know how...
374
00:23:02,120 --> 00:23:04,500
that makes me feel...
375
00:23:04,520 --> 00:23:06,260
when I have to work like mad...
376
00:23:06,290 --> 00:23:08,030
to get the smallest things?
377
00:23:08,060 --> 00:23:09,250
So...
378
00:23:10,190 --> 00:23:12,090
Is that why you stole...
379
00:23:12,560 --> 00:23:14,570
Changryeol from me?
380
00:23:14,600 --> 00:23:16,650
- Perhaps.
- So...
381
00:23:17,570 --> 00:23:19,760
And is that why you want to
steal Jinho from me too?
382
00:23:20,100 --> 00:23:21,550
Are you upset...
383
00:23:21,570 --> 00:23:24,920
because you saw me...
384
00:23:24,940 --> 00:23:27,310
- in the elevator with Jinho?
- No
385
00:23:27,680 --> 00:23:29,440
I'm not...
386
00:23:31,510 --> 00:23:34,970
You trusted Changryeol too
and look what he did!
387
00:23:35,620 --> 00:23:37,780
- Jinho's different.
- Yes.
388
00:23:38,050 --> 00:23:40,890
He's way smarter
than Changryeol
389
00:23:41,060 --> 00:23:43,320
and way more ambitious.
390
00:23:44,390 --> 00:23:49,510
Isn't it strange
why a man like him told
391
00:23:49,530 --> 00:23:52,330
- he loves you?
- You can laugh at me...
392
00:23:52,730 --> 00:23:54,220
all you want
393
00:23:54,940 --> 00:23:56,100
but it'll only make you...
394
00:23:56,870 --> 00:23:59,070
miserable in the end.
395
00:24:07,480 --> 00:24:09,950
You don't know Jinho like I do.
396
00:24:15,760 --> 00:24:16,990
Have a seat.
397
00:24:25,370 --> 00:24:27,100
I called you here to
torture you.
398
00:24:28,470 --> 00:24:31,030
You and Jinho end
up together
399
00:24:31,870 --> 00:24:34,570
but you made me tell
you about my crush.
400
00:24:34,980 --> 00:24:37,090
You made me confess
everything to you.
401
00:24:37,110 --> 00:24:40,170
You must feel bad for
what you did.
402
00:24:40,580 --> 00:24:42,490
Director Choi.
403
00:24:42,520 --> 00:24:43,890
I swear to you...
404
00:24:43,920 --> 00:24:45,360
I didn't think...
405
00:24:45,390 --> 00:24:47,720
he was capable
of loving me back.
406
00:24:47,790 --> 00:24:49,280
In any case...
407
00:24:49,760 --> 00:24:52,390
I'm very upset
and confused right now
408
00:24:52,860 --> 00:24:54,300
So
409
00:24:54,330 --> 00:24:57,200
I'm going to torture
you by making...
410
00:24:58,030 --> 00:24:59,520
you sit here across
from me.
411
00:25:01,340 --> 00:25:02,560
I'm,
412
00:25:02,870 --> 00:25:04,340
I'm really sorry
413
00:25:08,180 --> 00:25:09,470
Congratulations.
414
00:25:11,580 --> 00:25:14,170
- What?
- Congratulations for leaving the singles club.
415
00:25:17,080 --> 00:25:18,710
You said
you were in love.
416
00:25:24,990 --> 00:25:26,220
Yes.
417
00:25:27,160 --> 00:25:28,630
I thought you were involved...
418
00:25:29,430 --> 00:25:31,660
in an unobtainable love
419
00:25:33,770 --> 00:25:35,200
so I'm happy for you.
420
00:25:37,610 --> 00:25:39,200
Thank you...
421
00:25:39,410 --> 00:25:41,970
for saying that.
422
00:25:42,280 --> 00:25:43,970
If you really want to thank...
423
00:25:45,110 --> 00:25:47,170
me have lunch
with me often
424
00:25:48,120 --> 00:25:50,050
so I can torture you.
425
00:25:50,380 --> 00:25:53,010
Sure. Anytime.
426
00:25:54,590 --> 00:25:55,890
Let's eat.
427
00:26:04,870 --> 00:26:06,200
Yes.
428
00:26:08,600 --> 00:26:10,870
This is Park Gaein.
429
00:26:11,170 --> 00:26:13,440
You must have been surprised
by my phone call.
430
00:26:14,080 --> 00:26:15,550
Yes. A little.
431
00:26:15,580 --> 00:26:17,650
I saw your furniture
at the expo last time
432
00:26:17,680 --> 00:26:20,440
and I took note of them.
433
00:26:20,720 --> 00:26:22,830
However it took our
company time to decide
434
00:26:22,850 --> 00:26:25,150
which is why I had
to wait to call you.
435
00:26:26,390 --> 00:26:28,130
Our company is about...
436
00:26:28,160 --> 00:26:31,890
to release a new
furniture line for singles.
437
00:26:32,060 --> 00:26:33,370
And...
438
00:26:33,390 --> 00:26:35,610
Your designs go perfectly...
439
00:26:35,630 --> 00:26:37,070
with the line...
440
00:26:37,100 --> 00:26:39,690
we have in mind.
441
00:26:42,440 --> 00:26:44,630
Really?
442
00:26:54,450 --> 00:26:56,680
So what's the good news?
443
00:26:56,850 --> 00:27:00,850
You teased me for making
furniture that never sells.
444
00:27:03,360 --> 00:27:06,450
Meet Park Gaein the new
“it” furniture designer of 2010!
445
00:27:06,530 --> 00:27:07,840
Have you heard
of Doyle Furniture?
446
00:27:07,860 --> 00:27:09,310
Yeah.
I've heard the name.
447
00:27:09,330 --> 00:27:12,780
They're launching a
new furniture line for singles
448
00:27:12,800 --> 00:27:15,910
and they decided to go
with my designs.
449
00:27:15,940 --> 00:27:17,340
Really?
450
00:27:18,210 --> 00:27:19,480
Were you lied to
all your life?
451
00:27:19,510 --> 00:27:21,650
Why would that
big company suddenly hire
452
00:27:21,680 --> 00:27:24,050
a designer like you
who's still an unknown...
453
00:27:24,080 --> 00:27:26,190
- I have a name you know.
- Um...
454
00:27:26,210 --> 00:27:28,710
It's just this is so sudden.
455
00:27:28,950 --> 00:27:32,230
The company's been
debating this for a while
456
00:27:32,250 --> 00:27:34,460
and today they made
the final decision.
457
00:27:34,490 --> 00:27:37,120
I only have to ink
the contract now.
458
00:27:37,430 --> 00:27:38,980
That's great.
459
00:27:40,030 --> 00:27:43,490
I'll be paid an advance on
my contract once I sign the deal.
460
00:27:44,300 --> 00:27:45,490
Do you want to
borrow the money?
461
00:27:46,530 --> 00:27:48,310
- What?
- I can let you borrow
462
00:27:48,340 --> 00:27:50,270
it for cheap interest.
463
00:27:50,600 --> 00:27:52,380
Are you trying to make
money off your boyfriend?
464
00:27:52,410 --> 00:27:54,150
I'm trying to make a proper distinction
between money and our relationship.
465
00:27:54,180 --> 00:27:55,320
Isn't that
what you'd want?
466
00:27:55,340 --> 00:27:57,240
Is that why you're turning
to making money off me?
467
00:27:57,340 --> 00:28:00,210
I'll let you borrow at really
low interest lower than the bank's
468
00:28:00,280 --> 00:28:03,740
so take the money.
469
00:28:04,250 --> 00:28:06,120
I don't need money.
470
00:28:07,320 --> 00:28:09,530
Just take it.
471
00:28:09,560 --> 00:28:12,200
I don't need that
much money anyway.
472
00:28:12,230 --> 00:28:13,740
Why don't you pay off...
473
00:28:13,760 --> 00:28:15,440
the loan you took out
with this house as collateral?
474
00:28:15,460 --> 00:28:18,090
This will pay for
that and more.
475
00:28:18,300 --> 00:28:20,500
You can borrow the rest...
476
00:28:20,770 --> 00:28:22,950
and keep it
in the bank if you want.
477
00:28:22,970 --> 00:28:25,940
Wouldn't it be nice to keep it
in the bank so it can collect interest?
478
00:28:26,870 --> 00:28:29,500
Why are you trying
to lend me money so badly?
479
00:28:30,910 --> 00:28:32,390
I'm making an investment.
480
00:28:32,410 --> 00:28:35,230
You'll make a lot of money
once you win
481
00:28:35,250 --> 00:28:36,930
the Dam Art Museum bid.
482
00:28:36,950 --> 00:28:40,010
- There's no guarantee I'd win.
- I believe you'll win.
483
00:28:40,250 --> 00:28:42,600
That's why ll want to
make an investment.
484
00:28:42,620 --> 00:28:44,570
Aren't I smart?
485
00:28:44,590 --> 00:28:47,120
No.
Let's keep drinking
486
00:28:55,540 --> 00:28:57,350
When was this?
You were pretty here.
487
00:28:57,370 --> 00:28:58,430
I was in kindergarten.
488
00:29:00,240 --> 00:29:03,270
- You were much prettier then.
- No! Don't look at that!
489
00:29:03,740 --> 00:29:04,540
Why?
490
00:29:05,050 --> 00:29:06,990
No. Don't!
491
00:29:07,010 --> 00:29:08,480
It's not that bad.
492
00:29:08,880 --> 00:29:11,080
People asked me
if I got plastic surgery.
493
00:29:12,350 --> 00:29:14,130
You do look
a little different.
494
00:29:14,150 --> 00:29:16,650
Girls get prettier as
they grow up.
495
00:29:16,920 --> 00:29:18,520
I think you were prettier
back then.
496
00:29:24,000 --> 00:29:26,520
Why are there no pictures
of your mother?
497
00:29:29,670 --> 00:29:33,040
There was a fire in our house
when I was young
498
00:29:33,240 --> 00:29:35,500
and it burnt
down everything.
499
00:29:36,210 --> 00:29:39,410
What few pictures of mom...
500
00:29:40,850 --> 00:29:43,010
that were left my dad
destroyed them.
501
00:29:51,460 --> 00:29:52,930
Jinho...
502
00:29:54,430 --> 00:29:58,160
Don't be so hard
on your mother Jinho.
503
00:29:59,230 --> 00:30:02,130
I don't care how long
I have to wait
504
00:30:02,300 --> 00:30:04,290
so take your time.
505
00:30:05,240 --> 00:30:06,750
Wait for her.
506
00:30:06,770 --> 00:30:09,740
Give your mother time until
she feels better about me.
507
00:30:11,510 --> 00:30:12,670
Okay?
508
00:30:15,780 --> 00:30:17,490
You should go home.
509
00:30:17,520 --> 00:30:19,710
She's probably
waiting for you.
510
00:30:21,690 --> 00:30:23,660
I can't go now.
511
00:30:24,020 --> 00:30:25,050
Why not?
512
00:30:25,430 --> 00:30:28,440
There are cops
on the road on patrol.
513
00:30:28,460 --> 00:30:31,590
If I go out now, I'll be caught for DUI
(Driving Under Influence)
514
00:30:34,540 --> 00:30:35,510
Oh.
515
00:30:35,540 --> 00:30:38,100
I wouldn't want you
to lose your license.
516
00:30:38,210 --> 00:30:39,230
No.
517
00:30:41,080 --> 00:30:42,200
What...
518
00:30:42,680 --> 00:30:44,170
What should we do then?
519
00:30:44,950 --> 00:30:46,810
Well...
520
00:30:47,580 --> 00:30:48,510
Um...
521
00:30:55,320 --> 00:30:59,190
I should have rented
some DVDs.
522
00:31:00,330 --> 00:31:04,320
You said you're still a little drunk.
Why don't you get some rest?
523
00:31:04,700 --> 00:31:07,220
I can't sleep because of
this raging headache.
524
00:31:09,540 --> 00:31:11,130
Let's watch something else.
525
00:31:14,140 --> 00:31:17,130
Chimpanzees mate for
a very short amount of time.
526
00:31:17,750 --> 00:31:19,370
On average it lasts about 6 seconds
527
00:31:20,250 --> 00:31:22,680
but for the 10 days the chimpanzee
is in heat it mates several times to...
528
00:31:34,660 --> 00:31:36,790
Oh!
I should go to bed.
529
00:31:37,730 --> 00:31:40,700
I'm sleepy too
all of a sudden.
530
00:31:46,710 --> 00:31:49,140
Where is it?
531
00:31:50,380 --> 00:31:52,640
- Opps!
- It's over there
532
00:31:57,620 --> 00:31:58,950
No!
533
00:32:19,540 --> 00:32:21,010
Why is it so hot in here?
534
00:32:22,380 --> 00:32:23,970
Is summer here already?
535
00:32:40,830 --> 00:32:43,060
I think I'm sobering up.
536
00:32:44,230 --> 00:32:45,560
I should go.
537
00:32:46,770 --> 00:32:48,060
Yes.
538
00:32:48,340 --> 00:32:50,050
I should go to my office
and do some work.
539
00:32:50,070 --> 00:32:52,000
I should also
do some work...
540
00:33:05,920 --> 00:33:07,720
We've already seen
each other almost naked.
541
00:33:09,220 --> 00:33:11,350
Why am I so nervous?
542
00:33:49,760 --> 00:33:51,270
Hey...
543
00:33:51,300 --> 00:33:54,880
Not only is she Professor
Park Cheolhan's daughter
544
00:33:54,900 --> 00:33:58,310
but she's also so great at her job.
You're about to marry the perfect woman.
545
00:33:58,340 --> 00:34:03,070
Once you marry her
you'll be set for life for sure.
546
00:34:03,440 --> 00:34:04,850
Why are you being
ridiculous again?
547
00:34:04,880 --> 00:34:06,360
I saw Gaein
yesterday and...
548
00:34:06,380 --> 00:34:08,310
she said
she's launching
549
00:34:08,820 --> 00:34:10,680
her own line
with Doyle Furniture.
550
00:34:10,980 --> 00:34:13,960
She said she'd let us
borrow the money.
551
00:34:13,990 --> 00:34:17,080
Didn't she mention that to you?
552
00:34:17,590 --> 00:34:18,330
It's not going to happen.
553
00:34:18,360 --> 00:34:20,940
We can redo our interior
554
00:34:20,960 --> 00:34:23,040
and we can hire one
or two female employees with...
555
00:34:23,060 --> 00:34:26,160
That's never going to happen
so go back to work.
556
00:34:26,370 --> 00:34:27,360
Right.
557
00:34:27,870 --> 00:34:29,910
I know someone
who works at Doyle.
558
00:34:29,940 --> 00:34:33,520
I should ask him to see
how much Gaein is getting.
559
00:34:33,540 --> 00:34:34,910
Don't do that!
560
00:34:35,080 --> 00:34:36,340
Sangjun!
561
00:34:54,860 --> 00:34:56,540
I don’t know
how to say this...
562
00:34:56,560 --> 00:34:57,860
What is it?
563
00:34:59,930 --> 00:35:01,460
It's... It's...
564
00:35:02,800 --> 00:35:05,270
Stop stammering
and spit it out.
565
00:35:07,910 --> 00:35:10,170
Future Construction is financing
the furniture launch.
566
00:35:12,110 --> 00:35:14,120
They suddenly called asking
to invest in the company
567
00:35:14,150 --> 00:35:17,410
and they insisted Park Gaein
has to be the designer.
568
00:35:17,990 --> 00:35:21,320
What the heck is Changryeol
thinking?
569
00:35:27,230 --> 00:35:28,750
Why did you ask
to see me?
570
00:35:29,100 --> 00:35:31,220
That's not like you.
571
00:35:33,470 --> 00:35:36,270
Didn't you mean it when you
said you're giving up on Gaein?
572
00:35:37,970 --> 00:35:40,270
What was all that
you said in Jeju Island?
573
00:35:41,410 --> 00:35:42,420
Or do you feel guilty?
574
00:35:42,440 --> 00:35:45,420
Is that why you're being
her Secret Little Helper?
575
00:35:45,450 --> 00:35:47,620
Will you get to the point already...
576
00:35:47,650 --> 00:35:49,480
instead of talking
in circles like that?
577
00:35:51,720 --> 00:35:52,650
Doyle Furniture.
578
00:35:53,420 --> 00:35:56,370
Right.
You amaze me Jinho.
579
00:35:56,390 --> 00:35:59,330
I don't know how you
get information so quickly.
580
00:35:59,590 --> 00:36:02,670
What did you find out
this time?
581
00:36:02,700 --> 00:36:05,390
Why are you doing
that behind our backs?
582
00:36:05,800 --> 00:36:08,270
Do you even have time
to worry about that?
583
00:36:08,500 --> 00:36:10,880
Aren't you about to
get evicted?
584
00:36:10,900 --> 00:36:12,800
Shouldn't you be worried
about that instead?
585
00:36:14,680 --> 00:36:15,670
Hey
586
00:36:16,480 --> 00:36:19,810
Don't you know who the new
owner of that building is?
587
00:36:23,220 --> 00:36:25,550
You said
you wanted a fair fight.
588
00:36:26,290 --> 00:36:28,560
That's only valid if
you put up a fair fight too.
589
00:36:28,590 --> 00:36:30,390
What are you suggesting
I did??
590
00:36:30,920 --> 00:36:33,040
You should be asking...
591
00:36:33,060 --> 00:36:34,940
your conscience not me.
592
00:36:34,960 --> 00:36:37,140
This isn't going to change
things between us.
593
00:36:37,160 --> 00:36:39,500
We'll wait and see.
594
00:36:39,770 --> 00:36:40,670
What are you going to do?
595
00:36:41,100 --> 00:36:44,540
Are you going to tell Gaein
I planned this furniture launch?
596
00:36:44,970 --> 00:36:46,500
Are you going to
tell her to quit?
597
00:36:48,180 --> 00:36:51,090
Gaein's getting her own line
for the very first time
598
00:36:51,110 --> 00:36:52,550
and you want to
stop that?
599
00:36:53,380 --> 00:36:55,970
For that stupid little
pride of yours?
600
00:36:58,090 --> 00:36:59,310
Jinho...
601
00:37:00,820 --> 00:37:04,120
Do you know why I said
I wanted Gaein back?
602
00:37:04,790 --> 00:37:08,390
You can't do a thing
for Gaein
603
00:37:08,530 --> 00:37:10,120
but I can do
a lot for her.
604
00:37:11,600 --> 00:37:12,930
You're a sneak.
605
00:37:13,170 --> 00:37:14,220
Sneak?
606
00:37:17,370 --> 00:37:19,080
I think you know
better than me...
607
00:37:19,110 --> 00:37:20,420
who the real sneak is.
608
00:37:20,440 --> 00:37:22,020
What are you saying
I did??
609
00:37:22,040 --> 00:37:24,480
Why don't you ask
yourself that?
610
00:37:24,850 --> 00:37:27,120
Why don't you take some time
and think about...
611
00:37:27,150 --> 00:37:28,950
what kind of a jerk
you really are?
612
00:37:33,320 --> 00:37:36,290
I won't let you use
Gaein like that.
613
00:37:37,120 --> 00:37:38,820
I'll stop you
no matter what.
614
00:37:47,630 --> 00:37:51,000
Professor Park was originally
supposed to design Dam Art Museum
615
00:37:51,370 --> 00:37:54,900
but if you were to become
his son-in-law...
616
00:38:06,090 --> 00:38:07,180
Mr. Jeon?
617
00:38:07,920 --> 00:38:09,200
How've you been?
618
00:38:09,220 --> 00:38:11,230
Sir.
What brings you here?
619
00:38:11,260 --> 00:38:12,250
Have a seat.
620
00:38:12,660 --> 00:38:15,220
He brought us honey!
621
00:38:17,700 --> 00:38:20,410
Thank you for taking care
of that accident.
622
00:38:20,430 --> 00:38:22,050
I heard that you paid for
the wages of the employees
623
00:38:22,070 --> 00:38:24,440
with the money out of
your pocket Mr. Jeon.
624
00:38:24,810 --> 00:38:26,240
Thank you.
625
00:38:26,540 --> 00:38:29,690
He doesn't express it much
626
00:38:29,710 --> 00:38:32,460
but he really cares about
the workers on the site.
627
00:38:32,480 --> 00:38:34,290
Yes.
I know that.
628
00:38:34,310 --> 00:38:36,580
I know there's no man
like Mr. Jeon.
629
00:38:36,750 --> 00:38:38,910
I was just doing my job.
630
00:38:39,250 --> 00:38:41,150
How is business these days?
631
00:38:41,350 --> 00:38:42,910
It must be hard
because of the recession.
632
00:38:44,060 --> 00:38:46,960
It's been okay.
633
00:38:49,400 --> 00:38:51,870
Isn't that the Sanggojae?
634
00:38:53,630 --> 00:38:55,070
Do you know the Sanggojae?
635
00:38:55,470 --> 00:38:57,180
How do you know the Sanggojae?
636
00:38:57,200 --> 00:38:59,020
I know that place well.
637
00:38:59,040 --> 00:39:00,180
It's the first construction site
I worked on
638
00:39:00,210 --> 00:39:03,270
after I came to Seoul.
639
00:39:04,080 --> 00:39:05,200
Really?
640
00:39:05,480 --> 00:39:08,560
I was the youngest on the team
so I only ran errands
641
00:39:08,580 --> 00:39:11,350
but it was the first house
I helped built.
642
00:39:11,450 --> 00:39:13,830
You must know it...
643
00:39:13,850 --> 00:39:14,960
through and through.
644
00:39:14,990 --> 00:39:17,080
You can say that.
645
00:39:17,660 --> 00:39:20,180
Do you remember anything...
646
00:39:20,660 --> 00:39:23,290
special about the house?
647
00:39:29,170 --> 00:39:31,760
It was such
a long time ago but...
648
00:39:33,670 --> 00:39:36,700
It's a traditional Korean-style house but
strangely it had a basement room.
649
00:39:37,010 --> 00:39:39,340
It was a tough job digging
the earth to build that room.
650
00:39:41,150 --> 00:39:42,240
Basement?
651
00:41:58,080 --> 00:42:00,500
Jinho?
What are you doing?
652
00:42:00,520 --> 00:42:01,730
There you are.
653
00:42:01,760 --> 00:42:03,520
I thought you were going
to be late today
654
00:42:03,990 --> 00:42:05,860
but I see you cleaned
the house!
655
00:42:06,060 --> 00:42:09,110
You're so great!
Do you want me to kiss you?
656
00:42:09,130 --> 00:42:10,560
Later.
657
00:42:11,500 --> 00:42:13,590
Do you know
what I found today?
658
00:42:15,240 --> 00:42:16,930
A picture of your mom.
659
00:42:18,370 --> 00:42:20,600
Picture of my mom?
660
00:42:26,180 --> 00:42:29,510
This must have been the room
that led to your mom's workroom.
661
00:42:37,960 --> 00:42:39,220
Careful.
662
00:43:19,230 --> 00:43:21,170
Do you want to see something
really interesting?
663
00:43:22,970 --> 00:43:24,950
I know the site manager
who participated...
664
00:43:24,970 --> 00:43:27,300
in the building of this house
665
00:43:27,640 --> 00:43:29,250
and he said the ceiling of...
666
00:43:29,280 --> 00:43:31,770
this room was made of glass.
667
00:43:32,610 --> 00:43:36,280
On sunny days sunlight could
come directly into the room.
668
00:43:38,890 --> 00:43:41,180
Your mother must have
worked here and kept
669
00:43:41,250 --> 00:43:45,190
- an eye on you as you.
- There were three little bears living in a house.
670
00:43:45,660 --> 00:43:50,030
Daddy bear. Mommy bear.
Baby bear.
671
00:43:50,430 --> 00:43:54,530
Daddy bear was big and round...
672
00:43:55,440 --> 00:43:57,030
Mom?
673
00:43:57,540 --> 00:43:59,130
Mom?
674
00:44:02,240 --> 00:44:09,340
Mom...
675
00:44:09,480 --> 00:44:11,510
I wonder why this
room was sealed up.
676
00:44:11,850 --> 00:44:13,980
It's a very interesting room
for a traditional Korean house.
677
00:44:15,990 --> 00:44:17,510
Gaein!
678
00:44:18,690 --> 00:44:20,790
Gaein!
What's wrong?
679
00:44:23,800 --> 00:44:24,990
Gaein!
680
00:44:25,300 --> 00:44:26,560
Wake up!
681
00:44:26,800 --> 00:44:28,230
Gaein!
682
00:44:35,310 --> 00:44:36,610
Are you okay Gaein?
683
00:44:38,110 --> 00:44:39,240
Gaein.
684
00:44:39,610 --> 00:44:40,910
Gaein.
685
00:44:42,980 --> 00:44:44,250
Gaein.
686
00:44:45,050 --> 00:44:46,350
Are you okay?
687
00:44:51,360 --> 00:44:52,690
I think
688
00:44:53,190 --> 00:44:54,630
I had a nightmare.
689
00:44:59,200 --> 00:45:00,290
My mom...
690
00:45:04,340 --> 00:45:05,360
I...
691
00:45:05,770 --> 00:45:07,570
Mom...
692
00:45:10,010 --> 00:45:12,310
You don't look well.
I should go buy some medicine.
693
00:45:14,050 --> 00:45:15,450
No.
694
00:45:16,050 --> 00:45:17,480
Don't go.
695
00:45:18,350 --> 00:45:19,650
I'm scared.
696
00:45:22,920 --> 00:45:24,120
Don't worry.
697
00:45:25,260 --> 00:45:26,490
I'm not going anywhere.
698
00:46:32,190 --> 00:46:33,970
Professor Park Cheolhan
lost his wife around
699
00:46:33,990 --> 00:46:36,790
the time the Sanggojae
was completed.
700
00:46:37,000 --> 00:46:40,760
Since then the house hasn't been
shown to the public for nearly 30 years.
701
00:46:41,400 --> 00:46:44,450
Doesn't the house look really
simple from the outside
702
00:46:44,470 --> 00:46:46,560
for one that was designed by Professor
Park a renowned skillful architect?
703
00:46:46,970 --> 00:46:50,240
What was it about that place
that attracted President Choi?
704
00:46:54,080 --> 00:46:55,410
Jinho.
705
00:46:56,880 --> 00:46:58,250
Jinho?
706
00:47:09,060 --> 00:47:11,290
Are you up?
How do you feel?
707
00:47:11,500 --> 00:47:13,120
I'm much better.
708
00:47:18,300 --> 00:47:20,850
I ran the bath for you
so go relax in the tub.
709
00:47:20,870 --> 00:47:22,500
You'll feel much better.
710
00:47:31,180 --> 00:47:32,950
This is so nice.
711
00:47:55,740 --> 00:47:57,370
Hey!
Get in!
712
00:48:06,290 --> 00:48:08,930
That's so embarrassing.
713
00:48:08,960 --> 00:48:10,400
It's a retro thing.
714
00:48:10,420 --> 00:48:13,390
You're so weird.
715
00:48:15,660 --> 00:48:16,930
Seriously.
716
00:48:20,630 --> 00:48:22,140
What's that sis?
717
00:48:22,170 --> 00:48:25,570
- Will you stop calling me sis?
- I can't help it. It's become a habit.
718
00:48:26,140 --> 00:48:28,120
Gaein's not well...
719
00:48:28,140 --> 00:48:29,820
so I made some porridge.
720
00:48:29,840 --> 00:48:32,090
- Really?
- What about you?
721
00:48:32,110 --> 00:48:36,240
Jinho asked me to bring him
some papers to the house. Hey!
722
00:48:36,680 --> 00:48:38,950
Did you find a
new office space?
723
00:48:39,890 --> 00:48:41,290
Not yet.
724
00:48:43,460 --> 00:48:46,170
I don’t know
if this is my place to say
725
00:48:46,190 --> 00:48:49,300
but even if Gaein offers Jinho
the money I don't think it's...
726
00:48:49,330 --> 00:48:51,800
- We can't take that money
- Really?
727
00:48:52,170 --> 00:48:53,810
- Why?
- Um...
728
00:48:53,830 --> 00:48:57,130
It's Changryeol who's investing
in Doyle Furniture to launch that line.
729
00:48:57,770 --> 00:48:59,480
We can't accept that
money knowing that.
730
00:48:59,510 --> 00:49:03,000
What is wrong
with Changryeol?
731
00:49:03,340 --> 00:49:05,250
We have to tell
Gaein that!
732
00:49:05,280 --> 00:49:08,790
Gaein is so happy to get her own line
that Jinho can't bring himself to tell her.
733
00:49:08,820 --> 00:49:10,430
What are we going to do?
734
00:49:10,450 --> 00:49:13,420
She was so happy that her father
was finally going to be proud of her.
735
00:49:23,700 --> 00:49:25,970
I've never dried
someone's hair before.
736
00:49:26,000 --> 00:49:29,560
I've never had someone dry
my hair before.
737
00:49:46,250 --> 00:49:49,830
- What are you doing?
- I wasn't touching you.
738
00:49:49,860 --> 00:49:52,290
I'm that crazy old maid
you talked about.
739
00:49:53,160 --> 00:49:56,190
I'm Park Gaein furniture designer.
740
00:49:56,300 --> 00:49:59,750
Don't you remember
what was said like 5 seconds ago?
741
00:50:04,240 --> 00:50:06,430
Isn't that her?
742
00:50:18,120 --> 00:50:19,640
Crazy...
743
00:50:20,620 --> 00:50:21,950
It's that crazy pervert.
744
00:50:22,020 --> 00:50:23,400
Propose?
745
00:50:23,420 --> 00:50:26,100
There's not much you need to
worry about during your stay.
746
00:50:26,130 --> 00:50:28,570
I think I'll have
a lot to worry about.
747
00:50:28,590 --> 00:50:32,590
I'd appreciate it if you can keep
the house clean while I'm here.
748
00:50:38,270 --> 00:50:39,750
I think...
749
00:50:39,770 --> 00:50:42,760
you're a present
sent by my mom.
750
00:50:43,480 --> 00:50:45,550
Will you be quiet
and wash your face?
751
00:50:45,580 --> 00:50:47,510
Hey!
Like that.
752
00:50:48,950 --> 00:50:50,850
You're all dead!
753
00:50:50,920 --> 00:50:52,480
Okay!
754
00:50:52,890 --> 00:50:54,610
You...
755
00:50:55,560 --> 00:50:58,720
You're like a friend...
756
00:50:59,290 --> 00:51:01,760
and a father to me.
757
00:51:08,300 --> 00:51:12,640
Why does everyone take
advantage of me?
758
00:51:13,240 --> 00:51:15,730
What did I do that
was so wrong?
759
00:51:16,380 --> 00:51:17,470
Why...
760
00:51:18,680 --> 00:51:22,140
Why is everyone stepping
all over me?
761
00:51:25,790 --> 00:51:27,220
Game over.
762
00:51:56,620 --> 00:51:58,520
Don't be sick again.
763
00:52:00,190 --> 00:52:02,180
From now on
I'll be sick for you.
764
00:52:05,520 --> 00:52:06,790
And...
765
00:52:07,730 --> 00:52:09,320
Don't worry.
766
00:52:11,330 --> 00:52:14,730
I won't leave you.
I'm not going anywhere.
767
00:52:26,650 --> 00:52:29,310
It's cold...
768
00:52:40,290 --> 00:52:43,010
Are we here at a bad time?
769
00:52:43,030 --> 00:52:45,090
- Hello
- Hey.
770
00:52:45,530 --> 00:52:47,900
Is this why you told me to come over?
To show off that you have a girlfriend?
771
00:52:48,770 --> 00:52:49,860
I know!
772
00:52:50,300 --> 00:52:52,140
Aren't you hot?
773
00:52:52,710 --> 00:52:54,300
Why are you wrapped
up like that?
774
00:52:55,680 --> 00:52:56,950
I'm not hot.
775
00:52:56,980 --> 00:53:00,170
Jinho says you shouldn't stay too
cold just because you have a fever.
776
00:53:00,480 --> 00:53:02,880
I don't believe this...
Fine. I hear you.
777
00:53:03,050 --> 00:53:06,360
Your boyfriend is not only good-looking...
778
00:53:06,390 --> 00:53:08,510
but he's sweet too.
779
00:53:09,590 --> 00:53:11,300
I can't believe I cooked...
780
00:53:11,320 --> 00:53:13,620
porridge early this morning
to come see this.
781
00:53:13,730 --> 00:53:16,820
- Ugh...
- Hey. I really was sick.
782
00:53:18,130 --> 00:53:20,040
Taehun?
What is it?
783
00:53:20,070 --> 00:53:22,090
- What are we going to do?
- Why?
784
00:53:22,900 --> 00:53:25,890
- What's wrong?
- We got served with a lawsuit
785
00:53:26,070 --> 00:53:28,170
- and I don't know what to do!
- What?
786
00:53:35,510 --> 00:53:37,850
If you can't get it
to print
787
00:53:38,020 --> 00:53:40,250
- check the ink cartridge.
- What?
788
00:53:40,450 --> 00:53:42,530
What are you talking about?
789
00:53:42,560 --> 00:53:44,870
The guy's wife is calling
us nonstop!
790
00:53:44,890 --> 00:53:48,220
Why would you call a repairman
over something like that?
791
00:53:48,590 --> 00:53:51,290
I'll be right there
so don't worry.
792
00:53:58,400 --> 00:53:59,890
Jinho?
793
00:54:00,510 --> 00:54:02,630
- What's going on?
- Did you bring your car?
794
00:54:02,810 --> 00:54:05,000
- Yeah.
- I tell you on the way there.
795
00:54:12,520 --> 00:54:13,820
Thank you.
796
00:54:14,090 --> 00:54:15,360
You look really good...
797
00:54:15,390 --> 00:54:18,130
for someone
who's supposed to be sick.
798
00:54:18,160 --> 00:54:19,680
Your face is glowing.
799
00:54:20,290 --> 00:54:21,850
Are you sure
you were sick?
800
00:54:23,100 --> 00:54:25,620
I really was sick.
801
00:54:26,300 --> 00:54:28,230
If you're sick why are
you eating so much?
802
00:54:29,900 --> 00:54:31,410
I have to eat well
and get strong
803
00:54:31,440 --> 00:54:33,630
so Jinho won't worry
about me.
804
00:54:33,770 --> 00:54:37,000
Do you know
what Jinho really wants?
805
00:54:38,680 --> 00:54:41,940
- What?
- Forget it. I shouldn't even start.
806
00:54:42,350 --> 00:54:44,630
You need to become a real...
807
00:54:44,650 --> 00:54:47,280
woman to understand
what it is Jinho really wants.
808
00:54:49,290 --> 00:54:50,480
I...
809
00:54:51,390 --> 00:54:54,050
I think I've become
a real woman.
810
00:54:56,060 --> 00:54:59,430
Did something happen
between you two?
811
00:55:01,900 --> 00:55:02,930
He kissed me.
812
00:55:05,100 --> 00:55:08,560
Kisses mean different things
depending on where it was.
813
00:55:08,970 --> 00:55:11,650
If you're kissed on the hand it
means the guy is sad to say goodbye.
814
00:55:11,680 --> 00:55:13,660
If you're kissed on the forehead
it means he trusts you.
815
00:55:13,680 --> 00:55:16,710
If you're kissed on the nose
it means he likes you.
816
00:55:24,620 --> 00:55:26,220
What if...
817
00:55:27,330 --> 00:55:28,490
What if you were kissed
on the neck?
818
00:55:28,790 --> 00:55:30,890
That means
he wants you...
819
00:55:32,970 --> 00:55:34,630
Really?
Did Jinho...
820
00:55:36,540 --> 00:55:39,160
- Did he kiss you on the neck?
- Yeah.
821
00:55:40,410 --> 00:55:42,500
Yes! The moment has come!
822
00:55:42,910 --> 00:55:44,400
Stand up!
823
00:55:50,650 --> 00:55:52,520
- Mr. Jeon.
- Sir.
824
00:55:54,020 --> 00:55:56,400
I tried to talk Kim
out of this
825
00:55:56,420 --> 00:55:57,800
but he decided to
go forward with it.
826
00:55:57,820 --> 00:55:59,840
Were there problems with
the way the accident was handled?
827
00:55:59,860 --> 00:56:02,340
No. You saw it for yourself.
828
00:56:02,360 --> 00:56:05,060
- Kim walked out of the hospital.
- What...
829
00:56:10,770 --> 00:56:13,000
Why did you come back to
the hospital when you're all better?
830
00:56:13,170 --> 00:56:16,300
Who says I'm all better?
831
00:56:16,980 --> 00:56:19,020
You left the hospital last time
because you were feeling better.
832
00:56:19,040 --> 00:56:21,360
My whole body hurts
833
00:56:21,380 --> 00:56:24,980
and I'm dizzy all the time.
834
00:56:25,350 --> 00:56:28,050
If you're suffering after-effects
you should receive treatment.
835
00:56:28,290 --> 00:56:30,930
We'll pay for
your treatment in full.
836
00:56:30,960 --> 00:56:34,120
He says he'll take care of
this so call off your lawsuit.
837
00:56:34,230 --> 00:56:36,290
You can't sue a man
who says he'll take the blame.
838
00:56:36,900 --> 00:56:38,110
Look.
839
00:56:38,130 --> 00:56:39,810
I could get even
more sick in the future.
840
00:56:39,830 --> 00:56:41,440
You never know
with injuries like this.
841
00:56:41,470 --> 00:56:43,910
I can't trust him.
What if he changes his mind later?
842
00:56:43,940 --> 00:56:47,430
It's best to let the law
take care of this now.
843
00:56:48,370 --> 00:56:49,600
Are you behaving like...
844
00:56:49,810 --> 00:56:51,250
this because of that man?
845
00:56:51,280 --> 00:56:54,020
Because of how he came
to the site and asked you
846
00:56:54,050 --> 00:56:55,740
if there were any problems with
the way Mr. Jeon does his work?
847
00:56:56,180 --> 00:56:59,520
What are you talking about?
You know how I am!
848
00:57:00,090 --> 00:57:02,580
- What do you mean?
- Are you...
849
00:57:03,060 --> 00:57:04,270
Are you saying someone
came to the construction site
850
00:57:04,290 --> 00:57:07,230
to spy on our work? To see
if we're doing anything wrong?
851
00:57:09,200 --> 00:57:10,420
Mr. Jeon.
852
00:57:11,830 --> 00:57:15,030
Do you have any enemies
that you know of?
853
00:57:15,570 --> 00:57:19,130
Or are you on bad terms
with one of your competitors?
854
00:57:19,740 --> 00:57:22,070
Sangjun. Go ahead to
the office without me.
855
00:57:28,080 --> 00:57:29,550
Hey.
856
00:57:30,650 --> 00:57:32,520
What are you planning?
857
00:57:33,020 --> 00:57:35,130
- Planning?
- You heard me.
858
00:57:35,150 --> 00:57:37,300
What are you talking about?
859
00:57:37,320 --> 00:57:39,700
I'm just doing to you what you did
to me in that sneaky way of yours.
860
00:57:39,730 --> 00:57:42,560
What did I do to you?
861
00:57:43,530 --> 00:57:45,760
Why did you go to live
in Sanggojae?
862
00:57:47,730 --> 00:57:49,410
You knew the Dam Art Museum
was to have...
863
00:57:49,440 --> 00:57:51,700
the same look
as Sanggojae.
864
00:57:56,440 --> 00:57:59,090
What would Gaein do
if she finds out why you went
865
00:57:59,110 --> 00:58:00,440
to live in Sanggojae?
866
00:58:00,780 --> 00:58:03,710
You pretended to be gay
so you can live there.
867
00:58:05,220 --> 00:58:07,690
It doesn't matter why
I went to live there.
868
00:58:08,520 --> 00:58:10,610
My feelings
for Gaein are real.
869
00:58:10,990 --> 00:58:12,320
Jinho...
870
00:58:12,960 --> 00:58:15,590
Do you know that story
about the boy who cried wolf?
871
00:58:17,130 --> 00:58:19,790
That's whom
you are right now.
872
00:58:20,230 --> 00:58:23,460
Do you think Gaein will believe
anything you have to say?
873
00:58:24,140 --> 00:58:26,040
Gaein will believe me.
874
00:58:27,040 --> 00:58:28,170
Really? Well.
875
00:58:28,410 --> 00:58:30,550
In that case continue
what you're doing.
876
00:58:30,580 --> 00:58:33,320
Let's see how long
you can keep going like this.
877
00:58:33,350 --> 00:58:35,940
I'm going to keep
my eye on you.
878
00:58:36,550 --> 00:58:39,860
Yes.
Make sure you do that.
879
00:58:39,890 --> 00:58:42,450
Are you going
to keep using Gaein?
880
00:58:43,420 --> 00:58:46,550
Are you doing this to get
revenge at my father?
881
00:58:47,060 --> 00:58:50,170
Are you saying you're
going to use Gaein and hurt her
882
00:58:50,200 --> 00:58:52,630
because of your stupid
need for revenge?
883
00:58:53,270 --> 00:58:54,730
I don’t care
what you think.
884
00:59:12,550 --> 00:59:15,680
It's going to cost a lot to
get new glass for the ceiling
885
00:59:21,930 --> 00:59:23,550
and the walls need
a new coat of paint.
886
00:59:30,740 --> 00:59:32,570
Gaein will be happy
if I fix this place up.
887
01:00:07,870 --> 01:00:09,140
Sanggojae...
62692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.