All language subtitles for Personal Taste - 12 - RAW [1080p][ATTKC][FC69CA13].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,270 --> 00:00:35,860 You need to get a thorough checkup if your headache goes on for a few days. 2 00:00:36,810 --> 00:00:38,920 Don't worry. 3 00:00:38,940 --> 00:00:42,250 I didn't die when I saw you walk hand in hand with Jinho. 4 00:00:42,280 --> 00:00:44,910 I wouldn't die because of a silly headache. 5 00:00:46,750 --> 00:00:49,380 I'm just being a baby. 6 00:00:49,490 --> 00:00:50,760 After today 7 00:00:50,790 --> 00:00:53,810 I won't have a chance to do this anymore. 8 00:01:04,630 --> 00:01:08,380 Should I make a guess as to why you moved in to Sanggojae? 9 00:01:08,400 --> 00:01:10,300 Drop it. 10 00:01:10,410 --> 00:01:11,350 Why? 11 00:01:11,370 --> 00:01:14,090 Did I hit a nerve? 12 00:01:14,110 --> 00:01:15,870 I said drop it. 13 00:01:16,050 --> 00:01:19,830 I hear Professor Park was offered the job 14 00:01:19,850 --> 00:01:21,160 of designing the museum 15 00:01:21,180 --> 00:01:23,410 so if you were to become his son-in-law... 16 00:01:24,590 --> 00:01:25,780 Watch what you say! 17 00:01:57,120 --> 00:02:01,020 Episode 12 The Secret of Sanggojae 18 00:02:10,700 --> 00:02:11,930 Jinho! 19 00:02:12,200 --> 00:02:13,360 Jinho! 20 00:02:16,410 --> 00:02:18,080 I thought you gave up on Gaein 21 00:02:18,110 --> 00:02:19,580 but it looks like you haven't. 22 00:02:20,440 --> 00:02:24,040 Does that mean we're still on the same boat? 23 00:02:25,610 --> 00:02:29,050 You're hopeless. 24 00:02:32,090 --> 00:02:33,350 Jinho! 25 00:02:33,590 --> 00:02:35,150 Jinho! 26 00:02:36,360 --> 00:02:39,790 You hung up without letting me finish! 27 00:02:39,960 --> 00:02:42,330 Were you with Inhui all this time? 28 00:02:42,530 --> 00:02:43,840 What about you? 29 00:02:43,870 --> 00:02:46,110 What were you doing with Changryeol all this time? 30 00:02:46,140 --> 00:02:48,750 I couldn't help it. Changryeol... 31 00:02:48,770 --> 00:02:51,580 Can you ever help anything? 32 00:02:51,610 --> 00:02:53,990 Why are you still involved with that jerk? 33 00:02:54,010 --> 00:02:56,290 You keep letting him be with you 34 00:02:56,310 --> 00:02:58,490 that's why his dad comes to see you! 35 00:02:58,510 --> 00:03:00,950 I never let him be with me! 36 00:03:01,220 --> 00:03:02,290 Besides I only met him today 37 00:03:02,320 --> 00:03:04,430 to tell him it's over between us. 38 00:03:04,450 --> 00:03:06,790 It sure took you a long time to tell him that. 39 00:03:07,420 --> 00:03:09,450 I was about to walk away from him 40 00:03:09,790 --> 00:03:11,850 when he got hurt because of me. 41 00:03:12,430 --> 00:03:13,810 Because of me... 42 00:03:13,830 --> 00:03:15,000 He was unconscious for hours. 43 00:03:15,000 --> 00:03:16,400 I couldn't leave him there. 44 00:03:16,400 --> 00:03:18,490 You and he must have a strong connection. 45 00:03:18,830 --> 00:03:21,880 You keep running into him even after you've told him it's over. 46 00:03:21,900 --> 00:03:23,350 Why are you saying things you don't even believe? 47 00:03:23,370 --> 00:03:24,480 Well... 48 00:03:24,510 --> 00:03:26,420 This is the kind of guy I am. 49 00:03:26,440 --> 00:03:28,380 I'm petty and impatient. 50 00:04:07,380 --> 00:04:09,610 Are you sure.. 51 00:04:10,120 --> 00:04:12,140 You won't regret telling me the truth? 52 00:04:13,390 --> 00:04:14,520 You.. 53 00:04:15,120 --> 00:04:16,820 You didn't have to tell me. 54 00:04:17,590 --> 00:04:19,460 To be honest I thought about not telling you 55 00:04:20,800 --> 00:04:23,460 but I didn't think that'd be fair 56 00:04:24,270 --> 00:04:30,360 since you care about me so much. 57 00:04:31,970 --> 00:04:35,470 I also thought... it wouldn't be fair to the woman I love. 58 00:04:36,480 --> 00:04:39,780 It would have been better if you had told me sooner 59 00:04:41,280 --> 00:04:42,340 But... 60 00:04:42,750 --> 00:04:44,480 thanks to you 61 00:04:45,120 --> 00:04:46,650 I was very happy albeit for a short time. 62 00:04:48,160 --> 00:04:49,350 Ever... 63 00:04:50,030 --> 00:04:51,580 since I was little I was miserable. 64 00:04:52,160 --> 00:04:55,150 I didn't know 65 00:04:55,860 --> 00:04:57,390 why I was so different from other people 66 00:04:58,330 --> 00:05:00,050 but one day I realized. 67 00:05:00,070 --> 00:05:01,230 I... 68 00:05:01,800 --> 00:05:04,210 I shouldn't be so hard on myself... 69 00:05:04,410 --> 00:05:05,640 because... 70 00:05:06,540 --> 00:05:09,010 life is going to be hard for me as it is. 71 00:05:09,480 --> 00:05:10,670 So... 72 00:05:10,910 --> 00:05:12,610 I realized... 73 00:05:13,480 --> 00:05:14,780 I should take pity on myself. 74 00:05:17,950 --> 00:05:19,250 I'm sorry 75 00:05:19,920 --> 00:05:21,550 I hurt you. 76 00:05:23,190 --> 00:05:24,420 No. 77 00:05:25,660 --> 00:05:27,630 I remember the look on your face 78 00:05:28,330 --> 00:05:30,590 as you told Changryeol 79 00:05:32,270 --> 00:05:34,130 you were gay. 80 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 You... 81 00:05:36,710 --> 00:05:38,230 You must have felt pity for me too. 82 00:05:44,280 --> 00:05:47,410 I'll try to forget 83 00:05:48,480 --> 00:05:50,040 what followed after that 84 00:05:50,990 --> 00:05:52,510 although it'll be hard. 85 00:05:53,160 --> 00:05:55,620 I don't want to lose my friend 86 00:05:57,430 --> 00:05:59,760 the friend who lied for me. 87 00:06:33,700 --> 00:06:35,630 Wow. 88 00:06:35,800 --> 00:06:39,060 - You stink of alcohol. - I'm so going to die. 89 00:06:39,430 --> 00:06:42,210 How much did you drink? 90 00:06:42,240 --> 00:06:44,330 I don’t know. How did I get here? 91 00:06:45,510 --> 00:06:47,640 How'd it go with Jinho? 92 00:06:49,510 --> 00:06:53,740 Why didn't you make up with him? 93 00:06:53,820 --> 00:06:56,180 After everything I did to help? 94 00:06:56,890 --> 00:06:58,440 It was because of Changryeol. 95 00:06:58,920 --> 00:07:00,930 Why is he in the picture again? 96 00:07:00,960 --> 00:07:04,400 He got into an accident because of me yesterday 97 00:07:04,430 --> 00:07:06,540 so I was in the hospital with him. 98 00:07:06,560 --> 00:07:09,110 Jinho got mad at me without letting me finish. 99 00:07:09,130 --> 00:07:10,940 I'd be mad at you too 100 00:07:10,970 --> 00:07:13,330 to see you still with Changryeol. 101 00:07:13,770 --> 00:07:14,900 I know 102 00:07:15,070 --> 00:07:17,330 I can't blame him for getting mad...but 103 00:07:17,570 --> 00:07:20,920 he kept getting angry at me so I exploded too. 104 00:07:20,940 --> 00:07:23,210 You shouldn't do that. 105 00:07:26,950 --> 00:07:29,660 Jinho must really love you. 106 00:07:29,690 --> 00:07:31,700 That's how I felt when I first dated my husband. 107 00:07:31,720 --> 00:07:34,030 I threatened to break up with him 108 00:07:34,060 --> 00:07:36,430 when I saw him talk to another girl! 109 00:07:36,460 --> 00:07:37,740 Don't you feel that way too? 110 00:07:37,760 --> 00:07:40,340 Don't you get mad when you see Jinho with another girl? 111 00:07:40,360 --> 00:07:42,840 - Of course I do. - I know 112 00:07:42,860 --> 00:07:43,350 Yes 113 00:07:43,770 --> 00:07:45,940 Professor Lee Junggi's presentation has a great philosophy. 114 00:07:45,970 --> 00:07:49,380 It's powerful too and... 115 00:07:49,400 --> 00:07:51,720 It put me to sleep. 116 00:07:51,740 --> 00:07:53,820 Did you check all the points I mentioned? 117 00:07:53,840 --> 00:07:55,320 - No. - What! 118 00:07:55,340 --> 00:07:56,710 Jinho. 119 00:07:57,250 --> 00:07:59,270 I need to talk to you. 120 00:08:06,920 --> 00:08:10,260 Gaein was at the hospital yesterday because of me. 121 00:08:10,530 --> 00:08:11,620 I know. 122 00:08:12,430 --> 00:08:15,620 I've given up on Gaein. 123 00:08:16,000 --> 00:08:18,080 We got into that accident yesterday while talking about that. 124 00:08:18,100 --> 00:08:19,230 I heard. 125 00:08:20,370 --> 00:08:21,850 Is this why you wanted to see me? 126 00:08:21,870 --> 00:08:24,750 I didn't know my dad went to Sanggojae 127 00:08:24,770 --> 00:08:26,940 until Gaein told me yesterday. 128 00:08:27,840 --> 00:08:30,940 It had nothing to do with me 129 00:08:31,880 --> 00:08:34,040 but if you were upset... 130 00:08:35,480 --> 00:08:36,750 by that I'm sorry. 131 00:08:38,890 --> 00:08:41,690 I'm pissed that 132 00:08:41,820 --> 00:08:43,950 I have to say this to you 133 00:08:44,530 --> 00:08:47,190 but I'm only telling you this because 134 00:08:47,360 --> 00:08:49,140 I don't want to see Gaein hurt because of me. 135 00:08:49,160 --> 00:08:50,650 She's none of your... 136 00:08:51,730 --> 00:08:53,860 business anymore. 137 00:08:54,770 --> 00:08:56,140 Hah. 138 00:08:59,440 --> 00:09:01,540 You make me laugh. 139 00:09:02,680 --> 00:09:05,060 You and I've butted heads before over work 140 00:09:05,080 --> 00:09:08,050 but you've never once been this angry with me. 141 00:09:08,180 --> 00:09:10,130 Are you mad because I was with Gaein yesterday 142 00:09:10,150 --> 00:09:13,300 because I got into that accident? 143 00:09:13,320 --> 00:09:15,480 Even though I couldn't help it? 144 00:09:16,020 --> 00:09:17,820 If you're done I'm leaving. 145 00:09:18,690 --> 00:09:21,060 I envy you. 146 00:09:22,460 --> 00:09:24,830 I envy that you and she are fighting and arguing. 147 00:09:25,830 --> 00:09:29,500 I've never once had that with Gaein 148 00:09:29,970 --> 00:09:32,200 because she always let me have my way. 149 00:09:35,910 --> 00:09:37,470 How is that wound? 150 00:09:37,810 --> 00:09:38,970 What? 151 00:09:40,180 --> 00:09:42,650 Are you worried about me? 152 00:09:43,090 --> 00:09:45,920 Love must have turned you soft. 153 00:09:46,460 --> 00:09:48,920 You got hurt trying to save my girl 154 00:09:50,160 --> 00:09:51,370 so I should thank you. 155 00:09:51,390 --> 00:09:53,440 Jinho. 156 00:09:53,460 --> 00:09:54,910 I may have lost my love to you 157 00:09:54,930 --> 00:09:57,420 but I won't lose my work. 158 00:09:57,930 --> 00:10:00,680 This museum project is going... 159 00:10:00,700 --> 00:10:03,540 to be a fair fight 160 00:10:04,040 --> 00:10:05,440 so you'd better look forward to it. 161 00:10:06,640 --> 00:10:07,900 I'll do that. 162 00:10:20,660 --> 00:10:23,060 Can't she at least pick up her phone? 163 00:10:24,590 --> 00:10:25,860 Oh... 164 00:10:44,010 --> 00:10:45,670 Why didn't you answer your phone? 165 00:10:45,810 --> 00:10:47,440 What's it to you? 166 00:10:50,990 --> 00:10:53,510 Why? Is there something you want to say? 167 00:10:54,190 --> 00:10:57,390 Do you want to say you're sorry for getting mad at me? 168 00:10:57,730 --> 00:11:00,040 What about you? Don't you want to say you're sorry 169 00:11:00,060 --> 00:11:02,620 for making me mad? 170 00:11:04,270 --> 00:11:05,700 Ugh... 171 00:11:07,040 --> 00:11:08,630 Where are you going? 172 00:11:12,270 --> 00:11:14,110 Oh... 173 00:11:16,580 --> 00:11:18,320 When did this get here? 174 00:11:18,350 --> 00:11:20,640 I didn't see this last time. 175 00:11:21,250 --> 00:11:23,490 Why did you come here if you're not going to buy anything? 176 00:11:23,520 --> 00:11:25,030 I am going to buy something. 177 00:11:25,050 --> 00:11:26,030 What? 178 00:11:26,050 --> 00:11:28,430 Why should I tell you that? 179 00:11:28,460 --> 00:11:30,070 Why did you ask me to come along? 180 00:11:30,090 --> 00:11:32,580 Because I didn't know how to get here. 181 00:11:34,060 --> 00:11:36,720 You're so good at making up excuses. 182 00:11:38,530 --> 00:11:40,090 Are you seriously going to get that? 183 00:11:41,070 --> 00:11:43,830 Not even my mom would buy something like that. 184 00:11:44,010 --> 00:11:47,130 What does she like then? 185 00:11:47,580 --> 00:11:49,840 Are you here to buy a gift for my mom? 186 00:11:50,580 --> 00:11:54,060 I know this won't be enough but I want 187 00:11:54,080 --> 00:11:57,020 to show how I feel. 188 00:12:01,720 --> 00:12:03,590 Is this too old-fashioned? 189 00:12:12,800 --> 00:12:17,110 No! I really wanted that watch! 190 00:12:17,140 --> 00:12:18,920 - Sorry. - Who's next? 191 00:12:18,940 --> 00:12:22,670 The prize is a couple of watches! That's awesome! 192 00:12:23,550 --> 00:12:25,910 Are you saying we should play the game? 193 00:12:26,150 --> 00:12:27,860 Why would I play that game with you? 194 00:12:27,880 --> 00:12:30,360 Are you going to play it with some random guy? 195 00:12:30,390 --> 00:12:32,750 No. I'm not good at those things anyway. 196 00:12:33,050 --> 00:12:34,420 I'm sure you can't. 197 00:12:34,560 --> 00:12:37,550 You hate using that head of yours. 198 00:12:38,190 --> 00:12:40,090 Are you good at games? 199 00:12:44,570 --> 00:12:46,780 These codes can be surprisingly simple. 200 00:12:46,800 --> 00:12:49,780 It's not that complicated. 201 00:12:49,800 --> 00:12:50,880 I think I've almost got it. 202 00:12:50,910 --> 00:12:53,550 18764. I'm telling you... 203 00:12:53,580 --> 00:12:56,070 it's not that difficult. 204 00:12:58,050 --> 00:13:01,540 Wait. I bet you it's a simple code. 205 00:13:06,050 --> 00:13:07,220 What? 206 00:13:08,090 --> 00:13:09,250 What just happened? 207 00:13:29,580 --> 00:13:30,910 Give me that! 208 00:13:40,320 --> 00:13:42,570 Ah... This weather is amazing. 209 00:13:42,590 --> 00:13:45,030 Wow. It's so nice here. I'm so happy! 210 00:13:45,890 --> 00:13:48,450 That's because you're with a handsome guy like me. 211 00:13:48,600 --> 00:13:50,500 Oh... 212 00:13:50,570 --> 00:13:53,330 How can you say that about yourself? 213 00:13:53,600 --> 00:13:55,430 Didn't you know I'm perfect? 214 00:13:55,870 --> 00:13:57,740 That's why you like me. 215 00:13:58,040 --> 00:14:00,870 - Who says I like you? - Don't you like me? 216 00:14:01,240 --> 00:14:03,370 Did your feelings change already? 217 00:14:04,150 --> 00:14:05,610 I love you. 218 00:14:06,350 --> 00:14:09,650 Jeon Jinho! I love you! 219 00:14:10,150 --> 00:14:13,520 I love you as much as the skies and the earth! 220 00:14:25,830 --> 00:14:27,860 Why did you want to see me? 221 00:14:29,100 --> 00:14:31,580 Do you know.. 222 00:14:31,610 --> 00:14:32,970 What the basic look for the museum is? 223 00:14:33,310 --> 00:14:35,040 What do you mean? 224 00:14:35,180 --> 00:14:37,040 Didn't they ask fora multipurpose culture space? 225 00:14:37,210 --> 00:14:38,700 It's Sanggojae. 226 00:14:38,980 --> 00:14:40,210 Sanggojae? 227 00:14:40,450 --> 00:14:42,660 Isn't that Gaein's house? Why is that the theme? 228 00:14:42,680 --> 00:14:44,430 President Choi had always wanted... 229 00:14:44,450 --> 00:14:48,550 the Dam Art Museum to look like Sanggojae. 230 00:14:48,760 --> 00:14:50,170 How do you know that? 231 00:14:50,190 --> 00:14:53,130 I was talking to his secretary and he told me. 232 00:14:53,460 --> 00:14:56,490 Director Choi doesn't know about this yet. 233 00:14:57,500 --> 00:15:01,440 Why do you think Jinho went to live there? 234 00:15:02,100 --> 00:15:04,820 Do you think he just happened... 235 00:15:04,840 --> 00:15:06,470 to live in Sanggojae? 236 00:15:07,440 --> 00:15:08,840 What? 237 00:15:09,110 --> 00:15:11,360 Are you saying... 238 00:15:11,380 --> 00:15:13,910 he went to live there knowing all this? 239 00:15:14,480 --> 00:15:16,420 Finally you're using your head. 240 00:15:17,150 --> 00:15:19,500 Are you saying dating... 241 00:15:19,520 --> 00:15:21,330 Gaein is all part of his plan? 242 00:15:21,360 --> 00:15:25,050 How else can you explain this crazy coincidence? 243 00:15:26,590 --> 00:15:29,290 - Jinho... - Jinho... 244 00:15:29,730 --> 00:15:33,730 Jinho is incredibly smart way more than you. 245 00:15:35,100 --> 00:15:37,550 Do you think... 246 00:15:37,570 --> 00:15:39,440 he really loves Gaein? 247 00:15:42,680 --> 00:15:44,688 Jinho! I'll get him! 248 00:15:46,050 --> 00:15:47,520 Changryeol! 249 00:15:48,980 --> 00:15:50,900 What will that do? 250 00:15:50,920 --> 00:15:53,320 I'm going to kill Jinho! 251 00:15:53,660 --> 00:15:55,680 So what? 252 00:15:56,590 --> 00:15:58,400 You won't be able to kill him anyway. 253 00:15:58,430 --> 00:16:01,370 If you tell him you know why he went to live in Sanggojae 254 00:16:01,400 --> 00:16:04,440 what do you think he'll do? 255 00:16:04,470 --> 00:16:05,930 Do you think he'll say he's sorry? 256 00:16:06,870 --> 00:16:09,300 Why don't you ever think? 257 00:16:09,470 --> 00:16:11,440 Why are you always so emotional? 258 00:16:11,640 --> 00:16:14,290 What are you saying I should do? 259 00:16:14,310 --> 00:16:17,470 Don't you think we should wait until 260 00:16:17,780 --> 00:16:19,770 the most crucial moment to tell... 261 00:16:20,080 --> 00:16:22,880 Gaein just how craft a guy Jinho is? 262 00:16:43,770 --> 00:16:45,430 Go home. 263 00:16:46,410 --> 00:16:47,120 What? 264 00:16:47,140 --> 00:16:49,890 Your mother knows you're coming back from the seminar today. 265 00:16:49,910 --> 00:16:53,280 She'll be disappointed if she finds out you came here first. 266 00:16:53,550 --> 00:16:55,130 Yeah. You should go home. 267 00:16:55,150 --> 00:16:57,960 It wouldn't help Gaein to have your mother hate her 268 00:16:57,990 --> 00:16:59,460 before you get married. 269 00:16:59,490 --> 00:17:01,670 We're not getting married. You're getting ahead of yourself. 270 00:17:01,690 --> 00:17:03,230 Quiet. 271 00:17:03,260 --> 00:17:06,920 It's up to the guy to do a good job. 272 00:17:09,660 --> 00:17:11,260 Okay. Get some rest. 273 00:17:12,270 --> 00:17:14,630 Drive safe. 274 00:17:27,520 --> 00:17:29,480 It's like watching... 275 00:17:29,750 --> 00:17:30,780 a soap opera! 276 00:17:36,620 --> 00:17:39,640 Jinho! I heard you went to Jeju Island with that woman! 277 00:17:39,660 --> 00:17:42,810 I went to the museum and I heard she went to that island too. 278 00:17:42,830 --> 00:17:45,860 - Were you there with her? - Why did you go to the museum? 279 00:17:46,940 --> 00:17:49,230 Why would you do that? 280 00:17:53,110 --> 00:17:54,470 I'm home. 281 00:17:55,340 --> 00:17:58,890 How can you let me down like this? 282 00:17:58,910 --> 00:18:00,810 I told you I don't like that girl 283 00:18:01,050 --> 00:18:02,560 but you went on a trip with her! 284 00:18:02,580 --> 00:18:05,780 We weren't there to have fun. 285 00:18:05,920 --> 00:18:08,030 We were both there for work. I know why you feel this way 286 00:18:08,060 --> 00:18:10,490 but you have to trust me on Gaein. 287 00:18:11,330 --> 00:18:12,730 She's a good girl. 288 00:18:12,930 --> 00:18:14,410 I'm sure you'll like her. 289 00:18:14,430 --> 00:18:15,830 I will... 290 00:18:16,300 --> 00:18:18,200 I will never like her. 291 00:18:18,530 --> 00:18:22,730 She was involved with Changryeol's family and I find that despicable. 292 00:18:23,000 --> 00:18:24,440 I don't like her. 293 00:18:49,060 --> 00:18:50,900 Are you here to buy a gift for my mom? 294 00:18:51,900 --> 00:18:55,380 I know this won't be enough but I want 295 00:18:55,400 --> 00:18:58,460 to show how I feel. 296 00:19:00,040 --> 00:19:03,310 I will never like her. 297 00:19:03,540 --> 00:19:05,950 She was involved with Changryeol's family 298 00:19:06,410 --> 00:19:09,650 and I find that despicable. I don't like her. 299 00:19:28,070 --> 00:19:30,680 I got you a transfer. 300 00:19:30,710 --> 00:19:32,500 You're going to China today! 301 00:19:32,740 --> 00:19:34,970 - I'm not going. - What? 302 00:19:35,440 --> 00:19:36,880 You're not going? 303 00:19:37,380 --> 00:19:40,080 How dare you say you're not going? 304 00:19:40,210 --> 00:19:42,530 You lost Professor Park's daughter to Jinho! 305 00:19:42,550 --> 00:19:44,480 What good are you? 306 00:19:44,950 --> 00:19:46,830 - Dad. - Let go of me! Now! 307 00:19:46,850 --> 00:19:48,200 Dad. 308 00:19:48,220 --> 00:19:51,070 Do you think I let you hit me all those years because I was too weak to defend myself? 309 00:19:51,090 --> 00:19:53,040 I'm a director at Future Construction. 310 00:19:53,060 --> 00:19:56,160 You can't do this not even to a 6-year-old. 311 00:19:56,400 --> 00:19:58,610 I wouldn't do this if you were doing a good job! 312 00:19:58,630 --> 00:20:02,470 - I'll do better from now on. - What are you going to do? 313 00:20:03,070 --> 00:20:04,130 I'm... 314 00:20:04,540 --> 00:20:06,020 I'm getting Gaein back. 315 00:20:06,040 --> 00:20:09,640 Do you think you can get Gaein back? 316 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 Wait and see. 317 00:20:11,550 --> 00:20:13,860 Also I'm completely overhauling 318 00:20:13,880 --> 00:20:15,850 our museum design. 319 00:20:16,080 --> 00:20:18,310 What? Are you serious? 320 00:20:18,450 --> 00:20:21,200 I'm going to begin a new project with a new look 321 00:20:21,220 --> 00:20:23,000 so I need more employees. 322 00:20:23,020 --> 00:20:25,370 I also want a separate office 323 00:20:25,390 --> 00:20:27,890 for confidential reasons. 324 00:20:28,260 --> 00:20:29,890 Do you have a plan? 325 00:20:30,060 --> 00:20:32,280 I'll let you know soon 326 00:20:32,300 --> 00:20:35,200 but I need you to promise me something. 327 00:20:35,700 --> 00:20:36,860 Promise you what? 328 00:20:37,670 --> 00:20:40,550 Whatever happens between me and Jinho 329 00:20:40,580 --> 00:20:43,270 promise me you won't step in. 330 00:20:48,420 --> 00:20:52,220 This is the information you requested yesterday on Sanggojae. 331 00:20:57,960 --> 00:20:59,270 Is this it? 332 00:20:59,290 --> 00:21:00,900 Professor Park strictly forbid... 333 00:21:00,930 --> 00:21:03,040 people from seeing the house 334 00:21:03,060 --> 00:21:05,690 so this is all I could find. 335 00:21:06,870 --> 00:21:08,110 Um... 336 00:21:08,140 --> 00:21:11,900 Did you get some good ideas while you were in Jeju? 337 00:21:12,270 --> 00:21:13,480 Does it have something... 338 00:21:13,510 --> 00:21:15,320 to do with Sanggojae? 339 00:21:15,340 --> 00:21:17,620 If you don't watch that mouth of yours 340 00:21:17,650 --> 00:21:19,580 you're fired. 341 00:21:19,850 --> 00:21:22,390 I'm calling a meeting for the Dam Art Museum project team in an hour 342 00:21:22,420 --> 00:21:24,280 - so get them prepared. - Yes 343 00:21:33,900 --> 00:21:35,240 Hello. 344 00:21:35,260 --> 00:21:37,890 I'm Han Changryeol. I spoke to you earlier. 345 00:21:38,700 --> 00:21:40,100 Have you made your decision? 346 00:21:40,940 --> 00:21:43,060 Jinho! We're in trouble! 347 00:21:43,140 --> 00:21:44,200 What is it? 348 00:21:45,170 --> 00:21:48,910 I got a call from the building owner and he wants us to leave by the end of this month. 349 00:21:48,980 --> 00:21:49,650 What? 350 00:21:49,680 --> 00:21:53,840 He sold the building and the new owner wants to use this space. 351 00:21:55,020 --> 00:21:56,210 Um... 352 00:21:56,820 --> 00:21:57,860 He kept the rent controlled for 3 years 353 00:21:57,890 --> 00:21:59,730 saying it's so good to see how hard we're working. 354 00:21:59,750 --> 00:22:02,450 What are we going to do? 355 00:22:02,960 --> 00:22:04,550 I'll talk to him. 356 00:22:04,630 --> 00:22:06,060 It won't help. 357 00:22:06,230 --> 00:22:08,340 He had to sell his building because his business failed. 358 00:22:08,360 --> 00:22:09,890 What do you say to that? 359 00:22:16,700 --> 00:22:19,230 I'll tell the cafeteria to bring up your lunch. 360 00:22:19,440 --> 00:22:21,470 I'll have it in my office and make it for two people. 361 00:22:22,340 --> 00:22:24,040 Are you expecting a guest? 362 00:22:25,180 --> 00:22:27,200 I'd like to have lunch with Gaein. 363 00:22:27,580 --> 00:22:30,450 Will you go to the lounge and call her? 364 00:22:32,050 --> 00:22:33,040 I see. 365 00:22:33,420 --> 00:22:35,950 - Thank you. - Good luck. 366 00:22:40,900 --> 00:22:44,060 Go to Director Choi's office. He wants to have lunch with you. 367 00:22:44,670 --> 00:22:46,360 You've got some skills. 368 00:22:46,530 --> 00:22:50,600 He always takes his meals by himself but you got an invite to lunch. 369 00:22:51,210 --> 00:22:52,520 Now ... 370 00:22:52,540 --> 00:22:54,280 you're getting mad at me for the dumbest reasons. 371 00:22:54,310 --> 00:22:56,570 You never have to work for the things you want. 372 00:22:57,350 --> 00:23:00,620 You're always so lucky. You get what you want so easily. 373 00:23:00,650 --> 00:23:02,090 Do you know how... 374 00:23:02,120 --> 00:23:04,500 that makes me feel... 375 00:23:04,520 --> 00:23:06,260 when I have to work like mad... 376 00:23:06,290 --> 00:23:08,030 to get the smallest things? 377 00:23:08,060 --> 00:23:09,250 So... 378 00:23:10,190 --> 00:23:12,090 Is that why you stole... 379 00:23:12,560 --> 00:23:14,570 Changryeol from me? 380 00:23:14,600 --> 00:23:16,650 - Perhaps. - So... 381 00:23:17,570 --> 00:23:19,760 And is that why you want to steal Jinho from me too? 382 00:23:20,100 --> 00:23:21,550 Are you upset... 383 00:23:21,570 --> 00:23:24,920 because you saw me... 384 00:23:24,940 --> 00:23:27,310 - in the elevator with Jinho? - No 385 00:23:27,680 --> 00:23:29,440 I'm not... 386 00:23:31,510 --> 00:23:34,970 You trusted Changryeol too and look what he did! 387 00:23:35,620 --> 00:23:37,780 - Jinho's different. - Yes. 388 00:23:38,050 --> 00:23:40,890 He's way smarter than Changryeol 389 00:23:41,060 --> 00:23:43,320 and way more ambitious. 390 00:23:44,390 --> 00:23:49,510 Isn't it strange why a man like him told 391 00:23:49,530 --> 00:23:52,330 - he loves you? - You can laugh at me... 392 00:23:52,730 --> 00:23:54,220 all you want 393 00:23:54,940 --> 00:23:56,100 but it'll only make you... 394 00:23:56,870 --> 00:23:59,070 miserable in the end. 395 00:24:07,480 --> 00:24:09,950 You don't know Jinho like I do. 396 00:24:15,760 --> 00:24:16,990 Have a seat. 397 00:24:25,370 --> 00:24:27,100 I called you here to torture you. 398 00:24:28,470 --> 00:24:31,030 You and Jinho end up together 399 00:24:31,870 --> 00:24:34,570 but you made me tell you about my crush. 400 00:24:34,980 --> 00:24:37,090 You made me confess everything to you. 401 00:24:37,110 --> 00:24:40,170 You must feel bad for what you did. 402 00:24:40,580 --> 00:24:42,490 Director Choi. 403 00:24:42,520 --> 00:24:43,890 I swear to you... 404 00:24:43,920 --> 00:24:45,360 I didn't think... 405 00:24:45,390 --> 00:24:47,720 he was capable of loving me back. 406 00:24:47,790 --> 00:24:49,280 In any case... 407 00:24:49,760 --> 00:24:52,390 I'm very upset and confused right now 408 00:24:52,860 --> 00:24:54,300 So 409 00:24:54,330 --> 00:24:57,200 I'm going to torture you by making... 410 00:24:58,030 --> 00:24:59,520 you sit here across from me. 411 00:25:01,340 --> 00:25:02,560 I'm, 412 00:25:02,870 --> 00:25:04,340 I'm really sorry 413 00:25:08,180 --> 00:25:09,470 Congratulations. 414 00:25:11,580 --> 00:25:14,170 - What? - Congratulations for leaving the singles club. 415 00:25:17,080 --> 00:25:18,710 You said you were in love. 416 00:25:24,990 --> 00:25:26,220 Yes. 417 00:25:27,160 --> 00:25:28,630 I thought you were involved... 418 00:25:29,430 --> 00:25:31,660 in an unobtainable love 419 00:25:33,770 --> 00:25:35,200 so I'm happy for you. 420 00:25:37,610 --> 00:25:39,200 Thank you... 421 00:25:39,410 --> 00:25:41,970 for saying that. 422 00:25:42,280 --> 00:25:43,970 If you really want to thank... 423 00:25:45,110 --> 00:25:47,170 me have lunch with me often 424 00:25:48,120 --> 00:25:50,050 so I can torture you. 425 00:25:50,380 --> 00:25:53,010 Sure. Anytime. 426 00:25:54,590 --> 00:25:55,890 Let's eat. 427 00:26:04,870 --> 00:26:06,200 Yes. 428 00:26:08,600 --> 00:26:10,870 This is Park Gaein. 429 00:26:11,170 --> 00:26:13,440 You must have been surprised by my phone call. 430 00:26:14,080 --> 00:26:15,550 Yes. A little. 431 00:26:15,580 --> 00:26:17,650 I saw your furniture at the expo last time 432 00:26:17,680 --> 00:26:20,440 and I took note of them. 433 00:26:20,720 --> 00:26:22,830 However it took our company time to decide 434 00:26:22,850 --> 00:26:25,150 which is why I had to wait to call you. 435 00:26:26,390 --> 00:26:28,130 Our company is about... 436 00:26:28,160 --> 00:26:31,890 to release a new furniture line for singles. 437 00:26:32,060 --> 00:26:33,370 And... 438 00:26:33,390 --> 00:26:35,610 Your designs go perfectly... 439 00:26:35,630 --> 00:26:37,070 with the line... 440 00:26:37,100 --> 00:26:39,690 we have in mind. 441 00:26:42,440 --> 00:26:44,630 Really? 442 00:26:54,450 --> 00:26:56,680 So what's the good news? 443 00:26:56,850 --> 00:27:00,850 You teased me for making furniture that never sells. 444 00:27:03,360 --> 00:27:06,450 Meet Park Gaein the new “it” furniture designer of 2010! 445 00:27:06,530 --> 00:27:07,840 Have you heard of Doyle Furniture? 446 00:27:07,860 --> 00:27:09,310 Yeah. I've heard the name. 447 00:27:09,330 --> 00:27:12,780 They're launching a new furniture line for singles 448 00:27:12,800 --> 00:27:15,910 and they decided to go with my designs. 449 00:27:15,940 --> 00:27:17,340 Really? 450 00:27:18,210 --> 00:27:19,480 Were you lied to all your life? 451 00:27:19,510 --> 00:27:21,650 Why would that big company suddenly hire 452 00:27:21,680 --> 00:27:24,050 a designer like you who's still an unknown... 453 00:27:24,080 --> 00:27:26,190 - I have a name you know. - Um... 454 00:27:26,210 --> 00:27:28,710 It's just this is so sudden. 455 00:27:28,950 --> 00:27:32,230 The company's been debating this for a while 456 00:27:32,250 --> 00:27:34,460 and today they made the final decision. 457 00:27:34,490 --> 00:27:37,120 I only have to ink the contract now. 458 00:27:37,430 --> 00:27:38,980 That's great. 459 00:27:40,030 --> 00:27:43,490 I'll be paid an advance on my contract once I sign the deal. 460 00:27:44,300 --> 00:27:45,490 Do you want to borrow the money? 461 00:27:46,530 --> 00:27:48,310 - What? - I can let you borrow 462 00:27:48,340 --> 00:27:50,270 it for cheap interest. 463 00:27:50,600 --> 00:27:52,380 Are you trying to make money off your boyfriend? 464 00:27:52,410 --> 00:27:54,150 I'm trying to make a proper distinction between money and our relationship. 465 00:27:54,180 --> 00:27:55,320 Isn't that what you'd want? 466 00:27:55,340 --> 00:27:57,240 Is that why you're turning to making money off me? 467 00:27:57,340 --> 00:28:00,210 I'll let you borrow at really low interest lower than the bank's 468 00:28:00,280 --> 00:28:03,740 so take the money. 469 00:28:04,250 --> 00:28:06,120 I don't need money. 470 00:28:07,320 --> 00:28:09,530 Just take it. 471 00:28:09,560 --> 00:28:12,200 I don't need that much money anyway. 472 00:28:12,230 --> 00:28:13,740 Why don't you pay off... 473 00:28:13,760 --> 00:28:15,440 the loan you took out with this house as collateral? 474 00:28:15,460 --> 00:28:18,090 This will pay for that and more. 475 00:28:18,300 --> 00:28:20,500 You can borrow the rest... 476 00:28:20,770 --> 00:28:22,950 and keep it in the bank if you want. 477 00:28:22,970 --> 00:28:25,940 Wouldn't it be nice to keep it in the bank so it can collect interest? 478 00:28:26,870 --> 00:28:29,500 Why are you trying to lend me money so badly? 479 00:28:30,910 --> 00:28:32,390 I'm making an investment. 480 00:28:32,410 --> 00:28:35,230 You'll make a lot of money once you win 481 00:28:35,250 --> 00:28:36,930 the Dam Art Museum bid. 482 00:28:36,950 --> 00:28:40,010 - There's no guarantee I'd win. - I believe you'll win. 483 00:28:40,250 --> 00:28:42,600 That's why ll want to make an investment. 484 00:28:42,620 --> 00:28:44,570 Aren't I smart? 485 00:28:44,590 --> 00:28:47,120 No. Let's keep drinking 486 00:28:55,540 --> 00:28:57,350 When was this? You were pretty here. 487 00:28:57,370 --> 00:28:58,430 I was in kindergarten. 488 00:29:00,240 --> 00:29:03,270 - You were much prettier then. - No! Don't look at that! 489 00:29:03,740 --> 00:29:04,540 Why? 490 00:29:05,050 --> 00:29:06,990 No. Don't! 491 00:29:07,010 --> 00:29:08,480 It's not that bad. 492 00:29:08,880 --> 00:29:11,080 People asked me if I got plastic surgery. 493 00:29:12,350 --> 00:29:14,130 You do look a little different. 494 00:29:14,150 --> 00:29:16,650 Girls get prettier as they grow up. 495 00:29:16,920 --> 00:29:18,520 I think you were prettier back then. 496 00:29:24,000 --> 00:29:26,520 Why are there no pictures of your mother? 497 00:29:29,670 --> 00:29:33,040 There was a fire in our house when I was young 498 00:29:33,240 --> 00:29:35,500 and it burnt down everything. 499 00:29:36,210 --> 00:29:39,410 What few pictures of mom... 500 00:29:40,850 --> 00:29:43,010 that were left my dad destroyed them. 501 00:29:51,460 --> 00:29:52,930 Jinho... 502 00:29:54,430 --> 00:29:58,160 Don't be so hard on your mother Jinho. 503 00:29:59,230 --> 00:30:02,130 I don't care how long I have to wait 504 00:30:02,300 --> 00:30:04,290 so take your time. 505 00:30:05,240 --> 00:30:06,750 Wait for her. 506 00:30:06,770 --> 00:30:09,740 Give your mother time until she feels better about me. 507 00:30:11,510 --> 00:30:12,670 Okay? 508 00:30:15,780 --> 00:30:17,490 You should go home. 509 00:30:17,520 --> 00:30:19,710 She's probably waiting for you. 510 00:30:21,690 --> 00:30:23,660 I can't go now. 511 00:30:24,020 --> 00:30:25,050 Why not? 512 00:30:25,430 --> 00:30:28,440 There are cops on the road on patrol. 513 00:30:28,460 --> 00:30:31,590 If I go out now, I'll be caught for DUI (Driving Under Influence) 514 00:30:34,540 --> 00:30:35,510 Oh. 515 00:30:35,540 --> 00:30:38,100 I wouldn't want you to lose your license. 516 00:30:38,210 --> 00:30:39,230 No. 517 00:30:41,080 --> 00:30:42,200 What... 518 00:30:42,680 --> 00:30:44,170 What should we do then? 519 00:30:44,950 --> 00:30:46,810 Well... 520 00:30:47,580 --> 00:30:48,510 Um... 521 00:30:55,320 --> 00:30:59,190 I should have rented some DVDs. 522 00:31:00,330 --> 00:31:04,320 You said you're still a little drunk. Why don't you get some rest? 523 00:31:04,700 --> 00:31:07,220 I can't sleep because of this raging headache. 524 00:31:09,540 --> 00:31:11,130 Let's watch something else. 525 00:31:14,140 --> 00:31:17,130 Chimpanzees mate for a very short amount of time. 526 00:31:17,750 --> 00:31:19,370 On average it lasts about 6 seconds 527 00:31:20,250 --> 00:31:22,680 but for the 10 days the chimpanzee is in heat it mates several times to... 528 00:31:34,660 --> 00:31:36,790 Oh! I should go to bed. 529 00:31:37,730 --> 00:31:40,700 I'm sleepy too all of a sudden. 530 00:31:46,710 --> 00:31:49,140 Where is it? 531 00:31:50,380 --> 00:31:52,640 - Opps! - It's over there 532 00:31:57,620 --> 00:31:58,950 No! 533 00:32:19,540 --> 00:32:21,010 Why is it so hot in here? 534 00:32:22,380 --> 00:32:23,970 Is summer here already? 535 00:32:40,830 --> 00:32:43,060 I think I'm sobering up. 536 00:32:44,230 --> 00:32:45,560 I should go. 537 00:32:46,770 --> 00:32:48,060 Yes. 538 00:32:48,340 --> 00:32:50,050 I should go to my office and do some work. 539 00:32:50,070 --> 00:32:52,000 I should also do some work... 540 00:33:05,920 --> 00:33:07,720 We've already seen each other almost naked. 541 00:33:09,220 --> 00:33:11,350 Why am I so nervous? 542 00:33:49,760 --> 00:33:51,270 Hey... 543 00:33:51,300 --> 00:33:54,880 Not only is she Professor Park Cheolhan's daughter 544 00:33:54,900 --> 00:33:58,310 but she's also so great at her job. You're about to marry the perfect woman. 545 00:33:58,340 --> 00:34:03,070 Once you marry her you'll be set for life for sure. 546 00:34:03,440 --> 00:34:04,850 Why are you being ridiculous again? 547 00:34:04,880 --> 00:34:06,360 I saw Gaein yesterday and... 548 00:34:06,380 --> 00:34:08,310 she said she's launching 549 00:34:08,820 --> 00:34:10,680 her own line with Doyle Furniture. 550 00:34:10,980 --> 00:34:13,960 She said she'd let us borrow the money. 551 00:34:13,990 --> 00:34:17,080 Didn't she mention that to you? 552 00:34:17,590 --> 00:34:18,330 It's not going to happen. 553 00:34:18,360 --> 00:34:20,940 We can redo our interior 554 00:34:20,960 --> 00:34:23,040 and we can hire one or two female employees with... 555 00:34:23,060 --> 00:34:26,160 That's never going to happen so go back to work. 556 00:34:26,370 --> 00:34:27,360 Right. 557 00:34:27,870 --> 00:34:29,910 I know someone who works at Doyle. 558 00:34:29,940 --> 00:34:33,520 I should ask him to see how much Gaein is getting. 559 00:34:33,540 --> 00:34:34,910 Don't do that! 560 00:34:35,080 --> 00:34:36,340 Sangjun! 561 00:34:54,860 --> 00:34:56,540 I don’t know how to say this... 562 00:34:56,560 --> 00:34:57,860 What is it? 563 00:34:59,930 --> 00:35:01,460 It's... It's... 564 00:35:02,800 --> 00:35:05,270 Stop stammering and spit it out. 565 00:35:07,910 --> 00:35:10,170 Future Construction is financing the furniture launch. 566 00:35:12,110 --> 00:35:14,120 They suddenly called asking to invest in the company 567 00:35:14,150 --> 00:35:17,410 and they insisted Park Gaein has to be the designer. 568 00:35:17,990 --> 00:35:21,320 What the heck is Changryeol thinking? 569 00:35:27,230 --> 00:35:28,750 Why did you ask to see me? 570 00:35:29,100 --> 00:35:31,220 That's not like you. 571 00:35:33,470 --> 00:35:36,270 Didn't you mean it when you said you're giving up on Gaein? 572 00:35:37,970 --> 00:35:40,270 What was all that you said in Jeju Island? 573 00:35:41,410 --> 00:35:42,420 Or do you feel guilty? 574 00:35:42,440 --> 00:35:45,420 Is that why you're being her Secret Little Helper? 575 00:35:45,450 --> 00:35:47,620 Will you get to the point already... 576 00:35:47,650 --> 00:35:49,480 instead of talking in circles like that? 577 00:35:51,720 --> 00:35:52,650 Doyle Furniture. 578 00:35:53,420 --> 00:35:56,370 Right. You amaze me Jinho. 579 00:35:56,390 --> 00:35:59,330 I don't know how you get information so quickly. 580 00:35:59,590 --> 00:36:02,670 What did you find out this time? 581 00:36:02,700 --> 00:36:05,390 Why are you doing that behind our backs? 582 00:36:05,800 --> 00:36:08,270 Do you even have time to worry about that? 583 00:36:08,500 --> 00:36:10,880 Aren't you about to get evicted? 584 00:36:10,900 --> 00:36:12,800 Shouldn't you be worried about that instead? 585 00:36:14,680 --> 00:36:15,670 Hey 586 00:36:16,480 --> 00:36:19,810 Don't you know who the new owner of that building is? 587 00:36:23,220 --> 00:36:25,550 You said you wanted a fair fight. 588 00:36:26,290 --> 00:36:28,560 That's only valid if you put up a fair fight too. 589 00:36:28,590 --> 00:36:30,390 What are you suggesting I did?? 590 00:36:30,920 --> 00:36:33,040 You should be asking... 591 00:36:33,060 --> 00:36:34,940 your conscience not me. 592 00:36:34,960 --> 00:36:37,140 This isn't going to change things between us. 593 00:36:37,160 --> 00:36:39,500 We'll wait and see. 594 00:36:39,770 --> 00:36:40,670 What are you going to do? 595 00:36:41,100 --> 00:36:44,540 Are you going to tell Gaein I planned this furniture launch? 596 00:36:44,970 --> 00:36:46,500 Are you going to tell her to quit? 597 00:36:48,180 --> 00:36:51,090 Gaein's getting her own line for the very first time 598 00:36:51,110 --> 00:36:52,550 and you want to stop that? 599 00:36:53,380 --> 00:36:55,970 For that stupid little pride of yours? 600 00:36:58,090 --> 00:36:59,310 Jinho... 601 00:37:00,820 --> 00:37:04,120 Do you know why I said I wanted Gaein back? 602 00:37:04,790 --> 00:37:08,390 You can't do a thing for Gaein 603 00:37:08,530 --> 00:37:10,120 but I can do a lot for her. 604 00:37:11,600 --> 00:37:12,930 You're a sneak. 605 00:37:13,170 --> 00:37:14,220 Sneak? 606 00:37:17,370 --> 00:37:19,080 I think you know better than me... 607 00:37:19,110 --> 00:37:20,420 who the real sneak is. 608 00:37:20,440 --> 00:37:22,020 What are you saying I did?? 609 00:37:22,040 --> 00:37:24,480 Why don't you ask yourself that? 610 00:37:24,850 --> 00:37:27,120 Why don't you take some time and think about... 611 00:37:27,150 --> 00:37:28,950 what kind of a jerk you really are? 612 00:37:33,320 --> 00:37:36,290 I won't let you use Gaein like that. 613 00:37:37,120 --> 00:37:38,820 I'll stop you no matter what. 614 00:37:47,630 --> 00:37:51,000 Professor Park was originally supposed to design Dam Art Museum 615 00:37:51,370 --> 00:37:54,900 but if you were to become his son-in-law... 616 00:38:06,090 --> 00:38:07,180 Mr. Jeon? 617 00:38:07,920 --> 00:38:09,200 How've you been? 618 00:38:09,220 --> 00:38:11,230 Sir. What brings you here? 619 00:38:11,260 --> 00:38:12,250 Have a seat. 620 00:38:12,660 --> 00:38:15,220 He brought us honey! 621 00:38:17,700 --> 00:38:20,410 Thank you for taking care of that accident. 622 00:38:20,430 --> 00:38:22,050 I heard that you paid for the wages of the employees 623 00:38:22,070 --> 00:38:24,440 with the money out of your pocket Mr. Jeon. 624 00:38:24,810 --> 00:38:26,240 Thank you. 625 00:38:26,540 --> 00:38:29,690 He doesn't express it much 626 00:38:29,710 --> 00:38:32,460 but he really cares about the workers on the site. 627 00:38:32,480 --> 00:38:34,290 Yes. I know that. 628 00:38:34,310 --> 00:38:36,580 I know there's no man like Mr. Jeon. 629 00:38:36,750 --> 00:38:38,910 I was just doing my job. 630 00:38:39,250 --> 00:38:41,150 How is business these days? 631 00:38:41,350 --> 00:38:42,910 It must be hard because of the recession. 632 00:38:44,060 --> 00:38:46,960 It's been okay. 633 00:38:49,400 --> 00:38:51,870 Isn't that the Sanggojae? 634 00:38:53,630 --> 00:38:55,070 Do you know the Sanggojae? 635 00:38:55,470 --> 00:38:57,180 How do you know the Sanggojae? 636 00:38:57,200 --> 00:38:59,020 I know that place well. 637 00:38:59,040 --> 00:39:00,180 It's the first construction site I worked on 638 00:39:00,210 --> 00:39:03,270 after I came to Seoul. 639 00:39:04,080 --> 00:39:05,200 Really? 640 00:39:05,480 --> 00:39:08,560 I was the youngest on the team so I only ran errands 641 00:39:08,580 --> 00:39:11,350 but it was the first house I helped built. 642 00:39:11,450 --> 00:39:13,830 You must know it... 643 00:39:13,850 --> 00:39:14,960 through and through. 644 00:39:14,990 --> 00:39:17,080 You can say that. 645 00:39:17,660 --> 00:39:20,180 Do you remember anything... 646 00:39:20,660 --> 00:39:23,290 special about the house? 647 00:39:29,170 --> 00:39:31,760 It was such a long time ago but... 648 00:39:33,670 --> 00:39:36,700 It's a traditional Korean-style house but strangely it had a basement room. 649 00:39:37,010 --> 00:39:39,340 It was a tough job digging the earth to build that room. 650 00:39:41,150 --> 00:39:42,240 Basement? 651 00:41:58,080 --> 00:42:00,500 Jinho? What are you doing? 652 00:42:00,520 --> 00:42:01,730 There you are. 653 00:42:01,760 --> 00:42:03,520 I thought you were going to be late today 654 00:42:03,990 --> 00:42:05,860 but I see you cleaned the house! 655 00:42:06,060 --> 00:42:09,110 You're so great! Do you want me to kiss you? 656 00:42:09,130 --> 00:42:10,560 Later. 657 00:42:11,500 --> 00:42:13,590 Do you know what I found today? 658 00:42:15,240 --> 00:42:16,930 A picture of your mom. 659 00:42:18,370 --> 00:42:20,600 Picture of my mom? 660 00:42:26,180 --> 00:42:29,510 This must have been the room that led to your mom's workroom. 661 00:42:37,960 --> 00:42:39,220 Careful. 662 00:43:19,230 --> 00:43:21,170 Do you want to see something really interesting? 663 00:43:22,970 --> 00:43:24,950 I know the site manager who participated... 664 00:43:24,970 --> 00:43:27,300 in the building of this house 665 00:43:27,640 --> 00:43:29,250 and he said the ceiling of... 666 00:43:29,280 --> 00:43:31,770 this room was made of glass. 667 00:43:32,610 --> 00:43:36,280 On sunny days sunlight could come directly into the room. 668 00:43:38,890 --> 00:43:41,180 Your mother must have worked here and kept 669 00:43:41,250 --> 00:43:45,190 - an eye on you as you. - There were three little bears living in a house. 670 00:43:45,660 --> 00:43:50,030 Daddy bear. Mommy bear. Baby bear. 671 00:43:50,430 --> 00:43:54,530 Daddy bear was big and round... 672 00:43:55,440 --> 00:43:57,030 Mom? 673 00:43:57,540 --> 00:43:59,130 Mom? 674 00:44:02,240 --> 00:44:09,340 Mom... 675 00:44:09,480 --> 00:44:11,510 I wonder why this room was sealed up. 676 00:44:11,850 --> 00:44:13,980 It's a very interesting room for a traditional Korean house. 677 00:44:15,990 --> 00:44:17,510 Gaein! 678 00:44:18,690 --> 00:44:20,790 Gaein! What's wrong? 679 00:44:23,800 --> 00:44:24,990 Gaein! 680 00:44:25,300 --> 00:44:26,560 Wake up! 681 00:44:26,800 --> 00:44:28,230 Gaein! 682 00:44:35,310 --> 00:44:36,610 Are you okay Gaein? 683 00:44:38,110 --> 00:44:39,240 Gaein. 684 00:44:39,610 --> 00:44:40,910 Gaein. 685 00:44:42,980 --> 00:44:44,250 Gaein. 686 00:44:45,050 --> 00:44:46,350 Are you okay? 687 00:44:51,360 --> 00:44:52,690 I think 688 00:44:53,190 --> 00:44:54,630 I had a nightmare. 689 00:44:59,200 --> 00:45:00,290 My mom... 690 00:45:04,340 --> 00:45:05,360 I... 691 00:45:05,770 --> 00:45:07,570 Mom... 692 00:45:10,010 --> 00:45:12,310 You don't look well. I should go buy some medicine. 693 00:45:14,050 --> 00:45:15,450 No. 694 00:45:16,050 --> 00:45:17,480 Don't go. 695 00:45:18,350 --> 00:45:19,650 I'm scared. 696 00:45:22,920 --> 00:45:24,120 Don't worry. 697 00:45:25,260 --> 00:45:26,490 I'm not going anywhere. 698 00:46:32,190 --> 00:46:33,970 Professor Park Cheolhan lost his wife around 699 00:46:33,990 --> 00:46:36,790 the time the Sanggojae was completed. 700 00:46:37,000 --> 00:46:40,760 Since then the house hasn't been shown to the public for nearly 30 years. 701 00:46:41,400 --> 00:46:44,450 Doesn't the house look really simple from the outside 702 00:46:44,470 --> 00:46:46,560 for one that was designed by Professor Park a renowned skillful architect? 703 00:46:46,970 --> 00:46:50,240 What was it about that place that attracted President Choi? 704 00:46:54,080 --> 00:46:55,410 Jinho. 705 00:46:56,880 --> 00:46:58,250 Jinho? 706 00:47:09,060 --> 00:47:11,290 Are you up? How do you feel? 707 00:47:11,500 --> 00:47:13,120 I'm much better. 708 00:47:18,300 --> 00:47:20,850 I ran the bath for you so go relax in the tub. 709 00:47:20,870 --> 00:47:22,500 You'll feel much better. 710 00:47:31,180 --> 00:47:32,950 This is so nice. 711 00:47:55,740 --> 00:47:57,370 Hey! Get in! 712 00:48:06,290 --> 00:48:08,930 That's so embarrassing. 713 00:48:08,960 --> 00:48:10,400 It's a retro thing. 714 00:48:10,420 --> 00:48:13,390 You're so weird. 715 00:48:15,660 --> 00:48:16,930 Seriously. 716 00:48:20,630 --> 00:48:22,140 What's that sis? 717 00:48:22,170 --> 00:48:25,570 - Will you stop calling me sis? - I can't help it. It's become a habit. 718 00:48:26,140 --> 00:48:28,120 Gaein's not well... 719 00:48:28,140 --> 00:48:29,820 so I made some porridge. 720 00:48:29,840 --> 00:48:32,090 - Really? - What about you? 721 00:48:32,110 --> 00:48:36,240 Jinho asked me to bring him some papers to the house. Hey! 722 00:48:36,680 --> 00:48:38,950 Did you find a new office space? 723 00:48:39,890 --> 00:48:41,290 Not yet. 724 00:48:43,460 --> 00:48:46,170 I don’t know if this is my place to say 725 00:48:46,190 --> 00:48:49,300 but even if Gaein offers Jinho the money I don't think it's... 726 00:48:49,330 --> 00:48:51,800 - We can't take that money - Really? 727 00:48:52,170 --> 00:48:53,810 - Why? - Um... 728 00:48:53,830 --> 00:48:57,130 It's Changryeol who's investing in Doyle Furniture to launch that line. 729 00:48:57,770 --> 00:48:59,480 We can't accept that money knowing that. 730 00:48:59,510 --> 00:49:03,000 What is wrong with Changryeol? 731 00:49:03,340 --> 00:49:05,250 We have to tell Gaein that! 732 00:49:05,280 --> 00:49:08,790 Gaein is so happy to get her own line that Jinho can't bring himself to tell her. 733 00:49:08,820 --> 00:49:10,430 What are we going to do? 734 00:49:10,450 --> 00:49:13,420 She was so happy that her father was finally going to be proud of her. 735 00:49:23,700 --> 00:49:25,970 I've never dried someone's hair before. 736 00:49:26,000 --> 00:49:29,560 I've never had someone dry my hair before. 737 00:49:46,250 --> 00:49:49,830 - What are you doing? - I wasn't touching you. 738 00:49:49,860 --> 00:49:52,290 I'm that crazy old maid you talked about. 739 00:49:53,160 --> 00:49:56,190 I'm Park Gaein furniture designer. 740 00:49:56,300 --> 00:49:59,750 Don't you remember what was said like 5 seconds ago? 741 00:50:04,240 --> 00:50:06,430 Isn't that her? 742 00:50:18,120 --> 00:50:19,640 Crazy... 743 00:50:20,620 --> 00:50:21,950 It's that crazy pervert. 744 00:50:22,020 --> 00:50:23,400 Propose? 745 00:50:23,420 --> 00:50:26,100 There's not much you need to worry about during your stay. 746 00:50:26,130 --> 00:50:28,570 I think I'll have a lot to worry about. 747 00:50:28,590 --> 00:50:32,590 I'd appreciate it if you can keep the house clean while I'm here. 748 00:50:38,270 --> 00:50:39,750 I think... 749 00:50:39,770 --> 00:50:42,760 you're a present sent by my mom. 750 00:50:43,480 --> 00:50:45,550 Will you be quiet and wash your face? 751 00:50:45,580 --> 00:50:47,510 Hey! Like that. 752 00:50:48,950 --> 00:50:50,850 You're all dead! 753 00:50:50,920 --> 00:50:52,480 Okay! 754 00:50:52,890 --> 00:50:54,610 You... 755 00:50:55,560 --> 00:50:58,720 You're like a friend... 756 00:50:59,290 --> 00:51:01,760 and a father to me. 757 00:51:08,300 --> 00:51:12,640 Why does everyone take advantage of me? 758 00:51:13,240 --> 00:51:15,730 What did I do that was so wrong? 759 00:51:16,380 --> 00:51:17,470 Why... 760 00:51:18,680 --> 00:51:22,140 Why is everyone stepping all over me? 761 00:51:25,790 --> 00:51:27,220 Game over. 762 00:51:56,620 --> 00:51:58,520 Don't be sick again. 763 00:52:00,190 --> 00:52:02,180 From now on I'll be sick for you. 764 00:52:05,520 --> 00:52:06,790 And... 765 00:52:07,730 --> 00:52:09,320 Don't worry. 766 00:52:11,330 --> 00:52:14,730 I won't leave you. I'm not going anywhere. 767 00:52:26,650 --> 00:52:29,310 It's cold... 768 00:52:40,290 --> 00:52:43,010 Are we here at a bad time? 769 00:52:43,030 --> 00:52:45,090 - Hello - Hey. 770 00:52:45,530 --> 00:52:47,900 Is this why you told me to come over? To show off that you have a girlfriend? 771 00:52:48,770 --> 00:52:49,860 I know! 772 00:52:50,300 --> 00:52:52,140 Aren't you hot? 773 00:52:52,710 --> 00:52:54,300 Why are you wrapped up like that? 774 00:52:55,680 --> 00:52:56,950 I'm not hot. 775 00:52:56,980 --> 00:53:00,170 Jinho says you shouldn't stay too cold just because you have a fever. 776 00:53:00,480 --> 00:53:02,880 I don't believe this... Fine. I hear you. 777 00:53:03,050 --> 00:53:06,360 Your boyfriend is not only good-looking... 778 00:53:06,390 --> 00:53:08,510 but he's sweet too. 779 00:53:09,590 --> 00:53:11,300 I can't believe I cooked... 780 00:53:11,320 --> 00:53:13,620 porridge early this morning to come see this. 781 00:53:13,730 --> 00:53:16,820 - Ugh... - Hey. I really was sick. 782 00:53:18,130 --> 00:53:20,040 Taehun? What is it? 783 00:53:20,070 --> 00:53:22,090 - What are we going to do? - Why? 784 00:53:22,900 --> 00:53:25,890 - What's wrong? - We got served with a lawsuit 785 00:53:26,070 --> 00:53:28,170 - and I don't know what to do! - What? 786 00:53:35,510 --> 00:53:37,850 If you can't get it to print 787 00:53:38,020 --> 00:53:40,250 - check the ink cartridge. - What? 788 00:53:40,450 --> 00:53:42,530 What are you talking about? 789 00:53:42,560 --> 00:53:44,870 The guy's wife is calling us nonstop! 790 00:53:44,890 --> 00:53:48,220 Why would you call a repairman over something like that? 791 00:53:48,590 --> 00:53:51,290 I'll be right there so don't worry. 792 00:53:58,400 --> 00:53:59,890 Jinho? 793 00:54:00,510 --> 00:54:02,630 - What's going on? - Did you bring your car? 794 00:54:02,810 --> 00:54:05,000 - Yeah. - I tell you on the way there. 795 00:54:12,520 --> 00:54:13,820 Thank you. 796 00:54:14,090 --> 00:54:15,360 You look really good... 797 00:54:15,390 --> 00:54:18,130 for someone who's supposed to be sick. 798 00:54:18,160 --> 00:54:19,680 Your face is glowing. 799 00:54:20,290 --> 00:54:21,850 Are you sure you were sick? 800 00:54:23,100 --> 00:54:25,620 I really was sick. 801 00:54:26,300 --> 00:54:28,230 If you're sick why are you eating so much? 802 00:54:29,900 --> 00:54:31,410 I have to eat well and get strong 803 00:54:31,440 --> 00:54:33,630 so Jinho won't worry about me. 804 00:54:33,770 --> 00:54:37,000 Do you know what Jinho really wants? 805 00:54:38,680 --> 00:54:41,940 - What? - Forget it. I shouldn't even start. 806 00:54:42,350 --> 00:54:44,630 You need to become a real... 807 00:54:44,650 --> 00:54:47,280 woman to understand what it is Jinho really wants. 808 00:54:49,290 --> 00:54:50,480 I... 809 00:54:51,390 --> 00:54:54,050 I think I've become a real woman. 810 00:54:56,060 --> 00:54:59,430 Did something happen between you two? 811 00:55:01,900 --> 00:55:02,930 He kissed me. 812 00:55:05,100 --> 00:55:08,560 Kisses mean different things depending on where it was. 813 00:55:08,970 --> 00:55:11,650 If you're kissed on the hand it means the guy is sad to say goodbye. 814 00:55:11,680 --> 00:55:13,660 If you're kissed on the forehead it means he trusts you. 815 00:55:13,680 --> 00:55:16,710 If you're kissed on the nose it means he likes you. 816 00:55:24,620 --> 00:55:26,220 What if... 817 00:55:27,330 --> 00:55:28,490 What if you were kissed on the neck? 818 00:55:28,790 --> 00:55:30,890 That means he wants you... 819 00:55:32,970 --> 00:55:34,630 Really? Did Jinho... 820 00:55:36,540 --> 00:55:39,160 - Did he kiss you on the neck? - Yeah. 821 00:55:40,410 --> 00:55:42,500 Yes! The moment has come! 822 00:55:42,910 --> 00:55:44,400 Stand up! 823 00:55:50,650 --> 00:55:52,520 - Mr. Jeon. - Sir. 824 00:55:54,020 --> 00:55:56,400 I tried to talk Kim out of this 825 00:55:56,420 --> 00:55:57,800 but he decided to go forward with it. 826 00:55:57,820 --> 00:55:59,840 Were there problems with the way the accident was handled? 827 00:55:59,860 --> 00:56:02,340 No. You saw it for yourself. 828 00:56:02,360 --> 00:56:05,060 - Kim walked out of the hospital. - What... 829 00:56:10,770 --> 00:56:13,000 Why did you come back to the hospital when you're all better? 830 00:56:13,170 --> 00:56:16,300 Who says I'm all better? 831 00:56:16,980 --> 00:56:19,020 You left the hospital last time because you were feeling better. 832 00:56:19,040 --> 00:56:21,360 My whole body hurts 833 00:56:21,380 --> 00:56:24,980 and I'm dizzy all the time. 834 00:56:25,350 --> 00:56:28,050 If you're suffering after-effects you should receive treatment. 835 00:56:28,290 --> 00:56:30,930 We'll pay for your treatment in full. 836 00:56:30,960 --> 00:56:34,120 He says he'll take care of this so call off your lawsuit. 837 00:56:34,230 --> 00:56:36,290 You can't sue a man who says he'll take the blame. 838 00:56:36,900 --> 00:56:38,110 Look. 839 00:56:38,130 --> 00:56:39,810 I could get even more sick in the future. 840 00:56:39,830 --> 00:56:41,440 You never know with injuries like this. 841 00:56:41,470 --> 00:56:43,910 I can't trust him. What if he changes his mind later? 842 00:56:43,940 --> 00:56:47,430 It's best to let the law take care of this now. 843 00:56:48,370 --> 00:56:49,600 Are you behaving like... 844 00:56:49,810 --> 00:56:51,250 this because of that man? 845 00:56:51,280 --> 00:56:54,020 Because of how he came to the site and asked you 846 00:56:54,050 --> 00:56:55,740 if there were any problems with the way Mr. Jeon does his work? 847 00:56:56,180 --> 00:56:59,520 What are you talking about? You know how I am! 848 00:57:00,090 --> 00:57:02,580 - What do you mean? - Are you... 849 00:57:03,060 --> 00:57:04,270 Are you saying someone came to the construction site 850 00:57:04,290 --> 00:57:07,230 to spy on our work? To see if we're doing anything wrong? 851 00:57:09,200 --> 00:57:10,420 Mr. Jeon. 852 00:57:11,830 --> 00:57:15,030 Do you have any enemies that you know of? 853 00:57:15,570 --> 00:57:19,130 Or are you on bad terms with one of your competitors? 854 00:57:19,740 --> 00:57:22,070 Sangjun. Go ahead to the office without me. 855 00:57:28,080 --> 00:57:29,550 Hey. 856 00:57:30,650 --> 00:57:32,520 What are you planning? 857 00:57:33,020 --> 00:57:35,130 - Planning? - You heard me. 858 00:57:35,150 --> 00:57:37,300 What are you talking about? 859 00:57:37,320 --> 00:57:39,700 I'm just doing to you what you did to me in that sneaky way of yours. 860 00:57:39,730 --> 00:57:42,560 What did I do to you? 861 00:57:43,530 --> 00:57:45,760 Why did you go to live in Sanggojae? 862 00:57:47,730 --> 00:57:49,410 You knew the Dam Art Museum was to have... 863 00:57:49,440 --> 00:57:51,700 the same look as Sanggojae. 864 00:57:56,440 --> 00:57:59,090 What would Gaein do if she finds out why you went 865 00:57:59,110 --> 00:58:00,440 to live in Sanggojae? 866 00:58:00,780 --> 00:58:03,710 You pretended to be gay so you can live there. 867 00:58:05,220 --> 00:58:07,690 It doesn't matter why I went to live there. 868 00:58:08,520 --> 00:58:10,610 My feelings for Gaein are real. 869 00:58:10,990 --> 00:58:12,320 Jinho... 870 00:58:12,960 --> 00:58:15,590 Do you know that story about the boy who cried wolf? 871 00:58:17,130 --> 00:58:19,790 That's whom you are right now. 872 00:58:20,230 --> 00:58:23,460 Do you think Gaein will believe anything you have to say? 873 00:58:24,140 --> 00:58:26,040 Gaein will believe me. 874 00:58:27,040 --> 00:58:28,170 Really? Well. 875 00:58:28,410 --> 00:58:30,550 In that case continue what you're doing. 876 00:58:30,580 --> 00:58:33,320 Let's see how long you can keep going like this. 877 00:58:33,350 --> 00:58:35,940 I'm going to keep my eye on you. 878 00:58:36,550 --> 00:58:39,860 Yes. Make sure you do that. 879 00:58:39,890 --> 00:58:42,450 Are you going to keep using Gaein? 880 00:58:43,420 --> 00:58:46,550 Are you doing this to get revenge at my father? 881 00:58:47,060 --> 00:58:50,170 Are you saying you're going to use Gaein and hurt her 882 00:58:50,200 --> 00:58:52,630 because of your stupid need for revenge? 883 00:58:53,270 --> 00:58:54,730 I don’t care what you think. 884 00:59:12,550 --> 00:59:15,680 It's going to cost a lot to get new glass for the ceiling 885 00:59:21,930 --> 00:59:23,550 and the walls need a new coat of paint. 886 00:59:30,740 --> 00:59:32,570 Gaein will be happy if I fix this place up. 887 01:00:07,870 --> 01:00:09,140 Sanggojae... 62692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.