Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,130 --> 00:00:36,900
After what you did to me
2
00:00:41,770 --> 00:00:43,070
but I can't...
3
00:00:44,610 --> 00:00:46,580
I can't... do it anymore.
4
00:00:47,250 --> 00:00:49,240
I can't.
5
00:00:50,080 --> 00:00:51,410
Yes.
6
00:00:51,850 --> 00:00:54,600
It's okay if you feel bad.
7
00:00:54,620 --> 00:00:56,870
It's okay if that's why you agreed
to start over with me.
8
00:00:56,890 --> 00:01:00,220
It's okay. I'll change you.
I know I can.
9
00:01:02,060 --> 00:01:03,500
No.
10
00:01:06,430 --> 00:01:08,460
Gaein.
11
00:01:09,870 --> 00:01:11,840
You don't know.
12
00:01:12,740 --> 00:01:14,370
You don't know
13
00:01:15,510 --> 00:01:17,100
how I feel.
14
00:01:18,110 --> 00:01:19,810
You don't know
15
00:01:20,210 --> 00:01:22,150
where my heart is.
16
00:01:34,590 --> 00:01:36,430
Game over.
17
00:02:17,400 --> 00:02:18,890
What?
18
00:02:19,140 --> 00:02:21,000
What are you doing?
19
00:02:21,270 --> 00:02:23,090
I told you to walk away from
her while you're still a friend!
20
00:02:23,110 --> 00:02:25,740
I was going to
but I'm afraid
21
00:02:27,680 --> 00:02:29,510
I can't do that anymore.
22
00:02:30,220 --> 00:02:31,950
- What?
- From now on...
23
00:02:32,620 --> 00:02:37,020
I'm going to start loving her
as a real man.
24
00:02:41,330 --> 00:02:43,260
Jinho...
25
00:02:46,770 --> 00:02:48,530
Jinho?
26
00:02:49,640 --> 00:02:51,730
What do you mean?
27
00:02:52,370 --> 00:02:54,900
How can you
28
00:02:55,040 --> 00:02:56,570
love me as a man?
29
00:02:59,680 --> 00:03:01,170
Gaein.
30
00:03:02,350 --> 00:03:03,710
I'm,
31
00:03:04,320 --> 00:03:06,180
I'm not gay.
32
00:03:11,690 --> 00:03:13,280
That means...
33
00:03:15,560 --> 00:03:17,260
I'm sorry
34
00:03:18,160 --> 00:03:20,030
it took me so long to tell you.
35
00:03:26,010 --> 00:03:28,240
At least I told you now
36
00:03:30,580 --> 00:03:32,270
will you forgive me for that?
37
00:04:39,780 --> 00:04:44,180
Episode 11
Sunny Days?
38
00:04:53,360 --> 00:04:55,490
Are you going to let this
end like this?
39
00:04:56,060 --> 00:04:57,270
What else can I do?
40
00:04:57,300 --> 00:04:59,640
Why don't you go to Gaein
and beg on your knees?
41
00:04:59,670 --> 00:05:00,890
What would that change?
42
00:05:00,970 --> 00:05:02,480
Script / Lee Saein, Kim Heejoo
43
00:05:02,500 --> 00:05:04,530
You saw that look on Gaein's face
44
00:05:04,770 --> 00:05:08,050
Director / Son Hyoungseok, No Jongchan
when Jinho told her
45
00:05:08,070 --> 00:05:09,870
he wasn't gay.
46
00:05:10,110 --> 00:05:12,840
Didn't that tell you everything?
47
00:05:13,550 --> 00:05:16,680
It told me I don't have
a 1% chance with her.
48
00:05:16,920 --> 00:05:19,180
Are you giving up?
49
00:05:20,050 --> 00:05:22,710
You said you can't live
without Gaein anymore.
50
00:05:22,960 --> 00:05:25,620
Shouldn't you try to stop
her from leaving you?
51
00:05:26,030 --> 00:05:27,490
I don't want to do that.
52
00:05:27,630 --> 00:05:29,220
Why? Why not?
53
00:05:32,600 --> 00:05:34,040
Why?
54
00:05:34,070 --> 00:05:35,560
Because...
55
00:05:39,140 --> 00:05:40,870
I love her.
56
00:05:42,110 --> 00:05:45,190
I put her through
so much pain,
57
00:05:45,210 --> 00:05:49,440
but now Jinho is
making her laugh.
58
00:05:53,090 --> 00:05:54,780
Do you think that's love?
59
00:05:55,960 --> 00:05:58,080
To walk away from the person you like?
60
00:05:58,520 --> 00:06:00,290
Do you think that's love?
61
00:06:01,630 --> 00:06:03,690
That's not love.
62
00:06:04,200 --> 00:06:05,790
That's just an excuse
63
00:06:05,870 --> 00:06:09,200
you tell yourself, to pretend
like you're not weak.
64
00:06:10,570 --> 00:06:13,420
Drink all you want.
65
00:06:13,440 --> 00:06:16,600
I'll take care of this myself.
66
00:06:18,910 --> 00:06:20,880
Stop it, Inhui.
67
00:06:21,050 --> 00:06:23,060
How much lower do
you want to go?
68
00:06:23,080 --> 00:06:25,140
I only know one kind of love.
69
00:06:25,820 --> 00:06:27,720
If I can't have
what I want
70
00:06:28,020 --> 00:06:30,150
no one else can.
71
00:06:42,230 --> 00:06:45,330
I'm sorry about everything.
72
00:06:48,040 --> 00:06:49,530
Why did you lie
73
00:06:50,140 --> 00:06:52,740
about something like that?
74
00:06:53,980 --> 00:06:55,880
I knew I was being
misunderstood, but I didn't feel
75
00:06:56,350 --> 00:06:59,220
the need to clear it
up back then.
76
00:07:00,320 --> 00:07:03,950
Later, the lie got bigger
and bigger, to reach
77
00:07:04,760 --> 00:07:06,450
a point where I couldn't
tell you the truth.
78
00:07:07,690 --> 00:07:11,490
Why are you telling me
the truth now?
79
00:07:16,070 --> 00:07:18,040
I wanted to tell you
the truth, at least
80
00:07:19,870 --> 00:07:21,740
a hundred times every day
81
00:07:25,950 --> 00:07:28,070
that I can love you,
82
00:07:29,950 --> 00:07:32,710
that I can love you
as a man.
83
00:07:41,190 --> 00:07:42,420
I'm sorry.
84
00:07:43,200 --> 00:07:44,940
- I have to go.
- Gaein.
85
00:07:44,960 --> 00:07:46,330
Let go of me.
86
00:07:46,470 --> 00:07:47,990
No.
87
00:07:52,100 --> 00:07:53,900
Do you know
88
00:07:58,240 --> 00:08:01,220
I kept having other
feelings for you,
89
00:08:01,250 --> 00:08:03,230
and I felt like a fool.
90
00:08:03,250 --> 00:08:04,740
Do you know
91
00:08:04,920 --> 00:08:06,650
how I felt?
92
00:08:09,050 --> 00:08:11,020
I didn't have the courage.
93
00:08:13,660 --> 00:08:16,130
I thought you were
out to get revenge,
94
00:08:16,800 --> 00:08:19,560
because you still had
feelings for Changryeol.
95
00:08:26,670 --> 00:08:28,440
I know
96
00:08:30,640 --> 00:08:33,110
this may make me
97
00:08:33,850 --> 00:08:35,780
sound like an idiot,
98
00:08:36,420 --> 00:08:39,080
but I was willing
99
00:08:39,950 --> 00:08:42,420
to live like a man
100
00:08:44,190 --> 00:08:45,590
if that meant
101
00:08:46,330 --> 00:08:49,190
I could be with you.
102
00:08:53,470 --> 00:08:55,800
I was such an idiot.
103
00:08:58,540 --> 00:09:00,130
This was
104
00:09:01,740 --> 00:09:04,470
so hard for me.
105
00:09:05,180 --> 00:09:09,140
You don't know
how hard this was.
106
00:09:15,550 --> 00:09:17,350
I'm sorry.
107
00:09:20,160 --> 00:09:21,720
Forgive me.
108
00:09:36,540 --> 00:09:39,510
This is Park Gaein's weather report.
109
00:09:40,550 --> 00:09:43,560
I wanted to stay with him
even as a friend,
110
00:09:43,580 --> 00:09:45,230
but today,
111
00:09:45,250 --> 00:09:48,030
he said he wants to be
more than that.
112
00:09:48,050 --> 00:09:50,550
He apologized to me.
113
00:09:51,320 --> 00:09:54,520
I'm so excited I can feel
my heart bursting,
114
00:09:54,760 --> 00:09:57,210
but the tears I've shed
115
00:09:57,230 --> 00:10:00,530
tell me not to
forgive him today.
116
00:10:02,470 --> 00:10:04,440
Come tomorrow, though
117
00:10:04,640 --> 00:10:09,440
I don’t think I'll be afraid
of bad weather.
118
00:10:37,270 --> 00:10:38,600
Go.
119
00:10:39,510 --> 00:10:40,920
I don't want to
120
00:10:40,940 --> 00:10:43,380
see you tonight, so go.
121
00:10:43,480 --> 00:10:45,000
Go.
122
00:10:55,890 --> 00:10:58,950
Gaein. I know you
feel betrayed,
123
00:10:59,890 --> 00:11:03,390
and I know you don't
want to forgive me.
124
00:11:04,430 --> 00:11:07,980
But... I've never
felt this way before,
125
00:11:08,000 --> 00:11:10,990
so I don't know what to do.
126
00:11:12,170 --> 00:11:14,610
Can't you be a little
more understanding,
127
00:11:14,970 --> 00:11:17,440
and see that I'm afraid?
128
00:11:19,880 --> 00:11:21,870
But you have felt this way before.
129
00:11:24,720 --> 00:11:26,380
Jinho.
130
00:11:27,150 --> 00:11:29,420
You said you've been
in love before.
131
00:11:31,490 --> 00:11:35,690
With Yoon Eunsu.
I met her before.
132
00:11:40,870 --> 00:11:44,390
You said we should be
more than friends.
133
00:11:45,800 --> 00:11:48,380
I've never felt so strongly
about anyone
134
00:11:48,410 --> 00:11:51,780
in my life before
be it male or female.
135
00:11:58,350 --> 00:12:01,410
Is that what you're
worried about?
136
00:12:04,760 --> 00:12:07,350
I can explain...
137
00:12:07,560 --> 00:12:09,190
Jinho!
138
00:12:15,000 --> 00:12:16,830
Why can't it be me!
139
00:12:17,140 --> 00:12:19,040
Taehun. Get her.
140
00:12:22,170 --> 00:12:25,110
Why can't it be me?
141
00:12:26,580 --> 00:12:30,030
I'm younger than she is
and I'm prettier than she is!
142
00:12:30,050 --> 00:12:31,890
I love you more than
she does!
143
00:12:31,920 --> 00:12:33,510
Why can't it be me?
144
00:12:33,950 --> 00:12:35,250
Hyemi.
145
00:12:38,360 --> 00:12:40,100
Gaein.
146
00:12:40,130 --> 00:12:42,770
Why can't it be me?
147
00:12:42,800 --> 00:12:45,590
I don't have eyes for
anyone else but her.
148
00:12:45,860 --> 00:12:47,230
Are you happy now?
149
00:12:48,000 --> 00:12:49,300
Jinho!
150
00:12:59,380 --> 00:13:02,370
That means I'm an idiot.
151
00:13:07,590 --> 00:13:09,860
Let go! Let go of me!
152
00:13:09,890 --> 00:13:13,070
I'm going to
destroy that girl!
153
00:13:13,090 --> 00:13:15,890
Why would you do that?
154
00:13:16,100 --> 00:13:18,540
Taehun!
What are you doing!
155
00:13:18,560 --> 00:13:20,310
Why did you let her
come here?
156
00:13:20,330 --> 00:13:22,710
We were drinking before
and she was crying.
157
00:13:22,730 --> 00:13:25,080
She said she didn't know
what to do,
158
00:13:25,100 --> 00:13:26,610
but suddenly, she ran out
like a crazy woman.
159
00:13:26,640 --> 00:13:28,700
I am crazy!
160
00:13:29,210 --> 00:13:31,300
I'm crazy with love!
161
00:13:31,740 --> 00:13:34,140
I don’t know
what to do with you.
162
00:13:46,490 --> 00:13:48,290
She's sleeping now.
163
00:13:48,460 --> 00:13:51,660
She must not be
able to give you up.
164
00:13:52,970 --> 00:13:55,490
She's only acting out
because she's mad.
165
00:13:56,300 --> 00:13:59,210
She'll find out how much
Taehun loves her,
166
00:13:59,240 --> 00:14:02,800
and she'll forget
all about me.
167
00:14:14,620 --> 00:14:16,880
Is he not coming home?
168
00:14:20,130 --> 00:14:21,540
I have to go.
169
00:14:21,560 --> 00:14:23,570
Are you going to stay
with her in her house?
170
00:14:23,600 --> 00:14:25,440
I know you said you want to
marry her,
171
00:14:25,460 --> 00:14:27,280
but that's not right.
172
00:14:27,300 --> 00:14:29,290
Well...
173
00:14:29,900 --> 00:14:30,950
Gaein
174
00:14:30,970 --> 00:14:34,100
and I are working on the same project,
175
00:14:35,240 --> 00:14:38,150
so it's better for us to live together.
176
00:14:38,180 --> 00:14:40,290
Is she also an architect?
177
00:14:40,310 --> 00:14:41,710
No.
178
00:14:41,950 --> 00:14:44,440
She's a furniture designer,
179
00:14:44,650 --> 00:14:48,810
but furniture is a huge
part of this project.
180
00:14:49,620 --> 00:14:51,390
Still.
181
00:14:51,590 --> 00:14:52,970
This is not right.
182
00:14:52,990 --> 00:14:55,500
Hyemi hasn't gotten over me yet
so it'll be more
183
00:14:55,530 --> 00:14:58,590
uncomfortable for us if I stay here.
184
00:14:59,600 --> 00:15:01,120
I should go.
185
00:15:19,920 --> 00:15:23,450
Hey. Jino.
Tell me the truth.
186
00:15:23,620 --> 00:15:26,800
What did you do to all those girls
187
00:15:26,830 --> 00:15:30,990
to make those girls go crazy for you?
You're a bad boy!
188
00:15:33,130 --> 00:15:34,960
What are you doing?
189
00:15:38,300 --> 00:15:40,470
Why is his name Jino?
190
00:15:45,140 --> 00:15:47,700
Do you feel better now that
you've hit that doll?
191
00:15:48,080 --> 00:15:50,330
Why don't you hit
me instead?
192
00:15:50,350 --> 00:15:53,320
I deserve to be hit
so go ahead.
193
00:15:55,790 --> 00:15:57,260
Stop it.
194
00:15:59,830 --> 00:16:02,850
What's going on between
you and Hyemi?
195
00:16:04,860 --> 00:16:07,580
There must be a reason
196
00:16:07,600 --> 00:16:10,660
she's calling
you her fiancée.
197
00:16:11,640 --> 00:16:14,570
She's been saying that
since she was 7.
198
00:16:15,210 --> 00:16:17,700
Has she been in love
with you since she was 7?
199
00:16:18,880 --> 00:16:22,780
Wow. You must have been
a real playboy.
200
00:16:23,780 --> 00:16:25,510
Are you being jealous?
201
00:16:26,720 --> 00:16:30,450
- Who says I'm jealous?
- I think you're jealous.
202
00:16:31,520 --> 00:16:33,550
I'm not jealous.
203
00:16:34,560 --> 00:16:37,270
I can't seem to understand you.
204
00:16:37,300 --> 00:16:38,370
I thought you were a rational,
205
00:16:38,400 --> 00:16:40,440
straightforward guy,
206
00:16:40,470 --> 00:16:42,280
so how did you let Hyemi love
you all those years,
207
00:16:42,300 --> 00:16:44,980
since she was 7 years old?
208
00:16:45,000 --> 00:16:46,250
Did you not care for her feelings?
209
00:16:46,270 --> 00:16:50,300
Did you think it didn't matter
as long as you didn't feel anything?
210
00:16:51,280 --> 00:16:52,680
Yes.
211
00:16:55,050 --> 00:16:56,950
I can be cruel.
212
00:16:58,250 --> 00:17:00,830
I didn't have the wherewith to
213
00:17:00,850 --> 00:17:02,750
worry about other
people's feelings.
214
00:17:03,060 --> 00:17:06,030
That's why I hurt you so much.
215
00:17:08,360 --> 00:17:10,710
Were you that cruel
216
00:17:10,730 --> 00:17:12,700
to Eunsu, too?
217
00:17:14,170 --> 00:17:15,880
She told me she won't
go abroad to study
218
00:17:15,900 --> 00:17:18,870
if I asked her to stay.
219
00:17:19,500 --> 00:17:20,630
I didn't
220
00:17:21,610 --> 00:17:23,270
stop her.
221
00:17:24,380 --> 00:17:26,000
Why?
222
00:17:26,580 --> 00:17:29,160
You said she was
223
00:17:29,180 --> 00:17:32,010
the most attractive person you met.
224
00:17:34,050 --> 00:17:37,750
I wasn't sure she meant that much to me,
225
00:17:38,120 --> 00:17:39,820
in my life.
226
00:17:43,130 --> 00:17:44,840
What about me?
227
00:17:44,860 --> 00:17:48,320
What do I mean to you?
228
00:17:49,870 --> 00:17:52,430
You're someone I don't ever want to lose,
229
00:17:52,700 --> 00:17:55,610
even if my life were to change.
230
00:18:02,380 --> 00:18:04,010
Aren't you...
231
00:18:04,320 --> 00:18:08,010
Aren't you a little hungry?
Should I cook some instant ramen for you?
232
00:18:11,620 --> 00:18:15,620
Every time you're embarrassed
you start talking about food.
233
00:18:17,900 --> 00:18:19,360
I love you for that.
234
00:18:46,590 --> 00:18:49,890
- What?
- Jinho's not gay.
235
00:18:51,100 --> 00:18:52,220
What?
236
00:18:52,600 --> 00:18:56,260
He sees me as a woman.
237
00:18:58,940 --> 00:19:01,300
Are you high?
238
00:19:01,910 --> 00:19:05,570
You saw how he was
with Director Choi.
239
00:19:07,110 --> 00:19:09,560
Gaein? Are you lonely?
240
00:19:09,580 --> 00:19:12,460
Is that why you're letting your
imagination run wild?
241
00:19:12,480 --> 00:19:16,160
I thought I was dreaming
at first, too,
242
00:19:16,190 --> 00:19:19,250
but it was all a big
misunderstanding.
243
00:19:20,660 --> 00:19:24,040
It can't be a misunderstanding.
244
00:19:24,060 --> 00:19:27,210
Jinho probably lied like that because
he can't bear to face his mother.
245
00:19:27,230 --> 00:19:29,560
He only wants
you to be his beard.
246
00:19:29,800 --> 00:19:31,770
Jinho
247
00:19:32,300 --> 00:19:36,100
kissed me in front of Changryeol
248
00:19:36,840 --> 00:19:38,240
and Inhui.
249
00:19:43,680 --> 00:19:44,910
He said
250
00:19:45,180 --> 00:19:49,230
he's about to start loving me
as a man.
251
00:19:49,250 --> 00:19:51,930
He said that in front of Inhui
and Changryeol.
252
00:19:51,960 --> 00:19:54,540
He grabbed my hand and we
left the theater together.
253
00:19:54,560 --> 00:19:58,970
My heart was beating like mad
and my legs were shaking so hard.
254
00:19:59,000 --> 00:20:01,630
For real?
255
00:20:03,240 --> 00:20:04,790
For real?
256
00:20:07,270 --> 00:20:09,920
I'm going to kill you
if you're lying.
257
00:20:09,940 --> 00:20:12,240
No. This is real.
258
00:20:15,450 --> 00:20:17,290
I knew I had a good eye.
259
00:20:17,320 --> 00:20:18,760
I wanted to make
260
00:20:18,780 --> 00:20:21,450
Jinho stay here, with you.
261
00:20:23,490 --> 00:20:24,850
Wait.
262
00:20:25,790 --> 00:20:28,450
Does this mean Sangjun's also...
263
00:20:33,530 --> 00:20:35,730
Sis! You're here early!
264
00:20:42,270 --> 00:20:44,040
I hear you're not gay.
265
00:20:44,480 --> 00:20:46,240
What do you mean?
266
00:20:52,180 --> 00:20:53,780
How did you find out?
267
00:20:56,790 --> 00:20:59,370
I should punch you!
268
00:20:59,390 --> 00:21:02,450
I spilled my guts to you
things I couldn't even tell Gaein!
269
00:21:02,660 --> 00:21:04,150
I'm so embarrassed!
270
00:21:04,330 --> 00:21:07,910
I really listened to the things you said
and I really cared.
271
00:21:07,930 --> 00:21:09,370
Quiet.
272
00:21:09,600 --> 00:21:12,630
I never want to see you again.
273
00:21:12,970 --> 00:21:16,840
- Even if we wanted to meet, we can't.
- How did you find out?
274
00:21:17,510 --> 00:21:20,220
Did my manliness
still come through,
275
00:21:20,250 --> 00:21:22,690
even though I pretended
to be gay?
276
00:21:22,710 --> 00:21:26,050
Stop being ridiculous!
I really should hit you!
277
00:21:26,790 --> 00:21:29,190
Gaein and Jinho are dating.
278
00:21:29,350 --> 00:21:30,980
What? Who's dating who now?
279
00:21:34,530 --> 00:21:36,320
You!
280
00:21:36,800 --> 00:21:39,060
- What?
- You...
281
00:21:39,760 --> 00:21:42,060
You... and Gaein...
282
00:21:42,330 --> 00:21:44,100
That was quick.
283
00:21:44,240 --> 00:21:45,410
What?
284
00:21:45,440 --> 00:21:47,300
Is it really true?
285
00:21:48,470 --> 00:21:49,630
Yes.
286
00:21:50,340 --> 00:21:52,090
What's going to happen now?
287
00:21:52,110 --> 00:21:53,890
What about Director Choi?
288
00:21:53,910 --> 00:21:57,310
He's supporting you
because he thinks you're gay.
289
00:21:58,580 --> 00:22:00,160
I'm going to tell him
the truth, too.
290
00:22:00,190 --> 00:22:02,660
Look. You have to think about this.
291
00:22:02,690 --> 00:22:04,670
This is really serious.
292
00:22:04,690 --> 00:22:06,430
What if he gets really mad
and threatens to take away
293
00:22:06,460 --> 00:22:09,550
your chances
at the museum project?
294
00:22:10,860 --> 00:22:12,170
Even if he does that
I won't have a choice.
295
00:22:12,200 --> 00:22:15,220
Is that how much you love Gaein?
296
00:22:26,440 --> 00:22:29,860
There are many theme parks
there for children,
297
00:22:29,880 --> 00:22:32,680
so they should help you in
designing the kiddie lounge.
298
00:22:32,820 --> 00:22:34,160
I see.
299
00:22:34,190 --> 00:22:37,060
Jinho will also be there to attend
300
00:22:37,090 --> 00:22:39,230
the seminar MS Group
is hosting.
301
00:22:39,260 --> 00:22:41,690
I hope you'll do a better
job this time.
302
00:22:41,960 --> 00:22:42,700
What?
303
00:22:42,730 --> 00:22:44,710
It was obvious you and
Yeongseon were acting
304
00:22:44,730 --> 00:22:47,210
the last time I was over at dinner.
305
00:22:47,230 --> 00:22:49,180
I was really embarrassed.
306
00:22:49,200 --> 00:22:53,070
Let's try to be more
natural in Jeju Island.
307
00:22:56,270 --> 00:22:58,250
Am I asking you
308
00:22:58,280 --> 00:23:00,400
for too much?
309
00:23:02,110 --> 00:23:04,660
It's just... Director Choi...
310
00:23:04,680 --> 00:23:07,210
Jinho's not...
311
00:23:07,750 --> 00:23:09,740
It's time to
go to the airport.
312
00:23:11,820 --> 00:23:14,760
I'm going to Japan
on a business trip,
313
00:23:14,960 --> 00:23:16,360
so I'll meet you in Jeju Island.
314
00:23:16,700 --> 00:23:17,990
Bye.
315
00:23:29,910 --> 00:23:31,400
No.
316
00:23:32,610 --> 00:23:34,480
Wait.
317
00:23:34,780 --> 00:23:37,710
We can think about this differently.
318
00:23:37,880 --> 00:23:41,060
Yes. You could be Professor
Park Cheolhan's son-in-law,
319
00:23:41,090 --> 00:23:43,560
and that means you'll definitely win
the Dam Art Museum contest.
320
00:23:43,590 --> 00:23:45,470
Why wouldn't you
if you're his son-in-law?
321
00:23:45,490 --> 00:23:48,170
He'll tell you about the
secret of Sanggojae.
322
00:23:48,190 --> 00:23:51,340
Wow. I really admire
you for this.
323
00:23:51,360 --> 00:23:55,140
If you can get Professor Park
that's better than Director Choi.
324
00:23:55,170 --> 00:23:56,330
Sangjun.
325
00:23:56,470 --> 00:23:58,950
- Don't say that.
- I know I shouldn't,
326
00:23:58,970 --> 00:24:01,550
and I know that's not the
reason you're doing this,
327
00:24:01,570 --> 00:24:05,690
but I keep feeling relieved.
328
00:24:05,710 --> 00:24:08,420
If you keep this up
I might have to give up the project.
329
00:24:08,450 --> 00:24:10,880
Fine. I'll shut my mouth.
330
00:24:11,380 --> 00:24:13,060
- You...
- Go.
331
00:24:13,080 --> 00:24:15,640
- Oh...
- Shut your mouth.
332
00:24:16,820 --> 00:24:19,350
I don't know what to do with him.
333
00:24:30,170 --> 00:24:32,180
Mr. Han!
Your father is here!
334
00:24:32,200 --> 00:24:34,150
You!
335
00:24:34,170 --> 00:24:36,870
What is the matter with you?
336
00:24:37,580 --> 00:24:40,620
Idiot! You're supposed to be
our company director,
337
00:24:40,650 --> 00:24:42,590
and you miss work
because you're drunk?
338
00:24:42,610 --> 00:24:44,260
You can't afford to be sleeping
339
00:24:44,280 --> 00:24:46,650
in a hotel room right now!
340
00:24:46,920 --> 00:24:49,930
Your old father is out running
around trying to get this contract,
341
00:24:49,950 --> 00:24:52,600
but you don't give a crap
about your work!
342
00:24:52,620 --> 00:24:54,440
If you're going to do this
go to China!
343
00:24:54,460 --> 00:24:57,240
You don't have to be my heir!
344
00:24:57,260 --> 00:24:59,420
I don't want to see you!
345
00:25:00,060 --> 00:25:01,500
Yes.
346
00:25:01,670 --> 00:25:04,730
- I'll go.
- What?
347
00:25:04,870 --> 00:25:07,050
- How dare you!
- Sir!
348
00:25:07,070 --> 00:25:08,980
- Let go of me!
- Don't!
349
00:25:09,010 --> 00:25:11,480
I don't think I can stay in Korea.
350
00:25:11,710 --> 00:25:13,550
- I'll go to China.
- What?
351
00:25:13,580 --> 00:25:15,810
What?
352
00:25:31,660 --> 00:25:35,120
Congratulations.
You and Gaein have confirmed your love.
353
00:25:35,500 --> 00:25:37,430
That was very brave of you.
354
00:25:37,970 --> 00:25:40,680
Thank you.
355
00:25:40,710 --> 00:25:43,180
What do you like about Gaein?
356
00:25:43,210 --> 00:25:47,300
By being with her, you'll disappoint Director Choi
who can give you help.
357
00:25:47,510 --> 00:25:50,520
Is Gaein really worth it?
358
00:25:50,550 --> 00:25:51,850
Yes.
359
00:25:54,690 --> 00:25:56,880
I need to see Director...
360
00:25:58,520 --> 00:26:00,390
That's so like you.
361
00:26:01,230 --> 00:26:02,440
You must be
362
00:26:02,460 --> 00:26:05,690
here to tell Director Choi the truth
to do the right thing,
363
00:26:06,000 --> 00:26:08,430
but he's in Japan
on a business trip.
364
00:26:09,600 --> 00:26:12,200
I'll call ahead and
come back later.
365
00:26:12,970 --> 00:26:17,000
These are tickets to the architecture
seminar to be held in Jeju Island.
366
00:26:17,110 --> 00:26:21,980
The judges for the project are
going to be there, too.
367
00:26:22,110 --> 00:26:23,460
Director Choi
368
00:26:23,480 --> 00:26:27,350
is hoping you can attend.
369
00:26:31,290 --> 00:26:32,930
Director Choi
370
00:26:32,960 --> 00:26:35,650
really loves Jeju Island,
371
00:26:35,990 --> 00:26:38,110
but now, after hearing the truth from you
he'll remember it
372
00:26:38,130 --> 00:26:41,260
as a depressing place.
373
00:26:41,500 --> 00:26:42,630
I should go.
374
00:26:43,640 --> 00:26:45,660
Why does it have to be Gaein?
375
00:26:46,870 --> 00:26:48,740
Wouldn't I be the obvious,
376
00:26:48,940 --> 00:26:51,070
better choice?
377
00:26:51,840 --> 00:26:54,960
I can help you persuade Director Choi,
378
00:26:54,980 --> 00:26:57,730
and I have more influence over
379
00:26:57,750 --> 00:27:01,120
the judges of the project.
380
00:27:03,960 --> 00:27:06,360
I'm not looking for
a business partner.
381
00:27:06,720 --> 00:27:08,470
I'm looking for a life partner.
382
00:27:08,490 --> 00:27:10,300
Do you think Gaein
has what it takes
383
00:27:10,330 --> 00:27:12,960
to be your life partner?
384
00:27:13,400 --> 00:27:15,800
Why are you wasting your time?
385
00:27:16,670 --> 00:27:19,230
You saw what I did
with Gaein yesterday.
386
00:27:19,570 --> 00:27:22,540
You must know this is
a waste of time.
387
00:27:23,070 --> 00:27:24,550
I want
388
00:27:24,580 --> 00:27:28,020
to do my best, until the very end.
389
00:27:28,050 --> 00:27:31,180
You must think your life
is worthless.
390
00:27:51,200 --> 00:27:52,880
If you're free
what do you say to a date?
391
00:27:52,900 --> 00:27:54,700
I'm a little busy,
392
00:27:54,870 --> 00:27:56,770
but since you insist...
393
00:27:57,010 --> 00:27:59,100
I wasn't insisting.
394
00:27:59,280 --> 00:28:01,340
I'm done. Wait.
395
00:28:01,750 --> 00:28:04,390
On our date,
396
00:28:04,420 --> 00:28:08,350
you can tell me more
about Yoon Eunsu.
397
00:28:08,450 --> 00:28:11,450
I forgot something I have to do.
398
00:28:12,590 --> 00:28:14,270
I'm going to use that
more form now on.
399
00:28:14,290 --> 00:28:15,970
It's so fun teasing you.
400
00:28:15,990 --> 00:28:18,690
- I said I have to go.
- Where do you think you're going?
401
00:28:20,900 --> 00:28:22,630
Jangmi?
402
00:28:30,170 --> 00:28:31,790
Don't worry.
403
00:28:31,810 --> 00:28:34,040
My mom's not that difficult.
404
00:28:35,080 --> 00:28:37,050
Still, I'm really nervous.
405
00:28:37,350 --> 00:28:40,130
What if she says I'm not a good match for you?
406
00:28:40,150 --> 00:28:43,000
I'm a big klutz and I'm not that sharp.
407
00:28:43,020 --> 00:28:46,120
- I'm not the kind of girl adults like.
- At least you know it.
408
00:28:49,030 --> 00:28:51,370
My mom would love you,
409
00:28:51,400 --> 00:28:53,210
since I like you.
410
00:28:53,230 --> 00:28:55,200
- Are you sure?
- Yes.
411
00:28:55,400 --> 00:28:58,500
She'll treat you like a daughter
so don't worry.
412
00:29:10,680 --> 00:29:12,980
- Did I keep you waiting?
- No.
413
00:29:19,720 --> 00:29:22,320
You said your name is Park Gaein.
414
00:29:22,560 --> 00:29:26,430
- Yes.
- We didn't get to talk much that day,
415
00:29:26,800 --> 00:29:28,740
since we were both surprised.
416
00:29:28,770 --> 00:29:30,910
I'm so sorry.
417
00:29:30,940 --> 00:29:33,700
I should have paid
my respects sooner.
418
00:29:33,910 --> 00:29:35,960
I trust my son.
419
00:29:36,310 --> 00:29:40,470
I'm sure he would have chosen
a perfect match for himself.
420
00:29:41,480 --> 00:29:45,110
- I don’t know if I'm so perfect...
- And are you proud of that?
421
00:29:45,980 --> 00:29:48,180
She's really honest.
422
00:29:48,290 --> 00:29:51,420
You must really like her.
423
00:29:52,020 --> 00:29:55,670
I've never seen you take
anyone's side in front of me.
424
00:29:55,690 --> 00:29:58,670
I have to take her side
or she'll be hopeless.
425
00:29:58,700 --> 00:30:01,320
I'm not that narrow minded...
426
00:30:01,930 --> 00:30:04,460
I'm not...
427
00:30:05,100 --> 00:30:07,660
- but I am worried about one thing.
- Yes?
428
00:30:07,940 --> 00:30:10,220
I hear that you're working on
429
00:30:10,240 --> 00:30:14,580
a project that requires you
to live together, but...
430
00:30:14,810 --> 00:30:16,300
Project?
431
00:30:16,850 --> 00:30:18,790
It's that Dam Art Museum project,
432
00:30:18,820 --> 00:30:21,950
that we're working on.
433
00:30:23,350 --> 00:30:27,330
I come up with the overall theme
and you have to come up with the details.
434
00:30:27,360 --> 00:30:30,850
We're both working on it, so we've
been busy all day and night.
435
00:30:32,330 --> 00:30:33,660
Oh...
436
00:30:33,870 --> 00:30:35,990
Right...
437
00:30:36,570 --> 00:30:39,700
I know that you have to stay together
438
00:30:39,970 --> 00:30:43,870
so I'll try to understand.
439
00:30:44,680 --> 00:30:46,110
Still,
440
00:30:46,310 --> 00:30:48,290
I'd like you to promise me
441
00:30:48,310 --> 00:30:50,340
one thing.
442
00:30:51,050 --> 00:30:52,020
Yes?
443
00:30:52,220 --> 00:30:54,060
I really would appreciate it
444
00:30:54,090 --> 00:30:56,580
if you don't get pregnant out of wedlock.
445
00:31:13,770 --> 00:31:14,920
Oh!
446
00:31:14,940 --> 00:31:16,680
Pack up and go home.
447
00:31:16,710 --> 00:31:17,250
Why?
448
00:31:17,280 --> 00:31:18,950
Why do you have to lie to
449
00:31:18,980 --> 00:31:21,140
your mom so you
can stay here?
450
00:31:23,480 --> 00:31:24,950
Why do I have to hear
451
00:31:25,750 --> 00:31:27,730
her tell me not to get pregnant?
452
00:31:27,750 --> 00:31:29,560
Don't worry.
453
00:31:29,590 --> 00:31:31,730
I'm not going to lay a finger on you,
454
00:31:31,760 --> 00:31:32,800
so don't overreact.
455
00:31:32,820 --> 00:31:35,270
That doesn't matter.
456
00:31:35,290 --> 00:31:38,110
Your mother is going to worry
and understandably so.
457
00:31:38,130 --> 00:31:40,220
Do you really want
me to leave?
458
00:31:42,600 --> 00:31:45,630
- Go.
- You really are cruel.
459
00:31:46,500 --> 00:31:47,870
Are you sure?
460
00:31:49,040 --> 00:31:50,670
Go.
461
00:31:53,180 --> 00:31:57,010
- Do you need any help?
- No.
462
00:31:59,120 --> 00:32:02,210
Why are you packing
so slowly?
463
00:32:02,750 --> 00:32:05,050
I like to take my time.
464
00:32:05,960 --> 00:32:07,480
You don't want to leave.
465
00:32:07,790 --> 00:32:10,040
Why wouldn't I want to leave?
466
00:32:10,060 --> 00:32:13,400
I'm glad I don't have to deal with
your mess from now on.
467
00:32:16,600 --> 00:32:18,980
Let's go on dates once
468
00:32:19,000 --> 00:32:21,560
a week only.
469
00:32:23,370 --> 00:32:25,550
I'm really busy working on
470
00:32:25,580 --> 00:32:27,640
the children's lounge
in the museum.
471
00:32:27,810 --> 00:32:31,190
In fact, I might not even have time
to meet once a week.
472
00:32:31,220 --> 00:32:33,030
Is that so? Great.
473
00:32:33,050 --> 00:32:36,850
I'm going to be really busy, too
with the museum project.
474
00:32:37,390 --> 00:32:40,630
Why don't we only meet once a month?
475
00:32:40,660 --> 00:32:43,650
Great.
476
00:32:43,860 --> 00:32:48,360
Pack your things and leave.
I'm busy. I have to work.
477
00:32:53,540 --> 00:32:55,130
That wasn't supposed to happen.
478
00:33:09,150 --> 00:33:11,320
What is she thinking?
479
00:33:11,690 --> 00:33:14,560
If go home now, what excuse
will I give to leave again?
480
00:33:18,830 --> 00:33:20,260
Pregnant out of wedlock?
481
00:33:20,970 --> 00:33:23,510
I can't let him stay here
482
00:33:23,530 --> 00:33:25,510
after hearing that from his mom!
483
00:33:25,540 --> 00:33:29,670
Oh... My stomach!
I need to use the bathroom!
484
00:33:30,740 --> 00:33:32,840
No. That's way too childish.
485
00:33:39,050 --> 00:33:42,710
I came to see if you remembered
to lock the gates... It can be dangerous.
486
00:33:43,450 --> 00:33:45,580
No. That's too obvious.
487
00:33:53,000 --> 00:33:54,880
I'm out of gas, and I don't have
cash with me.
488
00:33:54,900 --> 00:33:56,200
Can I borrow some money?
489
00:33:57,100 --> 00:33:59,330
Did my letter from the military reserve
corps arrive yet?
490
00:33:59,540 --> 00:34:00,870
I think I'm due for a training.
491
00:34:16,820 --> 00:34:19,620
Why am I so tired
when I didn't do anything?
492
00:34:22,760 --> 00:34:24,500
What are you
doing back here?
493
00:34:24,530 --> 00:34:26,390
I came for my laptop.
494
00:34:26,630 --> 00:34:28,760
Hurry up and leave.
495
00:34:28,930 --> 00:34:32,130
I am hurrying!
496
00:34:36,740 --> 00:34:39,370
- Stop it.
- It's true!
497
00:34:48,720 --> 00:34:50,520
I should get to work.
498
00:35:00,460 --> 00:35:01,740
This is the information President Choi
499
00:35:01,770 --> 00:35:04,060
wanted on the Dam Art Museum.
500
00:35:04,370 --> 00:35:06,800
I'll give them to Director Choi.
501
00:35:07,170 --> 00:35:10,180
We wouldn't have to go through any of this
502
00:35:10,210 --> 00:35:13,670
if Professor Park Cheolhan had agreed
to design the museum.
503
00:35:14,780 --> 00:35:16,720
Why does President Choi
504
00:35:16,750 --> 00:35:18,630
insist on having Professor Park
505
00:35:18,650 --> 00:35:21,190
design the museum?
506
00:35:21,220 --> 00:35:27,560
It's probably because he wanted the museum
to be designed in the Sanggojae.
507
00:35:27,890 --> 00:35:29,790
Sanggojae?
508
00:35:44,480 --> 00:35:45,590
Hyemi.
509
00:35:45,610 --> 00:35:48,200
Are you really going
to marry Jinho?
510
00:35:49,280 --> 00:35:51,530
I have no time
so hurry up.
511
00:35:51,550 --> 00:35:53,460
I'm on my way to the airport.
512
00:35:53,480 --> 00:35:55,060
Are you leaving?
513
00:35:55,090 --> 00:35:58,230
I can't stay and watch
Jinho marry another girl.
514
00:35:58,260 --> 00:36:00,990
He's the whole
reason I came to Korea.
515
00:36:01,130 --> 00:36:03,460
Do you know what I had to
give up to come here?
516
00:36:03,760 --> 00:36:06,630
I left my parents, my friends, my school!
I gave up everything for Jinho!
517
00:36:07,530 --> 00:36:09,090
I'm sorry.
518
00:36:09,600 --> 00:36:12,730
I didn't know you gave up
so much.
519
00:36:13,770 --> 00:36:15,870
No one can love
520
00:36:16,340 --> 00:36:19,900
Jinho more than me!
It's not possible!
521
00:36:20,410 --> 00:36:22,560
I don’t know
522
00:36:22,580 --> 00:36:25,640
if I can confidently say
523
00:36:26,450 --> 00:36:29,680
- I love him more than you do.
- See?
524
00:36:29,890 --> 00:36:31,320
But...
525
00:36:32,060 --> 00:36:34,620
When I thought Jinho was gay
526
00:36:34,990 --> 00:36:36,870
when I thought he told his mom
527
00:36:36,890 --> 00:36:40,630
he wanted to marry me so he
528
00:36:43,430 --> 00:36:46,960
wouldn't have to tell her he's gay,
529
00:36:48,440 --> 00:36:50,600
I realized I was willing to marry
him if he asked,
530
00:36:52,180 --> 00:36:54,410
knowing he was gay.
531
00:36:57,380 --> 00:36:59,040
That's how much I wanted
532
00:36:59,750 --> 00:37:02,340
to be with him.
533
00:37:03,690 --> 00:37:05,180
I hate...
534
00:37:05,820 --> 00:37:07,450
I hate this!
535
00:37:14,670 --> 00:37:15,980
Yes.
536
00:37:16,000 --> 00:37:17,630
Yes. I understand.
537
00:37:18,000 --> 00:37:20,940
- Yes. That'll be fine.
- Yes.
538
00:37:30,450 --> 00:37:31,920
Hyemi?
539
00:37:33,950 --> 00:37:35,650
Is something wrong?
540
00:37:39,820 --> 00:37:43,850
Didn't you have
feelings for Jinho, too?
541
00:37:46,000 --> 00:37:49,260
It's all over now.
Give it up.
542
00:37:49,500 --> 00:37:51,650
Even Jinho's mother thinks of Gaein
543
00:37:51,670 --> 00:37:54,250
as her daughter-in-law, not me.
544
00:37:54,270 --> 00:37:55,760
Ever heard
545
00:37:56,010 --> 00:37:58,750
of the name Han Changryeol?
546
00:37:58,780 --> 00:38:00,350
Han Changryeol?
547
00:38:00,380 --> 00:38:03,060
Isn't he the son of that man
who made Jinho's father die?
548
00:38:03,080 --> 00:38:05,530
How do you know that jerk?
549
00:38:05,550 --> 00:38:07,480
I'd be married to him
550
00:38:07,620 --> 00:38:09,450
if the wedding hadn't got derailed.
551
00:38:09,550 --> 00:38:11,770
- Really?
- But...
552
00:38:11,790 --> 00:38:14,880
Everything was ruined at the wedding,
553
00:38:15,430 --> 00:38:17,290
because
554
00:38:17,700 --> 00:38:20,270
- Gaein destroyed it.
- Why?
555
00:38:20,300 --> 00:38:23,460
She was Changryeol's ex-girlfriend.
556
00:38:23,800 --> 00:38:27,100
We had to break up in the end,
557
00:38:28,740 --> 00:38:30,180
but
558
00:38:30,210 --> 00:38:33,370
she and Changryeol started
559
00:38:33,580 --> 00:38:34,840
dating again
560
00:38:35,480 --> 00:38:38,310
- not long after we broke up.
- Are you...
561
00:38:38,420 --> 00:38:40,330
Are you saying Gaein is seeing
two guys at once?
562
00:38:40,350 --> 00:38:42,680
Is she cheating on Jinho
with Changryeol?
563
00:38:48,260 --> 00:38:50,690
Oh. You're here.
564
00:38:52,030 --> 00:38:54,170
I couldn't wait for my son
to clean up his mess,
565
00:38:54,200 --> 00:38:56,710
so I came here myself.
566
00:38:56,730 --> 00:38:58,350
It's not much,
567
00:38:58,370 --> 00:39:00,810
so I hope you'll accept
the gifts.
568
00:39:00,840 --> 00:39:02,930
It's my way of apologizing
for having a horrible son.
569
00:39:03,010 --> 00:39:04,620
Will you open the door for us?
570
00:39:04,640 --> 00:39:06,320
Hurry! Take those gifts inside!
571
00:39:06,340 --> 00:39:08,960
No. You can't.
572
00:39:08,980 --> 00:39:09,950
Changryeol
573
00:39:10,950 --> 00:39:13,210
and I are over now.
574
00:39:13,320 --> 00:39:15,650
In fact, we were never together.
575
00:39:17,860 --> 00:39:19,230
That's how it is with relationships.
576
00:39:19,260 --> 00:39:22,000
Sometimes, it's good
sometimes, it's bad.
577
00:39:22,030 --> 00:39:25,070
I don't know what my son
578
00:39:25,100 --> 00:39:27,500
did to hurt you so much,
579
00:39:28,200 --> 00:39:30,040
but let me apologize on his behalf.
580
00:39:30,070 --> 00:39:33,450
It's my fault, too, as his father,
581
00:39:33,470 --> 00:39:36,600
so I hope you can forgive him.
582
00:39:37,570 --> 00:39:39,980
- Aren't you taking them inside?
- Oh...
583
00:39:53,760 --> 00:39:54,880
Mother...
584
00:39:59,430 --> 00:40:00,970
What are you doing here?
585
00:40:01,000 --> 00:40:04,940
What are you doing here
Mrs. Jeon?
586
00:40:07,940 --> 00:40:09,570
I didn't want to believe it
at first!
587
00:40:12,280 --> 00:40:15,370
Do you know my
daughter-in-law?
588
00:40:15,580 --> 00:40:18,410
Daughter-in-law?
589
00:40:20,120 --> 00:40:22,310
- Mother...
- Mother?
590
00:40:23,520 --> 00:40:25,930
Why are you
calling her mother?
591
00:40:25,960 --> 00:40:27,030
Mother.
592
00:40:27,060 --> 00:40:30,790
- I can explain.
- Don't call me mother.
593
00:40:34,260 --> 00:40:36,230
Mother?
594
00:40:37,670 --> 00:40:38,860
Mother?
595
00:40:47,510 --> 00:40:50,320
Tell me what's going on!
596
00:40:50,350 --> 00:40:54,910
Why is Gaein calling
Jinho's mother “mother”?
597
00:40:55,450 --> 00:40:57,940
Why? Why?
598
00:41:19,240 --> 00:41:22,740
How is your mother?
Is she very angry?
599
00:41:23,450 --> 00:41:25,690
How can you let Changryeol's dad
600
00:41:25,720 --> 00:41:27,660
come here with gifts?
601
00:41:27,680 --> 00:41:30,160
There was nothing
I could do to stop him.
602
00:41:30,190 --> 00:41:33,050
He came without calling
with all those gifts.
603
00:41:34,090 --> 00:41:36,670
You shouldn't have gotten involved in
the first place, with all that talk of revenge!
604
00:41:36,690 --> 00:41:38,170
I needed something else
to distract me
605
00:41:38,200 --> 00:41:40,210
because I had feelings for you!
606
00:41:40,230 --> 00:41:41,940
That's why I was working
on that revenge!
607
00:41:41,970 --> 00:41:44,490
Why couldn't you
tell me that then?
608
00:41:44,700 --> 00:41:46,780
Why couldn't you say that
you had feelings for me?
609
00:41:46,800 --> 00:41:48,980
How can I say that to you?
610
00:41:49,010 --> 00:41:51,650
What about you? Why couldn't
you tell me you were not gay?
611
00:41:51,680 --> 00:41:54,140
None of this would have happened
if you hadn't lied!
612
00:41:59,580 --> 00:42:02,880
It was my fault
so I have to take the blame.
613
00:42:05,120 --> 00:42:06,720
Jinho?
614
00:42:20,340 --> 00:42:23,570
She and Changryeol have been
over a long time ago.
615
00:42:24,040 --> 00:42:25,920
They broke up
only one month ago!
616
00:42:25,940 --> 00:42:27,750
She's the one
617
00:42:27,780 --> 00:42:30,710
who ruined his wedding!
618
00:42:31,850 --> 00:42:33,870
I understand
why you're so upset.
619
00:42:34,050 --> 00:42:36,920
Good. Let's not talk
about this anymore.
620
00:42:37,250 --> 00:42:38,480
But...
621
00:42:39,160 --> 00:42:41,000
I'm the one
who liked her more.
622
00:42:41,020 --> 00:42:43,430
I asked her to love me back.
623
00:42:44,560 --> 00:42:45,540
Jinho.
624
00:42:45,560 --> 00:42:48,140
I wouldn't have done that
if I knew she had even
625
00:42:48,170 --> 00:42:49,660
the slightest feelings
left for Changryeol.
626
00:42:50,670 --> 00:42:52,710
I'm your son.
You know me.
627
00:42:52,740 --> 00:42:54,140
I don't like her.
628
00:42:54,840 --> 00:42:56,470
I don't care what you say.
629
00:42:56,740 --> 00:42:59,000
I don't want a daughter-in-law
who was involved
630
00:42:59,540 --> 00:43:01,980
with Changryeol's family.
631
00:43:06,150 --> 00:43:07,240
Mom.
632
00:43:10,020 --> 00:43:11,890
I can't live without her.
633
00:43:21,830 --> 00:43:23,140
Why is Changryeol
634
00:43:23,170 --> 00:43:26,260
ruining your life like this?
635
00:43:27,100 --> 00:43:30,750
Jinho's right.
This is my fault.
636
00:43:30,770 --> 00:43:32,190
I shouldn't have involved
637
00:43:32,210 --> 00:43:34,650
Changryeol in my life again.
638
00:43:34,680 --> 00:43:37,310
It's no use talking about the past,
639
00:43:37,780 --> 00:43:40,610
I'm scared of seeing him again.
640
00:43:42,550 --> 00:43:44,850
I called Sangjun.
641
00:43:45,520 --> 00:43:47,930
I wasn't going to speak
to him again,
642
00:43:47,960 --> 00:43:49,700
but I called him so I could
ask him about Jinho.
643
00:43:49,730 --> 00:43:51,560
1 did that for you.
644
00:43:51,960 --> 00:43:55,760
- What is Jinho doing right now?
- He's not in his firm.
645
00:43:57,830 --> 00:43:59,030
Oh.
646
00:43:59,770 --> 00:44:01,930
Sangjun said they're
going to Jeju Island
647
00:44:02,410 --> 00:44:03,580
on a business trip.
648
00:44:03,610 --> 00:44:05,620
Why don't you go there?
649
00:44:05,640 --> 00:44:07,390
No. You should just
650
00:44:07,410 --> 00:44:08,860
get knocked up, like I did.
651
00:44:08,880 --> 00:44:11,510
Jinho's mother will have
no choice but to take you in.
652
00:44:22,930 --> 00:44:25,340
Director Choi must be
your lifesaver.
653
00:44:25,360 --> 00:44:27,570
Did he know this was
going to happen?
654
00:44:27,600 --> 00:44:29,680
How did he get
you the plane tickets?
655
00:44:29,700 --> 00:44:33,100
I don't know if I should go.
656
00:44:33,200 --> 00:44:35,300
I don't think Jinho
wants to see me.
657
00:44:35,370 --> 00:44:37,280
I'm telling you
658
00:44:37,310 --> 00:44:41,340
he'll be touched to see that you came
all the way here to cheer him up.
659
00:44:43,380 --> 00:44:46,360
Why am I on this plane again?
660
00:44:46,380 --> 00:44:48,580
I wanted to ask you the same thing.
Why are you going?
661
00:45:06,970 --> 00:45:09,680
What's taking you so long?
Hurry!
662
00:45:09,710 --> 00:45:11,850
I'm on my way down.
663
00:45:11,880 --> 00:45:13,850
I'll be right there.
664
00:45:13,880 --> 00:45:15,250
Oh.
That's my husband calling.
665
00:45:15,280 --> 00:45:17,540
I have to go.
666
00:45:24,290 --> 00:45:26,900
Sangjun. Yeah.
Gaein's in the lobby.
667
00:45:26,920 --> 00:45:27,770
Where's Jinho?
668
00:45:27,790 --> 00:45:30,190
Come on, sis.
You know me.
669
00:45:30,690 --> 00:45:32,770
I told Jinho to
go to the lobby,
670
00:45:32,800 --> 00:45:34,110
but are you sure they'll
be okay by themselves?
671
00:45:34,130 --> 00:45:36,080
Yeah.
672
00:45:36,100 --> 00:45:39,900
We've already done enough.
673
00:45:40,170 --> 00:45:42,000
It's their relationship
let them handle it.
674
00:46:02,030 --> 00:46:04,320
You must really, really like me.
675
00:46:06,760 --> 00:46:08,390
This is Yeongseon's doing!
676
00:46:10,630 --> 00:46:12,210
I came here for work.
677
00:46:12,240 --> 00:46:14,710
Director Choi said there are
many children's theme parks
678
00:46:14,740 --> 00:46:15,950
in Jeju Island,
and he said I should look around.
679
00:46:15,970 --> 00:46:18,770
- I don’t need your excuses.
- That's not an excuse.
680
00:46:19,710 --> 00:46:21,510
Let's go outside and fight.
681
00:46:27,120 --> 00:46:31,050
What'll you do about your mother?
She won't get over this easily.
682
00:46:33,060 --> 00:46:34,550
I'll take care of it.
683
00:46:35,430 --> 00:46:36,640
What are you going to do?
684
00:46:36,660 --> 00:46:39,220
She won't kill me.
I'm her son.
685
00:46:40,260 --> 00:46:43,630
I told her I'd die
if I can't be with you.
686
00:46:44,370 --> 00:46:45,560
Jinho.
687
00:46:45,940 --> 00:46:48,910
Don't be so touched.
I didn't really mean it.
688
00:46:49,570 --> 00:46:51,580
Do you actually think
I'd die because of you?
689
00:46:51,610 --> 00:46:53,720
Stop kidding around.
690
00:46:53,740 --> 00:46:56,370
I really am very worried.
691
00:47:00,420 --> 00:47:01,940
I'm not kidding.
692
00:47:03,520 --> 00:47:05,960
I'm never going to leave you,
693
00:47:07,120 --> 00:47:08,820
so don't worry.
694
00:47:35,120 --> 00:47:37,520
- Should we pretend like we're still fighting?
- What?
695
00:47:38,720 --> 00:47:40,930
I'd be fun to tease
Yeongseon and Sangjun.
696
00:47:40,960 --> 00:47:43,500
You have the weirdest hobbies.
697
00:47:43,530 --> 00:47:45,050
Hello.
698
00:47:46,430 --> 00:47:47,730
Director Choi.
699
00:47:47,960 --> 00:47:51,760
My Japanese trip wrapped sooner than I thought,
so I came here straight away.
700
00:47:51,840 --> 00:47:53,390
Did the seminar begin?
701
00:47:54,570 --> 00:47:56,600
- Yes.
- Did you
702
00:47:57,110 --> 00:47:59,080
take a look around the
theme parks, Gaein?
703
00:47:59,280 --> 00:48:01,710
Not yet.
704
00:48:03,880 --> 00:48:06,910
Should we go
somewhere for dinner?
705
00:48:09,120 --> 00:48:10,210
I have...
706
00:48:12,060 --> 00:48:13,960
I have something to tell you.
707
00:48:16,090 --> 00:48:18,690
- Now?
- Yes.
708
00:48:20,130 --> 00:48:22,120
Sure. Let's go.
709
00:48:26,140 --> 00:48:29,500
This is something I have to handle on my own,
so I'll be back soon.
710
00:48:45,060 --> 00:48:46,550
Gaein.
711
00:48:58,170 --> 00:48:59,900
Changryeol.
712
00:49:00,540 --> 00:49:03,670
You and I need to talk.
713
00:49:39,010 --> 00:49:41,540
Has the seminar been helpful?
714
00:49:42,510 --> 00:49:45,290
Thank you for your kindness.
715
00:49:45,320 --> 00:49:46,960
Don't feel any pressure.
716
00:49:46,980 --> 00:49:49,860
Think of this as an investment
717
00:49:49,890 --> 00:49:51,750
in a young
and talented architect.
718
00:49:52,760 --> 00:49:55,230
Once you become
a success though,
719
00:49:55,460 --> 00:49:57,220
you have to promise
to remember me.
720
00:50:01,770 --> 00:50:03,100
What is it
721
00:50:03,930 --> 00:50:05,660
you needed to say?
722
00:50:09,170 --> 00:50:10,640
- I'm...
- Aren't you
723
00:50:11,570 --> 00:50:14,600
a Kandinsky fan?
724
00:50:14,940 --> 00:50:18,520
I was able to get my hands on
a book of his collected paintings.
725
00:50:18,550 --> 00:50:19,730
Why don't you
726
00:50:19,750 --> 00:50:22,220
come by and pick it
up later?
727
00:50:22,420 --> 00:50:25,250
No, I'll leave it
at the front desk.
728
00:50:25,960 --> 00:50:28,870
I'm sorry
but I can't accept that.
729
00:50:28,890 --> 00:50:30,360
The book
730
00:50:30,730 --> 00:50:34,690
doesn't have anything to do with
the Dam Art Museum project,
731
00:50:35,200 --> 00:50:38,170
so you can take it.
732
00:50:41,600 --> 00:50:44,870
I didn't expect you to jump for joy,
733
00:50:45,340 --> 00:50:46,810
but I have to say
734
00:50:47,440 --> 00:50:49,670
I'm a little disappointed
735
00:50:50,110 --> 00:50:51,740
to see that expression.
736
00:50:53,880 --> 00:50:55,820
I don't know what is it you
need to say to me,
737
00:50:56,450 --> 00:50:58,790
but it sounds like
738
00:50:59,890 --> 00:51:02,480
it's something serious.
739
00:51:03,330 --> 00:51:04,690
It'd be nice
740
00:51:06,100 --> 00:51:08,390
if I can hear it later.
741
00:51:11,530 --> 00:51:13,330
Director Choi.
742
00:51:19,510 --> 00:51:21,170
I don't want to see
743
00:51:21,510 --> 00:51:25,070
your father ever again.
744
00:51:25,520 --> 00:51:27,040
Okay.
745
00:51:27,350 --> 00:51:28,780
I won't.
746
00:51:29,820 --> 00:51:32,870
I've put you through so much.
747
00:51:32,890 --> 00:51:34,950
I should stop
doing that to you.
748
00:51:38,360 --> 00:51:40,330
I'm sorry I started over
749
00:51:40,700 --> 00:51:43,000
with you again
750
00:51:43,430 --> 00:51:44,660
in the name of revenge.
751
00:51:47,040 --> 00:51:49,770
You didn't even do a good job
with the revenge.
752
00:51:54,080 --> 00:51:55,670
I have to go.
753
00:51:58,780 --> 00:52:00,650
Are you sure you're happy?
754
00:52:05,190 --> 00:52:07,920
Are you happy with Jinho?
755
00:52:11,260 --> 00:52:12,520
Yes.
756
00:52:14,860 --> 00:52:16,560
That's all I needed
to hear.
757
00:52:17,000 --> 00:52:18,530
Okay.
758
00:52:41,260 --> 00:52:42,820
I'm sorry.
759
00:52:45,930 --> 00:52:49,130
Why are you apologizing?
760
00:52:49,670 --> 00:52:51,030
I'm,
761
00:52:52,500 --> 00:52:54,770
I'm in love with Park Gaein.
762
00:52:59,580 --> 00:53:01,170
Changryeol!
763
00:53:01,440 --> 00:53:02,930
Changryeol!
764
00:53:04,150 --> 00:53:07,240
Changryeol!
765
00:53:42,450 --> 00:53:43,750
Doctor?
766
00:53:43,920 --> 00:53:46,300
- Is he going to be all right?
- We're not sure.
767
00:53:46,320 --> 00:53:48,400
He suffered no outer injuries
768
00:53:48,420 --> 00:53:50,800
but he did hit his head.
769
00:53:50,830 --> 00:53:53,020
We'll have to wait and see
until he wakes up.
770
00:54:43,850 --> 00:54:45,440
Gaein.
771
00:54:48,550 --> 00:54:50,140
Gaein.
772
00:54:50,990 --> 00:54:54,220
Gaein won't be in her room.
773
00:54:55,430 --> 00:54:57,950
I saw her with Changryeol.
774
00:55:28,560 --> 00:55:29,840
Gaein.
775
00:55:29,860 --> 00:55:32,640
- Are you okay?
- Aren't you hurt?
776
00:55:32,660 --> 00:55:36,390
I'm fine.
Doesn't your head hurt?
777
00:55:36,530 --> 00:55:39,430
You hit your head
when you fell.
778
00:55:40,070 --> 00:55:41,850
I'm fine.
779
00:55:41,870 --> 00:55:43,720
I'm just glad you're okay.
780
00:55:43,740 --> 00:55:46,890
You were unconscious for 5 hours
are you sure you're okay?
781
00:55:46,910 --> 00:55:49,280
Yeah.
782
00:55:49,480 --> 00:55:52,180
Was I really out for
that long?
783
00:55:52,380 --> 00:55:54,760
Were you with me
all that time?
784
00:55:54,780 --> 00:55:58,330
You got hurt because of me.
785
00:55:58,350 --> 00:56:00,220
I couldn't go anywhere.
786
00:56:00,960 --> 00:56:02,820
Why did you do that?
787
00:56:02,960 --> 00:56:05,940
- Do what?
- You could have been seriously hurt.
788
00:56:05,960 --> 00:56:07,730
I should have
789
00:56:07,900 --> 00:56:11,860
given my life for you and
died a valiant death.
790
00:56:13,000 --> 00:56:14,530
Changryeol.
791
00:56:15,470 --> 00:56:17,500
I was kidding.
792
00:56:19,380 --> 00:56:21,670
Don't take it the wrong way.
793
00:56:21,840 --> 00:56:25,300
Any guy would have dived like
that to save a girl in danger.
794
00:56:26,950 --> 00:56:29,610
- Thank you.
- Thank you.
795
00:56:30,950 --> 00:56:34,360
That could be the last words
I'd hear from you.
796
00:56:35,630 --> 00:56:39,360
At least it's not as sad
as saying goodbye.
797
00:56:40,360 --> 00:56:41,660
Let's go.
798
00:56:55,580 --> 00:56:56,760
Hey.
799
00:56:56,780 --> 00:56:59,810
I'm only hanging out with
you because you're gay.
800
00:57:00,320 --> 00:57:03,130
I wouldn't hang out with you
if you weren't gay.
801
00:57:03,150 --> 00:57:06,550
That's not fair.
802
00:57:06,620 --> 00:57:09,170
Women don't notice me
when I hang out with Jinho,
803
00:57:09,190 --> 00:57:11,040
but I can be popular
with women, too!
804
00:57:11,060 --> 00:57:13,090
Once they fall for me
they can't get out.
805
00:57:13,230 --> 00:57:15,040
Stop being ridiculous.
Be quiet.
806
00:57:15,060 --> 00:57:17,810
Watch. Watch this.
807
00:57:17,830 --> 00:57:19,560
- What?
- Oh!
808
00:57:21,240 --> 00:57:24,700
That's so embarrassing.
809
00:57:28,010 --> 00:57:29,880
Enjoy your food.
810
00:57:33,220 --> 00:57:36,450
- She has a boyfriend.
- What did you just do?
811
00:57:36,550 --> 00:57:39,230
Don't you ever look
at a mirror?
812
00:57:39,260 --> 00:57:41,880
I bet you were a poor
student in school.
813
00:57:45,900 --> 00:57:49,730
Sis. I'm so glad we made up.
814
00:57:49,800 --> 00:57:51,440
Let's go drink more.
815
00:57:51,470 --> 00:57:54,110
We're here in Jeju Island, so let's go crazy
and get ourselves plastered!
816
00:57:54,140 --> 00:57:57,800
How are you going to get married
if you get plastered like that?
817
00:57:57,910 --> 00:57:59,380
Don't you want to get married?
818
00:58:09,090 --> 00:58:11,930
I see you're drinking
here by yourself.
819
00:58:11,950 --> 00:58:13,400
Does that mean
820
00:58:13,420 --> 00:58:16,150
Gaein is still with Changryeol?
821
00:58:17,430 --> 00:58:19,610
They say it takes
the same amount of
822
00:58:19,630 --> 00:58:23,660
time as the time you had
with someone to get over that person.
823
00:58:24,500 --> 00:58:26,300
May I have a glass?
824
00:58:27,000 --> 00:58:30,030
Will you please leave?
I want to be alone
825
00:58:30,370 --> 00:58:33,420
Gaein and Changryeol
are alike in many ways.
826
00:58:33,440 --> 00:58:36,070
They're too nice for their own good.
827
00:58:36,250 --> 00:58:40,550
They can't cut people out of
their lives that quickly.
828
00:58:40,880 --> 00:58:42,430
I said I want to be alone.
829
00:58:42,450 --> 00:58:44,320
In that sense...
830
00:58:44,550 --> 00:58:47,110
You and I are a lot alike.
831
00:58:48,490 --> 00:58:51,840
We absolutely have to have
what we want
832
00:58:51,860 --> 00:58:53,810
and if something's not
what we think it was
833
00:58:53,830 --> 00:58:56,460
we cut it out
of our lives quickly.
834
00:59:02,140 --> 00:59:03,970
Did you tell
835
00:59:04,410 --> 00:59:06,570
Director Choi the truth?
836
00:59:09,250 --> 00:59:11,370
Why did you
have to tell him?
837
00:59:11,680 --> 00:59:14,690
You and he could have
stayed good friends.
838
00:59:14,720 --> 00:59:16,830
That'd mean 'd be tricking him.
839
00:59:16,850 --> 00:59:20,810
Are you sure you're
that honest?
840
00:59:22,120 --> 00:59:24,400
You shouldn't have pretended
to be gay in the first place
841
00:59:24,430 --> 00:59:27,400
if you didn't want to trick anyone.
842
00:59:29,130 --> 00:59:32,900
I still find that a mystery.
843
00:59:33,870 --> 00:59:36,280
Why did you move in
844
00:59:36,310 --> 00:59:38,770
to Sanggojae
by pretending to be gay?
845
01:00:02,400 --> 01:00:03,780
Well?
846
01:00:03,800 --> 01:00:06,060
Were you using Director Choi?
847
01:00:06,570 --> 01:00:10,840
Or are you really gay?
848
01:00:13,340 --> 01:00:14,570
Yes. I'm gay.
849
01:00:15,340 --> 01:00:18,800
I deserve whatever
you might say to me.
850
01:00:19,120 --> 01:00:22,050
This began as a small incident
but it's my fault that it got this big.
851
01:00:22,220 --> 01:00:23,740
I'm sorry.
852
01:00:25,220 --> 01:00:29,300
If you want me to quit this
museum project, I'll do so.
853
01:00:29,330 --> 01:00:30,850
However,
854
01:00:31,230 --> 01:00:33,660
please know I didn't want to
855
01:00:34,730 --> 01:00:36,460
insult your feelings.
856
01:00:39,700 --> 01:00:41,530
He was being a fool.
857
01:00:42,370 --> 01:00:44,430
I would have let him trick me
858
01:00:45,370 --> 01:00:47,640
if he had wanted it.
859
01:00:55,380 --> 01:00:59,120
You need to get a thorough checkup if your
headache goes on for a few days.
860
01:01:00,020 --> 01:01:02,130
Don't worry.
861
01:01:02,160 --> 01:01:05,470
I didn't die when I saw you walk
hand in hand with Jinho.
862
01:01:05,490 --> 01:01:07,960
I wouldn't die because of
a silly headache.
863
01:01:09,930 --> 01:01:12,640
I'm just being a baby.
864
01:01:12,670 --> 01:01:17,000
After today, I won't have a chance
to do this anymore.
865
01:01:24,780 --> 01:01:26,190
Should I make a guess
866
01:01:26,220 --> 01:01:28,560
as to why you moved in to Sanggojae?
867
01:01:28,580 --> 01:01:30,630
Drop it.
868
01:01:30,650 --> 01:01:31,560
Why?
869
01:01:31,590 --> 01:01:34,400
Did I hit a nerve?
870
01:01:34,420 --> 01:01:36,120
I said drop it.
871
01:01:36,330 --> 01:01:40,140
I hear Professor Park was offered the job
of designing the museum
872
01:01:40,160 --> 01:01:43,500
so if you were to become his son-in-law...
873
01:01:44,900 --> 01:01:46,330
Watch what you say!
59940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.