All language subtitles for Personal Taste - 11 - RAW [1080p][ATTKC][A526A584].ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,130 --> 00:00:36,900
After what you did to me
2
00:00:41,770 --> 00:00:43,070
but I can't...
3
00:00:44,610 --> 00:00:46,580
I can't... do it anymore.
4
00:00:47,250 --> 00:00:49,240
I can't.
5
00:00:50,080 --> 00:00:51,410
Yes.
6
00:00:51,850 --> 00:00:54,600
It's okay if you feel bad.
7
00:00:54,620 --> 00:00:56,870
It's okay if that's why you agreed
to start over with me.
8
00:00:56,890 --> 00:01:00,220
It's okay. I'll change you.
I know I can.
9
00:01:02,060 --> 00:01:03,500
No.
10
00:01:06,430 --> 00:01:08,460
Gaein.
11
00:01:09,870 --> 00:01:11,840
You don't know.
12
00:01:12,740 --> 00:01:14,370
You don't know
13
00:01:15,510 --> 00:01:17,100
how I feel.
14
00:01:18,110 --> 00:01:19,810
You don't know
15
00:01:20,210 --> 00:01:22,150
where my heart is.
16
00:01:34,590 --> 00:01:36,430
Game over.
17
00:02:17,400 --> 00:02:18,890
What?
18
00:02:19,140 --> 00:02:21,000
What are you doing?
19
00:02:21,270 --> 00:02:23,090
I told you to walk away from
her while you're still a friend!
20
00:02:23,110 --> 00:02:25,740
I was going to
but I'm afraid
21
00:02:27,680 --> 00:02:29,510
I can't do that anymore.
22
00:02:30,220 --> 00:02:31,950
- What?
- From now on...
23
00:02:32,620 --> 00:02:37,020
I'm going to start loving her
as a real man.
24
00:02:41,330 --> 00:02:43,260
Jinho...
25
00:02:46,770 --> 00:02:48,530
Jinho?
26
00:02:49,640 --> 00:02:51,730
What do you mean?
27
00:02:52,370 --> 00:02:54,900
How can you
28
00:02:55,040 --> 00:02:56,570
love me as a man?
29
00:02:59,680 --> 00:03:01,170
Gaein.
30
00:03:02,350 --> 00:03:03,710
I'm,
31
00:03:04,320 --> 00:03:06,180
I'm not gay.
32
00:03:11,690 --> 00:03:13,280
That means...
33
00:03:15,560 --> 00:03:17,260
I'm sorry
34
00:03:18,160 --> 00:03:20,030
it took me so long to tell you.
35
00:03:26,010 --> 00:03:28,240
At least I told you now
36
00:03:30,580 --> 00:03:32,270
will you forgive me for that?
37
00:04:39,780 --> 00:04:44,180
Episode 11
Sunny Days?
38
00:04:53,360 --> 00:04:55,490
Are you going to let this
end like this?
39
00:04:56,060 --> 00:04:57,270
What else can I do?
40
00:04:57,300 --> 00:04:59,640
Why don't you go to Gaein
and beg on your knees?
41
00:04:59,670 --> 00:05:00,890
What would that change?
42
00:05:00,970 --> 00:05:02,480
Script / Lee Saein, Kim Heejoo
43
00:05:02,500 --> 00:05:04,530
You saw that look on Gaein's face
44
00:05:04,770 --> 00:05:08,050
Director / Son Hyoungseok, No Jongchan
when Jinho told her
45
00:05:08,070 --> 00:05:09,870
he wasn't gay.
46
00:05:10,110 --> 00:05:12,840
Didn't that tell you everything?
47
00:05:13,550 --> 00:05:16,680
It told me I don't have
a 1% chance with her.
48
00:05:16,920 --> 00:05:19,180
Are you giving up?
49
00:05:20,050 --> 00:05:22,710
You said you can't live
without Gaein anymore.
50
00:05:22,960 --> 00:05:25,620
Shouldn't you try to stop
her from leaving you?
51
00:05:26,030 --> 00:05:27,490
I don't want to do that.
52
00:05:27,630 --> 00:05:29,220
Why? Why not?
53
00:05:32,600 --> 00:05:34,040
Why?
54
00:05:34,070 --> 00:05:35,560
Because...
55
00:05:39,140 --> 00:05:40,870
I love her.
56
00:05:42,110 --> 00:05:45,190
I put her through
so much pain,
57
00:05:45,210 --> 00:05:49,440
but now Jinho is
making her laugh.
58
00:05:53,090 --> 00:05:54,780
Do you think that's love?
59
00:05:55,960 --> 00:05:58,080
To walk away from the person you like?
60
00:05:58,520 --> 00:06:00,290
Do you think that's love?
61
00:06:01,630 --> 00:06:03,690
That's not love.
62
00:06:04,200 --> 00:06:05,790
That's just an excuse
63
00:06:05,870 --> 00:06:09,200
you tell yourself, to pretend
like you're not weak.
64
00:06:10,570 --> 00:06:13,420
Drink all you want.
65
00:06:13,440 --> 00:06:16,600
I'll take care of this myself.
66
00:06:18,910 --> 00:06:20,880
Stop it, Inhui.
67
00:06:21,050 --> 00:06:23,060
How much lower do
you want to go?
68
00:06:23,080 --> 00:06:25,140
I only know one kind of love.
69
00:06:25,820 --> 00:06:27,720
If I can't have
what I want
70
00:06:28,020 --> 00:06:30,150
no one else can.
71
00:06:42,230 --> 00:06:45,330
I'm sorry about everything.
72
00:06:48,040 --> 00:06:49,530
Why did you lie
73
00:06:50,140 --> 00:06:52,740
about something like that?
74
00:06:53,980 --> 00:06:55,880
I knew I was being
misunderstood, but I didn't feel
75
00:06:56,350 --> 00:06:59,220
the need to clear it
up back then.
76
00:07:00,320 --> 00:07:03,950
Later, the lie got bigger
and bigger, to reach
77
00:07:04,760 --> 00:07:06,450
a point where I couldn't
tell you the truth.
78
00:07:07,690 --> 00:07:11,490
Why are you telling me
the truth now?
79
00:07:16,070 --> 00:07:18,040
I wanted to tell you
the truth, at least
80
00:07:19,870 --> 00:07:21,740
a hundred times every day
81
00:07:25,950 --> 00:07:28,070
that I can love you,
82
00:07:29,950 --> 00:07:32,710
that I can love you
as a man.
83
00:07:41,190 --> 00:07:42,420
I'm sorry.
84
00:07:43,200 --> 00:07:44,940
- I have to go.
- Gaein.
85
00:07:44,960 --> 00:07:46,330
Let go of me.
86
00:07:46,470 --> 00:07:47,990
No.
87
00:07:52,100 --> 00:07:53,900
Do you know
88
00:07:58,240 --> 00:08:01,220
I kept having other
feelings for you,
89
00:08:01,250 --> 00:08:03,230
and I felt like a fool.
90
00:08:03,250 --> 00:08:04,740
Do you know
91
00:08:04,920 --> 00:08:06,650
how I felt?
92
00:08:09,050 --> 00:08:11,020
I didn't have the courage.
93
00:08:13,660 --> 00:08:16,130
I thought you were
out to get revenge,
94
00:08:16,800 --> 00:08:19,560
because you still had
feelings for Changryeol.
95
00:08:26,670 --> 00:08:28,440
I know
96
00:08:30,640 --> 00:08:33,110
this may make me
97
00:08:33,850 --> 00:08:35,780
sound like an idiot,
98
00:08:36,420 --> 00:08:39,080
but I was willing
99
00:08:39,950 --> 00:08:42,420
to live like a man
100
00:08:44,190 --> 00:08:45,590
if that meant
101
00:08:46,330 --> 00:08:49,190
I could be with you.
102
00:08:53,470 --> 00:08:55,800
I was such an idiot.
103
00:08:58,540 --> 00:09:00,130
This was
104
00:09:01,740 --> 00:09:04,470
so hard for me.
105
00:09:05,180 --> 00:09:09,140
You don't know
how hard this was.
106
00:09:15,550 --> 00:09:17,350
I'm sorry.
107
00:09:20,160 --> 00:09:21,720
Forgive me.
108
00:09:36,540 --> 00:09:39,510
This is Park Gaein's weather report.
109
00:09:40,550 --> 00:09:43,560
I wanted to stay with him
even as a friend,
110
00:09:43,580 --> 00:09:45,230
but today,
111
00:09:45,250 --> 00:09:48,030
he said he wants to be
more than that.
112
00:09:48,050 --> 00:09:50,550
He apologized to me.
113
00:09:51,320 --> 00:09:54,520
I'm so excited I can feel
my heart bursting,
114
00:09:54,760 --> 00:09:57,210
but the tears I've shed
115
00:09:57,230 --> 00:10:00,530
tell me not to
forgive him today.
116
00:10:02,470 --> 00:10:04,440
Come tomorrow, though
117
00:10:04,640 --> 00:10:09,440
I don’t think I'll be afraid
of bad weather.
118
00:10:37,270 --> 00:10:38,600
Go.
119
00:10:39,510 --> 00:10:40,920
I don't want to
120
00:10:40,940 --> 00:10:43,380
see you tonight, so go.
121
00:10:43,480 --> 00:10:45,000
Go.
122
00:10:55,890 --> 00:10:58,950
Gaein. I know you
feel betrayed,
123
00:10:59,890 --> 00:11:03,390
and I know you don't
want to forgive me.
124
00:11:04,430 --> 00:11:07,980
But... I've never
felt this way before,
125
00:11:08,000 --> 00:11:10,990
so I don't know what to do.
126
00:11:12,170 --> 00:11:14,610
Can't you be a little
more understanding,
127
00:11:14,970 --> 00:11:17,440
and see that I'm afraid?
128
00:11:19,880 --> 00:11:21,870
But you have felt this way before.
129
00:11:24,720 --> 00:11:26,380
Jinho.
130
00:11:27,150 --> 00:11:29,420
You said you've been
in love before.
131
00:11:31,490 --> 00:11:35,690
With Yoon Eunsu.
I met her before.
132
00:11:40,870 --> 00:11:44,390
You said we should be
more than friends.
133
00:11:45,800 --> 00:11:48,380
I've never felt so strongly
about anyone
134
00:11:48,410 --> 00:11:51,780
in my life before
be it male or female.
135
00:11:58,350 --> 00:12:01,410
Is that what you're
worried about?
136
00:12:04,760 --> 00:12:07,350
I can explain...
137
00:12:07,560 --> 00:12:09,190
Jinho!
138
00:12:15,000 --> 00:12:16,830
Why can't it be me!
139
00:12:17,140 --> 00:12:19,040
Taehun. Get her.
140
00:12:22,170 --> 00:12:25,110
Why can't it be me?
141
00:12:26,580 --> 00:12:30,030
I'm younger than she is
and I'm prettier than she is!
142
00:12:30,050 --> 00:12:31,890
I love you more than
she does!
143
00:12:31,920 --> 00:12:33,510
Why can't it be me?
144
00:12:33,950 --> 00:12:35,250
Hyemi.
145
00:12:38,360 --> 00:12:40,100
Gaein.
146
00:12:40,130 --> 00:12:42,770
Why can't it be me?
147
00:12:42,800 --> 00:12:45,590
I don't have eyes for
anyone else but her.
148
00:12:45,860 --> 00:12:47,230
Are you happy now?
149
00:12:48,000 --> 00:12:49,300
Jinho!
150
00:12:59,380 --> 00:13:02,370
That means I'm an idiot.
151
00:13:07,590 --> 00:13:09,860
Let go! Let go of me!
152
00:13:09,890 --> 00:13:13,070
I'm going to
destroy that girl!
153
00:13:13,090 --> 00:13:15,890
Why would you do that?
154
00:13:16,100 --> 00:13:18,540
Taehun!
What are you doing!
155
00:13:18,560 --> 00:13:20,310
Why did you let her
come here?
156
00:13:20,330 --> 00:13:22,710
We were drinking before
and she was crying.
157
00:13:22,730 --> 00:13:25,080
She said she didn't know
what to do,
158
00:13:25,100 --> 00:13:26,610
but suddenly, she ran out
like a crazy woman.
159
00:13:26,640 --> 00:13:28,700
I am crazy!
160
00:13:29,210 --> 00:13:31,300
I'm crazy with love!
161
00:13:31,740 --> 00:13:34,140
I don’t know
what to do with you.
162
00:13:46,490 --> 00:13:48,290
She's sleeping now.
163
00:13:48,460 --> 00:13:51,660
She must not be
able to give you up.
164
00:13:52,970 --> 00:13:55,490
She's only acting out
because she's mad.
165
00:13:56,300 --> 00:13:59,210
She'll find out how much
Taehun loves her,
166
00:13:59,240 --> 00:14:02,800
and she'll forget
all about me.
167
00:14:14,620 --> 00:14:16,880
Is he not coming home?
168
00:14:20,130 --> 00:14:21,540
I have to go.
169
00:14:21,560 --> 00:14:23,570
Are you going to stay
with her in her house?
170
00:14:23,600 --> 00:14:25,440
I know you said you want to
marry her,
171
00:14:25,460 --> 00:14:27,280
but that's not right.
172
00:14:27,300 --> 00:14:29,290
Well...
173
00:14:29,900 --> 00:14:30,950
Gaein
174
00:14:30,970 --> 00:14:34,100
and I are working on the same project,
175
00:14:35,240 --> 00:14:38,150
so it's better for us to live together.
176
00:14:38,180 --> 00:14:40,290
Is she also an architect?
177
00:14:40,310 --> 00:14:41,710
No.
178
00:14:41,950 --> 00:14:44,440
She's a furniture designer,
179
00:14:44,650 --> 00:14:48,810
but furniture is a huge
part of this project.
180
00:14:49,620 --> 00:14:51,390
Still.
181
00:14:51,590 --> 00:14:52,970
This is not right.
182
00:14:52,990 --> 00:14:55,500
Hyemi hasn't gotten over me yet
so it'll be more
183
00:14:55,530 --> 00:14:58,590
uncomfortable for us if I stay here.
184
00:14:59,600 --> 00:15:01,120
I should go.
185
00:15:19,920 --> 00:15:23,450
Hey. Jino.
Tell me the truth.
186
00:15:23,620 --> 00:15:26,800
What did you do to all those girls
187
00:15:26,830 --> 00:15:30,990
to make those girls go crazy for you?
You're a bad boy!
188
00:15:33,130 --> 00:15:34,960
What are you doing?
189
00:15:38,300 --> 00:15:40,470
Why is his name Jino?
190
00:15:45,140 --> 00:15:47,700
Do you feel better now that
you've hit that doll?
191
00:15:48,080 --> 00:15:50,330
Why don't you hit
me instead?
192
00:15:50,350 --> 00:15:53,320
I deserve to be hit
so go ahead.
193
00:15:55,790 --> 00:15:57,260
Stop it.
194
00:15:59,830 --> 00:16:02,850
What's going on between
you and Hyemi?
195
00:16:04,860 --> 00:16:07,580
There must be a reason
196
00:16:07,600 --> 00:16:10,660
she's calling
you her fiancée.
197
00:16:11,640 --> 00:16:14,570
She's been saying that
since she was 7.
198
00:16:15,210 --> 00:16:17,700
Has she been in love
with you since she was 7?
199
00:16:18,880 --> 00:16:22,780
Wow. You must have been
a real playboy.
200
00:16:23,780 --> 00:16:25,510
Are you being jealous?
201
00:16:26,720 --> 00:16:30,450
- Who says I'm jealous?
- I think you're jealous.
202
00:16:31,520 --> 00:16:33,550
I'm not jealous.
203
00:16:34,560 --> 00:16:37,270
I can't seem to understand you.
204
00:16:37,300 --> 00:16:38,370
I thought you were a rational,
205
00:16:38,400 --> 00:16:40,440
straightforward guy,
206
00:16:40,470 --> 00:16:42,280
so how did you let Hyemi love
you all those years,
207
00:16:42,300 --> 00:16:44,980
since she was 7 years old?
208
00:16:45,000 --> 00:16:46,250
Did you not care for her feelings?
209
00:16:46,270 --> 00:16:50,300
Did you think it didn't matter
as long as you didn't feel anything?
210
00:16:51,280 --> 00:16:52,680
Yes.
211
00:16:55,050 --> 00:16:56,950
I can be cruel.
212
00:16:58,250 --> 00:17:00,830
I didn't have the wherewith to
213
00:17:00,850 --> 00:17:02,750
worry about other
people's feelings.
214
00:17:03,060 --> 00:17:06,030
That's why I hurt you so much.
215
00:17:08,360 --> 00:17:10,710
Were you that cruel
216
00:17:10,730 --> 00:17:12,700
to Eunsu, too?
217
00:17:14,170 --> 00:17:15,880
She told me she won't
go abroad to study
218
00:17:15,900 --> 00:17:18,870
if I asked her to stay.
219
00:17:19,500 --> 00:17:20,630
I didn't
220
00:17:21,610 --> 00:17:23,270
stop her.
221
00:17:24,380 --> 00:17:26,000
Why?
222
00:17:26,580 --> 00:17:29,160
You said she was
223
00:17:29,180 --> 00:17:32,010
the most attractive person you met.
224
00:17:34,050 --> 00:17:37,750
I wasn't sure she meant that much to me,
225
00:17:38,120 --> 00:17:39,820
in my life.
226
00:17:43,130 --> 00:17:44,840
What about me?
227
00:17:44,860 --> 00:17:48,320
What do I mean to you?
228
00:17:49,870 --> 00:17:52,430
You're someone I don't ever want to lose,
229
00:17:52,700 --> 00:17:55,610
even if my life were to change.
230
00:18:02,380 --> 00:18:04,010
Aren't you...
231
00:18:04,320 --> 00:18:08,010
Aren't you a little hungry?
Should I cook some instant ramen for you?
232
00:18:11,620 --> 00:18:15,620
Every time you're embarrassed
you start talking about food.
233
00:18:17,900 --> 00:18:19,360
I love you for that.
234
00:18:46,590 --> 00:18:49,890
- What?
- Jinho's not gay.
235
00:18:51,100 --> 00:18:52,220
What?
236
00:18:52,600 --> 00:18:56,260
He sees me as a woman.
237
00:18:58,940 --> 00:19:01,300
Are you high?
238
00:19:01,910 --> 00:19:05,570
You saw how he was
with Director Choi.
239
00:19:07,110 --> 00:19:09,560
Gaein? Are you lonely?
240
00:19:09,580 --> 00:19:12,460
Is that why you're letting your
imagination run wild?
241
00:19:12,480 --> 00:19:16,160
I thought I was dreaming
at first, too,
242
00:19:16,190 --> 00:19:19,250
but it was all a big
misunderstanding.
243
00:19:20,660 --> 00:19:24,040
It can't be a misunderstanding.
244
00:19:24,060 --> 00:19:27,210
Jinho probably lied like that because
he can't bear to face his mother.
245
00:19:27,230 --> 00:19:29,560
He only wants
you to be his beard.
246
00:19:29,800 --> 00:19:31,770
Jinho
247
00:19:32,300 --> 00:19:36,100
kissed me in front of Changryeol
248
00:19:36,840 --> 00:19:38,240
and Inhui.
249
00:19:43,680 --> 00:19:44,910
He said
250
00:19:45,180 --> 00:19:49,230
he's about to start loving me
as a man.
251
00:19:49,250 --> 00:19:51,930
He said that in front of Inhui
and Changryeol.
252
00:19:51,960 --> 00:19:54,540
He grabbed my hand and we
left the theater together.
253
00:19:54,560 --> 00:19:58,970
My heart was beating like mad
and my legs were shaking so hard.
254
00:19:59,000 --> 00:20:01,630
For real?
255
00:20:03,240 --> 00:20:04,790
For real?
256
00:20:07,270 --> 00:20:09,920
I'm going to kill you
if you're lying.
257
00:20:09,940 --> 00:20:12,240
No. This is real.
258
00:20:15,450 --> 00:20:17,290
I knew I had a good eye.
259
00:20:17,320 --> 00:20:18,760
I wanted to make
260
00:20:18,780 --> 00:20:21,450
Jinho stay here, with you.
261
00:20:23,490 --> 00:20:24,850
Wait.
262
00:20:25,790 --> 00:20:28,450
Does this mean Sangjun's also...
263
00:20:33,530 --> 00:20:35,730
Sis! You're here early!
264
00:20:42,270 --> 00:20:44,040
I hear you're not gay.
265
00:20:44,480 --> 00:20:46,240
What do you mean?
266
00:20:52,180 --> 00:20:53,780
How did you find out?
267
00:20:56,790 --> 00:20:59,370
I should punch you!
268
00:20:59,390 --> 00:21:02,450
I spilled my guts to you
things I couldn't even tell Gaein!
269
00:21:02,660 --> 00:21:04,150
I'm so embarrassed!
270
00:21:04,330 --> 00:21:07,910
I really listened to the things you said
and I really cared.
271
00:21:07,930 --> 00:21:09,370
Quiet.
272
00:21:09,600 --> 00:21:12,630
I never want to see you again.
273
00:21:12,970 --> 00:21:16,840
- Even if we wanted to meet, we can't.
- How did you find out?
274
00:21:17,510 --> 00:21:20,220
Did my manliness
still come through,
275
00:21:20,250 --> 00:21:22,690
even though I pretended
to be gay?
276
00:21:22,710 --> 00:21:26,050
Stop being ridiculous!
I really should hit you!
277
00:21:26,790 --> 00:21:29,190
Gaein and Jinho are dating.
278
00:21:29,350 --> 00:21:30,980
What? Who's dating who now?
279
00:21:34,530 --> 00:21:36,320
You!
280
00:21:36,800 --> 00:21:39,060
- What?
- You...
281
00:21:39,760 --> 00:21:42,060
You... and Gaein...
282
00:21:42,330 --> 00:21:44,100
That was quick.
283
00:21:44,240 --> 00:21:45,410
What?
284
00:21:45,440 --> 00:21:47,300
Is it really true?
285
00:21:48,470 --> 00:21:49,630
Yes.
286
00:21:50,340 --> 00:21:52,090
What's going to happen now?
287
00:21:52,110 --> 00:21:53,890
What about Director Choi?
288
00:21:53,910 --> 00:21:57,310
He's supporting you
because he thinks you're gay.
289
00:21:58,580 --> 00:22:00,160
I'm going to tell him
the truth, too.
290
00:22:00,190 --> 00:22:02,660
Look. You have to think about this.
291
00:22:02,690 --> 00:22:04,670
This is really serious.
292
00:22:04,690 --> 00:22:06,430
What if he gets really mad
and threatens to take away
293
00:22:06,460 --> 00:22:09,550
your chances
at the museum project?
294
00:22:10,860 --> 00:22:12,170
Even if he does that
I won't have a choice.
295
00:22:12,200 --> 00:22:15,220
Is that how much you love Gaein?
296
00:22:26,440 --> 00:22:29,860
There are many theme parks
there for children,
297
00:22:29,880 --> 00:22:32,680
so they should help you in
designing the kiddie lounge.
298
00:22:32,820 --> 00:22:34,160
I see.
299
00:22:34,190 --> 00:22:37,060
Jinho will also be there to attend
300
00:22:37,090 --> 00:22:39,230
the seminar MS Group
is hosting.
301
00:22:39,260 --> 00:22:41,690
I hope you'll do a better
job this time.
302
00:22:41,960 --> 00:22:42,700
What?
303
00:22:42,730 --> 00:22:44,710
It was obvious you and
Yeongseon were acting
304
00:22:44,730 --> 00:22:47,210
the last time I was over at dinner.
305
00:22:47,230 --> 00:22:49,180
I was really embarrassed.
306
00:22:49,200 --> 00:22:53,070
Let's try to be more
natural in Jeju Island.
307
00:22:56,270 --> 00:22:58,250
Am I asking you
308
00:22:58,280 --> 00:23:00,400
for too much?
309
00:23:02,110 --> 00:23:04,660
It's just... Director Choi...
310
00:23:04,680 --> 00:23:07,210
Jinho's not...
311
00:23:07,750 --> 00:23:09,740
It's time to
go to the airport.
312
00:23:11,820 --> 00:23:14,760
I'm going to Japan
on a business trip,
313
00:23:14,960 --> 00:23:16,360
so I'll meet you in Jeju Island.
314
00:23:16,700 --> 00:23:17,990
Bye.
315
00:23:29,910 --> 00:23:31,400
No.
316
00:23:32,610 --> 00:23:34,480
Wait.
317
00:23:34,780 --> 00:23:37,710
We can think about this differently.
318
00:23:37,880 --> 00:23:41,060
Yes. You could be Professor
Park Cheolhan's son-in-law,
319
00:23:41,090 --> 00:23:43,560
and that means you'll definitely win
the Dam Art Museum contest.
320
00:23:43,590 --> 00:23:45,470
Why wouldn't you
if you're his son-in-law?
321
00:23:45,490 --> 00:23:48,170
He'll tell you about the
secret of Sanggojae.
322
00:23:48,190 --> 00:23:51,340
Wow. I really admire
you for this.
323
00:23:51,360 --> 00:23:55,140
If you can get Professor Park
that's better than Director Choi.
324
00:23:55,170 --> 00:23:56,330
Sangjun.
325
00:23:56,470 --> 00:23:58,950
- Don't say that.
- I know I shouldn't,
326
00:23:58,970 --> 00:24:01,550
and I know that's not the
reason you're doing this,
327
00:24:01,570 --> 00:24:05,690
but I keep feeling relieved.
328
00:24:05,710 --> 00:24:08,420
If you keep this up
I might have to give up the project.
329
00:24:08,450 --> 00:24:10,880
Fine. I'll shut my mouth.
330
00:24:11,380 --> 00:24:13,060
- You...
- Go.
331
00:24:13,080 --> 00:24:15,640
- Oh...
- Shut your mouth.
332
00:24:16,820 --> 00:24:19,350
I don't know what to do with him.
333
00:24:30,170 --> 00:24:32,180
Mr. Han!
Your father is here!
334
00:24:32,200 --> 00:24:34,150
You!
335
00:24:34,170 --> 00:24:36,870
What is the matter with you?
336
00:24:37,580 --> 00:24:40,620
Idiot! You're supposed to be
our company director,
337
00:24:40,650 --> 00:24:42,590
and you miss work
because you're drunk?
338
00:24:42,610 --> 00:24:44,260
You can't afford to be sleeping
339
00:24:44,280 --> 00:24:46,650
in a hotel room right now!
340
00:24:46,920 --> 00:24:49,930
Your old father is out running
around trying to get this contract,
341
00:24:49,950 --> 00:24:52,600
but you don't give a crap
about your work!
342
00:24:52,620 --> 00:24:54,440
If you're going to do this
go to China!
343
00:24:54,460 --> 00:24:57,240
You don't have to be my heir!
344
00:24:57,260 --> 00:24:59,420
I don't want to see you!
345
00:25:00,060 --> 00:25:01,500
Yes.
346
00:25:01,670 --> 00:25:04,730
- I'll go.
- What?
347
00:25:04,870 --> 00:25:07,050
- How dare you!
- Sir!
348
00:25:07,070 --> 00:25:08,980
- Let go of me!
- Don't!
349
00:25:09,010 --> 00:25:11,480
I don't think I can stay in Korea.
350
00:25:11,710 --> 00:25:13,550
- I'll go to China.
- What?
351
00:25:13,580 --> 00:25:15,810
What?
352
00:25:31,660 --> 00:25:35,120
Congratulations.
You and Gaein have confirmed your love.
353
00:25:35,500 --> 00:25:37,430
That was very brave of you.
354
00:25:37,970 --> 00:25:40,680
Thank you.
355
00:25:40,710 --> 00:25:43,180
What do you like about Gaein?
356
00:25:43,210 --> 00:25:47,300
By being with her, you'll disappoint Director Choi
who can give you help.
357
00:25:47,510 --> 00:25:50,520
Is Gaein really worth it?
358
00:25:50,550 --> 00:25:51,850
Yes.
359
00:25:54,690 --> 00:25:56,880
I need to see Director...
360
00:25:58,520 --> 00:26:00,390
That's so like you.
361
00:26:01,230 --> 00:26:02,440
You must be
362
00:26:02,460 --> 00:26:05,690
here to tell Director Choi the truth
to do the right thing,
363
00:26:06,000 --> 00:26:08,430
but he's in Japan
on a business trip.
364
00:26:09,600 --> 00:26:12,200
I'll call ahead and
come back later.
365
00:26:12,970 --> 00:26:17,000
These are tickets to the architecture
seminar to be held in Jeju Island.
366
00:26:17,110 --> 00:26:21,980
The judges for the project are
going to be there, too.
367
00:26:22,110 --> 00:26:23,460
Director Choi
368
00:26:23,480 --> 00:26:27,350
is hoping you can attend.
369
00:26:31,290 --> 00:26:32,930
Director Choi
370
00:26:32,960 --> 00:26:35,650
really loves Jeju Island,
371
00:26:35,990 --> 00:26:38,110
but now, after hearing the truth from you
he'll remember it
372
00:26:38,130 --> 00:26:41,260
as a depressing place.
373
00:26:41,500 --> 00:26:42,630
I should go.
374
00:26:43,640 --> 00:26:45,660
Why does it have to be Gaein?
375
00:26:46,870 --> 00:26:48,740
Wouldn't I be the obvious,
376
00:26:48,940 --> 00:26:51,070
better choice?
377
00:26:51,840 --> 00:26:54,960
I can help you persuade Director Choi,
378
00:26:54,980 --> 00:26:57,730
and I have more influence over
379
00:26:57,750 --> 00:27:01,120
the judges of the project.
380
00:27:03,960 --> 00:27:06,360
I'm not looking for
a business partner.
381
00:27:06,720 --> 00:27:08,470
I'm looking for a life partner.
382
00:27:08,490 --> 00:27:10,300
Do you think Gaein
has what it takes
383
00:27:10,330 --> 00:27:12,960
to be your life partner?
384
00:27:13,400 --> 00:27:15,800
Why are you wasting your time?
385
00:27:16,670 --> 00:27:19,230
You saw what I did
with Gaein yesterday.
386
00:27:19,570 --> 00:27:22,540
You must know this is
a waste of time.
387
00:27:23,070 --> 00:27:24,550
I want
388
00:27:24,580 --> 00:27:28,020
to do my best, until the very end.
389
00:27:28,050 --> 00:27:31,180
You must think your life
is worthless.
390
00:27:51,200 --> 00:27:52,880
If you're free
what do you say to a date?
391
00:27:52,900 --> 00:27:54,700
I'm a little busy,
392
00:27:54,870 --> 00:27:56,770
but since you insist...
393
00:27:57,010 --> 00:27:59,100
I wasn't insisting.
394
00:27:59,280 --> 00:28:01,340
I'm done. Wait.
395
00:28:01,750 --> 00:28:04,390
On our date,
396
00:28:04,420 --> 00:28:08,350
you can tell me more
about Yoon Eunsu.
397
00:28:08,450 --> 00:28:11,450
I forgot something I have to do.
398
00:28:12,590 --> 00:28:14,270
I'm going to use that
more form now on.
399
00:28:14,290 --> 00:28:15,970
It's so fun teasing you.
400
00:28:15,990 --> 00:28:18,690
- I said I have to go.
- Where do you think you're going?
401
00:28:20,900 --> 00:28:22,630
Jangmi?
402
00:28:30,170 --> 00:28:31,790
Don't worry.
403
00:28:31,810 --> 00:28:34,040
My mom's not that difficult.
404
00:28:35,080 --> 00:28:37,050
Still, I'm really nervous.
405
00:28:37,350 --> 00:28:40,130
What if she says I'm not a good match for you?
406
00:28:40,150 --> 00:28:43,000
I'm a big klutz and I'm not that sharp.
407
00:28:43,020 --> 00:28:46,120
- I'm not the kind of girl adults like.
- At least you know it.
408
00:28:49,030 --> 00:28:51,370
My mom would love you,
409
00:28:51,400 --> 00:28:53,210
since I like you.
410
00:28:53,230 --> 00:28:55,200
- Are you sure?
- Yes.
411
00:28:55,400 --> 00:28:58,500
She'll treat you like a daughter
so don't worry.
412
00:29:10,680 --> 00:29:12,980
- Did I keep you waiting?
- No.
413
00:29:19,720 --> 00:29:22,320
You said your name is Park Gaein.
414
00:29:22,560 --> 00:29:26,430
- Yes.
- We didn't get to talk much that day,
415
00:29:26,800 --> 00:29:28,740
since we were both surprised.
416
00:29:28,770 --> 00:29:30,910
I'm so sorry.
417
00:29:30,940 --> 00:29:33,700
I should have paid
my respects sooner.
418
00:29:33,910 --> 00:29:35,960
I trust my son.
419
00:29:36,310 --> 00:29:40,470
I'm sure he would have chosen
a perfect match for himself.
420
00:29:41,480 --> 00:29:45,110
- I don’t know if I'm so perfect...
- And are you proud of that?
421
00:29:45,980 --> 00:29:48,180
She's really honest.
422
00:29:48,290 --> 00:29:51,420
You must really like her.
423
00:29:52,020 --> 00:29:55,670
I've never seen you take
anyone's side in front of me.
424
00:29:55,690 --> 00:29:58,670
I have to take her side
or she'll be hopeless.
425
00:29:58,700 --> 00:30:01,320
I'm not that narrow minded...
426
00:30:01,930 --> 00:30:04,460
I'm not...
427
00:30:05,100 --> 00:30:07,660
- but I am worried about one thing.
- Yes?
428
00:30:07,940 --> 00:30:10,220
I hear that you're working on
429
00:30:10,240 --> 00:30:14,580
a project that requires you
to live together, but...
430
00:30:14,810 --> 00:30:16,300
Project?
431
00:30:16,850 --> 00:30:18,790
It's that Dam Art Museum project,
432
00:30:18,820 --> 00:30:21,950
that we're working on.
433
00:30:23,350 --> 00:30:27,330
I come up with the overall theme
and you have to come up with the details.
434
00:30:27,360 --> 00:30:30,850
We're both working on it, so we've
been busy all day and night.
435
00:30:32,330 --> 00:30:33,660
Oh...
436
00:30:33,870 --> 00:30:35,990
Right...
437
00:30:36,570 --> 00:30:39,700
I know that you have to stay together
438
00:30:39,970 --> 00:30:43,870
so I'll try to understand.
439
00:30:44,680 --> 00:30:46,110
Still,
440
00:30:46,310 --> 00:30:48,290
I'd like you to promise me
441
00:30:48,310 --> 00:30:50,340
one thing.
442
00:30:51,050 --> 00:30:52,020
Yes?
443
00:30:52,220 --> 00:30:54,060
I really would appreciate it
444
00:30:54,090 --> 00:30:56,580
if you don't get pregnant out of wedlock.
445
00:31:13,770 --> 00:31:14,920
Oh!
446
00:31:14,940 --> 00:31:16,680
Pack up and go home.
447
00:31:16,710 --> 00:31:17,250
Why?
448
00:31:17,280 --> 00:31:18,950
Why do you have to lie to
449
00:31:18,980 --> 00:31:21,140
your mom so you
can stay here?
450
00:31:23,480 --> 00:31:24,950
Why do I have to hear
451
00:31:25,750 --> 00:31:27,730
her tell me not to get pregnant?
452
00:31:27,750 --> 00:31:29,560
Don't worry.
453
00:31:29,590 --> 00:31:31,730
I'm not going to lay a finger on you,
454
00:31:31,760 --> 00:31:32,800
so don't overreact.
455
00:31:32,820 --> 00:31:35,270
That doesn't matter.
456
00:31:35,290 --> 00:31:38,110
Your mother is going to worry
and understandably so.
457
00:31:38,130 --> 00:31:40,220
Do you really want
me to leave?
458
00:31:42,600 --> 00:31:45,630
- Go.
- You really are cruel.
459
00:31:46,500 --> 00:31:47,870
Are you sure?
460
00:31:49,040 --> 00:31:50,670
Go.
461
00:31:53,180 --> 00:31:57,010
- Do you need any help?
- No.
462
00:31:59,120 --> 00:32:02,210
Why are you packing
so slowly?
463
00:32:02,750 --> 00:32:05,050
I like to take my time.
464
00:32:05,960 --> 00:32:07,480
You don't want to leave.
465
00:32:07,790 --> 00:32:10,040
Why wouldn't I want to leave?
466
00:32:10,060 --> 00:32:13,400
I'm glad I don't have to deal with
your mess from now on.
467
00:32:16,600 --> 00:32:18,980
Let's go on dates once
468
00:32:19,000 --> 00:32:21,560
a week only.
469
00:32:23,370 --> 00:32:25,550
I'm really busy working on
470
00:32:25,580 --> 00:32:27,640
the children's lounge
in the museum.
471
00:32:27,810 --> 00:32:31,190
In fact, I might not even have time
to meet once a week.
472
00:32:31,220 --> 00:32:33,030
Is that so? Great.
473
00:32:33,050 --> 00:32:36,850
I'm going to be really busy, too
with the museum project.
474
00:32:37,390 --> 00:32:40,630
Why don't we only meet once a month?
475
00:32:40,660 --> 00:32:43,650
Great.
476
00:32:43,860 --> 00:32:48,360
Pack your things and leave.
I'm busy. I have to work.
477
00:32:53,540 --> 00:32:55,130
That wasn't supposed to happen.
478
00:33:09,150 --> 00:33:11,320
What is she thinking?
479
00:33:11,690 --> 00:33:14,560
If go home now, what excuse
will I give to leave again?
480
00:33:18,830 --> 00:33:20,260
Pregnant out of wedlock?
481
00:33:20,970 --> 00:33:23,510
I can't let him stay here
482
00:33:23,530 --> 00:33:25,510
after hearing that from his mom!
483
00:33:25,540 --> 00:33:29,670
Oh... My stomach!
I need to use the bathroom!
484
00:33:30,740 --> 00:33:32,840
No. That's way too childish.
485
00:33:39,050 --> 00:33:42,710
I came to see if you remembered
to lock the gates... It can be dangerous.
486
00:33:43,450 --> 00:33:45,580
No. That's too obvious.
487
00:33:53,000 --> 00:33:54,880
I'm out of gas, and I don't have
cash with me.
488
00:33:54,900 --> 00:33:56,200
Can I borrow some money?
489
00:33:57,100 --> 00:33:59,330
Did my letter from the military reserve
corps arrive yet?
490
00:33:59,540 --> 00:34:00,870
I think I'm due for a training.
491
00:34:16,820 --> 00:34:19,620
Why am I so tired
when I didn't do anything?
492
00:34:22,760 --> 00:34:24,500
What are you
doing back here?
493
00:34:24,530 --> 00:34:26,390
I came for my laptop.
494
00:34:26,630 --> 00:34:28,760
Hurry up and leave.
495
00:34:28,930 --> 00:34:32,130
I am hurrying!
496
00:34:36,740 --> 00:34:39,370
- Stop it.
- It's true!
497
00:34:48,720 --> 00:34:50,520
I should get to work.
498
00:35:00,460 --> 00:35:01,740
This is the information President Choi
499
00:35:01,770 --> 00:35:04,060
wanted on the Dam Art Museum.
500
00:35:04,370 --> 00:35:06,800
I'll give them to Director Choi.
501
00:35:07,170 --> 00:35:10,180
We wouldn't have to go through any of this
502
00:35:10,210 --> 00:35:13,670
if Professor Park Cheolhan had agreed
to design the museum.
503
00:35:14,780 --> 00:35:16,720
Why does President Choi
504
00:35:16,750 --> 00:35:18,630
insist on having Professor Park
505
00:35:18,650 --> 00:35:21,190
design the museum?
506
00:35:21,220 --> 00:35:27,560
It's probably because he wanted the museum
to be designed in the Sanggojae.
507
00:35:27,890 --> 00:35:29,790
Sanggojae?
508
00:35:44,480 --> 00:35:45,590
Hyemi.
509
00:35:45,610 --> 00:35:48,200
Are you really going
to marry Jinho?
510
00:35:49,280 --> 00:35:51,530
I have no time
so hurry up.
511
00:35:51,550 --> 00:35:53,460
I'm on my way to the airport.
512
00:35:53,480 --> 00:35:55,060
Are you leaving?
513
00:35:55,090 --> 00:35:58,230
I can't stay and watch
Jinho marry another girl.
514
00:35:58,260 --> 00:36:00,990
He's the whole
reason I came to Korea.
515
00:36:01,130 --> 00:36:03,460
Do you know what I had to
give up to come here?
516
00:36:03,760 --> 00:36:06,630
I left my parents, my friends, my school!
I gave up everything for Jinho!
517
00:36:07,530 --> 00:36:09,090
I'm sorry.
518
00:36:09,600 --> 00:36:12,730
I didn't know you gave up
so much.
519
00:36:13,770 --> 00:36:15,870
No one can love
520
00:36:16,340 --> 00:36:19,900
Jinho more than me!
It's not possible!
521
00:36:20,410 --> 00:36:22,560
I don’t know
522
00:36:22,580 --> 00:36:25,640
if I can confidently say
523
00:36:26,450 --> 00:36:29,680
- I love him more than you do.
- See?
524
00:36:29,890 --> 00:36:31,320
But...
525
00:36:32,060 --> 00:36:34,620
When I thought Jinho was gay
526
00:36:34,990 --> 00:36:36,870
when I thought he told his mom
527
00:36:36,890 --> 00:36:40,630
he wanted to marry me so he
528
00:36:43,430 --> 00:36:46,960
wouldn't have to tell her he's gay,
529
00:36:48,440 --> 00:36:50,600
I realized I was willing to marry
him if he asked,
530
00:36:52,180 --> 00:36:54,410
knowing he was gay.
531
00:36:57,380 --> 00:36:59,040
That's how much I wanted
532
00:36:59,750 --> 00:37:02,340
to be with him.
533
00:37:03,690 --> 00:37:05,180
I hate...
534
00:37:05,820 --> 00:37:07,450
I hate this!
535
00:37:14,670 --> 00:37:15,980
Yes.
536
00:37:16,000 --> 00:37:17,630
Yes. I understand.
537
00:37:18,000 --> 00:37:20,940
- Yes. That'll be fine.
- Yes.
538
00:37:30,450 --> 00:37:31,920
Hyemi?
539
00:37:33,950 --> 00:37:35,650
Is something wrong?
540
00:37:39,820 --> 00:37:43,850
Didn't you have
feelings for Jinho, too?
541
00:37:46,000 --> 00:37:49,260
It's all over now.
Give it up.
542
00:37:49,500 --> 00:37:51,650
Even Jinho's mother thinks of Gaein
543
00:37:51,670 --> 00:37:54,250
as her daughter-in-law, not me.
544
00:37:54,270 --> 00:37:55,760
Ever heard
545
00:37:56,010 --> 00:37:58,750
of the name Han Changryeol?
546
00:37:58,780 --> 00:38:00,350
Han Changryeol?
547
00:38:00,380 --> 00:38:03,060
Isn't he the son of that man
who made Jinho's father die?
548
00:38:03,080 --> 00:38:05,530
How do you know that jerk?
549
00:38:05,550 --> 00:38:07,480
I'd be married to him
550
00:38:07,620 --> 00:38:09,450
if the wedding hadn't got derailed.
551
00:38:09,550 --> 00:38:11,770
- Really?
- But...
552
00:38:11,790 --> 00:38:14,880
Everything was ruined at the wedding,
553
00:38:15,430 --> 00:38:17,290
because
554
00:38:17,700 --> 00:38:20,270
- Gaein destroyed it.
- Why?
555
00:38:20,300 --> 00:38:23,460
She was Changryeol's ex-girlfriend.
556
00:38:23,800 --> 00:38:27,100
We had to break up in the end,
557
00:38:28,740 --> 00:38:30,180
but
558
00:38:30,210 --> 00:38:33,370
she and Changryeol started
559
00:38:33,580 --> 00:38:34,840
dating again
560
00:38:35,480 --> 00:38:38,310
- not long after we broke up.
- Are you...
561
00:38:38,420 --> 00:38:40,330
Are you saying Gaein is seeing
two guys at once?
562
00:38:40,350 --> 00:38:42,680
Is she cheating on Jinho
with Changryeol?
563
00:38:48,260 --> 00:38:50,690
Oh. You're here.
564
00:38:52,030 --> 00:38:54,170
I couldn't wait for my son
to clean up his mess,
565
00:38:54,200 --> 00:38:56,710
so I came here myself.
566
00:38:56,730 --> 00:38:58,350
It's not much,
567
00:38:58,370 --> 00:39:00,810
so I hope you'll accept
the gifts.
568
00:39:00,840 --> 00:39:02,930
It's my way of apologizing
for having a horrible son.
569
00:39:03,010 --> 00:39:04,620
Will you open the door for us?
570
00:39:04,640 --> 00:39:06,320
Hurry! Take those gifts inside!
571
00:39:06,340 --> 00:39:08,960
No. You can't.
572
00:39:08,980 --> 00:39:09,950
Changryeol
573
00:39:10,950 --> 00:39:13,210
and I are over now.
574
00:39:13,320 --> 00:39:15,650
In fact, we were never together.
575
00:39:17,860 --> 00:39:19,230
That's how it is with relationships.
576
00:39:19,260 --> 00:39:22,000
Sometimes, it's good
sometimes, it's bad.
577
00:39:22,030 --> 00:39:25,070
I don't know what my son
578
00:39:25,100 --> 00:39:27,500
did to hurt you so much,
579
00:39:28,200 --> 00:39:30,040
but let me apologize on his behalf.
580
00:39:30,070 --> 00:39:33,450
It's my fault, too, as his father,
581
00:39:33,470 --> 00:39:36,600
so I hope you can forgive him.
582
00:39:37,570 --> 00:39:39,980
- Aren't you taking them inside?
- Oh...
583
00:39:53,760 --> 00:39:54,880
Mother...
584
00:39:59,430 --> 00:40:00,970
What are you doing here?
585
00:40:01,000 --> 00:40:04,940
What are you doing here
Mrs. Jeon?
586
00:40:07,940 --> 00:40:09,570
I didn't want to believe it
at first!
587
00:40:12,280 --> 00:40:15,370
Do you know my
daughter-in-law?
588
00:40:15,580 --> 00:40:18,410
Daughter-in-law?
589
00:40:20,120 --> 00:40:22,310
- Mother...
- Mother?
590
00:40:23,520 --> 00:40:25,930
Why are you
calling her mother?
591
00:40:25,960 --> 00:40:27,030
Mother.
592
00:40:27,060 --> 00:40:30,790
- I can explain.
- Don't call me mother.
593
00:40:34,260 --> 00:40:36,230
Mother?
594
00:40:37,670 --> 00:40:38,860
Mother?
595
00:40:47,510 --> 00:40:50,320
Tell me what's going on!
596
00:40:50,350 --> 00:40:54,910
Why is Gaein calling
Jinho's mother “mother”?
597
00:40:55,450 --> 00:40:57,940
Why? Why?
598
00:41:19,240 --> 00:41:22,740
How is your mother?
Is she very angry?
599
00:41:23,450 --> 00:41:25,690
How can you let Changryeol's dad
600
00:41:25,720 --> 00:41:27,660
come here with gifts?
601
00:41:27,680 --> 00:41:30,160
There was nothing
I could do to stop him.
602
00:41:30,190 --> 00:41:33,050
He came without calling
with all those gifts.
603
00:41:34,090 --> 00:41:36,670
You shouldn't have gotten involved in
the first place, with all that talk of revenge!
604
00:41:36,690 --> 00:41:38,170
I needed something else
to distract me
605
00:41:38,200 --> 00:41:40,210
because I had feelings for you!
606
00:41:40,230 --> 00:41:41,940
That's why I was working
on that revenge!
607
00:41:41,970 --> 00:41:44,490
Why couldn't you
tell me that then?
608
00:41:44,700 --> 00:41:46,780
Why couldn't you say that
you had feelings for me?
609
00:41:46,800 --> 00:41:48,980
How can I say that to you?
610
00:41:49,010 --> 00:41:51,650
What about you? Why couldn't
you tell me you were not gay?
611
00:41:51,680 --> 00:41:54,140
None of this would have happened
if you hadn't lied!
612
00:41:59,580 --> 00:42:02,880
It was my fault
so I have to take the blame.
613
00:42:05,120 --> 00:42:06,720
Jinho?
614
00:42:20,340 --> 00:42:23,570
She and Changryeol have been
over a long time ago.
615
00:42:24,040 --> 00:42:25,920
They broke up
only one month ago!
616
00:42:25,940 --> 00:42:27,750
She's the one
617
00:42:27,780 --> 00:42:30,710
who ruined his wedding!
618
00:42:31,850 --> 00:42:33,870
I understand
why you're so upset.
619
00:42:34,050 --> 00:42:36,920
Good. Let's not talk
about this anymore.
620
00:42:37,250 --> 00:42:38,480
But...
621
00:42:39,160 --> 00:42:41,000
I'm the one
who liked her more.
622
00:42:41,020 --> 00:42:43,430
I asked her to love me back.
623
00:42:44,560 --> 00:42:45,540
Jinho.
624
00:42:45,560 --> 00:42:48,140
I wouldn't have done that
if I knew she had even
625
00:42:48,170 --> 00:42:49,660
the slightest feelings
left for Changryeol.
626
00:42:50,670 --> 00:42:52,710
I'm your son.
You know me.
627
00:42:52,740 --> 00:42:54,140
I don't like her.
628
00:42:54,840 --> 00:42:56,470
I don't care what you say.
629
00:42:56,740 --> 00:42:59,000
I don't want a daughter-in-law
who was involved
630
00:42:59,540 --> 00:43:01,980
with Changryeol's family.
631
00:43:06,150 --> 00:43:07,240
Mom.
632
00:43:10,020 --> 00:43:11,890
I can't live without her.
633
00:43:21,830 --> 00:43:23,140
Why is Changryeol
634
00:43:23,170 --> 00:43:26,260
ruining your life like this?
635
00:43:27,100 --> 00:43:30,750
Jinho's right.
This is my fault.
636
00:43:30,770 --> 00:43:32,190
I shouldn't have involved
637
00:43:32,210 --> 00:43:34,650
Changryeol in my life again.
638
00:43:34,680 --> 00:43:37,310
It's no use talking about the past,
639
00:43:37,780 --> 00:43:40,610
I'm scared of seeing him again.
640
00:43:42,550 --> 00:43:44,850
I called Sangjun.
641
00:43:45,520 --> 00:43:47,930
I wasn't going to speak
to him again,
642
00:43:47,960 --> 00:43:49,700
but I called him so I could
ask him about Jinho.
643
00:43:49,730 --> 00:43:51,560
1 did that for you.
644
00:43:51,960 --> 00:43:55,760
- What is Jinho doing right now?
- He's not in his firm.
645
00:43:57,830 --> 00:43:59,030
Oh.
646
00:43:59,770 --> 00:44:01,930
Sangjun said they're
going to Jeju Island
647
00:44:02,410 --> 00:44:03,580
on a business trip.
648
00:44:03,610 --> 00:44:05,620
Why don't you go there?
649
00:44:05,640 --> 00:44:07,390
No. You should just
650
00:44:07,410 --> 00:44:08,860
get knocked up, like I did.
651
00:44:08,880 --> 00:44:11,510
Jinho's mother will have
no choice but to take you in.
652
00:44:22,930 --> 00:44:25,340
Director Choi must be
your lifesaver.
653
00:44:25,360 --> 00:44:27,570
Did he know this was
going to happen?
654
00:44:27,600 --> 00:44:29,680
How did he get
you the plane tickets?
655
00:44:29,700 --> 00:44:33,100
I don't know if I should go.
656
00:44:33,200 --> 00:44:35,300
I don't think Jinho
wants to see me.
657
00:44:35,370 --> 00:44:37,280
I'm telling you
658
00:44:37,310 --> 00:44:41,340
he'll be touched to see that you came
all the way here to cheer him up.
659
00:44:43,380 --> 00:44:46,360
Why am I on this plane again?
660
00:44:46,380 --> 00:44:48,580
I wanted to ask you the same thing.
Why are you going?
661
00:45:06,970 --> 00:45:09,680
What's taking you so long?
Hurry!
662
00:45:09,710 --> 00:45:11,850
I'm on my way down.
663
00:45:11,880 --> 00:45:13,850
I'll be right there.
664
00:45:13,880 --> 00:45:15,250
Oh.
That's my husband calling.
665
00:45:15,280 --> 00:45:17,540
I have to go.
666
00:45:24,290 --> 00:45:26,900
Sangjun. Yeah.
Gaein's in the lobby.
667
00:45:26,920 --> 00:45:27,770
Where's Jinho?
668
00:45:27,790 --> 00:45:30,190
Come on, sis.
You know me.
669
00:45:30,690 --> 00:45:32,770
I told Jinho to
go to the lobby,
670
00:45:32,800 --> 00:45:34,110
but are you sure they'll
be okay by themselves?
671
00:45:34,130 --> 00:45:36,080
Yeah.
672
00:45:36,100 --> 00:45:39,900
We've already done enough.
673
00:45:40,170 --> 00:45:42,000
It's their relationship
let them handle it.
674
00:46:02,030 --> 00:46:04,320
You must really, really like me.
675
00:46:06,760 --> 00:46:08,390
This is Yeongseon's doing!
676
00:46:10,630 --> 00:46:12,210
I came here for work.
677
00:46:12,240 --> 00:46:14,710
Director Choi said there are
many children's theme parks
678
00:46:14,740 --> 00:46:15,950
in Jeju Island,
and he said I should look around.
679
00:46:15,970 --> 00:46:18,770
- I don’t need your excuses.
- That's not an excuse.
680
00:46:19,710 --> 00:46:21,510
Let's go outside and fight.
681
00:46:27,120 --> 00:46:31,050
What'll you do about your mother?
She won't get over this easily.
682
00:46:33,060 --> 00:46:34,550
I'll take care of it.
683
00:46:35,430 --> 00:46:36,640
What are you going to do?
684
00:46:36,660 --> 00:46:39,220
She won't kill me.
I'm her son.
685
00:46:40,260 --> 00:46:43,630
I told her I'd die
if I can't be with you.
686
00:46:44,370 --> 00:46:45,560
Jinho.
687
00:46:45,940 --> 00:46:48,910
Don't be so touched.
I didn't really mean it.
688
00:46:49,570 --> 00:46:51,580
Do you actually think
I'd die because of you?
689
00:46:51,610 --> 00:46:53,720
Stop kidding around.
690
00:46:53,740 --> 00:46:56,370
I really am very worried.
691
00:47:00,420 --> 00:47:01,940
I'm not kidding.
692
00:47:03,520 --> 00:47:05,960
I'm never going to leave you,
693
00:47:07,120 --> 00:47:08,820
so don't worry.
694
00:47:35,120 --> 00:47:37,520
- Should we pretend like we're still fighting?
- What?
695
00:47:38,720 --> 00:47:40,930
I'd be fun to tease
Yeongseon and Sangjun.
696
00:47:40,960 --> 00:47:43,500
You have the weirdest hobbies.
697
00:47:43,530 --> 00:47:45,050
Hello.
698
00:47:46,430 --> 00:47:47,730
Director Choi.
699
00:47:47,960 --> 00:47:51,760
My Japanese trip wrapped sooner than I thought,
so I came here straight away.
700
00:47:51,840 --> 00:47:53,390
Did the seminar begin?
701
00:47:54,570 --> 00:47:56,600
- Yes.
- Did you
702
00:47:57,110 --> 00:47:59,080
take a look around the
theme parks, Gaein?
703
00:47:59,280 --> 00:48:01,710
Not yet.
704
00:48:03,880 --> 00:48:06,910
Should we go
somewhere for dinner?
705
00:48:09,120 --> 00:48:10,210
I have...
706
00:48:12,060 --> 00:48:13,960
I have something to tell you.
707
00:48:16,090 --> 00:48:18,690
- Now?
- Yes.
708
00:48:20,130 --> 00:48:22,120
Sure. Let's go.
709
00:48:26,140 --> 00:48:29,500
This is something I have to handle on my own,
so I'll be back soon.
710
00:48:45,060 --> 00:48:46,550
Gaein.
711
00:48:58,170 --> 00:48:59,900
Changryeol.
712
00:49:00,540 --> 00:49:03,670
You and I need to talk.
713
00:49:39,010 --> 00:49:41,540
Has the seminar been helpful?
714
00:49:42,510 --> 00:49:45,290
Thank you for your kindness.
715
00:49:45,320 --> 00:49:46,960
Don't feel any pressure.
716
00:49:46,980 --> 00:49:49,860
Think of this as an investment
717
00:49:49,890 --> 00:49:51,750
in a young
and talented architect.
718
00:49:52,760 --> 00:49:55,230
Once you become
a success though,
719
00:49:55,460 --> 00:49:57,220
you have to promise
to remember me.
720
00:50:01,770 --> 00:50:03,100
What is it
721
00:50:03,930 --> 00:50:05,660
you needed to say?
722
00:50:09,170 --> 00:50:10,640
- I'm...
- Aren't you
723
00:50:11,570 --> 00:50:14,600
a Kandinsky fan?
724
00:50:14,940 --> 00:50:18,520
I was able to get my hands on
a book of his collected paintings.
725
00:50:18,550 --> 00:50:19,730
Why don't you
726
00:50:19,750 --> 00:50:22,220
come by and pick it
up later?
727
00:50:22,420 --> 00:50:25,250
No, I'll leave it
at the front desk.
728
00:50:25,960 --> 00:50:28,870
I'm sorry
but I can't accept that.
729
00:50:28,890 --> 00:50:30,360
The book
730
00:50:30,730 --> 00:50:34,690
doesn't have anything to do with
the Dam Art Museum project,
731
00:50:35,200 --> 00:50:38,170
so you can take it.
732
00:50:41,600 --> 00:50:44,870
I didn't expect you to jump for joy,
733
00:50:45,340 --> 00:50:46,810
but I have to say
734
00:50:47,440 --> 00:50:49,670
I'm a little disappointed
735
00:50:50,110 --> 00:50:51,740
to see that expression.
736
00:50:53,880 --> 00:50:55,820
I don't know what is it you
need to say to me,
737
00:50:56,450 --> 00:50:58,790
but it sounds like
738
00:50:59,890 --> 00:51:02,480
it's something serious.
739
00:51:03,330 --> 00:51:04,690
It'd be nice
740
00:51:06,100 --> 00:51:08,390
if I can hear it later.
741
00:51:11,530 --> 00:51:13,330
Director Choi.
742
00:51:19,510 --> 00:51:21,170
I don't want to see
743
00:51:21,510 --> 00:51:25,070
your father ever again.
744
00:51:25,520 --> 00:51:27,040
Okay.
745
00:51:27,350 --> 00:51:28,780
I won't.
746
00:51:29,820 --> 00:51:32,870
I've put you through so much.
747
00:51:32,890 --> 00:51:34,950
I should stop
doing that to you.
748
00:51:38,360 --> 00:51:40,330
I'm sorry I started over
749
00:51:40,700 --> 00:51:43,000
with you again
750
00:51:43,430 --> 00:51:44,660
in the name of revenge.
751
00:51:47,040 --> 00:51:49,770
You didn't even do a good job
with the revenge.
752
00:51:54,080 --> 00:51:55,670
I have to go.
753
00:51:58,780 --> 00:52:00,650
Are you sure you're happy?
754
00:52:05,190 --> 00:52:07,920
Are you happy with Jinho?
755
00:52:11,260 --> 00:52:12,520
Yes.
756
00:52:14,860 --> 00:52:16,560
That's all I needed
to hear.
757
00:52:17,000 --> 00:52:18,530
Okay.
758
00:52:41,260 --> 00:52:42,820
I'm sorry.
759
00:52:45,930 --> 00:52:49,130
Why are you apologizing?
760
00:52:49,670 --> 00:52:51,030
I'm,
761
00:52:52,500 --> 00:52:54,770
I'm in love with Park Gaein.
762
00:52:59,580 --> 00:53:01,170
Changryeol!
763
00:53:01,440 --> 00:53:02,930
Changryeol!
764
00:53:04,150 --> 00:53:07,240
Changryeol!
765
00:53:42,450 --> 00:53:43,750
Doctor?
766
00:53:43,920 --> 00:53:46,300
- Is he going to be all right?
- We're not sure.
767
00:53:46,320 --> 00:53:48,400
He suffered no outer injuries
768
00:53:48,420 --> 00:53:50,800
but he did hit his head.
769
00:53:50,830 --> 00:53:53,020
We'll have to wait and see
until he wakes up.
770
00:54:43,850 --> 00:54:45,440
Gaein.
771
00:54:48,550 --> 00:54:50,140
Gaein.
772
00:54:50,990 --> 00:54:54,220
Gaein won't be in her room.
773
00:54:55,430 --> 00:54:57,950
I saw her with Changryeol.
774
00:55:28,560 --> 00:55:29,840
Gaein.
775
00:55:29,860 --> 00:55:32,640
- Are you okay?
- Aren't you hurt?
776
00:55:32,660 --> 00:55:36,390
I'm fine.
Doesn't your head hurt?
777
00:55:36,530 --> 00:55:39,430
You hit your head
when you fell.
778
00:55:40,070 --> 00:55:41,850
I'm fine.
779
00:55:41,870 --> 00:55:43,720
I'm just glad you're okay.
780
00:55:43,740 --> 00:55:46,890
You were unconscious for 5 hours
are you sure you're okay?
781
00:55:46,910 --> 00:55:49,280
Yeah.
782
00:55:49,480 --> 00:55:52,180
Was I really out for
that long?
783
00:55:52,380 --> 00:55:54,760
Were you with me
all that time?
784
00:55:54,780 --> 00:55:58,330
You got hurt because of me.
785
00:55:58,350 --> 00:56:00,220
I couldn't go anywhere.
786
00:56:00,960 --> 00:56:02,820
Why did you do that?
787
00:56:02,960 --> 00:56:05,940
- Do what?
- You could have been seriously hurt.
788
00:56:05,960 --> 00:56:07,730
I should have
789
00:56:07,900 --> 00:56:11,860
given my life for you and
died a valiant death.
790
00:56:13,000 --> 00:56:14,530
Changryeol.
791
00:56:15,470 --> 00:56:17,500
I was kidding.
792
00:56:19,380 --> 00:56:21,670
Don't take it the wrong way.
793
00:56:21,840 --> 00:56:25,300
Any guy would have dived like
that to save a girl in danger.
794
00:56:26,950 --> 00:56:29,610
- Thank you.
- Thank you.
795
00:56:30,950 --> 00:56:34,360
That could be the last words
I'd hear from you.
796
00:56:35,630 --> 00:56:39,360
At least it's not as sad
as saying goodbye.
797
00:56:40,360 --> 00:56:41,660
Let's go.
798
00:56:55,580 --> 00:56:56,760
Hey.
799
00:56:56,780 --> 00:56:59,810
I'm only hanging out with
you because you're gay.
800
00:57:00,320 --> 00:57:03,130
I wouldn't hang out with you
if you weren't gay.
801
00:57:03,150 --> 00:57:06,550
That's not fair.
802
00:57:06,620 --> 00:57:09,170
Women don't notice me
when I hang out with Jinho,
803
00:57:09,190 --> 00:57:11,040
but I can be popular
with women, too!
804
00:57:11,060 --> 00:57:13,090
Once they fall for me
they can't get out.
805
00:57:13,230 --> 00:57:15,040
Stop being ridiculous.
Be quiet.
806
00:57:15,060 --> 00:57:17,810
Watch. Watch this.
807
00:57:17,830 --> 00:57:19,560
- What?
- Oh!
808
00:57:21,240 --> 00:57:24,700
That's so embarrassing.
809
00:57:28,010 --> 00:57:29,880
Enjoy your food.
810
00:57:33,220 --> 00:57:36,450
- She has a boyfriend.
- What did you just do?
811
00:57:36,550 --> 00:57:39,230
Don't you ever look
at a mirror?
812
00:57:39,260 --> 00:57:41,880
I bet you were a poor
student in school.
813
00:57:45,900 --> 00:57:49,730
Sis. I'm so glad we made up.
814
00:57:49,800 --> 00:57:51,440
Let's go drink more.
815
00:57:51,470 --> 00:57:54,110
We're here in Jeju Island, so let's go crazy
and get ourselves plastered!
816
00:57:54,140 --> 00:57:57,800
How are you going to get married
if you get plastered like that?
817
00:57:57,910 --> 00:57:59,380
Don't you want to get married?
818
00:58:09,090 --> 00:58:11,930
I see you're drinking
here by yourself.
819
00:58:11,950 --> 00:58:13,400
Does that mean
820
00:58:13,420 --> 00:58:16,150
Gaein is still with Changryeol?
821
00:58:17,430 --> 00:58:19,610
They say it takes
the same amount of
822
00:58:19,630 --> 00:58:23,660
time as the time you had
with someone to get over that person.
823
00:58:24,500 --> 00:58:26,300
May I have a glass?
824
00:58:27,000 --> 00:58:30,030
Will you please leave?
I want to be alone
825
00:58:30,370 --> 00:58:33,420
Gaein and Changryeol
are alike in many ways.
826
00:58:33,440 --> 00:58:36,070
They're too nice for their own good.
827
00:58:36,250 --> 00:58:40,550
They can't cut people out of
their lives that quickly.
828
00:58:40,880 --> 00:58:42,430
I said I want to be alone.
829
00:58:42,450 --> 00:58:44,320
In that sense...
830
00:58:44,550 --> 00:58:47,110
You and I are a lot alike.
831
00:58:48,490 --> 00:58:51,840
We absolutely have to have
what we want
832
00:58:51,860 --> 00:58:53,810
and if something's not
what we think it was
833
00:58:53,830 --> 00:58:56,460
we cut it out
of our lives quickly.
834
00:59:02,140 --> 00:59:03,970
Did you tell
835
00:59:04,410 --> 00:59:06,570
Director Choi the truth?
836
00:59:09,250 --> 00:59:11,370
Why did you
have to tell him?
837
00:59:11,680 --> 00:59:14,690
You and he could have
stayed good friends.
838
00:59:14,720 --> 00:59:16,830
That'd mean 'd be tricking him.
839
00:59:16,850 --> 00:59:20,810
Are you sure you're
that honest?
840
00:59:22,120 --> 00:59:24,400
You shouldn't have pretended
to be gay in the first place
841
00:59:24,430 --> 00:59:27,400
if you didn't want to trick anyone.
842
00:59:29,130 --> 00:59:32,900
I still find that a mystery.
843
00:59:33,870 --> 00:59:36,280
Why did you move in
844
00:59:36,310 --> 00:59:38,770
to Sanggojae
by pretending to be gay?
845
01:00:02,400 --> 01:00:03,780
Well?
846
01:00:03,800 --> 01:00:06,060
Were you using Director Choi?
847
01:00:06,570 --> 01:00:10,840
Or are you really gay?
848
01:00:13,340 --> 01:00:14,570
Yes. I'm gay.
849
01:00:15,340 --> 01:00:18,800
I deserve whatever
you might say to me.
850
01:00:19,120 --> 01:00:22,050
This began as a small incident
but it's my fault that it got this big.
851
01:00:22,220 --> 01:00:23,740
I'm sorry.
852
01:00:25,220 --> 01:00:29,300
If you want me to quit this
museum project, I'll do so.
853
01:00:29,330 --> 01:00:30,850
However,
854
01:00:31,230 --> 01:00:33,660
please know I didn't want to
855
01:00:34,730 --> 01:00:36,460
insult your feelings.
856
01:00:39,700 --> 01:00:41,530
He was being a fool.
857
01:00:42,370 --> 01:00:44,430
I would have let him trick me
858
01:00:45,370 --> 01:00:47,640
if he had wanted it.
859
01:00:55,380 --> 01:00:59,120
You need to get a thorough checkup if your
headache goes on for a few days.
860
01:01:00,020 --> 01:01:02,130
Don't worry.
861
01:01:02,160 --> 01:01:05,470
I didn't die when I saw you walk
hand in hand with Jinho.
862
01:01:05,490 --> 01:01:07,960
I wouldn't die because of
a silly headache.
863
01:01:09,930 --> 01:01:12,640
I'm just being a baby.
864
01:01:12,670 --> 01:01:17,000
After today, I won't have a chance
to do this anymore.
865
01:01:24,780 --> 01:01:26,190
Should I make a guess
866
01:01:26,220 --> 01:01:28,560
as to why you moved in to Sanggojae?
867
01:01:28,580 --> 01:01:30,630
Drop it.
868
01:01:30,650 --> 01:01:31,560
Why?
869
01:01:31,590 --> 01:01:34,400
Did I hit a nerve?
870
01:01:34,420 --> 01:01:36,120
I said drop it.
871
01:01:36,330 --> 01:01:40,140
I hear Professor Park was offered the job
of designing the museum
872
01:01:40,160 --> 01:01:43,500
so if you were to become his son-in-law...
873
01:01:44,900 --> 01:01:46,330
Watch what you say!
59940