Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,700 --> 00:00:36,030
You'd be sad if you have to stay
home alone when you're hurt.
2
00:00:36,100 --> 00:00:38,130
I'll leave after tucking you in.
3
00:00:38,200 --> 00:00:39,230
No!
4
00:00:41,110 --> 00:00:45,640
You can't have your way
with me that easily.
5
00:00:46,210 --> 00:00:48,440
It took me a long time for me
6
00:00:48,510 --> 00:00:50,640
to let you in my house
the last time we dated.
7
00:00:50,720 --> 00:00:53,240
Script / Lee Saein, Kim Heejoo I said
I'll leave as soon as you go to bed.
8
00:00:53,820 --> 00:00:56,690
Director / Son Hyoungseok, No Jongchan Besides,
do we really have to start from square one?
9
00:00:56,760 --> 00:01:00,690
It might take longer this time.
10
00:01:02,160 --> 00:01:04,990
Fine.
I'll do what you say,
11
00:01:06,070 --> 00:01:07,790
but I'm really curious.
12
00:01:09,170 --> 00:01:13,000
I don't know how you were able
to change in such a short amount of time.
13
00:01:13,070 --> 00:01:14,700
It's all because of you.
14
00:01:15,780 --> 00:01:19,300
Until now, I never really loved myself.
15
00:01:20,380 --> 00:01:24,910
I told myself I'm going
to start loving myself more,
16
00:01:24,980 --> 00:01:26,420
and that changed everything.
17
00:01:27,690 --> 00:01:28,710
Bye.
18
00:01:29,890 --> 00:01:31,220
I'm going to change, too.
19
00:01:32,990 --> 00:01:36,720
I've only loved myself until now.
20
00:01:36,800 --> 00:01:41,320
From now on, I'm going to be a better man
who loves you more than me.
21
00:01:42,700 --> 00:01:44,140
- Gaein!
- Yeah.
22
00:01:44,200 --> 00:01:46,640
- You!
- Hello, Yeongseon.
23
00:01:46,710 --> 00:01:49,440
What are you doing here? Huh?
24
00:01:50,810 --> 00:01:52,240
I was just leaving.
25
00:01:52,310 --> 00:01:55,040
I'll set up a dinner sometime soon.
26
00:01:55,110 --> 00:01:57,280
What the hell are you saying?
27
00:01:58,350 --> 00:02:00,980
Go! Go away!
28
00:02:01,050 --> 00:02:01,780
Let's go.
29
00:02:03,260 --> 00:02:05,990
Goodnight, Gaein.
Night, Yeongseon.
30
00:02:31,680 --> 00:02:33,620
Gaein. Have some water.
31
00:02:47,230 --> 00:02:49,630
Gaein
32
00:02:54,210 --> 00:02:55,040
Yes?
33
00:02:55,810 --> 00:02:58,870
Jinho?
Why couldn't I reach you?
34
00:02:58,940 --> 00:03:00,670
What is it?
35
00:03:00,750 --> 00:03:04,580
I'm sorry about what happened earlier.
I got into an accident.
36
00:03:04,650 --> 00:03:07,980
I was trapped under all this wood.
37
00:03:08,050 --> 00:03:10,180
I even fainted.
38
00:03:11,360 --> 00:03:12,290
And?
39
00:03:16,760 --> 00:03:21,200
- I wasn't hurt that much, but...
- Good.
40
00:03:21,770 --> 00:03:24,450
Is something wrong, Jinho?
41
00:03:24,470 --> 00:03:27,750
Why do you sound like that?
42
00:03:27,770 --> 00:03:29,100
I'm fine.
43
00:03:29,880 --> 00:03:30,900
When are you coming home?
44
00:03:32,380 --> 00:03:36,410
I'm working all night at the office
so don't wait.
45
00:03:57,040 --> 00:04:00,600
Episode 9
I'm Your Man
46
00:04:02,940 --> 00:04:03,770
What did he say?
47
00:04:06,450 --> 00:04:07,880
Oh. He said he's working
all night.
48
00:04:09,150 --> 00:04:12,780
That's strange.
I was scared after I heard you were hurt.
49
00:04:12,850 --> 00:04:14,980
Isn't Jinho worried about you?
50
00:04:15,050 --> 00:04:16,990
Of course he's worried.
51
00:04:18,060 --> 00:04:21,690
He says he's sorry
but he has a lot of work to do.
52
00:04:21,760 --> 00:04:24,700
Work is more important
to him than you.
53
00:04:25,460 --> 00:04:28,800
You're eating a lot.
54
00:04:28,870 --> 00:04:31,300
Do you want more rice?
Is that enough?
55
00:04:33,670 --> 00:04:34,300
No.
56
00:04:35,780 --> 00:04:38,400
I'm going to eat light from now on.
57
00:04:39,780 --> 00:04:41,910
What's got into you?
58
00:04:42,880 --> 00:04:47,910
I'm going to be one of those
girls guys go crazy for.
59
00:04:48,790 --> 00:04:52,120
Are you thinking of starting over
with Changryeol?
60
00:04:52,890 --> 00:04:56,760
Don't worry. I'm no longer
the Gaein you used to know.
61
00:04:59,430 --> 00:05:04,770
Besides, I have to do this
or else I won't be able to take it.
62
00:05:04,840 --> 00:05:09,870
What won't you be able to take?
What are you saying?
63
00:05:18,150 --> 00:05:21,680
- Hello?
- What am I going to do, Jinho?
64
00:05:21,750 --> 00:05:25,190
- Inhui?
- I've been robbed...
65
00:05:26,460 --> 00:05:29,690
And there's no one I could
call but you...
66
00:05:31,660 --> 00:05:34,000
I'm too scared to be alone.
67
00:05:49,880 --> 00:05:53,320
Jinho should have come home to sleep.
68
00:05:55,190 --> 00:05:57,160
- Are you going to be okay?
- Yes.
69
00:05:57,220 --> 00:05:59,560
I would stay, if it wasn't for my son.
70
00:05:59,630 --> 00:06:03,650
- That's okay. You should go.
- Bye. Lock the gates.
71
00:06:03,730 --> 00:06:06,360
- Yes. I will.
- Don't talk like that.
72
00:06:07,630 --> 00:06:08,360
Fine. Go.
73
00:06:20,750 --> 00:06:22,770
I know he's busy and all,
74
00:06:23,850 --> 00:06:27,380
but he didn't come to see
how badly I was hurt.
75
00:06:28,150 --> 00:06:30,050
He's such a cruel friend.
76
00:06:40,070 --> 00:06:42,900
You must have been scared.
Are you okay?
77
00:06:46,870 --> 00:06:51,900
Thank you for coming like this, Jinho.
I was so scared.
78
00:06:52,480 --> 00:06:56,350
Everything was in a mess
when I got here.
79
00:06:57,920 --> 00:06:58,750
Calm down.
80
00:07:09,630 --> 00:07:12,360
I couldn't call Changryeol,
81
00:07:12,430 --> 00:07:16,160
and I felt too guilty
about calling Gaein.
82
00:07:17,440 --> 00:07:21,370
You're the only one I could call.
83
00:07:23,440 --> 00:07:25,880
I should get going.
84
00:07:26,650 --> 00:07:30,380
- Aren't you going to stay for tea?
- I have work left to do.
85
00:07:30,950 --> 00:07:34,780
Can't you stay here tonight?
86
00:07:35,350 --> 00:07:41,690
I don't think I can be alone tonight.
I'm so scared.
87
00:07:41,760 --> 00:07:45,200
I don't think it'll be comfortable
for either of us
88
00:07:45,970 --> 00:07:47,590
to spend the night
here together.
89
00:07:50,270 --> 00:07:55,000
Shouldn't that be not
a problem for you?
90
00:07:56,010 --> 00:07:59,240
You're always with Gaein.
91
00:08:00,710 --> 00:08:04,550
Is it okay for you to be with Gaein
but not okay to be with me?
92
00:08:06,920 --> 00:08:12,860
Please.
I'm really scared.
93
00:08:22,230 --> 00:08:26,570
587 sheep...
94
00:08:27,740 --> 00:08:28,970
Sheep...
95
00:08:32,850 --> 00:08:36,680
1 sheep. 2 sheep...
96
00:08:41,150 --> 00:08:45,180
What's up with Jinho?
97
00:08:45,260 --> 00:08:48,090
Do you know what his problem is?
What is it? Answer me!
98
00:09:10,120 --> 00:09:14,140
Make yourself at home.
I told you to sleep in the guest bedroom.
99
00:09:23,930 --> 00:09:25,760
Are you uncomfortable around me?
100
00:09:28,630 --> 00:09:32,370
I can take that as a hopeful sign.
101
00:09:34,640 --> 00:09:35,870
I should go.
102
00:09:37,640 --> 00:09:40,370
You said you'll stay
with me today.
103
00:09:42,850 --> 00:09:44,280
It'll be daybreak soon.
104
00:10:42,810 --> 00:10:44,940
He might think I'm strange.
105
00:10:47,310 --> 00:10:50,940
Wait.
It shouldn't matter between friends.
106
00:10:59,960 --> 00:11:03,790
I'm really sorry.
107
00:11:03,860 --> 00:11:08,390
Were you late because you were trying
to open the locked supermarket windows?
108
00:11:08,470 --> 00:11:11,900
Inhui came over yesterday evening.
109
00:11:11,970 --> 00:11:14,600
You weren't here
so I had to drink with her.
110
00:11:14,670 --> 00:11:16,300
I was doing my role as director.
111
00:11:16,880 --> 00:11:17,900
Inhui was here?
112
00:11:19,180 --> 00:11:22,710
I thought she'd stuck up
but she's surprisingly down-to-earth.
113
00:11:22,780 --> 00:11:26,010
She makes great soju bombs
with the beer just the right amount.
114
00:11:26,080 --> 00:11:26,920
What did you talk about?
115
00:11:26,990 --> 00:11:31,420
We talked about lots of things.
We talked about you, too.
116
00:11:31,490 --> 00:11:32,620
What did you say?
117
00:11:33,690 --> 00:11:38,220
I drank too much soju bombs.
I don't remember.
118
00:11:38,300 --> 00:11:42,630
Why are you wearing the same clothes?
Didn't you go home last night?
119
00:11:43,440 --> 00:11:45,060
Something came up.
120
00:11:45,200 --> 00:11:49,440
You ran out and never called me back.
You're being suspicious.
121
00:11:49,510 --> 00:11:52,740
I'm not being suspicious.
I was working.
122
00:11:52,810 --> 00:11:57,770
Did you get anything?
You've been living in Sanggojae for a while now.
123
00:11:58,950 --> 00:12:01,580
Changryeol's company is going
to try something soon.
124
00:12:02,350 --> 00:12:04,580
Did you see the floor plan?
125
00:12:04,660 --> 00:12:07,180
If we can get the floor plan
we don't have to be doing this.
126
00:12:07,760 --> 00:12:09,590
Did you take any pictures?
127
00:12:10,660 --> 00:12:11,690
She won't let me.
128
00:12:11,760 --> 00:12:14,290
You still have to try!
129
00:12:14,970 --> 00:12:16,590
If you can't,
130
00:12:16,670 --> 00:12:18,690
lure Gaein outside one day.
131
00:12:18,770 --> 00:12:21,000
I'll sneak in and take pictures
of Sanggojae.
132
00:12:21,070 --> 00:12:22,300
Do we really have to do that?
133
00:12:22,370 --> 00:12:24,710
We have to try, we're
on the brink of a cliff here!
134
00:12:25,280 --> 00:12:27,910
We might not even
make the deadline.
135
00:12:30,680 --> 00:12:32,120
Is this about Gaein?
136
00:12:33,090 --> 00:12:36,210
You won't see her again
once you leave Sanggojae.
137
00:12:39,490 --> 00:12:40,750
Wait.
138
00:12:42,090 --> 00:12:45,830
Do you have other feelings
for Gaein?
139
00:12:47,700 --> 00:12:49,220
No. It can't be.
140
00:12:55,910 --> 00:12:57,170
You have a guest.
141
00:13:00,750 --> 00:13:01,580
Oh...
142
00:13:02,750 --> 00:13:03,870
Hello.
143
00:13:04,650 --> 00:13:07,090
What are you doing here
so early?
144
00:13:24,170 --> 00:13:26,900
I brought fresh boxers and socks.
145
00:13:26,970 --> 00:13:30,410
I thought you might want a change of clothes,
given how neat and tidy you are.
146
00:13:31,680 --> 00:13:34,200
Did you go through my drawers?
147
00:13:34,280 --> 00:13:37,910
Don't be so embarrassed.
We're friends, after all.
148
00:13:40,790 --> 00:13:43,620
You didn't have to do this.
149
00:13:44,790 --> 00:13:46,120
Thank you.
150
00:13:47,390 --> 00:13:49,920
You only need to say thank you.
That's all.
151
00:13:53,000 --> 00:13:54,120
Thank you.
152
00:13:55,700 --> 00:13:57,970
- Do you feel guilty?
- About what?
153
00:13:58,040 --> 00:14:00,660
I was hurt but you
didn't come home.
154
00:14:00,740 --> 00:14:03,170
You're nothing but a workaholic,
155
00:14:03,240 --> 00:14:05,370
but I got you food
and a change of underwear.
156
00:14:05,440 --> 00:14:06,670
Don't you feel guilty?
157
00:14:07,850 --> 00:14:09,180
No.
158
00:14:10,050 --> 00:14:14,680
I was badly hurt here.
I almost died.
159
00:14:16,760 --> 00:14:20,390
Clueless people like yourself
don't die that easily.
160
00:14:21,060 --> 00:14:24,190
The least you can say is
161
00:14:24,260 --> 00:14:27,390
you were worried and wanted to
come but couldn't because of work.
162
00:14:27,470 --> 00:14:29,590
Can't you say that at least?
163
00:14:30,770 --> 00:14:32,600
Why do you need me to worry about you?
164
00:14:36,170 --> 00:14:39,800
Don't you only care about
revenge right now?
165
00:14:42,280 --> 00:14:45,610
Revenge is revenge
and friendship is friendship.
166
00:14:45,680 --> 00:14:47,810
You have a goal
so worry about that.
167
00:14:47,890 --> 00:14:49,120
Don't think about anything else.
168
00:14:52,690 --> 00:14:54,820
I have to worry
so you should go.
169
00:14:56,630 --> 00:15:01,570
Don't you care about
anything else other than work?
170
00:15:04,640 --> 00:15:06,160
No. I don't.
171
00:15:08,940 --> 00:15:12,670
I should go.
Work hard.
172
00:15:33,770 --> 00:15:36,700
Can't he at least ask me
how hurt I was?
173
00:15:36,770 --> 00:15:39,400
Why is he so mean?
174
00:15:40,170 --> 00:15:42,400
I shouldn't have brought him
a picnic lunch.
175
00:15:42,470 --> 00:15:43,310
Knock knock.
176
00:15:46,080 --> 00:15:47,100
Director Choi.
177
00:15:47,880 --> 00:15:49,010
What happened to your forehead?
178
00:15:50,180 --> 00:15:52,010
I got hurt yesterday.
179
00:15:52,080 --> 00:15:54,020
It's not a big deal
so don't worry.
180
00:15:54,090 --> 00:15:56,050
You should have been more careful.
181
00:15:56,720 --> 00:16:00,560
What are you making?
Why do they all look the same?
182
00:16:00,630 --> 00:16:03,650
- I'm making a room divider.
- Like a partition?
183
00:16:03,730 --> 00:16:07,760
I'm going to connect them
like blocks, to build a divider.
184
00:16:07,830 --> 00:16:10,060
The kids would love
those bright colors.
185
00:16:10,140 --> 00:16:13,370
I hear bright colors
stimulate brain activity.
186
00:16:13,440 --> 00:16:15,770
This will go great with
the art museum's look, too.
187
00:16:15,840 --> 00:16:16,770
Good idea.
188
00:16:17,840 --> 00:16:20,570
I meant to thank you.
189
00:16:22,650 --> 00:16:27,590
You helped Jinho get a shot at this contest.
You didn't leave.
190
00:16:27,650 --> 00:16:29,180
I should be thanking you.
191
00:16:29,250 --> 00:16:32,590
You gave me so much strength
with that cheer.
192
00:16:32,660 --> 00:16:34,790
Would you like some coffee?
It's my treat.
193
00:16:34,860 --> 00:16:36,390
I never say no to free coffee.
194
00:16:37,260 --> 00:16:38,590
- Let's go.
- Yes.
195
00:16:40,170 --> 00:16:42,290
- Here.
- Thanks.
196
00:16:46,270 --> 00:16:48,710
- It's so good.
- It's good because it's free.
197
00:16:51,780 --> 00:16:55,710
Do you know what's good
about one-sided love?
198
00:16:56,410 --> 00:16:57,540
One-sided love?
199
00:16:58,720 --> 00:17:00,340
It doesn't take money.
200
00:17:00,420 --> 00:17:02,650
If you're seeing someone, you have
to buy them gifts,
201
00:17:02,720 --> 00:17:04,660
but you don't have
to do that with one-sided love.
202
00:17:04,720 --> 00:17:07,160
You have more freedom.
203
00:17:07,230 --> 00:17:10,560
You don't have to take care of that person
so it doesn't get annoying.
204
00:17:11,730 --> 00:17:15,060
You're not asking for anything
so you're happy just looking at the person.
205
00:17:16,640 --> 00:17:20,270
You can end it
whenever you want to.
206
00:17:21,340 --> 00:17:23,770
You're the only one who has
to suffer the heartbreak.
207
00:17:26,650 --> 00:17:30,080
I think you know more about
one-sided love than me.
208
00:17:31,250 --> 00:17:33,480
I'm good at it.
209
00:17:35,150 --> 00:17:37,990
Are you still involved
in that kind of love?
210
00:17:40,660 --> 00:17:43,590
I don't know if what I feel is love,
211
00:17:43,660 --> 00:17:46,600
but I keep thinking about him.
212
00:17:47,370 --> 00:17:50,700
It's just I'm worried it's going
to make him feel uncomfortable.
213
00:17:50,770 --> 00:17:52,600
I'm trying not to let that happen.
214
00:17:53,670 --> 00:17:55,000
It must not be easy.
215
00:17:56,610 --> 00:17:59,840
That's why I've decided to
put my mind to something else,
216
00:17:59,910 --> 00:18:03,250
but I'm not very smart.
I can't do two things at once.
217
00:18:05,220 --> 00:18:06,550
I should do the same.
218
00:18:09,320 --> 00:18:11,550
Are you in a one-sided love?
219
00:18:12,620 --> 00:18:13,560
I think I am.
220
00:18:16,230 --> 00:18:19,250
We're only saying
we prefer one-sided love
221
00:18:19,330 --> 00:18:22,060
because we don't have
the courage to love.
222
00:18:24,440 --> 00:18:26,960
It might not be that the person
223
00:18:28,640 --> 00:18:32,080
you like doesn't like you.
224
00:18:33,040 --> 00:18:36,670
He could be proud, wanting to
succeed with his work.
225
00:18:36,750 --> 00:18:40,280
He could be kind, waning not to
get in your way.
226
00:18:41,950 --> 00:18:45,980
That's the kind of man I think he is.
227
00:18:47,660 --> 00:18:49,290
Are you saying
I shouldn't give up?
228
00:18:50,460 --> 00:18:53,400
Those words are not
in my dictionary.
229
00:18:57,200 --> 00:18:59,730
Thanks. You're the Master
of One-Sided Love.
230
00:18:59,800 --> 00:19:02,030
Good luck at your one-sided love.
231
00:19:17,620 --> 00:19:20,250
Do you have plans
with Director Choi?
232
00:19:20,830 --> 00:19:21,660
Yes.
233
00:19:25,230 --> 00:19:26,660
Aren't you tired?
234
00:19:27,730 --> 00:19:30,170
You didn't sleep that well
at our house.
235
00:19:31,440 --> 00:19:35,570
I was worried all day you
might be tired at work.
236
00:19:36,140 --> 00:19:38,580
- I'm fine.
- Good.
237
00:19:39,440 --> 00:19:41,780
Will you be you busy
after your meeting?
238
00:19:58,660 --> 00:20:03,790
When are you going to bring
home the Sanggojae girl?
239
00:20:03,870 --> 00:20:06,700
It's not the right time yet.
240
00:20:06,770 --> 00:20:10,800
We don't have much time left until
the deadline for the Dam Art Museum project.
241
00:20:10,880 --> 00:20:13,400
How much more time are
you going to waste?
242
00:20:13,480 --> 00:20:16,410
You can't force someone
to feel something for you.
243
00:20:16,480 --> 00:20:19,610
You said you stayed
with her at the hospital.
244
00:20:19,680 --> 00:20:23,620
You should have followed that
up with gifts
245
00:20:23,690 --> 00:20:26,020
and said a few sweet words to her.
246
00:20:26,090 --> 00:20:27,620
What girl would say no to that?
247
00:20:27,690 --> 00:20:29,130
Gaein's not that kind of girl.
248
00:20:29,190 --> 00:20:34,630
You don't know anything
about women.
249
00:20:34,700 --> 00:20:36,930
Women are all the same.
250
00:20:37,000 --> 00:20:41,630
You saw what I did with all my women!
Didn't you learn anything?
251
00:20:41,710 --> 00:20:43,440
Do you want me to live
the kind of life you had?
252
00:20:43,510 --> 00:20:46,440
I'm just saying you shouldn't
let a girl control you.
253
00:20:46,510 --> 00:20:49,040
Gaein was very hurt
because of what I did.
254
00:20:49,710 --> 00:20:52,450
I want to show her I'm for real this time.
That's why I'm being more careful.
255
00:20:52,520 --> 00:20:54,650
You don't have time for that.
256
00:20:56,250 --> 00:20:58,090
What is wrong with that girl?
257
00:20:58,160 --> 00:21:01,180
I thought I made myself clear
to her the other day.
258
00:21:01,260 --> 00:21:04,890
Why won't she listen?
259
00:21:07,770 --> 00:21:09,390
Did you talk to Gaein?
260
00:21:09,470 --> 00:21:11,900
Yes. I met her.
What's wrong with that?
261
00:21:11,970 --> 00:21:15,410
What did you say to Gaein?
What did you say to her?
262
00:21:15,470 --> 00:21:18,000
I told her I wouldn't
have let things come
263
00:21:18,080 --> 00:21:19,700
to this mess if I had known she's
Professor Park Cheolhan's daughter.
264
00:21:19,780 --> 00:21:22,110
I told her it's quite unfortunate what happened.
What's wrong with that?
265
00:21:23,180 --> 00:21:27,910
Please don't try to control my life!
266
00:21:36,800 --> 00:21:38,920
This is information on
the architects who designed
267
00:21:39,000 --> 00:21:40,620
my favorite art museums.
268
00:21:41,100 --> 00:21:42,230
I'm hoping it can be
of some help.
269
00:21:47,710 --> 00:21:50,040
Did I offend you
by making it seem
270
00:21:50,110 --> 00:21:52,440
like I'm not being fair
to the others?
271
00:21:53,710 --> 00:21:54,910
Yes.
272
00:21:55,810 --> 00:21:58,580
I'm only looking after you because you're
at an unfair disadvantage.
273
00:21:58,650 --> 00:22:02,180
It's not like this information
is going to change the game.
274
00:22:03,150 --> 00:22:05,890
Thank you for your consideration
but I can't accept that.
275
00:22:06,760 --> 00:22:10,190
This may be an unfair fight
but I want to fight on my own.
276
00:22:14,170 --> 00:22:15,890
I must have overreacted.
277
00:22:17,470 --> 00:22:20,300
I thought you might turn me down,
278
00:22:22,770 --> 00:22:24,210
but I still asked
to see you because...
279
00:22:27,780 --> 00:22:31,410
I was bored.
280
00:22:32,780 --> 00:22:33,620
Excuse me?
281
00:22:36,190 --> 00:22:39,420
I'm a museum director, so
282
00:22:39,490 --> 00:22:42,320
there's no one I can joke
around with.
283
00:22:42,390 --> 00:22:47,130
I always have to eat by myself
I feel all alone, when I'm really not.
284
00:22:51,200 --> 00:22:54,330
Think of this as a boring act
coming from a boring friend.
285
00:22:55,010 --> 00:22:56,060
I'll do that.
286
00:22:56,840 --> 00:23:01,870
May I invite you back often
anytime I'm bored to do this?
287
00:23:01,950 --> 00:23:05,970
You can, but I'd appreciate it
if you spice it up a little.
288
00:23:07,650 --> 00:23:11,780
Sure. From now on
I'll spice things up a little more.
289
00:23:20,060 --> 00:23:26,600
We're slowly beginning to learn more
about each other.
290
00:23:30,280 --> 00:23:35,610
I heard one-sided loves are for people
who don't have the courage to really love.
291
00:23:36,480 --> 00:23:38,750
I know this may seem blah to you,
292
00:23:38,880 --> 00:23:43,720
but it took a lot of courage
on my part.
293
00:23:59,840 --> 00:24:01,170
Changryeol.
294
00:24:01,240 --> 00:24:04,870
I've been thinking.
I never bought you flowers before.
295
00:24:07,650 --> 00:24:09,080
We're starting from scratch,
296
00:24:09,150 --> 00:24:11,170
so I thought I have to
do it right from the beginning.
297
00:24:17,060 --> 00:24:19,790
Aren't you taking them?
298
00:24:24,060 --> 00:24:25,790
Take them.
This is getting embarrassing.
299
00:24:27,770 --> 00:24:28,790
Smell them.
300
00:24:32,770 --> 00:24:34,100
Congratulations, Gaein
301
00:24:40,980 --> 00:24:42,410
Congratulations.
302
00:24:44,480 --> 00:24:47,610
You've always wanted
to receive flowers like that.
303
00:24:49,290 --> 00:24:52,220
I leave Changryeol
and you finally get your man.
304
00:24:53,690 --> 00:24:57,560
Changryeol. I thought you'd
still be hung up on me,
305
00:24:57,630 --> 00:24:59,760
but you seem to have found your
place soon enough.
306
00:25:00,630 --> 00:25:03,070
Enjoy.
307
00:25:03,840 --> 00:25:06,770
Let's get out of here
and leave them alone.
308
00:25:13,640 --> 00:25:14,370
Let's go.
309
00:25:19,050 --> 00:25:20,380
I'm glad
310
00:25:21,050 --> 00:25:23,580
Gaein and Changryeol
got back together again.
311
00:25:28,760 --> 00:25:31,590
Gaein looked
so pretty today.
312
00:25:33,360 --> 00:25:35,590
They say love changes a girl.
313
00:25:41,270 --> 00:25:42,600
Congratulations, Gaein.
314
00:25:47,680 --> 00:25:50,910
This is the best restaurant
in the neighborhood.
315
00:25:50,980 --> 00:25:52,420
Do you like the food?
316
00:25:54,690 --> 00:25:55,710
Jinho?
317
00:25:56,820 --> 00:25:58,950
Yes?
318
00:25:59,620 --> 00:26:02,650
I should do more to thank you
for what you did yesterday.
319
00:26:03,330 --> 00:26:08,270
Would you like to come over to my house?
I have a good bottle of wine.
320
00:26:08,330 --> 00:26:10,200
I don't think so.
321
00:26:12,040 --> 00:26:13,270
Excuse me.
322
00:26:28,450 --> 00:26:29,680
Is something wrong?
323
00:26:31,960 --> 00:26:36,390
I was really scared yesterday.
My heart wouldn't stop racing,
324
00:26:36,460 --> 00:26:38,190
so I got a prescription from a doctor.
325
00:26:40,360 --> 00:26:42,990
I'm so scared
about going home today, too.
326
00:26:44,470 --> 00:26:47,300
I'm scared someone
might have broken
327
00:26:47,970 --> 00:26:49,300
into my house again.
328
00:26:52,880 --> 00:26:56,140
Can't you stay with me one more night?
329
00:27:15,630 --> 00:27:16,570
Go in.
330
00:27:22,840 --> 00:27:23,970
Jinho?
331
00:27:34,950 --> 00:27:36,390
What are you doing?
332
00:27:39,760 --> 00:27:42,780
Did you do that because I'm a girl?
Or because it's me?
333
00:27:42,860 --> 00:27:45,190
I donโt know
why you're doing this.
334
00:27:46,060 --> 00:27:48,290
Think of this as
a declaration of war.
335
00:27:48,370 --> 00:27:51,800
I'm going to be a part of
your life from now on,
336
00:27:51,870 --> 00:27:54,600
and I thought the least I can do
is to let you know in advance.
337
00:27:54,670 --> 00:27:55,700
You won't be a part of my life.
338
00:27:55,770 --> 00:27:59,330
I've made a mistake once
but I won't make the same mistake again.
339
00:27:59,410 --> 00:28:01,040
You've chosen the wrong person.
340
00:28:01,110 --> 00:28:05,050
No. I believe I've chosen
the right person this time.
341
00:28:05,720 --> 00:28:08,550
That's why I'm not going
to let him go.
342
00:28:08,620 --> 00:28:11,550
You've made the wrong choice.
I should go.
343
00:28:12,620 --> 00:28:14,850
You'll see
we're the same.
344
00:28:16,630 --> 00:28:19,260
You and I both always
get what we want.
345
00:28:33,240 --> 00:28:34,080
I'm worried.
346
00:28:36,750 --> 00:28:38,880
I'm so worried.
347
00:28:44,060 --> 00:28:47,790
Aren't you going home?
Why are you walking around like that?
348
00:28:52,660 --> 00:28:53,990
Let's go to Sanggojae.
349
00:28:54,070 --> 00:28:57,230
Now? Why?
Does Jinho want to see us?
350
00:28:57,300 --> 00:29:00,930
No. You'll have to help me tonight.
351
00:29:02,210 --> 00:29:05,040
Don't go!
Don't! Listen to me!
352
00:29:06,110 --> 00:29:09,010
Taehun. Taehun!
353
00:29:09,610 --> 00:29:12,640
Please.
You have to do this for me.
354
00:29:12,720 --> 00:29:13,740
Why should I go there?
355
00:29:13,820 --> 00:29:16,250
It only works if you go.
Please.
356
00:29:19,720 --> 00:29:23,660
What are they doing?
Is Sangjun really into guys?
357
00:29:56,060 --> 00:29:59,290
Are you really too tired to eat?
358
00:29:59,360 --> 00:30:00,190
Yeah.
359
00:30:00,870 --> 00:30:02,890
You must have been really
scared yesterday.
360
00:30:02,970 --> 00:30:06,100
You need some Oriental medicine.
I'll get some for you tomorrow.
361
00:30:06,170 --> 00:30:08,200
That's okay.
I have to go.
362
00:30:11,180 --> 00:30:13,300
I heard you met my dad.
363
00:30:16,380 --> 00:30:21,110
I don't know exactly what he said
but it's a misunderstanding.
364
00:30:21,190 --> 00:30:23,620
I didn't come back to you because of my dad.
365
00:30:23,690 --> 00:30:24,620
I hope you believe me.
366
00:30:24,690 --> 00:30:28,720
Why should I believe you?
367
00:30:29,290 --> 00:30:31,630
I'm not that calculating.
368
00:30:32,300 --> 00:30:35,630
I wouldn't have broken up
with you in the first place
369
00:30:35,700 --> 00:30:38,230
if I only dated you because you're
Professor Park's daughter.
370
00:30:38,300 --> 00:30:42,640
Are you sure your dad didn't suddenly
need my father to do his work?
371
00:30:43,410 --> 00:30:45,140
I swear to you that's not it.
372
00:30:45,210 --> 00:30:48,040
That's what my dad thinks
but it's not what I think.
373
00:30:48,110 --> 00:30:52,050
I don't believe you.
I can't force myself to.
374
00:30:53,820 --> 00:30:57,580
Right.
I won't give any more excuses.
375
00:30:59,260 --> 00:31:01,990
You don't have to believe me
if you don't want to.
376
00:31:06,660 --> 00:31:10,290
I'm really tired today.
I have to go.
377
00:31:47,710 --> 00:31:49,140
Are you out of your mind?
378
00:31:49,210 --> 00:31:52,940
I am!
Why else would I think of this!
379
00:31:53,010 --> 00:31:55,450
Let's not do this.
How will you explain this later?
380
00:31:55,510 --> 00:31:59,070
You know how important
this project is to us.
381
00:31:59,150 --> 00:32:01,680
Our company's future is
on the line.
382
00:32:02,050 --> 00:32:03,780
We'll leave the rest up to fate,
383
00:32:03,850 --> 00:32:05,980
and we have to get this done
before Jinho gets here.
384
00:32:06,660 --> 00:32:09,290
I can't do this.
You do it.
385
00:32:09,360 --> 00:32:11,290
Jinho and you are both crazy.
386
00:32:11,360 --> 00:32:13,300
Why are you turning
that girl into a fool?
387
00:32:15,270 --> 00:32:18,000
It's only a few pictures!
It won't turn Gaein into a fool!
388
00:32:18,070 --> 00:32:21,300
You can do this with Jinho.
He's the one who lives here!
389
00:32:29,680 --> 00:32:32,310
Is this the place?
Is this where Jinho is staying?
390
00:32:42,690 --> 00:32:43,820
How'd you know we were here?
391
00:32:46,000 --> 00:32:49,020
It wasn't me!
I didn't tell her!
392
00:32:50,000 --> 00:32:51,630
Well?
Aren't you coming?
393
00:32:58,340 --> 00:33:00,970
What's wrong with you?
Are you hiding something from me?
394
00:33:01,150 --> 00:33:02,580
Why would we be hiding anything?
395
00:33:02,650 --> 00:33:05,670
We're not!
We were only here to...
396
00:33:05,750 --> 00:33:06,770
I know her!
397
00:33:11,660 --> 00:33:14,390
That's the girl from the party!
398
00:33:14,460 --> 00:33:16,890
Is Jinho living with her?
399
00:33:16,960 --> 00:33:19,090
No. Of course not!
400
00:33:19,760 --> 00:33:20,290
What are you doing?
401
00:33:20,360 --> 00:33:22,300
Hyemi! Don't!
Calm down!
402
00:33:22,370 --> 00:33:25,600
How can I calm down
when Jinho's living with a girl?
403
00:33:25,670 --> 00:33:27,000
He even brought her to that party!
404
00:33:27,070 --> 00:33:32,010
It's not what you think!
You're wrong! Wrong!
405
00:33:36,080 --> 00:33:37,100
Go home!
406
00:33:38,680 --> 00:33:39,410
Take her home!
407
00:33:41,890 --> 00:33:43,010
I'll take care of this myself.
408
00:33:51,700 --> 00:33:56,960
He left some important papers at the office.
409
00:33:57,030 --> 00:33:59,660
I'm really sorry about this.
I know it's late.
410
00:34:00,440 --> 00:34:01,670
It's okay.
411
00:34:01,740 --> 00:34:04,570
You can wait in Jinho's room.
412
00:34:04,640 --> 00:34:09,980
If it's okay, can I take
a look around Sanggojae?
413
00:34:10,050 --> 00:34:10,780
What?
414
00:34:10,850 --> 00:34:15,580
It's always been my dream
to live in a place like this,
415
00:34:15,650 --> 00:34:21,180
with a pretty little wife and lovely children.
416
00:34:23,060 --> 00:34:24,690
Really?
417
00:34:25,460 --> 00:34:27,990
Actually, it was
my mother's dream for me.
418
00:34:28,670 --> 00:34:34,800
I may not be able
to make it come true, but...
419
00:34:36,670 --> 00:34:39,200
It must be really tough.
420
00:34:41,280 --> 00:34:44,110
I was only thinking of how
hard this is for Jinho.
421
00:34:44,180 --> 00:34:48,620
I forgot to think how hard
it is for you. I'm sorry.
422
00:34:52,190 --> 00:34:56,960
I'd feel so much better
with a cup of warm tea.
423
00:34:57,030 --> 00:35:00,260
Wait. I'll go make some tea for you.
424
00:35:00,330 --> 00:35:01,960
Do you have adlay tea?
425
00:35:40,470 --> 00:35:42,000
- Is someone here?
- Sangjun's here.
426
00:35:43,270 --> 00:35:47,610
- Where is Sangjun?
- He was here a moment ago.
427
00:36:05,630 --> 00:36:09,160
- What are you doing?
- Can't you tell? I'm working.
428
00:36:10,630 --> 00:36:13,570
- Don't.
- Why won't you let me?
429
00:36:13,640 --> 00:36:16,270
Think about why you came to
live here in the first place.
430
00:36:16,340 --> 00:36:18,780
Do you really have other
feelings for Gaein?
431
00:36:18,840 --> 00:36:21,370
Can't you think of work separate
from your private life?
432
00:36:21,950 --> 00:36:25,180
I donโt know
anything anymore.
433
00:36:25,250 --> 00:36:26,980
Snap out of it!
434
00:36:27,050 --> 00:36:29,380
You know better than anyone
how important this is!
435
00:36:29,450 --> 00:36:32,580
I know.
That's why I'm doing this.
436
00:36:33,360 --> 00:36:36,660
Why should I hurt someone else
just sol can be a success?
437
00:36:37,060 --> 00:36:39,790
- Who would you be hurting?
- You know...
438
00:36:40,760 --> 00:36:42,600
You know who I'm talking about!
439
00:36:42,670 --> 00:36:44,790
I'm going to destroy
Park Gaein by doing this!
440
00:36:46,870 --> 00:36:49,700
Is that how serious you are
about this girl?
441
00:36:50,270 --> 00:36:52,300
Are you going to give up
your work for her?
442
00:36:57,410 --> 00:37:00,910
Sangjun. Jinho.
443
00:37:10,230 --> 00:37:12,960
What are you doing here?
444
00:37:16,230 --> 00:37:17,860
Where's Sangjun?
445
00:37:21,640 --> 00:37:23,070
Were you fighting?
446
00:37:26,040 --> 00:37:27,840
Yes.
447
00:37:29,650 --> 00:37:31,210
Why?
448
00:37:34,750 --> 00:37:37,190
I have something to tell you.
449
00:37:39,960 --> 00:37:42,190
I don't want to hear that.
450
00:37:43,260 --> 00:37:46,230
You don't even know what I'm going to say.
451
00:37:47,360 --> 00:37:48,800
Listen to me.
452
00:37:49,470 --> 00:37:51,400
I don't think I'll ever get another chance
to tell you this.
453
00:37:58,610 --> 00:37:59,540
I...I came
454
00:38:02,610 --> 00:38:04,840
I... I came to live here because...
455
00:38:11,720 --> 00:38:13,660
Here, kitty, kitty, kitty!
456
00:38:16,730 --> 00:38:19,060
Do you have a cat?
457
00:38:20,230 --> 00:38:21,560
Cat?
458
00:38:21,630 --> 00:38:25,660
I saw this really pretty kitten over there,
459
00:38:26,440 --> 00:38:29,770
- and she looked just like you.
- It must be a stray cat.
460
00:38:29,840 --> 00:38:33,570
No. She looks just like you.
461
00:38:33,640 --> 00:38:37,670
She had a pretty ribbon around her neck, too
but she did look a little scrawny.
462
00:38:37,750 --> 00:38:40,580
Poor little thing.
Where was she?
463
00:38:40,650 --> 00:38:43,990
I found her over there
among the earthenware jars.
464
00:38:44,050 --> 00:38:45,280
Over there.
There.
465
00:38:47,760 --> 00:38:49,990
Please. Don't say anything.
466
00:38:50,060 --> 00:38:51,590
- Sangjun!
- Please.
467
00:38:51,660 --> 00:38:55,290
If you say one more word, I'm going to
bite down on my tongue and kill myself.
468
00:38:57,700 --> 00:39:02,230
- I didn't see a cat.
- She must have left.
469
00:39:02,910 --> 00:39:05,740
- I feel so bad for her.
- Where's that adlay tea?
470
00:39:05,840 --> 00:39:08,740
- It's already cold.
- I should drink it down.
471
00:39:27,930 --> 00:39:29,870
Hyemi! Try to be rational about this!
472
00:39:29,930 --> 00:39:34,770
- Hyemi? What is it?
- Mother. Jinho is living with...
473
00:39:34,840 --> 00:39:38,070
- No! It's nothing!
- Jinho's living with some girl!
474
00:39:38,140 --> 00:39:38,970
What?
475
00:39:39,740 --> 00:39:42,180
I feel so bad for Jinho!
476
00:39:42,250 --> 00:39:44,980
He's not usually like this
but he's let success blind him!
477
00:39:45,050 --> 00:39:47,280
He's decided to live with some girl!
478
00:39:47,350 --> 00:39:49,580
What does success have to do
479
00:39:49,650 --> 00:39:51,590
with living with a girl?
480
00:39:52,660 --> 00:39:56,090
Well... It's...
481
00:39:56,160 --> 00:39:57,890
Don't try to lie to us!
482
00:39:57,960 --> 00:40:01,190
I'm going to find out
why he's living there!
483
00:40:13,680 --> 00:40:15,110
Aren't you tired?
484
00:40:16,680 --> 00:40:19,010
You didn't get much
sleep at my place.
485
00:40:21,890 --> 00:40:23,320
You must be busy
if you have
486
00:40:24,290 --> 00:40:26,310
to bring work home like that.
487
00:40:26,990 --> 00:40:29,190
Or are you just pretending
to be busy?
488
00:40:30,490 --> 00:40:33,930
I've been thinking.
I never got you flowers before.
489
00:40:36,000 --> 00:40:37,520
Congratulations.
490
00:40:38,700 --> 00:40:41,140
You've finally got a man
to give you flowers.
491
00:40:42,710 --> 00:40:44,730
You should dry them
to keep them forever.
492
00:40:44,810 --> 00:40:46,440
What's your problem?
493
00:40:47,110 --> 00:40:49,440
You know I'm only
doing this for revenge.
494
00:40:49,510 --> 00:40:52,640
I'm only trying to
congratulate you.
495
00:40:52,720 --> 00:40:54,240
It must not have come through.
496
00:40:56,020 --> 00:41:00,290
Do you think you can end things
with Changryeol that easily?
497
00:41:00,360 --> 00:41:03,880
I'll end it the minute you
say game over.
498
00:41:03,960 --> 00:41:05,590
This isn't about me.
499
00:41:06,360 --> 00:41:08,700
It's up to you to end it or not.
500
00:41:21,180 --> 00:41:24,710
Why am I being so childish?
501
00:41:32,690 --> 00:41:34,660
Inhui
502
00:41:54,710 --> 00:41:56,870
- What do you want?
- Are you home?
503
00:41:57,650 --> 00:41:59,580
Where else would I be at this hour?
504
00:41:59,650 --> 00:42:01,880
I thought you'd be on a
date with Cheongryeol.
505
00:42:01,950 --> 00:42:02,890
What do you want?
506
00:42:02,950 --> 00:42:05,790
I didn't call to talk to you.
507
00:42:06,220 --> 00:42:07,850
Is Jinho there?
508
00:42:07,960 --> 00:42:09,390
Yeah. Why?
509
00:42:09,460 --> 00:42:13,590
His phone is turned off.
Will you put him on?
510
00:42:14,970 --> 00:42:16,190
Please.
511
00:42:19,670 --> 00:42:20,600
What is it?
512
00:42:21,370 --> 00:42:23,310
- Can I come in?
- Yes.
513
00:42:29,680 --> 00:42:32,010
It's Inhui.
It must be urgent.
514
00:42:42,790 --> 00:42:44,260
Yes?
515
00:42:45,300 --> 00:42:47,130
I'm sorry, Jinho.
516
00:42:48,700 --> 00:42:50,030
What is it, Inhui?
517
00:42:50,100 --> 00:42:52,730
I know you're avoiding my calls,
518
00:42:54,500 --> 00:42:58,570
and I know you don't like
that I'm so aggressive,
519
00:42:59,640 --> 00:43:02,870
but I hate being alone.
520
00:43:04,650 --> 00:43:06,980
I thought if I called you...
521
00:43:07,050 --> 00:43:08,880
- If I could hear your voice...
- I'm hanging up.
522
00:43:20,660 --> 00:43:21,890
Why are you so clueless?
523
00:43:24,370 --> 00:43:27,200
Couldn't you tell I was
trying to avoid her calls?
524
00:43:29,370 --> 00:43:30,600
How am I supposed
to know that?
525
00:43:30,670 --> 00:43:34,800
I always knew you didn't have a clue
but do you really want to do this, too?
526
00:43:35,680 --> 00:43:37,610
Didn't Inhui betray you enough?
527
00:43:37,680 --> 00:43:39,310
That's between me and Inhui!
528
00:43:40,280 --> 00:43:42,810
I don't know what goes
on between you and her!
529
00:43:43,690 --> 00:43:47,620
You even spent a night
at her house, so...
530
00:43:54,900 --> 00:43:58,560
- How did you know that?
- I overheard you and Inhui talking.
531
00:44:05,440 --> 00:44:10,280
You could be friends with Inhui
like how you and I are friends.
532
00:44:10,350 --> 00:44:12,870
Inhui has an important job
at Dam Art Museum,
533
00:44:12,950 --> 00:44:14,970
and she could give you
a lot of help.
534
00:44:15,050 --> 00:44:18,680
She could mean more to you
in the future than I ever could.
535
00:44:19,460 --> 00:44:20,980
I had to let her talk to you.
536
00:44:35,270 --> 00:44:36,600
You'll hurt yourself again!
537
00:44:37,070 --> 00:44:38,600
What's it to you?
538
00:44:41,180 --> 00:44:43,610
Inhui's house was robbed
so I went over to check.
539
00:44:44,880 --> 00:44:47,610
I was working in my office
when you called.
540
00:44:49,490 --> 00:44:52,110
I don't know why I have to
explain this to you.
541
00:44:54,490 --> 00:44:58,950
Did you face off the robber?
542
00:45:00,030 --> 00:45:03,860
Is that what you're
worried about? Seriously?
543
00:45:06,640 --> 00:45:11,670
Why didn't you
tell me that sooner?
544
00:45:12,240 --> 00:45:14,570
It's nothing to brag about.
545
00:45:16,650 --> 00:45:20,670
I know you're
not the kind of guy
546
00:45:20,750 --> 00:45:24,380
to try to get with
a girl at night, but...
547
00:45:24,960 --> 00:45:25,980
But?
548
00:45:28,260 --> 00:45:31,790
But when I heard that
I felt so lonely.
549
00:45:32,860 --> 00:45:39,390
I thought I would lose the
best friend I have to Inhui, too.
550
00:45:42,670 --> 00:45:44,200
That'll never happen.
551
00:45:46,880 --> 00:45:48,000
Really?
552
00:46:02,430 --> 00:46:03,760
Changryeol?
553
00:46:07,930 --> 00:46:09,160
Have you been drinking?
554
00:46:17,740 --> 00:46:19,070
If you're drunk, go to bed.
555
00:46:20,040 --> 00:46:25,070
You left the flowers
I gave you in my car.
556
00:46:27,050 --> 00:46:28,780
Oh. I forgot.
557
00:46:29,350 --> 00:46:36,590
It's the first bouquet I ever gave you
and you left them in my car.
558
00:46:38,660 --> 00:46:43,600
I remember a time you worshipped
the keychain I gave you,
559
00:46:45,270 --> 00:46:47,000
and now you've turned into this.
560
00:46:49,270 --> 00:46:50,400
I'm hanging up.
561
00:48:43,650 --> 00:48:46,680
I got the delivery of wood.
562
00:48:46,760 --> 00:48:48,990
I might need more, so
563
00:48:49,060 --> 00:48:52,290
will you save some for me?
564
00:48:53,960 --> 00:48:56,230
Head?
It's all better now.
565
00:48:56,300 --> 00:49:00,630
Which one is your real
boyfriend by the way?
566
00:49:00,700 --> 00:49:03,330
- What?
- Is it the guy who arrived first?
567
00:49:03,410 --> 00:49:06,240
Or is it the guy
who called me
568
00:49:06,310 --> 00:49:08,940
to ask which hospital
you were in?
569
00:49:09,010 --> 00:49:10,840
Who called you?
570
00:49:10,910 --> 00:49:14,750
Didn't you see him?
I gave him the name of the hospital,
571
00:49:14,820 --> 00:49:18,950
and asked him who he was.
He told me he's your friend.
572
00:49:19,020 --> 00:49:23,150
That's what he said, but his voice
sounded like he was your boyfriend.
573
00:49:23,830 --> 00:49:25,660
You must be really popular.
574
00:49:42,450 --> 00:49:45,380
- Hello?
- Friend? Are you free?
575
00:49:52,660 --> 00:49:55,590
What do you think?
576
00:49:55,660 --> 00:49:58,390
I've always wanted to try this
with a guy friend.
577
00:49:59,760 --> 00:50:01,890
You should have tried it
with Changryeol.
578
00:50:01,970 --> 00:50:05,400
You know what I mean.
579
00:50:05,970 --> 00:50:07,200
No. I don't.
580
00:50:07,270 --> 00:50:10,800
I wanted to make you happy
so I slaved all day to...
581
00:50:10,870 --> 00:50:12,600
Are you saying you
cooked this yourself?
582
00:50:13,380 --> 00:50:16,610
I wanted to
but I'm not good enough.
583
00:50:16,680 --> 00:50:18,610
Try one. I call them
junkie rice rolls,
584
00:50:18,680 --> 00:50:20,710
because they're
so addictive, like drugs.
585
00:50:20,780 --> 00:50:22,720
Rice roll aren't that
different from each other.
586
00:50:22,790 --> 00:50:26,120
Why won't you believe me?
587
00:50:32,400 --> 00:50:34,020
Isn't that great?
588
00:50:34,700 --> 00:50:36,630
It's because
it comes from me.
589
00:50:36,700 --> 00:50:39,430
That's why it tastes so good.
590
00:50:41,910 --> 00:50:45,030
I hear you were at the hospital.
591
00:50:46,810 --> 00:50:51,340
Why didn't you tell me?
How else am I supposed to know?
592
00:50:52,720 --> 00:50:54,340
I didn't want to stop your revenge.
593
00:50:54,420 --> 00:50:57,080
You didn't know which saw
mill I was at.
594
00:50:58,050 --> 00:51:01,790
It was Jinyeong Mill.
I called 114 to ask.
595
00:51:01,860 --> 00:51:07,090
I would have been really touched
if you had told me sooner.
596
00:51:07,860 --> 00:51:10,800
I went to the hospital because I was scared.
It doesn't mean anything.
597
00:51:12,270 --> 00:51:14,700
I want to think it does.
598
00:51:19,380 --> 00:51:23,610
Because we're friends.
We look out for each other.
599
00:51:27,880 --> 00:51:32,620
Jinho? What if I were a guy?
600
00:51:35,690 --> 00:51:39,630
Would you have
felt differently for me?
601
00:51:41,800 --> 00:51:43,320
I can't imagine it.
602
00:51:44,900 --> 00:51:46,870
Really?
603
00:51:55,710 --> 00:52:00,780
I'll be your boyfriend for today.
604
00:52:01,650 --> 00:52:03,280
Well? What do you think?
605
00:52:19,470 --> 00:52:20,800
What did you do to yourself?
606
00:52:28,180 --> 00:52:30,010
Friend. Let's take a picture.
607
00:52:36,490 --> 00:52:37,950
Friend.
608
00:52:38,190 --> 00:52:39,880
You're way too tall.
609
00:53:13,860 --> 00:53:15,880
Are you really going to
go out like that?
610
00:53:15,960 --> 00:53:18,890
I always wanted to try this.
Don't I look like a man?
611
00:53:18,960 --> 00:53:20,590
You look like a crazy woman.
612
00:53:22,670 --> 00:53:26,900
My arms are really strong.
It's because I work so hard.
613
00:53:28,670 --> 00:53:31,300
I'm too embarrassed to be
seen with you.
614
00:53:34,780 --> 00:53:38,010
I've asked around and looked up
things from his childhood,
615
00:53:38,680 --> 00:53:42,120
and there's no proof to say
that Jeon Jinho is gay.
616
00:53:42,190 --> 00:53:48,820
- Are you saying he's not gay?
- Yes. He's absolutely not gay.
617
00:54:04,940 --> 00:54:06,770
Friend?
What should we play first?
618
00:54:22,060 --> 00:54:24,790
Guard me! Friend!
Guard me!
619
00:54:24,860 --> 00:54:27,390
I'm about to die, too!
You look after yourself!
620
00:54:27,460 --> 00:54:30,090
I'm about to die here!
Where's your sense of camaraderie?
621
00:54:30,170 --> 00:54:32,900
I need to live first to have camaraderie!
622
00:54:34,670 --> 00:54:37,700
Why do girls dress like that nowadays?
Is that a trend?
623
00:54:38,170 --> 00:54:41,910
Why would a guy who looks
like that be seen with a girl like her?
624
00:54:41,980 --> 00:54:43,810
What are you trying to say?
625
00:54:43,880 --> 00:54:46,410
- He's ridiculously good looking.
- Why aren't you paying attention?
626
00:54:46,480 --> 00:54:50,210
That's not handsome!
He looks like some kind of prettyboy!
627
00:54:51,190 --> 00:54:54,120
You shot me!
I'm dead!
628
00:55:01,030 --> 00:55:05,160
I saw how mad you got
when he called you
629
00:55:05,230 --> 00:55:07,070
a prettyboy, Kiddo.
630
00:55:07,140 --> 00:55:08,970
Will you stop calling me that?
631
00:55:09,040 --> 00:55:12,270
Isn't this how guys talk?
Kiddo?
632
00:55:13,940 --> 00:55:17,170
This is getting boring.
How long are you going to keep this up?
633
00:55:17,250 --> 00:55:20,380
Can you dress up like a girl next?
That's going to be so much fun.
634
00:55:20,450 --> 00:55:22,380
Why would I do that?
Am I crazy?
635
00:55:22,450 --> 00:55:24,890
Can't you do that in the
name of friendship?
636
00:55:24,950 --> 00:55:27,390
Why don't you kill me instead?
637
00:55:29,960 --> 00:55:32,890
I'm so touched!
638
00:55:33,460 --> 00:55:36,800
You said you could die for me!
639
00:55:36,870 --> 00:55:38,800
I could die now
and I'll be fine with it.
640
00:55:38,870 --> 00:55:40,700
You're so embarrassing!
641
00:55:40,770 --> 00:55:42,200
Friend!
642
00:55:43,270 --> 00:55:45,600
Where are you going!
Friend!
643
00:55:51,480 --> 00:55:54,010
This is Park Gaein's weather forecast
for tomorrow.
644
00:55:54,780 --> 00:55:56,550
I've thought for a long time.
645
00:55:58,620 --> 00:56:01,560
What can I do thank you
for what you did?
646
00:56:04,030 --> 00:56:07,050
I wanted to tell you I love you,
647
00:56:09,230 --> 00:56:14,670
but I didn't have the courage to do that.
Instead, I chose to become your boyfriend.
648
00:56:17,040 --> 00:56:22,070
I want to see you as touched by me
as I have been touched by you.
649
00:56:24,050 --> 00:56:29,780
I don't know what the weather
tomorrow will be like.
650
00:56:34,660 --> 00:56:36,590
Friend!
651
00:56:51,470 --> 00:56:55,710
Gaein!
Are you in there, Gaein?
652
00:57:16,030 --> 00:57:18,060
Why would you call me, Changryeol?
653
00:57:18,130 --> 00:57:19,660
Are you with
Jinho right now?
654
00:57:19,740 --> 00:57:21,260
Why do you ask?
655
00:57:21,340 --> 00:57:24,170
Shouldn't you only care about
Gaein right now?
656
00:57:24,240 --> 00:57:26,270
Are you with him or not?
Answer me.
657
00:57:26,340 --> 00:57:27,780
Why do you want to know?
658
00:57:29,510 --> 00:57:32,910
He's pretending to be gay
and he completely tricked Gaein!
659
00:57:32,950 --> 00:57:35,780
He made her slap me!
I'm worried he might be with her!
660
00:57:35,850 --> 00:57:38,380
Where are you, Changryeol?
We need to talk!
661
00:57:38,450 --> 00:57:40,390
Why would I talk to you?
662
00:57:40,460 --> 00:57:42,690
I need to see Gaein today,
663
00:57:42,760 --> 00:57:44,590
so I can tell her what kind
of jerk Jinho really is!
664
00:57:47,660 --> 00:57:52,190
Should we go for a drink?
665
00:57:52,270 --> 00:57:53,790
No, friend.
666
00:57:54,770 --> 00:57:58,330
Why not?
Why don't we have a guys' night
667
00:57:58,410 --> 00:58:00,930
out over a few round of drinks
and spill our guts to each other?
668
00:58:01,010 --> 00:58:04,840
What say we discuss the military?
669
00:58:06,620 --> 00:58:08,740
Will you stop with that already?
670
00:58:08,820 --> 00:58:10,840
- Take that off!
- What are you doing?
671
00:58:10,920 --> 00:58:12,150
And take off that mustache!
672
00:58:19,430 --> 00:58:21,660
- Did that hurt?
- Of course it hurt!
673
00:58:22,230 --> 00:58:24,170
Why did you do that
in the first place?
674
00:58:30,640 --> 00:58:35,270
I should be born in
my next life as a man.
675
00:58:39,450 --> 00:58:42,980
You should be born
again as you.
676
00:58:44,150 --> 00:58:48,680
And we should meet
one more time.
677
00:58:59,800 --> 00:59:01,830
I like you just the way you are.
678
00:59:17,020 --> 00:59:17,950
Changryeol?
679
00:59:21,220 --> 00:59:24,560
- I need to talk to you.
- I don't have time to talk to you.
680
00:59:24,630 --> 00:59:27,860
Gaein's only living
with Jinho because he's gay.
681
00:59:29,630 --> 00:59:34,260
Are you saying Jinho is living here?
With Gaein?
682
00:59:34,340 --> 00:59:37,570
We should go somewhere and talk
before Gaein and Jinho get here.
683
00:59:37,640 --> 00:59:40,580
What do you mean?
Is Jinho really living here with Gaein?
684
00:59:40,640 --> 00:59:43,270
Since when?
Why is he living here?
685
01:00:11,970 --> 01:00:15,210
- Changryeol!
- You!
686
01:00:16,980 --> 01:00:19,910
Why do you keep ruining my life?
687
01:00:19,980 --> 01:00:23,210
- What did I do to you?
- Why are you living in this house?
688
01:00:23,290 --> 01:00:25,910
What are you doing to Gaein?
689
01:00:25,990 --> 01:00:27,720
I didn't do anything to Gaein.
690
01:00:28,490 --> 01:00:31,430
Why didn't you tell me
691
01:00:31,490 --> 01:00:33,620
you're living with him?
692
01:00:34,700 --> 01:00:38,630
- I had my reasons.
- What are those reasons?
693
01:00:43,010 --> 01:00:47,340
I want you to leave Gaein alone.
Do you understand?
694
01:00:47,410 --> 01:00:51,140
What gives you the right to
tell me what to do?
695
01:00:52,210 --> 01:00:54,650
Are you worried because
I'm staying with Gaein?
696
01:00:55,520 --> 01:00:57,780
- Are you that unsure of yourself?
- What!
697
01:01:00,960 --> 01:01:01,680
Let go of me!
698
01:01:01,760 --> 01:01:04,350
I'm not hitting you
because I can't.
699
01:01:08,760 --> 01:01:13,000
Changryeol! What are you doing?
Jinho didn't do anything wrong!
700
01:01:13,070 --> 01:01:14,300
I didn't do anything!
701
01:01:15,870 --> 01:01:17,000
Idiot.
702
01:01:18,370 --> 01:01:19,600
You...
703
01:01:22,180 --> 01:01:23,870
Changryeol!
704
01:01:24,980 --> 01:01:27,610
Are you okay?
705
01:01:29,390 --> 01:01:31,110
Bleeding!
53557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.