All language subtitles for Personal Taste - 06 - RAW [1080p][ATTKC][6A8BEB61].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,610 --> 00:00:32,230 Park Gaein. Please, don't do anything stupid. 2 00:00:32,310 --> 00:00:36,750 Jinho, how much longer do you think you can hide this? Huh? 3 00:00:38,410 --> 00:00:40,440 Hide what? Close that mouth of yours... 4 00:00:40,520 --> 00:00:44,150 You have to be clear on matters like this. 5 00:00:44,220 --> 00:00:47,280 I told you how devastating love scars can be. 6 00:00:47,360 --> 00:00:50,490 Think about the pain you'll be causing this young lady here... 7 00:00:57,170 --> 00:00:59,100 What you are doing! 8 00:01:03,170 --> 00:01:05,500 - Come with me... - Jinho. 9 00:01:18,290 --> 00:01:20,520 That's what you get for coming to a place like this. 10 00:01:20,790 --> 00:01:22,320 Did I do something wrong? 11 00:01:23,290 --> 00:01:27,420 What did I do...? 12 00:01:33,770 --> 00:01:37,730 Episode 6 The Sweet Roommate 13 00:01:39,310 --> 00:01:40,540 He's really too much. 14 00:01:40,610 --> 00:01:43,140 How long does he think he can go on hiding it? 15 00:01:43,210 --> 00:01:45,150 If she finds out that the man she loves is gay 16 00:01:45,210 --> 00:01:46,880 she'll probably want to die... 17 00:01:46,950 --> 00:01:48,880 Poor girl... 18 00:01:49,750 --> 00:01:51,980 Oh look at me... I'm a wet mess. 19 00:01:52,060 --> 00:01:54,290 And I made myself up so nice pretty for tonight... 20 00:02:20,580 --> 00:02:21,710 Oh no... 21 00:02:22,390 --> 00:02:23,720 Oh no... 22 00:02:23,790 --> 00:02:27,520 How could you do this to me? How could you? 23 00:02:27,590 --> 00:02:31,220 Stop crying... you look like a panda. 24 00:02:31,290 --> 00:02:34,130 Yeah, Kim Yuna's mascara doesn't run when she cries... 25 00:02:34,200 --> 00:02:38,430 You should try using that water mascara or whatever it is. 26 00:02:39,300 --> 00:02:43,030 - Why did you have to come here? - Who is that girl? 27 00:02:43,110 --> 00:02:45,340 Who is she that you brought her as your partner to a party like this? 28 00:02:45,410 --> 00:02:47,170 She's nobody. 29 00:02:47,240 --> 00:02:49,770 Just go home, Hyemi, please. 30 00:02:49,850 --> 00:02:51,280 She's really nobody to you? 31 00:02:51,350 --> 00:02:53,780 - Take her home, Taehun. - Okay. 32 00:02:53,850 --> 00:02:57,880 Jinho... Jinho... Let me go! 33 00:02:58,550 --> 00:03:00,680 She's really nobody to you? 34 00:03:01,460 --> 00:03:02,790 Really? 35 00:03:05,160 --> 00:03:07,990 She's really nobody to you? 36 00:03:10,770 --> 00:03:14,700 I hope Gaein's okay, getting splashed in the face like that. 37 00:03:21,580 --> 00:03:24,010 You go around and meet some people. I'll see if I can find her outside. 38 00:03:24,080 --> 00:03:25,410 Okay. 39 00:03:40,300 --> 00:03:42,730 Why does Gaein have to be humiliated in public like that? 40 00:03:42,800 --> 00:03:43,820 It's none of your business. 41 00:03:43,900 --> 00:03:47,670 That girl splashed water on Gaein's face because of you, didn't she? 42 00:03:47,740 --> 00:03:49,360 Do you feel bad for her? 43 00:03:49,740 --> 00:03:51,370 - Now? - What? 44 00:03:51,440 --> 00:03:54,380 It's not something that a man who stood at the altar 45 00:03:54,440 --> 00:03:56,670 with her friend should be saying. 46 00:04:10,160 --> 00:04:13,490 You seem to have... complicated relationships with women. 47 00:04:14,760 --> 00:04:20,200 I get the feeling there are lots of women like me who find you attractive. 48 00:04:22,570 --> 00:04:23,700 Ms. Kim? 49 00:04:30,480 --> 00:04:32,310 Park Gaein... where are you? 50 00:04:35,380 --> 00:04:36,580 Park Gaein 51 00:04:38,190 --> 00:04:39,420 Where are you? 52 00:04:40,490 --> 00:04:42,120 You were in there the whole time? 53 00:04:44,590 --> 00:04:46,320 Come out if you're done wiping yourself down. 54 00:04:49,230 --> 00:04:50,760 I'm sorry you had to 55 00:04:51,730 --> 00:04:53,760 go through that because of me... 56 00:04:53,840 --> 00:04:58,770 Jinho... that's all fine, but... 57 00:04:58,840 --> 00:05:02,070 What's the matter? Why do you sound like that? 58 00:05:02,850 --> 00:05:06,780 I need those... things... 59 00:05:08,250 --> 00:05:12,480 - With wings... - Wings? 60 00:05:13,360 --> 00:05:14,880 What's with the wings? 61 00:05:14,960 --> 00:05:20,290 I know this is not the best timing but... today is that day. 62 00:05:20,360 --> 00:05:22,090 That day? 63 00:05:23,870 --> 00:05:25,490 What day? 64 00:05:26,570 --> 00:05:29,400 Park Gaein, how much more are you planning on ruining me... 65 00:05:45,190 --> 00:05:47,820 Oh my gosh, he's totally handsome! 66 00:05:48,590 --> 00:05:49,920 He's so refined... 67 00:05:52,800 --> 00:05:54,920 even when he picks up a book. 68 00:06:03,810 --> 00:06:07,240 That must be the razor he uses to shave. 69 00:06:08,610 --> 00:06:13,340 Men look so cool when they shave with those... 70 00:06:13,420 --> 00:06:17,750 Just thinking about him shaving... 71 00:06:25,830 --> 00:06:29,460 - I'm swooning - He is so sweet. 72 00:06:34,040 --> 00:06:36,770 I'm so jealous of his girlfriend. 73 00:06:37,440 --> 00:06:41,340 I know... what a sweet guy to run an errand like that for his girlfriend. 74 00:06:42,250 --> 00:06:43,580 He's going... 75 00:06:44,550 --> 00:06:46,170 You're the bomb! 76 00:06:57,190 --> 00:06:59,820 - Park Gaein? - Here, Jinho. 77 00:06:59,900 --> 00:07:01,420 - Here? - Yes. 78 00:07:02,200 --> 00:07:04,030 Do you want me to pass them over or under? 79 00:07:04,100 --> 00:07:05,330 Under. 80 00:07:10,510 --> 00:07:13,740 What took you so long? My legs were starting to fall asleep. 81 00:07:13,810 --> 00:07:15,330 Did you have it as bad as me? 82 00:07:15,410 --> 00:07:20,850 - What's the razor for? - So you could shave your legs, too. 83 00:07:23,120 --> 00:07:25,550 - Yeah, thanks... - I'll be waiting outside. 84 00:07:25,620 --> 00:07:27,950 I'll be right out. 85 00:07:28,020 --> 00:07:30,250 Right out, left out, do whatever you want... 86 00:07:36,230 --> 00:07:38,960 - Everything okay? - Yes. 87 00:07:40,840 --> 00:07:43,770 How could a woman be so unprepared? 88 00:07:43,840 --> 00:07:47,710 My life is so busy, sometimes I lose track of the days. 89 00:07:47,780 --> 00:07:50,410 It's because you're scatterbrained. 90 00:07:50,980 --> 00:07:54,710 Jinho, I don't have any pockets and my purse isn't big enough. 91 00:07:54,780 --> 00:07:58,720 Could you just put these in your pockets? 92 00:08:00,490 --> 00:08:02,220 What are you doing? 93 00:08:02,290 --> 00:08:04,820 Are you asking me to stuff these around my body? 94 00:08:04,890 --> 00:08:08,020 What else could I do? I have nowhere to put them. 95 00:08:08,100 --> 00:08:10,530 - What am I supposed to do about that? - Just a few, come on... 96 00:08:10,600 --> 00:08:12,190 - Just throw them away. - Why throw them away? 97 00:08:12,300 --> 00:08:14,780 - They don't even cost that much. - Let's not throw them away, okay? 98 00:08:14,800 --> 00:08:16,740 Give me. I'll put them in the car. 99 00:08:17,510 --> 00:08:18,840 Make sure you put them in the car, okay? 100 00:08:32,320 --> 00:08:35,620 Why are you here with Jinho? 101 00:08:36,830 --> 00:08:39,760 - It's because of me, isn't it? - What's because of you? 102 00:08:40,830 --> 00:08:44,770 You saw the two of us fighting at the furniture expo that other time. 103 00:08:44,930 --> 00:08:46,370 So what? 104 00:08:46,440 --> 00:08:50,700 If you came with him just to spite me because you know we're on bad term... 105 00:08:50,770 --> 00:08:51,900 Don't flatter yourself. 106 00:08:54,280 --> 00:08:58,410 You're no longer an important person to me, Changryeol. 107 00:09:01,180 --> 00:09:06,020 No matter what you say... I know you. 108 00:09:06,090 --> 00:09:07,720 You're not that kind of person. 109 00:09:08,490 --> 00:09:10,720 You not the type to forget a person that easily, 110 00:09:10,790 --> 00:09:13,230 once you've given your heart to him. 111 00:09:15,200 --> 00:09:18,720 What I'm saying is you don't need to do something 112 00:09:18,800 --> 00:09:21,740 like this just because you're hurt and want to get back at me. 113 00:09:21,800 --> 00:09:22,930 You're delusional. 114 00:09:23,810 --> 00:09:26,040 I'm doing just fine with you. 115 00:09:26,110 --> 00:09:30,440 Don't think that I'm wallowing in sorrow because you hurt me. 116 00:09:31,810 --> 00:09:37,150 Gaein... don't I know you? You're still not over me. 117 00:09:37,220 --> 00:09:38,850 - That's why you're here... - Han Changryeol. 118 00:09:46,530 --> 00:09:49,400 I'm warning you. Leave his woman alone. 119 00:09:49,470 --> 00:09:52,300 You stay out of it. This is between Gaein and me. 120 00:09:52,370 --> 00:09:53,490 No it's not. 121 00:09:55,070 --> 00:09:59,200 There's nothing left between Gaein and you. 122 00:10:02,180 --> 00:10:03,510 Isn't that right, Gaein? 123 00:10:20,900 --> 00:10:23,830 Thank you. For acting like my man. 124 00:10:25,800 --> 00:10:28,430 That felt much better than slapping him. 125 00:10:39,620 --> 00:10:41,740 What are friends for, anyway... 126 00:10:44,220 --> 00:10:45,690 Let's go. 127 00:10:55,360 --> 00:10:58,890 On behalf of all the architects here tonight 128 00:10:58,970 --> 00:11:02,700 I would like to extend my sincere and best wishes for 129 00:11:02,770 --> 00:11:05,370 the success of MS Group's Dam Art Academy project. 130 00:11:13,180 --> 00:11:16,310 All of you here are people who build houses. 131 00:11:16,990 --> 00:11:19,720 What is a house to a person? 132 00:11:19,790 --> 00:11:23,020 It's a place where we eat, sleep... 133 00:11:23,090 --> 00:11:25,720 where children are born and raised. 134 00:11:26,500 --> 00:11:30,930 And we dream. Art is a dream. 135 00:11:31,000 --> 00:11:33,830 We at MS Group hope that the Dam Art Academy will be 136 00:11:33,900 --> 00:11:37,030 a world where people can plant their dreams. 137 00:11:37,110 --> 00:11:41,740 We hope that you will all take part in our dream this evening. 138 00:11:41,810 --> 00:11:42,740 Thank you. 139 00:12:06,570 --> 00:12:09,700 That sounds like something my father said. 140 00:12:11,770 --> 00:12:18,310 He didn't say it to me directly but I read it in his thesis. 141 00:12:18,380 --> 00:12:25,010 Sanggojae is a little world where my wife and daughter can dream dreams... 142 00:12:28,390 --> 00:12:31,120 That's why I'm always sorry to him... because to him, 143 00:12:32,800 --> 00:12:37,030 it probably seems like I'm living without a dream. 144 00:13:07,160 --> 00:13:10,000 What is a house to a person? 145 00:13:10,070 --> 00:13:13,400 It's a place where we eat, sleep... 146 00:13:13,470 --> 00:13:16,100 where children are born and raised. 147 00:13:16,870 --> 00:13:21,500 And we dream. Art is a dream. 148 00:13:22,280 --> 00:13:30,280 Sanggojae is a little world where my wife and daughter can dream dreams... 149 00:13:31,590 --> 00:13:37,490 A little world where one can dream dreams... 150 00:13:53,540 --> 00:13:55,370 You're not sleeping? 151 00:13:58,050 --> 00:13:59,380 I can't find the painkillers... 152 00:13:59,450 --> 00:14:02,280 Why do you need painkillers does your head hurt? 153 00:14:03,550 --> 00:14:06,490 No... for my cramps. 154 00:14:06,560 --> 00:14:08,890 Then you should have said something we could stop by the pharmacy. 155 00:14:08,960 --> 00:14:14,690 The pharmacies usually close at that hour. I thought I still had a few at home. 156 00:14:17,770 --> 00:14:18,890 Is the pain that bad? 157 00:14:21,770 --> 00:14:23,800 Maybe you should go to the hospital. 158 00:14:25,270 --> 00:14:27,800 Who goes to the hospital for menstrual cramps... 159 00:14:27,880 --> 00:14:30,710 See... you should have stocked up on them. 160 00:14:30,780 --> 00:14:32,110 I'll just have to endure. 161 00:14:38,590 --> 00:14:42,720 - Is there anything I can do? - No, it's okay... 162 00:14:45,030 --> 00:14:47,290 Relieve menstrual cramps 163 00:15:17,760 --> 00:15:18,890 Here, drink this. 164 00:15:22,160 --> 00:15:23,690 What is it? 165 00:15:23,770 --> 00:15:25,240 Is it so painful you can barely talk? 166 00:15:25,270 --> 00:15:30,300 I usually have a bad time with cramps. 167 00:15:31,770 --> 00:15:34,710 It's ginger tea. It's supposed to make your body warm. 168 00:15:34,780 --> 00:15:35,710 Have some... 169 00:15:51,090 --> 00:15:53,030 Even though I'm in pain, I'm still happy... 170 00:15:53,600 --> 00:15:59,030 because I have a boyfriend who I can share my menstrual cramps with. 171 00:15:59,100 --> 00:16:01,130 Yeah, you must be overjoyed... 172 00:16:02,300 --> 00:16:04,930 - Drink up. - Thank you. 173 00:16:11,510 --> 00:16:14,850 - Are you sleeping? - Why? 174 00:16:24,130 --> 00:16:26,250 The tea didn't help? 175 00:16:26,330 --> 00:16:30,560 I'll get some medicine when the pharmacy opens tomorrow morning. 176 00:16:31,830 --> 00:16:33,770 You should get some sleep... 177 00:16:33,840 --> 00:16:37,970 I don't want you to be late for work tomorrow... 178 00:16:38,040 --> 00:16:41,980 - Tomorrow is Sunday. - Oh, that's right... 179 00:17:02,800 --> 00:17:05,530 Good grief, that woman makes me so busy... 180 00:17:13,810 --> 00:17:17,340 Stop crying now... you'll pass out if you keep it up. 181 00:17:17,410 --> 00:17:20,750 I just can't get over it... 182 00:17:20,820 --> 00:17:24,450 How could Jinho go to that party with another woman on his arm? 183 00:17:25,120 --> 00:17:27,750 I'm sure he had his reasons. 184 00:17:28,320 --> 00:17:33,060 If he was really dating someone, he would have brought her home to introduce her. 185 00:17:35,830 --> 00:17:37,160 Oh, you're home! 186 00:17:37,830 --> 00:17:40,860 See that? Jinho's here to calm you down. 187 00:17:41,840 --> 00:17:44,170 - Jinho... - Oh hey... 188 00:17:44,240 --> 00:17:45,760 What's going on? 189 00:17:45,840 --> 00:17:49,000 I heard you went to the party with another lady. 190 00:17:49,080 --> 00:17:51,100 She was someone I had to take for work reasons. 191 00:17:51,180 --> 00:17:52,910 I still don't like it. 192 00:17:52,980 --> 00:17:56,420 I can't stand the thought of another woman being by your side. 193 00:17:57,790 --> 00:18:01,220 Do we have any painkillers at home? I have a headache. 194 00:18:01,290 --> 00:18:04,420 My head is aching, too... I've been crying so much. 195 00:18:04,490 --> 00:18:10,130 - Did you get a headache? - Oh, yeah... a little... 196 00:18:11,500 --> 00:18:15,530 - My poor Jinho has a headache. - I'll be okay. 197 00:18:28,620 --> 00:18:30,350 Why are you on the floor like that? 198 00:18:32,820 --> 00:18:35,150 I thought the floor might be warmer... 199 00:18:37,330 --> 00:18:38,760 Here, get up and take some medicine. 200 00:18:40,630 --> 00:18:45,160 Where did you get medicine at this hour? 201 00:18:45,830 --> 00:18:47,200 I went home. 202 00:18:47,970 --> 00:18:49,100 Home? 203 00:18:50,270 --> 00:18:55,110 Why are you renting here if you have a home? 204 00:18:57,480 --> 00:19:00,210 Well... that's because it's too far from work. 205 00:19:00,280 --> 00:19:05,720 Your house is that far away? 206 00:19:06,790 --> 00:19:08,020 Just take the medicine... 207 00:19:11,490 --> 00:19:12,720 I love you. 208 00:19:14,000 --> 00:19:15,730 I love you, Friend. 209 00:19:22,400 --> 00:19:24,130 Hurry and take the medicine. And go to sleep. 210 00:19:27,110 --> 00:19:28,740 Friend... 211 00:19:29,910 --> 00:19:34,540 Can you do me a favor... Please? 212 00:19:38,320 --> 00:19:40,350 What am I doing... 213 00:19:41,920 --> 00:19:47,380 Inhui used to do this for me when my cramps acted up. 214 00:19:50,170 --> 00:19:52,100 She would say... “Mommy's hand will cure...” 215 00:19:53,270 --> 00:19:56,800 “Baby's potbelly...” 216 00:20:04,380 --> 00:20:06,510 We had so many moments like that... 217 00:20:09,080 --> 00:20:11,110 Because of those moments I can't hate her. 218 00:20:12,890 --> 00:20:16,120 I should just hate her and get on with my life 219 00:20:17,790 --> 00:20:19,020 but I can't forget her 220 00:20:21,500 --> 00:20:27,030 because she would do things like that for me... 221 00:20:29,910 --> 00:20:31,930 I wish I could hate her... 222 00:20:33,210 --> 00:20:35,140 and forget about her... 223 00:20:42,520 --> 00:20:44,850 “Daddy's hand will cure...” 224 00:20:45,620 --> 00:20:48,180 “Baby's potbelly...” 225 00:20:50,860 --> 00:20:53,290 “Daddy's hand will cure...” 226 00:20:54,760 --> 00:20:57,290 “Baby's potbelly...” 227 00:21:00,370 --> 00:21:02,390 “Daddy's hand will cure...” 228 00:21:04,470 --> 00:21:06,810 “Baby's potbelly...” 229 00:21:11,580 --> 00:21:16,710 Thank you... very much. 230 00:21:19,590 --> 00:21:24,220 My father never did that for me. 231 00:21:28,200 --> 00:21:36,200 To me... you're like a father... and a friend. 232 00:22:13,380 --> 00:22:16,500 - Auntie Gaein! - Gaein! 233 00:22:17,080 --> 00:22:18,910 I guess Auntie Gaein is still sleeping. 234 00:22:20,580 --> 00:22:23,110 - Call to Auntie Gaein. - Auntie Gaein... 235 00:22:24,590 --> 00:22:26,520 Gaein... 236 00:22:29,490 --> 00:22:30,720 Huh? 237 00:22:35,400 --> 00:22:40,530 - Mom, did Auntie Gaein get married? - No... 238 00:22:42,100 --> 00:22:44,040 Hey, Park Gaein! 239 00:22:46,010 --> 00:22:46,870 Gaein! 240 00:23:01,560 --> 00:23:06,190 When did you get married? With Auntie Gaein? 241 00:23:06,260 --> 00:23:10,100 - It's not like that, kid... - Then why are you sleeping with her? 242 00:23:10,170 --> 00:23:12,400 Get out, kid... go play with your mother. 243 00:23:17,870 --> 00:23:20,000 What's he so curious about... at such a young age. 244 00:23:20,780 --> 00:23:22,710 I know he's gay and all... but isn't that a bit much? 245 00:23:22,780 --> 00:23:25,410 How could you sleep in the same bed with him? 246 00:23:26,380 --> 00:23:29,410 My cramps were so bad last night. 247 00:23:29,480 --> 00:23:32,720 Jinho was rubbing my stomach for me and I guess he just fell asleep there. 248 00:23:32,790 --> 00:23:34,690 He rubbed your stomach for you? 249 00:23:34,790 --> 00:23:38,520 If it wasn't for Jinho last night I'd be dead for sure. 250 00:23:38,590 --> 00:23:41,720 He went to get me some medicine. 251 00:23:41,800 --> 00:23:43,820 I think he's really a good person. 252 00:23:44,500 --> 00:23:45,520 You lucky girl. 253 00:23:46,400 --> 00:23:47,370 You must be happy... 254 00:23:49,340 --> 00:23:51,270 so, how did if feel to sleep with him? 255 00:23:51,840 --> 00:23:52,860 Yeongseon. 256 00:23:53,840 --> 00:23:55,170 You know... it felt so comfortable, 257 00:23:57,250 --> 00:23:59,370 It was amazingly comfortable. 258 00:24:00,750 --> 00:24:04,690 That's what it must feel like to fall asleep in your father's arms. 259 00:24:05,850 --> 00:24:07,690 I've never had that you know... 260 00:24:07,760 --> 00:24:12,690 You must have saved many nations in your previous life, to be so lucky. 261 00:24:13,760 --> 00:24:19,000 - I wonder what I was in my previous life... - You were probably a porn star. 262 00:24:19,970 --> 00:24:21,830 What are you doing here at this hour, anyway? 263 00:24:22,970 --> 00:24:24,000 Jinho. 264 00:24:26,780 --> 00:24:28,110 Please? 265 00:24:29,080 --> 00:24:31,910 If you're Gaein's friend, that makes you my friend too, doesn't it? 266 00:24:31,980 --> 00:24:35,110 I'm sorry, but I've never done anything like that before. 267 00:24:35,180 --> 00:24:38,120 Just leave it up to me... Il know what to do. 268 00:24:38,990 --> 00:24:40,320 I'm really sorry. 269 00:24:48,830 --> 00:24:50,460 You have no idea. 270 00:24:50,530 --> 00:24:53,260 It's so difficult trying to make ends meet with my husband's piddly officer's salary. 271 00:24:53,340 --> 00:24:56,970 You don't know what it's like to have to support your in-laws. 272 00:24:58,040 --> 00:25:00,970 That includes my grandmother-in-law... 273 00:25:01,040 --> 00:25:04,170 and five unmarried sisters-in-law... 274 00:25:04,250 --> 00:25:06,480 Gaein, you know my situation... 275 00:25:07,950 --> 00:25:14,690 I know, I know... You're an admirable woman, you are... 276 00:25:15,560 --> 00:25:17,490 You know I'm just trying to make a living... 277 00:25:17,560 --> 00:25:20,090 I put in so much hard work on the online shopping mall... 278 00:25:20,160 --> 00:25:21,720 Of course I know... 279 00:25:22,460 --> 00:25:27,100 - Don't cry, Mommy. - I'm sorry, Son. 280 00:25:27,170 --> 00:25:29,690 It's just that life is so hard... 281 00:25:29,770 --> 00:25:33,000 If the Mister would help me just a little it would make things so much easier. 282 00:25:33,580 --> 00:25:36,010 But he doesn't want to. It makes Mommy very sad... 283 00:25:36,080 --> 00:25:40,210 - You're a bad man, Mister! - No, don't say that... Mommy will be okay. 284 00:25:42,180 --> 00:25:45,520 You shouldn't call him a bad man. 285 00:25:45,590 --> 00:25:49,320 For goodness' sake! What exactly do I have to do? 286 00:25:49,390 --> 00:25:54,120 Today's concept is “We are a happy family.” 287 00:25:54,200 --> 00:25:57,130 A beautiful, happy family. You're on a spring outing. 288 00:25:57,200 --> 00:25:59,720 Make it look like you're happy like crazy. 289 00:26:03,810 --> 00:26:09,440 That's awkard. You look like you just tasted poop. 290 00:26:09,510 --> 00:26:12,140 A happy family... is that so hard? 291 00:26:12,210 --> 00:26:13,540 It's just a little awkward... 292 00:26:14,220 --> 00:26:17,740 I've only seen this in magazines I've never actually done this either... 293 00:26:17,820 --> 00:26:21,760 No one is born a model. You'll get better at it in time. 294 00:26:21,820 --> 00:26:24,160 You mean... we have to keep doing this? 295 00:26:24,230 --> 00:26:27,750 Not sure yet. We'll have to see how the response is. 296 00:26:27,830 --> 00:26:32,860 Since you're holding Junyeok's hands swing him by the arms, got that? 297 00:26:32,930 --> 00:26:35,370 As if you're happy like crazy. Nice and bright! 298 00:26:40,440 --> 00:26:43,780 Jinho... that doesn't look like a happy face. 299 00:26:43,850 --> 00:26:49,720 Look at Gaein at bit more lovingly, will you? She's your wife, Jinho. 300 00:26:49,780 --> 00:26:53,520 You dated her for ten years you married her, 301 00:26:53,590 --> 00:26:58,220 and now you've got a child that's cute as the dickens... perfectly happy family. 302 00:26:58,290 --> 00:27:02,130 So look at her like you're totally in love with her. 303 00:27:10,510 --> 00:27:14,740 No, Jinho... that looks like you have a hangover. 304 00:27:15,910 --> 00:27:16,840 What do you want me to do? 305 00:27:16,910 --> 00:27:20,140 Come on now, Yeongseon... be reasonable. 306 00:27:20,220 --> 00:27:23,150 How could Jinho look at a woman with that kind of feeling? 307 00:27:23,820 --> 00:27:27,250 Well, then... don't think of her as Gaein. 308 00:27:27,320 --> 00:27:29,260 Pretend she's Sangjun. 309 00:27:34,530 --> 00:27:37,060 From now on, you're a real family... look like you're a family now... 310 00:27:37,130 --> 00:27:40,760 And... one, two, three, smile... 311 00:27:40,840 --> 00:27:43,770 Now, give her a big hug from the back. 312 00:27:44,440 --> 00:27:46,170 Big hug. Big. 313 00:27:51,580 --> 00:27:55,910 Now, you two sit here... and Gaein, put Junhyeok on your lap. 314 00:27:55,980 --> 00:27:58,820 Now, daddy and son kiss mommy on the cheek. 315 00:27:58,890 --> 00:28:00,010 Huh? 316 00:28:00,090 --> 00:28:03,220 As long as you've agreed to help you might as well... 317 00:28:03,290 --> 00:28:05,120 She's making me crazy... 318 00:28:05,190 --> 00:28:07,720 If we sell all this furniture I'll buy you a nice dinner. 319 00:28:07,800 --> 00:28:09,020 Come on. 320 00:28:09,100 --> 00:28:13,230 Okay, kiss her now... one, two, three. 321 00:28:15,800 --> 00:28:20,240 Oh, good... one more time. 322 00:28:21,110 --> 00:28:22,940 Okay. 323 00:28:23,910 --> 00:28:27,750 - Sit here. - Here? Sit? 324 00:28:27,820 --> 00:28:28,840 Yes. 325 00:28:28,920 --> 00:28:31,250 I'm okay, but Jinho might feel... 326 00:28:31,320 --> 00:28:34,350 My son... you go right here... put your arm round him, that's right... 327 00:28:34,420 --> 00:28:37,760 One, two, three. 328 00:28:37,830 --> 00:28:38,760 Kiss him on the cheek. 329 00:28:38,830 --> 00:28:39,760 - Kiss? - Huh? 330 00:28:39,830 --> 00:28:41,450 Okay. 331 00:28:42,530 --> 00:28:45,060 Here we go... one, two, three. 332 00:28:45,330 --> 00:28:49,700 Good. One more time one more time... 333 00:28:49,770 --> 00:28:53,300 Okay... shall we try it again? 334 00:28:53,370 --> 00:28:58,510 - One, two... - Hey, come on... that's enough. 335 00:28:58,580 --> 00:28:59,510 Why don't we stop. 336 00:29:21,300 --> 00:29:26,740 At least we won't have to worry about side dishes for a month. 337 00:29:26,810 --> 00:29:30,840 Yeongseon's never given me this much food before... in the last ten years. 338 00:29:30,910 --> 00:29:32,740 And it's all because of you, Jinho. 339 00:29:33,310 --> 00:29:35,540 Oh my goodness... look at this, look at this. 340 00:29:35,620 --> 00:29:38,050 This is a class above anything she's ever brought over before... 341 00:29:38,120 --> 00:29:42,450 Ohhh, pickled corvina... delicious! 342 00:29:43,020 --> 00:29:44,360 You should've done better for her... 343 00:29:44,430 --> 00:29:49,300 Wow, this is art. Have a taste, Jinho. Here... try it. 344 00:29:49,360 --> 00:29:53,390 - You didn't even wash your hands. - Just try it. 345 00:29:55,570 --> 00:29:59,700 It's good, isn't it? She's such a good cook... 346 00:30:00,880 --> 00:30:02,100 You want to wash up first? 347 00:30:02,180 --> 00:30:05,110 I won't be washing for a few days so you go ahead. 348 00:30:05,180 --> 00:30:06,910 As if you ever washed regularly... 349 00:30:07,880 --> 00:30:11,110 What kind of guy takes a shower every single day? 350 00:30:12,090 --> 00:30:13,680 Well, I guess it's your personal preference... 351 00:30:17,790 --> 00:30:19,730 Hold on. 352 00:30:19,790 --> 00:30:22,020 Inhui left her footbath machine here... you can use that. 353 00:30:22,100 --> 00:30:23,530 Consider it a reward for the work you did today. 354 00:30:24,400 --> 00:30:26,830 - Please, Inhui... -l said I don't want to. 355 00:30:26,900 --> 00:30:30,030 - It's my mother's wish. - Why should I do something like that? 356 00:30:30,100 --> 00:30:32,540 My mother doesn't know when she'll come back, once she leaves. 357 00:30:32,610 --> 00:30:33,940 What does that have to do with me? 358 00:30:34,010 --> 00:30:38,040 Her only wish is to cook a meal for her son and daughter-in-law. 359 00:30:38,110 --> 00:30:39,840 I'm not her daughter-in-law. 360 00:30:39,910 --> 00:30:43,750 We'll end it if we have to, but just do this one thing for me... 361 00:30:43,820 --> 00:30:47,190 This is a mother who's been extremely good to me. 362 00:30:48,060 --> 00:30:49,890 Don't you think it's absurd? 363 00:30:50,560 --> 00:30:52,890 You call every dame your father ever shacked up with, “Mother,” 364 00:30:52,960 --> 00:30:55,490 and still look after them all... 365 00:30:55,560 --> 00:30:57,000 not just one or two but seven of them. 366 00:30:57,070 --> 00:30:59,690 You think that's normal? 367 00:31:02,170 --> 00:31:04,000 Hey, watch your mouth. 368 00:31:04,070 --> 00:31:07,300 They're all dear to me each and every one of them... 369 00:31:07,380 --> 00:31:10,310 See what I mean, you're a wishy-washy wuss. 370 00:31:10,380 --> 00:31:14,410 You couldn't break-up with Gaein... And you can't make a clean break from those... 371 00:31:14,480 --> 00:31:16,510 I said to watch your mouth. 372 00:31:16,580 --> 00:31:19,820 I have no intention of going over and acting like a daughter-in-law. 373 00:31:19,890 --> 00:31:21,820 Stop annoying me about it. 374 00:31:23,990 --> 00:31:25,430 Kim Inhui! 375 00:31:37,210 --> 00:31:38,430 Hi, Mom? 376 00:31:40,810 --> 00:31:45,540 We can't make it today. 377 00:31:46,210 --> 00:31:48,910 Inhui's not feeling well. 378 00:31:50,550 --> 00:31:54,990 You should have waited to go grocery shopping until I told you we were going... 379 00:31:57,960 --> 00:32:00,190 No, we will... of course we will. 380 00:32:00,960 --> 00:32:05,490 We'll go to see you before you leave. 381 00:32:17,180 --> 00:32:18,510 Sanggojae... 382 00:32:19,780 --> 00:32:24,410 A place where I endure suffering to my wit's end... 383 00:32:24,490 --> 00:32:29,550 and encounter unthinkable travesty. 384 00:32:30,490 --> 00:32:31,820 Park Gaein... 385 00:32:32,790 --> 00:32:40,790 A cluelessly happy bumbling klutz of a woman 386 00:32:48,040 --> 00:32:49,670 Learn to knock. 387 00:32:51,050 --> 00:32:52,670 How is it? Feel good? 388 00:32:53,250 --> 00:32:55,880 A cup of lemon tea while you relax your feet. 389 00:32:55,950 --> 00:32:58,080 From the bottom of my heart. 390 00:33:00,760 --> 00:33:04,280 You worked so hard yesterday and today... want me to massage your legs? 391 00:33:04,360 --> 00:33:05,480 No, it's fine. 392 00:33:07,060 --> 00:33:10,900 - It'll feel good. -1 said don't do that. 393 00:33:10,970 --> 00:33:13,700 - Don'tdoit? - Go and do your work. 394 00:33:13,770 --> 00:33:16,400 - Good-wife-wise-mother... - Go. 395 00:33:16,470 --> 00:33:17,490 - Huh? - Go and do your work. 396 00:33:18,570 --> 00:33:21,100 Leave the water I want to do it later, too... 397 00:33:22,080 --> 00:33:23,310 So filthy... 398 00:33:24,980 --> 00:33:26,450 How long do I have to teach that woman...! 399 00:33:46,500 --> 00:33:49,770 Jinho! Hurry up, Jinho! Your soup will get cold. 400 00:33:51,340 --> 00:33:53,360 Yeongseon sent over some special vegetable soup. 401 00:33:53,440 --> 00:33:55,070 Doesn't it smell wonderful? 402 00:33:55,140 --> 00:33:57,670 This is what you call a sumptuous feast... 403 00:33:57,750 --> 00:33:58,680 Go on, eat. 404 00:34:03,850 --> 00:34:04,880 What? 405 00:34:05,950 --> 00:34:07,680 Do you think you've really become a woman? 406 00:34:07,760 --> 00:34:09,380 What are you talking about? 407 00:34:09,460 --> 00:34:12,390 I acted like a perfect lady at the party, didn't I? Wasn't that success? 408 00:34:12,460 --> 00:34:14,690 And Changryeol even had a look of regret on his face 409 00:34:14,760 --> 00:34:16,990 for having dumped me. Now give that back. 410 00:34:17,060 --> 00:34:19,090 How could you be so simple-headed? 411 00:34:19,770 --> 00:34:22,700 The look on Changryeol's face had more to do with his anomosity for me. 412 00:34:22,770 --> 00:34:25,210 What did you do at the party that was such a success? 413 00:34:25,270 --> 00:34:30,110 I chatted with Director Choi elegantly... 414 00:34:30,180 --> 00:34:32,010 And you made me go out to get maxi pads for you. 415 00:34:33,480 --> 00:34:35,010 That was an unstoppable act of God. 416 00:34:35,080 --> 00:34:39,320 You don't only lack patience. You're an unprepared person. 417 00:34:39,390 --> 00:34:42,220 A defenselss woman who can't even calculate her menstrual cycle. 418 00:34:42,290 --> 00:34:43,720 Do you think that men would fall for you? 419 00:34:43,790 --> 00:34:48,250 Let's eat first. Eat first and then we can have an earnest, 420 00:34:48,330 --> 00:34:50,660 serious discussion. I'm going to die of starvation. 421 00:34:57,340 --> 00:34:58,670 Eek... 422 00:34:58,840 --> 00:35:00,070 What kind of measly, pathetic ration is that supposed to be? 423 00:35:00,140 --> 00:35:03,670 And fix your manner of speech, too. Elegantly... 424 00:35:04,850 --> 00:35:08,780 “I normally dine on small portions, so I'm afraid I can't consume too much at once.” 425 00:35:08,850 --> 00:35:09,780 Try it. 426 00:35:11,150 --> 00:35:14,090 “I normally dine on small portions, so I'm afraid I can't shove my face too much at once.” 427 00:35:14,160 --> 00:35:17,890 - You're asking for more water torture - What is he, a torture specialist? 428 00:35:20,460 --> 00:35:22,190 Eat elegantly. 429 00:35:23,860 --> 00:35:25,390 Park Gaein... 430 00:35:39,380 --> 00:35:42,320 - What's that? - It's a gift. 431 00:35:42,880 --> 00:35:46,220 You went all the way to your house yesterday on account of me. 432 00:35:46,290 --> 00:35:48,720 I'm a person of great humanity, you see... 433 00:35:49,890 --> 00:35:53,330 I thought I was going to die making this after eating only half a bow! of rice. 434 00:35:54,400 --> 00:35:56,420 What do you think? Do you like it? 435 00:35:57,100 --> 00:35:58,730 This is the highlight. 436 00:35:59,200 --> 00:36:01,030 It looks decent, I suppose... 437 00:36:02,400 --> 00:36:07,530 “Gaein, the coat rack is a fine piece of art.” 438 00:36:07,610 --> 00:36:11,140 Couldn't you just say something like that? 439 00:36:12,810 --> 00:36:14,540 I'm so hungry, I don't even have the strength to talk... 440 00:36:16,920 --> 00:36:18,780 Want to go for some noodles? 441 00:36:35,840 --> 00:36:37,070 Can I eat all of it? 442 00:36:37,640 --> 00:36:39,370 - Eat. - Come to Momma! 443 00:36:46,350 --> 00:36:50,510 I'm only like this in front of you, Jinho. 444 00:36:52,090 --> 00:36:53,710 But what gives? 445 00:36:53,790 --> 00:36:57,120 Aren't you the drill instructor that normally loves to test my patience by withholding food? 446 00:36:57,190 --> 00:37:00,220 It's reward for arduously making a coat rack while clutching your hungry stomach. 447 00:37:01,600 --> 00:37:02,990 Eat. 448 00:37:15,610 --> 00:37:18,240 I will never do that in front of other men, Sergeant, Sir! 449 00:37:18,310 --> 00:37:20,010 Never. 450 00:37:20,110 --> 00:37:22,310 Don't stick to me. 451 00:37:22,820 --> 00:37:24,810 Do you come here often? 452 00:37:25,520 --> 00:37:29,460 Once in a while, when I'm working late and my stomach feels lonely. 453 00:37:29,520 --> 00:37:32,460 There are lots of noodle places, why do you come all the way out here? 454 00:37:34,530 --> 00:37:36,760 It makes me feel like I"m going on a trip. 455 00:37:39,430 --> 00:37:43,770 It's a place where people who are traveling stop by... on their way to somewhere else. 456 00:37:44,940 --> 00:37:46,700 Have you traveled a lot? 457 00:37:47,580 --> 00:37:51,210 No. Not after the times I went with my father when I was young. 458 00:37:51,280 --> 00:37:54,710 But what about in college, didn't you go on those weekend trips? 459 00:37:54,780 --> 00:37:56,220 I was in the library. 460 00:37:57,790 --> 00:37:59,910 An outcast, I see... 461 00:37:59,990 --> 00:38:04,820 Always be studying in the library while the rest of us were playing... they were so annoying. 462 00:38:07,800 --> 00:38:10,130 I wanted to be harsh on myself. 463 00:38:11,200 --> 00:38:17,230 Until I could reclaim what I lost... I wanted to be cruel to myself. 464 00:38:19,310 --> 00:38:22,040 What was it that you lost? 465 00:38:28,320 --> 00:38:29,780 Let's go. 466 00:38:30,520 --> 00:38:33,850 When you get back what you lost and finally go on a trip, 467 00:38:33,920 --> 00:38:38,550 take me with you, okay? Promise. 468 00:38:40,130 --> 00:38:41,960 Why would I want to take you along? 469 00:38:42,030 --> 00:38:45,360 Il behave, I'll carry your bags... I'll do whatever you say... 470 00:38:45,430 --> 00:38:48,400 - Really? - Take me too, okay? 471 00:38:48,870 --> 00:38:50,100 I'll think about it. 472 00:38:50,170 --> 00:38:52,500 Would it kill you to just say yes? 473 00:38:58,380 --> 00:39:00,400 Let's play a word game to pass the time... 474 00:39:01,280 --> 00:39:02,720 Why would I play a word game? 475 00:39:03,580 --> 00:39:06,420 - It's fun and childlish. -ldon't want to. 476 00:39:09,190 --> 00:39:10,320 “Village.” 477 00:39:12,990 --> 00:39:14,290 What? 478 00:39:18,300 --> 00:39:21,030 Park Gaein's weather forecast for tomrrow. 479 00:39:21,900 --> 00:39:23,130 The spring breeze blew in a friend... 480 00:39:23,200 --> 00:39:26,730 neither a man nor a woman but a friend. 481 00:39:26,810 --> 00:39:28,830 And the nights feel warmer because of my friend. 482 00:39:30,210 --> 00:39:33,740 But strangely, somewhere in the atmosphere a tiny and unidentifiable 483 00:39:33,810 --> 00:39:38,750 current has also begun to confuse a part of my mind. 484 00:39:51,970 --> 00:39:55,990 Thank you for... making the time to see me, President Choi. 485 00:39:58,270 --> 00:40:00,210 Those of us in the community agree that 486 00:40:00,270 --> 00:40:05,010 you will be making a tremendous contribution to the culture industry 487 00:40:05,080 --> 00:40:07,310 with the Dam Art Academy project. 488 00:40:09,780 --> 00:40:13,720 I'm a businessman myself, but 489 00:40:13,790 --> 00:40:18,920 your prowess is something that I couldn't even begin to imitate. 490 00:40:19,090 --> 00:40:21,820 Perhaps such compliments should be saved 491 00:40:21,900 --> 00:40:24,330 until the Dam Art Academy has been successfully completed. 492 00:40:24,400 --> 00:40:26,130 Yes. 493 00:40:27,600 --> 00:40:31,830 Speaking of the Dam Art Academy... 494 00:40:31,910 --> 00:40:36,240 I'm just afraid that you might be wasting valuable time 495 00:40:36,310 --> 00:40:41,940 in the process of realizing this grand and most ambitious project of yours. 496 00:40:42,020 --> 00:40:44,750 What do you mean, wasting time? 497 00:40:44,820 --> 00:40:49,690 The objective of the open invitation for proposals is surely a noble one. 498 00:40:50,260 --> 00:40:53,780 I'm just concerned that it might attract everyone and anyone who thinks 499 00:40:53,860 --> 00:40:57,300 he's worthy... unqualified candidates that have no chance at all, 500 00:40:57,360 --> 00:41:00,200 but want to just take a stab at it, for fun. 501 00:41:00,270 --> 00:41:06,100 That you would be ending up with a mix of highly experienced professionals 502 00:41:06,170 --> 00:41:11,510 and unqualified amateurs which would require you 503 00:41:11,580 --> 00:41:16,710 to expend more time in the selection process... 504 00:41:16,780 --> 00:41:20,020 An institute with the scope and status of the Dam Art Academy should be 505 00:41:20,090 --> 00:41:24,420 seeking proposals from applicants at the appropriate level. 506 00:41:24,490 --> 00:41:27,720 It's just my personal opinion, Sir. 507 00:41:28,300 --> 00:41:32,730 - You do have a point there... - Yes, President Choi... 508 00:41:37,810 --> 00:41:39,740 What are you doing here? 509 00:41:43,210 --> 00:41:44,340 Ms. Park. 510 00:41:44,910 --> 00:41:46,040 You're right on time. 511 00:41:46,110 --> 00:41:46,880 Hello. 512 00:41:46,950 --> 00:41:50,080 I believe you know each other already so introductions won't be necessary. 513 00:41:51,050 --> 00:41:53,680 The person P've decided on for our children's lounge... 514 00:41:53,750 --> 00:41:55,190 is Park Gaein. 515 00:41:59,360 --> 00:42:00,890 - Shall we? - Yes. 516 00:42:11,370 --> 00:42:13,400 I want to create a space where chidren can run around 517 00:42:14,170 --> 00:42:17,110 while their parents are enjoying the museum. 518 00:42:18,180 --> 00:42:19,740 Yes. 519 00:42:20,080 --> 00:42:24,020 What did you have mind in terms of furniture arrangement? 520 00:42:24,080 --> 00:42:27,920 Perhaps I should discuss it with the designer who'll be working on remodeling the space? 521 00:42:27,990 --> 00:42:28,820 No... 522 00:42:29,990 --> 00:42:33,320 We're entrusting it to you entirely, Ms. Park. 523 00:42:33,390 --> 00:42:34,330 What? 524 00:42:34,400 --> 00:42:36,730 As the daughter of Park Cheolhan, 525 00:42:36,800 --> 00:42:41,230 I'm sure you saw and learned many things from a very young age. 526 00:42:41,300 --> 00:42:45,740 Oh, no...I've never been in charge of something this big. 527 00:42:46,310 --> 00:42:48,670 If you're entrusting it to me because of my father, 528 00:42:48,740 --> 00:42:50,270 ll won't be able to do it. 529 00:42:50,340 --> 00:42:53,180 I would only be sullying his name. 530 00:42:54,350 --> 00:42:56,040 Please don't misunderstand. 531 00:42:56,350 --> 00:42:59,180 Once a seed of thought gets planted in my head. 532 00:42:59,250 --> 00:43:01,780 I have a habit of sticking to it until it develops wings to fly. 533 00:43:02,760 --> 00:43:05,190 When I saw the piece you were working on that day, 534 00:43:05,860 --> 00:43:09,300 it occurred to me that you might be someone 535 00:43:09,360 --> 00:43:12,890 who could help in making my dream space come true. 536 00:43:16,370 --> 00:43:20,500 Creating furniture is one thing... 537 00:43:20,570 --> 00:43:26,310 but creating the lounge itself is, honestly something that's beyond my ability. 538 00:43:28,280 --> 00:43:32,720 Don't you want to find out how far you can take your talents? 539 00:43:39,890 --> 00:43:44,020 I'm not sure how well I'll do but I will try my best. 540 00:43:45,300 --> 00:43:46,860 But, do you think you'll be okay? 541 00:43:48,240 --> 00:43:50,070 You'll have to come here often from now on... 542 00:43:50,140 --> 00:43:52,660 which means you'll be bumping into Inhui. 543 00:43:53,740 --> 00:43:56,870 I saw you first at Inhui's wedding. 544 00:43:56,940 --> 00:44:00,380 So I think I can guess the nature your relationship. 545 00:44:01,150 --> 00:44:03,780 It will be uncomfortable but Pil have to deal with it. 546 00:44:05,250 --> 00:44:09,280 I don’t want to miss out on the chance to see how much I'm capable of. 547 00:44:09,860 --> 00:44:12,490 Thanks. 548 00:44:13,460 --> 00:44:19,490 Maybe it's because you two are friends... You and Jeon Jinho seem 549 00:44:19,570 --> 00:44:22,700 like completely different people but you're very alike, somehow... 550 00:44:30,780 --> 00:44:32,710 - Materials from museums abroad. - Yes. 551 00:44:35,780 --> 00:44:37,220 - Taehun. - Yes. 552 00:44:37,280 --> 00:44:39,810 See if you can find Park Cheolhan's 1989 thesis. 553 00:44:39,890 --> 00:44:40,510 Okay. 554 00:44:40,590 --> 00:44:41,710 What's this? 555 00:44:43,390 --> 00:44:45,830 - What's wrong? - You're kidding! 556 00:44:46,390 --> 00:44:47,880 What is it? 557 00:44:48,030 --> 00:44:51,050 They're setting qualification requirements for applicants for the Dam Art Academy bid. 558 00:44:51,130 --> 00:44:52,860 MS group just sent an email. 559 00:44:56,740 --> 00:44:59,070 Firm must have been in possession of architecture license for at least ten years. 560 00:44:59,140 --> 00:45:02,370 Must have participated in at least three overseas project bids. 561 00:45:02,440 --> 00:45:05,670 Must have worked on at least ten projects with a $50,000,000 budget minimum. 562 00:45:06,250 --> 00:45:07,680 How many firms can even come 563 00:45:07,750 --> 00:45:09,770 close to meeting these requirements? 564 00:45:09,850 --> 00:45:13,480 They're telling small hole-in-the-wall firms like us not to bother. 565 00:45:16,560 --> 00:45:17,790 What are we going to do, Jinho? 566 00:45:19,360 --> 00:45:22,490 How could you do this without discussing it with me? 567 00:45:23,760 --> 00:45:26,500 Would you have agreed to it if I discussed it with you? 568 00:45:27,070 --> 00:45:28,400 Father. 569 00:45:30,370 --> 00:45:35,740 You're too naive when it comes to business. In a word, an idealist. 570 00:45:35,840 --> 00:45:38,470 It's like saying we don't want to hold a fair competition. 571 00:45:38,580 --> 00:45:41,510 I don't want to lower the Dam Art Academy status 572 00:45:41,580 --> 00:45:44,310 by opening it up to kids who don't even have a chance. 573 00:45:44,380 --> 00:45:45,820 You said that you would leave 574 00:45:45,890 --> 00:45:47,720 the Dam Art Academy project entirely up to me. 575 00:45:47,790 --> 00:45:50,520 You had no interest in taking over the Group. 576 00:45:51,190 --> 00:45:53,220 I just gave it to you so that you could do something you like. 577 00:45:53,290 --> 00:45:55,730 Since it's something that I like you should trust me with it and 578 00:45:55,800 --> 00:45:57,530 let me see it through to the end. 579 00:45:57,600 --> 00:46:02,330 The Dam Art Academy will be the crowning achievement of my legacy. 580 00:46:03,200 --> 00:46:05,230 Can't I have that much say in it? 581 00:46:05,310 --> 00:46:08,830 Please retract. The Dam Art Academy will be a new world. 582 00:46:08,910 --> 00:46:12,350 A new world can't emerge from the competition of a few big firms. 583 00:46:12,410 --> 00:46:16,440 Bigs firms are big because they've attained a certain level of qualification. 584 00:46:16,520 --> 00:46:20,750 If you continue on like this Il have no choice but to leave again. 585 00:46:23,120 --> 00:46:25,060 You have no faith in me Dad, do you? 586 00:46:26,830 --> 00:46:29,350 That must be it, seeing how you went to so much trouble to keep Jinho 587 00:46:29,430 --> 00:46:32,360 from even competing. I told you I could beat him. 588 00:46:33,330 --> 00:46:37,360 Changryeol, do you know why they used 589 00:46:37,940 --> 00:46:41,170 wiped out traitors and their families to the third generation in the olden days? 590 00:46:42,140 --> 00:46:45,270 To nip any chance of trouble in the bud. 591 00:46:45,350 --> 00:46:47,810 Dad, this is not a fair fight. 592 00:46:47,880 --> 00:46:49,110 We're hiding rocks... 593 00:46:49,180 --> 00:46:53,420 There are no rules in fighting, you fool! Fights are there to be won. 594 00:46:53,490 --> 00:46:56,720 The important thing is winning! 595 00:46:56,790 --> 00:47:00,520 The rules come afterward you crazy fool. 596 00:47:01,600 --> 00:47:06,230 You should just thank your father for making the victory come easy, 597 00:47:06,300 --> 00:47:09,130 and just work hard. Got it? 598 00:47:11,410 --> 00:47:14,340 - Come in. - Ms. Kim Inhui is here. 599 00:47:14,410 --> 00:47:16,570 Let her in. 600 00:47:22,920 --> 00:47:28,150 The only way I can get to see you is if I send my chauffeur to personally escort you here. 601 00:47:30,620 --> 00:47:31,750 Sit. 602 00:47:43,340 --> 00:47:49,900 You and l... we all are uncomfortable at the way the wedding ended. 603 00:47:49,980 --> 00:47:51,710 But what can I do? 604 00:47:52,280 --> 00:47:57,720 I have no choice but to take you in since you're now part of the family. 605 00:48:00,090 --> 00:48:04,020 People have been talking about what happened at the wedding, 606 00:48:04,090 --> 00:48:10,930 so I think it would be best to make an occasion where we could appear together... 607 00:48:11,000 --> 00:48:12,730 I'm sorry to interrupt. 608 00:48:14,000 --> 00:48:18,230 Changryeol and I... have separated. 609 00:48:24,110 --> 00:48:26,840 - Let's talk outside. - We have nothing to say outside. 610 00:48:26,910 --> 00:48:30,850 - Just... let's just go out. - Sit down! 611 00:48:39,630 --> 00:48:40,750 Separated? 612 00:48:40,830 --> 00:48:45,060 I find it impossible to live confidently as the wife of a irresolute person. 613 00:48:45,130 --> 00:48:50,000 You ungrateful girl... how dare you talk about confidence? 614 00:48:50,870 --> 00:48:53,000 You had absolutlely nothing. 615 00:48:53,070 --> 00:48:56,700 It was a mistake to let you into the family as easily as I did. 616 00:48:57,380 --> 00:49:00,010 I declined all the potential daugher-in-law candidates from the wealthiest families around, 617 00:49:00,080 --> 00:49:05,810 and allowed this marriage... solely because he said that it had to you be. 618 00:49:05,890 --> 00:49:07,820 I'm sure you're not unaware of that. 619 00:49:07,890 --> 00:49:08,910 I am aware of it. 620 00:49:08,990 --> 00:49:12,720 Then how dare you talk about separation so brazenly in front of me! 621 00:49:12,790 --> 00:49:16,730 I was flattered that a man of Changryeol's status was interested in me, 622 00:49:16,800 --> 00:49:21,230 and I was under the illusion that I loved him. 623 00:49:21,300 --> 00:49:24,030 But I realized that there were 624 00:49:24,100 --> 00:49:26,940 problems that could not be offset simply by his good conditions. 625 00:49:28,110 --> 00:49:31,740 It was only at the wedding that I realized what kind of person 626 00:49:31,810 --> 00:49:33,940 I really wanted. 627 00:49:34,010 --> 00:49:39,540 I want someone I can trust depend on, and respect. 628 00:49:40,820 --> 00:49:42,760 And Changryeol is not that person. 629 00:49:46,760 --> 00:49:48,420 Kim Inhui! 630 00:49:54,770 --> 00:49:56,900 You're a real piece of work, Kim Inhui. 631 00:49:57,470 --> 00:50:00,500 Am I that pathetic, that you would give up being the Lady of the House of 632 00:50:01,270 --> 00:50:03,110 Mirae Construction in a single breath? 633 00:50:03,180 --> 00:50:07,110 I think I made myself clear in front of President Han. 634 00:50:10,780 --> 00:50:13,310 What are you doing? Let go of me! 635 00:50:17,790 --> 00:50:20,490 Why did you say that to me, that day? 636 00:50:22,200 --> 00:50:24,430 The day I had a few drinks and went over to Gaein's house, 637 00:50:25,100 --> 00:50:27,930 determined to sleep with her that night come hell or high water... 638 00:50:29,600 --> 00:50:31,830 I ended up getting kicked out, 639 00:50:32,410 --> 00:50:35,340 and ran into you in front of the house. 640 00:50:36,010 --> 00:50:42,040 You said to me, “ No luck again, Changryeol? Let's go, I'll buy you a drink.” 641 00:50:44,820 --> 00:50:46,340 I was so plastered that night... 642 00:50:47,250 --> 00:50:52,090 I whined and moaned to you, about how it drove me crazy that Gaein didn't understand 643 00:50:52,860 --> 00:50:54,690 my desires and needs as a man. 644 00:50:55,860 --> 00:50:57,690 And you said to me... 645 00:50:59,570 --> 00:51:03,400 “I understand them.” That's what you said. 646 00:51:06,770 --> 00:51:09,040 That's when I started falling for you. 647 00:51:09,780 --> 00:51:12,710 I gradually began to notice more of you, 648 00:51:13,780 --> 00:51:16,680 and less of Gaein... until one day I had eyes only for you. 649 00:51:18,390 --> 00:51:24,260 I wanted to marry you, even though I knew what an unforgivable rascal it would make me. 650 00:51:28,190 --> 00:51:29,920 Why did you do that to me that night? 651 00:51:30,600 --> 00:51:36,430 Was it because of money? Did you desire my status? 652 00:51:36,500 --> 00:51:37,530 I won't deny it. 653 00:51:37,600 --> 00:51:41,440 Then why are you being like this? Inhui, those terms have not changed. 654 00:51:41,510 --> 00:51:46,340 Because I wasn't after them in the beginning. 655 00:51:47,050 --> 00:51:49,680 Gaein was so incredibly in love with you. 656 00:51:50,350 --> 00:51:52,790 I wondered what kind of man you were. 657 00:51:53,850 --> 00:51:55,290 It piqued my curiosity. 658 00:51:57,860 --> 00:52:02,090 You were all she ever talked about when I went home. “My Changryeol, my Changryeol...” 659 00:52:02,160 --> 00:52:06,900 It was amazing how she would talk about you all day, until she fell asleep. 660 00:52:07,770 --> 00:52:09,700 Hearing her talk about you 661 00:52:09,770 --> 00:52:14,500 made me think that Changryeol was the one perfect man in the world... 662 00:52:15,480 --> 00:52:19,000 the kind of man that you might never come across again in a lifetime... 663 00:52:20,780 --> 00:52:22,710 gentle and pure, yet manly... 664 00:52:22,780 --> 00:52:26,510 until one day, I started to wonder if I was in love with you, too. 665 00:52:27,990 --> 00:52:30,010 So you're telling me... 666 00:52:30,890 --> 00:52:33,520 that you fell in love with the man that Gaein loved... 667 00:52:34,190 --> 00:52:37,720 only that man wasn't me. Is that it? 668 00:52:37,800 --> 00:52:40,320 Yes, exactly. 669 00:52:41,100 --> 00:52:45,330 The man I fell in love with was the man in Gaein's fantasy, 670 00:52:45,410 --> 00:52:47,270 not the Changryeol of her reality. 671 00:52:49,840 --> 00:52:52,070 Life is reality. 672 00:52:52,150 --> 00:52:55,270 I can't live life holding on to fantasy, can I? 673 00:53:06,760 --> 00:53:08,790 Let's just look for something more in our league. 674 00:53:11,160 --> 00:53:13,000 I know why this happened. 675 00:53:13,570 --> 00:53:15,690 I just heard this from my father... President Han of Mirae Construction 676 00:53:15,770 --> 00:53:18,900 suggested making the qualification requirements stringent. 677 00:53:19,770 --> 00:53:23,110 Man... they must really be afraid of us. 678 00:53:23,180 --> 00:53:26,810 President Han and Changryeol are doing this to take us out of the picture. 679 00:53:38,390 --> 00:53:41,220 He won't be coming in today. 680 00:53:43,600 --> 00:53:46,430 You must be here about the applicant's qualification requirements. 681 00:53:47,130 --> 00:53:50,760 I just saw it myself on the MS Group homepage. 682 00:53:50,840 --> 00:53:55,270 I think Director Choi went to the home office while I was out, to see about this matter. 683 00:53:56,740 --> 00:53:58,270 You must be disappointed. 684 00:53:59,450 --> 00:54:04,890 Director Choi probably went to quibble with him, but... it's no use. 685 00:54:05,350 --> 00:54:09,690 Once the President makes a decision he never goes back on it. 686 00:54:15,260 --> 00:54:17,490 Would you like me to buy you a drink? 687 00:54:19,570 --> 00:54:21,500 Il have to decline today. 688 00:54:22,770 --> 00:54:27,100 I'm just about to get off work... do you think you could give me a ride? 689 00:54:27,170 --> 00:54:30,110 I'm sorry. I don't think I can do even that today. 690 00:54:45,490 --> 00:54:48,460 President Hansuggested making the qualification requirements stringent. 691 00:54:49,530 --> 00:54:52,760 Man... they must really be afraid of us. 692 00:54:52,830 --> 00:54:56,460 President Han and Changryeol are doing this to take us out of the picture. 693 00:55:08,950 --> 00:55:12,480 - Dad, is this our new house? - Yes. 694 00:55:38,580 --> 00:55:39,910 Why isn't he coming? 695 00:55:41,280 --> 00:55:42,720 Maybe he went home...? 696 00:56:24,320 --> 00:56:25,350 Inhui... 697 00:56:32,830 --> 00:56:34,360 Ill get out... 698 00:56:37,640 --> 00:56:41,370 You take the apartment. 699 00:56:43,040 --> 00:56:47,910 And whatever the case may be... I'm really sorry for letting you down. 700 00:57:12,010 --> 00:57:15,130 Don't confuse fantasy with reality anymore... 701 00:57:18,810 --> 00:57:20,680 Okay... 702 00:57:23,320 --> 00:57:25,480 Have a good life. 703 00:57:30,820 --> 00:57:32,690 I'm sorry... 704 00:57:40,630 --> 00:57:45,470 For getting in between you and Gaein. 705 00:57:52,880 --> 00:57:58,220 In the future...fall in love with somebody that you want to love 706 00:57:59,590 --> 00:58:03,820 not with somebody that another person loves. 707 00:58:07,490 --> 00:58:08,930 Twill... 708 00:58:12,300 --> 00:58:17,240 You know... l really did love you. 709 00:58:18,600 --> 00:58:20,830 Because I thought you were looking only at me. 710 00:58:22,510 --> 00:58:26,140 I thought you were giving me your whole self. 711 00:58:27,010 --> 00:58:34,940 I wanted to be there for you. 712 00:58:36,220 --> 00:58:38,490 That much is true. 713 00:58:44,830 --> 00:58:46,560 Goodbye. 714 00:59:28,810 --> 00:59:31,740 He should have called me if he decided to go home... 715 00:59:32,810 --> 00:59:35,140 Why isn't he answering his phone... 716 01:00:02,180 --> 01:00:03,700 I guess he's not coming. 717 01:00:15,760 --> 01:00:19,390 Jinho... why are you so late? You're not answering your phone... 718 01:00:22,090 --> 01:00:24,220 Huh? It's my friend, Park Gaein! 719 01:00:25,970 --> 01:00:30,300 The friend that's like an enemy... 720 01:00:30,400 --> 01:00:34,430 Oh, you smell like liquor... Just how much did you drink, Jinho? 721 01:00:37,210 --> 01:00:42,840 Park Gaein... the friend who doesn't have a care in the world. 722 01:00:45,020 --> 01:00:50,680 Who lives the most refreshing life! Park Gaein... my friend. 723 01:00:50,760 --> 01:00:53,090 This man is totally drunk... 724 01:00:53,160 --> 01:00:57,390 Jinho... get a hold of yourself... come on, let's go inside. 725 01:00:57,460 --> 01:00:58,990 What's wrong with him? 726 01:01:04,370 --> 01:01:09,210 Jinho, are you okay? Here, drink honey water. 727 01:01:13,180 --> 01:01:17,120 He doesn't seem like the type to get wasted like this... l wonder what happened... 728 01:01:17,780 --> 01:01:19,720 There are days... 729 01:01:21,290 --> 01:01:23,420 when you want to get wasted. 730 01:01:23,490 --> 01:01:30,920 What kind of day would that be? You didn't... have a fight with Sangjun, did you? 731 01:01:35,800 --> 01:01:37,740 I ran as hard as I could... 732 01:01:40,810 --> 01:01:43,240 To the point where people told me that work had made me go crazy. 733 01:01:45,610 --> 01:01:47,270 I ran as hard as I could... 734 01:01:53,250 --> 01:01:56,380 but I'm always... that little boy. 735 01:01:58,260 --> 01:02:03,490 That little boy... who couldn't do anything when his father died. 736 01:02:07,070 --> 01:02:08,900 So infuriated at the injustice... 737 01:02:12,370 --> 01:02:14,500 so angry at the loss. 738 01:02:17,780 --> 01:02:19,800 But there was nothing that could be done... 739 01:02:22,780 --> 01:02:24,810 The little boy... who could do nothing but punch the wall. 740 01:02:28,790 --> 01:02:29,720 The little boy... 741 01:02:33,190 --> 01:02:34,520 Jinho... 742 01:02:36,800 --> 01:02:38,760 No matter how much I run... 743 01:02:41,600 --> 01:02:43,430 I'm always in the same place. 744 01:02:51,840 --> 01:02:55,370 Jinho... are you crying? 745 01:03:10,960 --> 01:03:14,800 Jinho... don't cry. 60654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.