Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,900 --> 00:00:36,030
Gay?
2
00:00:36,700 --> 00:00:40,830
Yes. But you're good at seducing men
give it a try.
3
00:00:40,910 --> 00:00:42,030
You never know...
4
00:00:42,110 --> 00:00:44,630
he might succumb
to your wily charms.
5
00:00:44,710 --> 00:00:45,640
You're lying...
6
00:00:45,710 --> 00:00:48,340
I don't lie blatantly
to people's faces.
7
00:00:48,410 --> 00:00:49,640
You think I'm like you?
8
00:00:49,710 --> 00:00:53,840
You obviously aren't like me
taking in a gay man like this.
9
00:00:54,620 --> 00:00:56,750
I'm just renting a room to him.
10
00:00:57,560 --> 00:00:59,990
It's a hundred times more
11
00:01:00,060 --> 00:01:02,190
comfortable than living with
12
00:01:02,260 --> 00:01:04,490
a back-stabbing girl like you!
13
00:01:04,560 --> 00:01:06,500
Yes, you just love to be
comfortable all the time...
14
00:01:06,570 --> 00:01:08,190
I guess that's
why you're always going to
15
00:01:08,270 --> 00:01:10,890
meet men dressed in
shabby sweats and slippers.
16
00:01:10,970 --> 00:01:13,800
What kind of man would
see you as a woman?
17
00:01:13,870 --> 00:01:16,100
Don't blame me for
stealing your boyfriend.
18
00:01:16,170 --> 00:01:18,510
Think about what you did
to make him want to leave you.
19
00:01:27,190 --> 00:01:28,520
Go.
20
00:01:28,590 --> 00:01:33,720
I don't want to deal
with you anymore.
21
00:01:34,090 --> 00:01:37,220
You know I have
nowhere else to go.
22
00:01:39,200 --> 00:01:40,720
Kim Inhui!
23
00:01:41,600 --> 00:01:44,230
Were you born to be the model
of shamelessness?
24
00:01:45,700 --> 00:01:49,230
You... you've changed.
25
00:01:49,310 --> 00:01:50,240
I wonder why...
26
00:01:50,310 --> 00:01:53,540
I have nowhere else to go!
27
00:01:55,810 --> 00:02:00,270
If you don't want things
to get ugly, leave now.
28
00:02:02,250 --> 00:02:05,690
You're right, we both need
time to think things over.
29
00:02:06,660 --> 00:02:10,290
I have no desire to
think about this anymore,
30
00:02:10,860 --> 00:02:12,300
so let's not run into
each other again, ever.
31
00:02:12,360 --> 00:02:14,200
I said I'm leaving... for now!
32
00:02:24,780 --> 00:02:30,010
Horrible wench.
You've crushed my heart...
33
00:02:49,900 --> 00:02:51,230
What did you say?
34
00:02:53,610 --> 00:02:54,830
Wh... what?
35
00:02:54,910 --> 00:02:56,640
Who's gay?
36
00:02:57,540 --> 00:02:58,170
I'm sorry.
37
00:02:58,240 --> 00:03:00,580
I wonder what kind of brain
structure makes you
38
00:03:00,650 --> 00:03:04,080
spit out words like that
so flippantly and carelessly.
39
00:03:04,150 --> 00:03:07,080
I know you want to keep it a secret.
40
00:03:07,550 --> 00:03:10,080
But it's not something
that you can really hide...
41
00:03:11,160 --> 00:03:13,280
But it's not something
that you can really hide...
42
00:03:13,360 --> 00:03:14,690
I mean we all know.
43
00:03:14,760 --> 00:03:15,890
Know?
44
00:03:15,960 --> 00:03:19,490
But I understand it
so no need to worry.
45
00:03:20,870 --> 00:03:23,700
I mean I can understand
if that's your preference,
46
00:03:23,770 --> 00:03:25,700
but I think the
promiscuity is a bit much.
47
00:03:25,770 --> 00:03:26,900
Promiscuity?
48
00:03:27,670 --> 00:03:32,300
Your partner who came with you...
and that guy at the motel...
49
00:03:32,380 --> 00:03:35,010
I think you should just pick one.
50
00:03:35,080 --> 00:03:37,520
Do you know
how painful love scars can be?
51
00:03:37,580 --> 00:03:39,610
People who haven't been
hurt have no idea...
52
00:03:43,790 --> 00:03:45,620
Don't do this!
53
00:03:45,690 --> 00:03:47,720
The only thing
I'm guilty of is love.
54
00:03:47,790 --> 00:03:50,820
A real difficult love situation
you've got going.
55
00:03:50,900 --> 00:03:54,130
You two must have known
each other for a long time.
56
00:03:54,200 --> 00:03:56,530
That guy... is gay.
57
00:04:03,840 --> 00:04:05,070
Give me your cell phone number.
58
00:04:06,540 --> 00:04:06,870
What?
59
00:04:06,950 --> 00:04:08,470
Your cell phone number.
60
00:04:08,550 --> 00:04:12,070
010-879-0299.
Why?
61
00:04:12,150 --> 00:04:13,170
02997
62
00:04:13,250 --> 00:04:14,580
Yes.
63
00:04:17,760 --> 00:04:19,090
That's my account number.
64
00:04:19,160 --> 00:04:19,780
Huh?
65
00:04:19,860 --> 00:04:21,590
Refund my deposit
into that account.
66
00:04:21,660 --> 00:04:23,790
I'll be back later for
the rest of my things.
67
00:04:23,860 --> 00:04:25,300
Huh?
68
00:04:25,360 --> 00:04:29,700
Jinho!
Jinho! Jinho!
69
00:04:29,770 --> 00:04:33,710
What's wrong? Let's talk.
Don't be like this...
70
00:04:33,770 --> 00:04:35,800
Be a man about it!
71
00:04:35,870 --> 00:04:39,110
You can't just leave...
72
00:04:43,680 --> 00:04:47,310
How could just... leave?
73
00:04:47,890 --> 00:04:50,620
That guy... is gay.
74
00:04:58,730 --> 00:04:59,460
Gay!
75
00:05:00,330 --> 00:05:02,060
Episode 3
76
00:05:08,840 --> 00:05:10,270
Good morning!
77
00:05:11,910 --> 00:05:13,940
Script / Lee Saein, Kim Heejoo
78
00:05:15,450 --> 00:05:16,880
Director / Son Hyoungseok, No Jongchan
Hey, is something wrong?
79
00:05:18,050 --> 00:05:19,380
But of course.
80
00:05:19,450 --> 00:05:22,680
Is it because of
that girl at Sanggojae?
81
00:05:24,360 --> 00:05:25,590
I knew it.
82
00:05:25,660 --> 00:05:28,290
I knew that girl was
weird from the very beginning.
83
00:05:28,360 --> 00:05:29,290
So...
84
00:05:29,360 --> 00:05:31,990
But you've only been there a day.
85
00:05:32,060 --> 00:05:34,290
No matter how much
she wanted you...
86
00:05:35,370 --> 00:05:40,600
What can you do... just close your eyes...
and take it all off for her.
87
00:05:43,380 --> 00:05:44,310
Sangjun.
88
00:05:44,380 --> 00:05:45,310
Yeah?
89
00:05:45,380 --> 00:05:47,400
Do you know what
that girl said to me?
90
00:05:47,480 --> 00:05:51,710
She wants you?
She wants to marry you?
91
00:05:51,780 --> 00:05:53,310
No...
92
00:05:54,390 --> 00:05:55,720
She thinks...
93
00:05:57,320 --> 00:05:58,850
She thinks...
94
00:06:00,330 --> 00:06:03,260
Never mind.
I'm moving out of Sanggojae.
95
00:06:03,330 --> 00:06:07,060
I didn't have a good feeling about
it from the start anyway.
96
00:06:07,730 --> 00:06:11,670
We'll just have to win the Dam Art
Academy contract with our ideas.
97
00:06:11,740 --> 00:06:16,770
You know what we were putting
together for the Dream Art Center
98
00:06:16,840 --> 00:06:18,780
Let's use that.
99
00:06:18,840 --> 00:06:22,280
We can put in a hanok
courtyard here...
100
00:06:22,350 --> 00:06:25,080
We'll substitute some of the
materials to bring out a modern feel.
101
00:06:25,150 --> 00:06:26,580
Good idea.
102
00:06:30,460 --> 00:06:32,290
I'm sure it'll stand up
103
00:06:32,360 --> 00:06:35,490
against big players like Mirae.
104
00:06:35,560 --> 00:06:39,000
They're probably thoroughly working
the “Sanggojae” concept
105
00:06:39,060 --> 00:06:41,500
in order to please the head of MS Group.
106
00:06:41,570 --> 00:06:43,900
You know how good they are at sucking up.
107
00:06:43,970 --> 00:06:45,490
Sangjun, listen to me...
108
00:06:45,570 --> 00:06:49,400
So what if we lose this contract.
I mean things happen...
109
00:06:49,470 --> 00:06:53,000
You could always
fold the company.
110
00:06:53,080 --> 00:06:56,840
And me... l could work
at the supermarket
111
00:06:59,020 --> 00:07:00,950
I don't want to work at the supermarket...
112
00:07:03,420 --> 00:07:07,860
Selling cabbage, radish...
l hate touching soil.
113
00:07:10,530 --> 00:07:12,360
That girl is out of her mind.
114
00:07:12,430 --> 00:07:13,960
How could she come back here?
115
00:07:14,730 --> 00:07:18,260
If I was here, I would've
socked her one, real good.
116
00:07:18,340 --> 00:07:21,770
After she found out that
I rented out her room,
117
00:07:21,840 --> 00:07:23,770
she made it sound as if
I was the one that wronged her.
118
00:07:24,140 --> 00:07:25,270
Crazy wench.
119
00:07:25,340 --> 00:07:27,680
So... you just let her say that?
120
00:07:28,850 --> 00:07:30,780
I pulled out her hair.
And...
121
00:07:30,850 --> 00:07:33,080
I told her that that man was gay,
122
00:07:33,150 --> 00:07:35,090
and that if she wanted
to try seducing him.
123
00:07:35,750 --> 00:07:40,090
Do you think... that Jinho
overheard by any chance?
124
00:07:42,060 --> 00:07:44,890
It's not like he came out to you...
125
00:07:44,960 --> 00:07:47,090
You should've been more
careful with your words!
126
00:07:47,170 --> 00:07:48,890
I know...
127
00:07:49,370 --> 00:07:53,300
Actually, that's why...
Jinho moved out yesterday.
128
00:07:54,570 --> 00:07:55,800
Park Gaein
129
00:07:57,310 --> 00:07:59,640
You've really done it this time.
130
00:08:02,610 --> 00:08:03,740
He's ignoring you?
131
00:08:10,020 --> 00:08:11,650
Please refund my money today.
132
00:08:11,720 --> 00:08:12,660
Why?
133
00:08:13,320 --> 00:08:15,260
Look what you've done!
134
00:08:15,330 --> 00:08:17,560
I set everything up so nicely
for you and you've ruined it.
135
00:08:17,630 --> 00:08:19,260
It's fine.
136
00:08:19,330 --> 00:08:21,360
He may not be into women,
137
00:08:21,430 --> 00:08:23,270
But it still wasn't that comfortable
living with him.
138
00:08:23,330 --> 00:08:25,460
You're not in a situation to be
picking and choosing.
139
00:08:25,540 --> 00:08:28,270
If only I could catch Wonho.
140
00:08:28,340 --> 00:08:31,570
I'd get my money back and refund
that guy's deposit with joy.
141
00:08:31,640 --> 00:08:33,580
I don’t need him in my house...
such a petty man...
142
00:08:36,150 --> 00:08:37,080
What the?
143
00:08:37,150 --> 00:08:38,670
Sorry...
144
00:08:51,360 --> 00:08:55,700
Hey, Wonho! You little rascal!
145
00:08:55,770 --> 00:08:58,030
Are you crazy?
146
00:08:58,100 --> 00:08:59,540
I'm sorry.
147
00:08:59,600 --> 00:09:01,630
Have you seen this guy?
148
00:09:01,710 --> 00:09:02,830
No...
149
00:09:04,410 --> 00:09:07,440
Where in the world are you, Wonho?
150
00:09:07,510 --> 00:09:10,640
You can't run away forever.
151
00:09:10,720 --> 00:09:12,950
Let's meet, we can talk...
152
00:09:13,020 --> 00:09:16,750
We might be able to come up
with something if we just talk.
153
00:09:18,720 --> 00:09:23,350
Call me. Okay?
154
00:09:31,840 --> 00:09:36,870
She's taking off everything
she put on in the morning.
155
00:09:36,940 --> 00:09:38,670
Such waste...
156
00:09:39,040 --> 00:09:42,070
She's changing back...
157
00:09:42,150 --> 00:09:44,980
Changing back to her original form.
158
00:09:45,450 --> 00:09:49,280
Why are you so interested in
what other people are doing?
159
00:09:49,350 --> 00:09:53,380
Well! What's it to you
if we're interested or not?
160
00:09:55,560 --> 00:09:57,090
Are you that bored?
161
00:09:57,560 --> 00:09:59,290
If you're that bored, take a nap.
162
00:10:00,170 --> 00:10:04,000
Hey! Yeah, I am bored!
163
00:10:04,770 --> 00:10:07,800
Girl gets kicked out by her husband
and takes it out on others.
164
00:10:07,870 --> 00:10:09,600
Little brat.
165
00:10:23,590 --> 00:10:24,520
Try standing up.
166
00:10:24,590 --> 00:10:25,920
Okay.
167
00:10:29,390 --> 00:10:30,520
How does it feel?
168
00:10:31,400 --> 00:10:33,730
Yes, it feels fine now.
169
00:10:50,010 --> 00:10:54,350
In situations like this
you just say, “Thank you.”
170
00:11:00,560 --> 00:11:02,890
I didn't even get a chance
to pay him back...
171
00:11:05,360 --> 00:11:08,590
It just looks like
a fusion hanok design...
172
00:11:09,870 --> 00:11:11,890
I really can't see what MS Group's
Mr. Choi sees in this.
173
00:11:11,970 --> 00:11:14,000
I read in an interview with Park Cheolhan
174
00:11:14,070 --> 00:11:16,800
that he designed this as a
dedication to his wife and child.
175
00:11:17,680 --> 00:11:18,610
But "m just not feeling it...
176
00:11:18,680 --> 00:11:21,010
Go back to Sanggojae.
Give it another try.
177
00:11:21,080 --> 00:11:24,410
She deposits my money, I'm just
going back to get my things.
178
00:11:24,480 --> 00:11:28,420
Don't be like that... just give the
Sanggojae girl another chance.
179
00:11:28,490 --> 00:11:29,510
For what?
180
00:11:29,590 --> 00:11:33,020
Think about it, you'd be walking
into an ideal scenario.
181
00:11:33,090 --> 00:11:34,820
I mean, the Dam Art Academy
contract is one thing, but think...
182
00:11:34,890 --> 00:11:37,920
You could end up being the
renown Park Cheolhan's son-in-law.
183
00:11:38,000 --> 00:11:40,330
Your architect career would
practically write itself!
184
00:11:40,400 --> 00:11:41,630
Be quiet!
185
00:11:42,200 --> 00:11:45,330
You punk! I told you
to knock before entering.
186
00:11:45,400 --> 00:11:47,430
What are you two up to?
187
00:11:47,510 --> 00:11:48,340
What do you mean up to?
188
00:11:48,410 --> 00:11:49,340
What do you want?
189
00:11:49,410 --> 00:11:50,840
Oh, that's right!
You have a visitor.
190
00:11:58,850 --> 00:12:00,280
Let's talk outside.
191
00:12:00,350 --> 00:12:02,380
But we can talk right... here...
192
00:12:05,960 --> 00:12:07,080
Who's that?
193
00:12:07,160 --> 00:12:08,280
A noble spirit.
194
00:12:08,360 --> 00:12:09,380
Huh?
195
00:12:12,360 --> 00:12:17,890
I'm really not a loudmouth, normally...
196
00:12:17,970 --> 00:12:19,990
I must have been
out of my mind last night.
197
00:12:22,170 --> 00:12:24,900
Umm... couldn't you
overlook it this once...
198
00:12:24,980 --> 00:12:26,910
There must be a passage in my
brain that leads directly to my mouth.
199
00:12:26,980 --> 00:12:29,610
I guess my thoughts have a way
of just popping out at times.
200
00:12:29,680 --> 00:12:32,810
I'm trying to work on it, but it's
not as easy as you'd think.
201
00:12:33,380 --> 00:12:35,610
That's quite a long prologue.
I'm busy, so...
202
00:12:35,690 --> 00:12:37,520
Hold on!
203
00:12:40,190 --> 00:12:42,320
I won't do it again.
I'll keep your secret.
204
00:12:42,890 --> 00:12:44,830
Please come back... hmm?
205
00:12:47,400 --> 00:12:49,330
Deposit my refund
as soon as you can.
206
00:12:51,100 --> 00:12:55,130
Hey!
207
00:13:01,550 --> 00:13:02,570
Here!
208
00:13:04,350 --> 00:13:05,480
What is this?
209
00:13:09,350 --> 00:13:10,580
A gift.
210
00:13:11,560 --> 00:13:13,080
Not a bribe?
211
00:13:14,360 --> 00:13:17,890
You did pay my hospital bill.
212
00:13:17,960 --> 00:13:20,290
I never got to thank you properly.
213
00:13:20,370 --> 00:13:24,700
It's a token of thanks
nothing to be wary of.
214
00:13:24,770 --> 00:13:29,100
If you really must leave, then you must...
but I wanted to
215
00:13:29,170 --> 00:13:31,300
at least keep this basic courtesy
because it's the right thing to do.
216
00:13:31,380 --> 00:13:36,310
I really did have a tough day that day.
So, I'll accept it.
217
00:13:38,480 --> 00:13:42,320
So... you'll come back?
218
00:13:42,390 --> 00:13:43,720
No.
219
00:13:43,790 --> 00:13:45,720
Thank you for the parting gift.
220
00:13:53,200 --> 00:13:56,760
I shouldn't have given it to him...
221
00:14:03,940 --> 00:14:05,470
You're still not ready?
222
00:14:05,540 --> 00:14:06,370
We're late, we have to get going.
223
00:14:06,440 --> 00:14:07,470
Yeah, I know.
224
00:14:08,750 --> 00:14:10,680
What's this?
Did you buy it?
225
00:14:11,650 --> 00:14:13,280
No, it's a gift.
226
00:14:13,350 --> 00:14:14,880
Gift? From who?
227
00:14:14,950 --> 00:14:15,980
Oh, someone...
228
00:14:16,050 --> 00:14:17,080
Jinho!
229
00:14:17,160 --> 00:14:19,090
Hi, Hyemi...
230
00:14:19,560 --> 00:14:20,580
What's going on?
231
00:14:20,660 --> 00:14:22,290
All your stuff is gone...
232
00:14:22,360 --> 00:14:24,990
How could you just leave a note
and move out like that?
233
00:14:25,060 --> 00:14:26,900
Sorry... let's talk later.
234
00:14:26,960 --> 00:14:29,590
Do you know how worried
your mother is?
235
00:14:29,670 --> 00:14:31,400
It's not like you're trying to run away
from home, at that age...
236
00:14:32,470 --> 00:14:33,700
I am running away from home.
237
00:14:35,670 --> 00:14:39,300
I thought it'd be uncomfortable for you
to live in the same house with me.
238
00:14:39,380 --> 00:14:42,400
It's not uncomfortable.
Not uncomfortable at all...
239
00:14:42,480 --> 00:14:45,310
I'm with you...
why should I be uncomfortable?
240
00:14:45,980 --> 00:14:47,920
Still, it doesn't look good.
241
00:14:47,990 --> 00:14:50,720
A young woman living
with a fully-grown man.
242
00:14:50,790 --> 00:14:53,920
People would talk.
Your parents would worry, too.
243
00:14:53,990 --> 00:14:56,650
You were worried... about me?
244
00:14:57,330 --> 00:14:58,660
Oh, Jinho...
245
00:14:58,730 --> 00:15:02,260
It might become a problem later on
when you're ready to get married.
246
00:15:03,030 --> 00:15:05,870
And this is an office.
247
00:15:05,940 --> 00:15:07,870
Don't just come barging
in here whenever you want.
248
00:15:15,050 --> 00:15:16,780
Jinho! You're too much!
249
00:15:18,550 --> 00:15:21,280
Hyemi, calm down... calm down.
250
00:15:21,350 --> 00:15:24,290
You know how Jinho can be cold.
251
00:15:27,860 --> 00:15:30,490
You... want to go on a date with me?
252
00:15:31,560 --> 00:15:32,500
Yes.
253
00:15:32,960 --> 00:15:36,300
Then find out where Jinho's staying!
254
00:15:36,370 --> 00:15:37,390
A date?
255
00:15:38,370 --> 00:15:39,390
Okay.
256
00:15:49,580 --> 00:15:50,710
You're here early.
257
00:15:51,380 --> 00:15:52,910
The briefing will be in thirty minutes.
258
00:15:52,980 --> 00:15:58,350
Yes, I'm aware of that.
I just wanted to say hello beforehand.
259
00:15:59,420 --> 00:16:00,450
Start getting ready.
260
00:16:00,530 --> 00:16:01,960
Right away.
261
00:16:06,530 --> 00:16:07,660
Yes...
262
00:16:10,540 --> 00:16:11,470
Have a seat.
263
00:16:11,540 --> 00:16:12,660
Yes...
264
00:16:15,340 --> 00:16:19,470
The Dam Art Academy is
a most remarkable project.
265
00:16:19,540 --> 00:16:21,880
Your father, C.E.O. Choi
is a great man...
266
00:16:21,950 --> 00:16:24,470
and so are you.
267
00:16:25,350 --> 00:16:27,880
This will surely turn out to be
a masterpiece of a lifetime.
268
00:16:28,450 --> 00:16:29,390
You overpraise.
269
00:16:30,050 --> 00:16:31,280
Bring the painting.
270
00:16:32,160 --> 00:16:33,590
Please, take a look.
271
00:16:33,960 --> 00:16:36,790
It's a painting that I cherish dearly.
272
00:16:37,460 --> 00:16:41,800
However, I think it would look
even better in your possession.
273
00:16:42,570 --> 00:16:45,590
I'm sorry. There's something
I must check on.
274
00:16:46,770 --> 00:16:50,610
Oh, of course.
I'll just leave the painting...
275
00:16:50,680 --> 00:16:54,410
I'll just accept the thought
of the painting.
276
00:16:56,380 --> 00:16:58,040
Thank you for being so generous
to me, on account of
277
00:16:58,120 --> 00:17:00,550
your close relationship
with my father.
278
00:17:01,320 --> 00:17:04,450
But if I were to give special
consideration to
279
00:17:04,520 --> 00:17:06,650
Mirae Construction's bid because of
280
00:17:06,720 --> 00:17:09,350
personal reasons, that would be
281
00:17:09,430 --> 00:17:13,960
an insult to you, Mr. Han.
Wouldn't you agree?
282
00:17:14,530 --> 00:17:15,760
Of course.
283
00:17:15,830 --> 00:17:16,860
Excuse me, then...
284
00:17:31,350 --> 00:17:32,580
What are you doing?
285
00:17:34,350 --> 00:17:37,480
What do you mean what?
286
00:17:37,560 --> 00:17:40,580
You think I don't know?
You're looking for Inhui, aren't you?
287
00:17:42,360 --> 00:17:43,990
Why ask if you know?
288
00:17:44,060 --> 00:17:47,690
You shouldn't be thinking about
Inhui at a time like this.
289
00:17:48,370 --> 00:17:52,300
How's business at
the Mom and Pop shop?
290
00:17:54,370 --> 00:17:58,330
Such persistence, and you're
not even cockroaches...
291
00:17:59,310 --> 00:18:00,540
Let me at him!
292
00:18:01,110 --> 00:18:04,340
Go ahead... hit him.
If you have money...
293
00:18:04,420 --> 00:18:06,350
Let's go. Just ignore him.
294
00:18:08,020 --> 00:18:12,860
We will now begin the briefing session
on the requirements for project bid.
295
00:18:14,330 --> 00:18:15,760
Hello.
296
00:18:15,830 --> 00:18:18,060
I'm the Director of the Dam Art Museum.
297
00:18:18,630 --> 00:18:20,560
As you all know, this is an information session
298
00:18:20,630 --> 00:18:23,860
on Dam Art Museum's
impending expansion.
299
00:18:23,930 --> 00:18:27,060
I'd like to preface it by saying that
this is no ordinary expansion project.
300
00:18:27,140 --> 00:18:30,270
We're working with an entirely
different approach.
301
00:18:30,340 --> 00:18:32,970
We're aspiring to create
a brand new world.
302
00:18:35,950 --> 00:18:38,070
Our dream is
303
00:18:38,150 --> 00:18:39,980
to make the Dam Art Academy
304
00:18:40,050 --> 00:18:41,990
a space of new concepts.
305
00:18:42,750 --> 00:18:46,880
The Dam Art Academy will be built on
59,000 square meters of land
306
00:18:46,960 --> 00:18:49,090
on a total budget of $400,000,000.
307
00:18:49,160 --> 00:18:53,290
It will not simply be a space where
collections are viewed passively.
308
00:18:53,360 --> 00:18:56,100
The first of its kind in the country
the Academy will house
309
00:18:56,170 --> 00:18:57,930
artists in residence, in its 500 studios
offering a space
310
00:18:58,000 --> 00:19:01,840
in which they can fully
dedicate themselves to their art.
311
00:19:02,810 --> 00:19:06,740
We would like to embrace a traditional
spirit with the most modern technology.
312
00:19:06,810 --> 00:19:09,440
To establish an academy that's firmly founded
on the Korean yet is most international.
313
00:19:09,510 --> 00:19:12,240
We invite our domestic architecture
firms to submit your most creative
314
00:19:12,320 --> 00:19:16,450
and passionate ideas. We look forward
to reviewing your original proposals.
315
00:19:16,520 --> 00:19:21,250
Please submit your applications
for participation by the 14th.
316
00:19:21,330 --> 00:19:23,260
The winner of this competition
will acquire the honor of designing
317
00:19:23,330 --> 00:19:25,660
the Dam Art Academy
they will be given
318
00:19:25,730 --> 00:19:28,670
the authority of overseeing construction...
319
00:19:31,940 --> 00:19:33,770
Kim Inhui, we need to talk.
320
00:19:33,840 --> 00:19:35,070
I have nothing to say to you.
321
00:19:35,140 --> 00:19:36,270
I do!
322
00:19:36,340 --> 00:19:37,570
Where did you sleep last night?
323
00:19:37,640 --> 00:19:39,270
What do you
care where I sleep!
324
00:19:39,340 --> 00:19:41,870
Of course I care!
You shouldn't talk like that...
325
00:19:43,150 --> 00:19:45,670
Hey! Inhui!
326
00:19:58,560 --> 00:20:00,000
Hello.
327
00:20:00,560 --> 00:20:01,900
Hi.
328
00:20:03,170 --> 00:20:06,690
Uhh... I'd like to apologize
for last night.
329
00:20:06,770 --> 00:20:08,000
Last night...
330
00:20:08,070 --> 00:20:11,300
Wait a minute.
331
00:20:11,780 --> 00:20:14,800
Hey Inhui, you were with
this guy last night?
332
00:20:17,480 --> 00:20:20,510
Last night... left a deep
impression on me.
333
00:20:21,190 --> 00:20:24,420
Please forget it.
I'm normally not like that.
334
00:20:24,490 --> 00:20:25,720
Not at all.
335
00:20:25,790 --> 00:20:29,320
Your humanness made me
feel close to you.
336
00:20:29,390 --> 00:20:32,620
What were you doing
with my Inhui last night?
337
00:20:32,700 --> 00:20:34,530
Stop it, Changryeol!
338
00:20:38,500 --> 00:20:40,030
I bet you'd like to know.
339
00:20:40,600 --> 00:20:41,940
But what a pity,
340
00:20:42,510 --> 00:20:45,530
it seems that your Inhui would
like to me to keep it a secret.
341
00:20:45,610 --> 00:20:46,940
You little...!
342
00:20:52,620 --> 00:20:56,550
I hope you compete
in the Dam Art Academy bid.
343
00:20:56,620 --> 00:20:59,090
So I can completely crush you!
344
00:20:59,760 --> 00:21:03,590
If I could be crushed by you
I wouldn't be here.
345
00:21:03,660 --> 00:21:04,990
You little...
346
00:21:05,060 --> 00:21:08,500
Enough!
Your father is watching.
347
00:21:13,670 --> 00:21:15,500
What are you doing?
348
00:21:15,570 --> 00:21:17,600
Do you have
any idea where you are?
349
00:21:18,580 --> 00:21:21,310
I told you...
350
00:21:22,080 --> 00:21:25,110
those who have, must be generous.
351
00:21:25,680 --> 00:21:29,620
You should always have pity on
those weaker than you.
352
00:21:29,690 --> 00:21:32,020
How many times do
I have to tell you that?
353
00:21:33,890 --> 00:21:39,330
You shouldn't be grabbing the collar of
someone who's always losing fistfights.
354
00:21:39,900 --> 00:21:41,130
You silly boy.
355
00:21:46,500 --> 00:21:47,730
Mr. Han!
356
00:21:49,810 --> 00:21:52,830
I don't mind losing
a fistfight fair and square.
357
00:21:52,910 --> 00:21:57,970
If I lose because the other person is
hiding rocks in his fists, then I've lost.
358
00:22:00,650 --> 00:22:04,590
Please, just this once, let's have it out fairly.
359
00:22:04,660 --> 00:22:05,880
I ask you.
360
00:22:14,470 --> 00:22:16,590
That felt so good!
361
00:22:16,670 --> 00:22:18,600
I'm so glad you told that Mr. Han off!
362
00:22:22,570 --> 00:22:24,510
But... we really do have
a chance at winning, right?
363
00:22:24,580 --> 00:22:26,570
We have to make
those chances happen.
364
00:22:30,580 --> 00:22:31,710
Yes?
365
00:22:32,180 --> 00:22:33,120
What?
366
00:22:36,490 --> 00:22:40,120
I hear that Director Choi took
a very big interest in Jinho's
367
00:22:40,190 --> 00:22:43,720
proposal for the Dream Art Center.
368
00:22:43,790 --> 00:22:47,320
Well, one can't win
on talent alone.
369
00:22:47,400 --> 00:22:51,030
With a father who has
exceptional lobbying ability.
370
00:22:52,400 --> 00:22:54,430
Those tactics won't
work this time.
371
00:22:56,010 --> 00:22:58,570
How's it going with your wife?
372
00:22:58,640 --> 00:23:00,080
Have you talked with her?
373
00:23:00,140 --> 00:23:01,770
My wife?
374
00:23:03,350 --> 00:23:06,280
Does this mean
that you're accepting her?
375
00:23:06,750 --> 00:23:11,480
It seemed as if Director Choi
puts total trust in that girl.
376
00:23:11,560 --> 00:23:16,790
She'll be having a part in this too
so try to work on her.
377
00:23:17,360 --> 00:23:20,300
If we get this bid,
378
00:23:20,360 --> 00:23:22,990
then I'll take that
as your approving of Inhui again.
379
00:23:24,870 --> 00:23:25,800
Yes.
380
00:23:25,870 --> 00:23:29,900
And... while we're on it
I'd like you to give me
381
00:23:30,870 --> 00:23:35,000
full authority on this
Dam Art Academy proposal.
382
00:23:36,380 --> 00:23:38,310
If lobbying tactics
won't work anyway...
383
00:23:38,380 --> 00:23:42,720
Then I'd like to roll up my sleeves
and fight for real this time.
384
00:23:46,390 --> 00:23:47,320
What happened?
385
00:23:47,390 --> 00:23:50,330
Everyone's been putting in extra hours
staying up all night.
386
00:23:50,390 --> 00:23:53,630
You know how these accidents happen
in the blink of an eye...
387
00:23:53,700 --> 00:23:56,760
I work to sustain a healthy life
you know... and now look.
388
00:23:56,830 --> 00:24:00,070
You shouldn't have been so obstinate.
389
00:24:00,140 --> 00:24:01,260
Be quiet!
390
00:24:01,340 --> 00:24:03,570
It's not Mr. Jeon's fault.
He didn't mean for you to get hurt.
391
00:24:04,540 --> 00:24:08,270
Mr. Jeon, we're not hurt that badly
so don't worry too much.
392
00:24:08,950 --> 00:24:10,070
I'm deeply ashamed.
393
00:24:10,150 --> 00:24:12,380
You're not at fault, Mr. Jeon...
394
00:24:12,450 --> 00:24:14,580
It's that heartless client...
395
00:24:25,460 --> 00:24:27,290
Just kill me, kill me...
396
00:24:27,360 --> 00:24:31,100
It looks like they didn't get hurt
too badly, so don't worry.
397
00:24:31,170 --> 00:24:32,800
The client went bankrupt
398
00:24:32,870 --> 00:24:35,100
and fled to the Philippines.
399
00:24:38,680 --> 00:24:39,800
What are we going to do?
400
00:24:42,680 --> 00:24:44,710
Are you crazy?
401
00:24:44,780 --> 00:24:46,910
We"re this close to going bankrupt
and you're taking out
402
00:24:46,980 --> 00:24:50,110
more loans to pay backed up
wages and hospital bills?
403
00:24:50,190 --> 00:24:51,710
What do you want me to do
tell them it's not my problem,
404
00:24:51,790 --> 00:24:53,310
and to go look for the client
in the Philippines?
405
00:24:53,390 --> 00:24:55,920
We're already up to our
eyeballs in debt, Jinho!
406
00:24:56,390 --> 00:24:57,360
I'm going in.
407
00:24:57,430 --> 00:24:58,660
Going in where?
408
00:24:58,730 --> 00:25:02,260
You don't mean
you're going to jail, do you?
409
00:25:02,330 --> 00:25:03,770
No, that's not the solution...
410
00:25:03,830 --> 00:25:05,460
I'm going into Sanggojae.
411
00:25:05,540 --> 00:25:06,870
Exactly.
412
00:25:07,440 --> 00:25:09,460
See, that's exactly what we should
be doing at this moment.
413
00:25:09,540 --> 00:25:11,870
This time, stay until your
bones are buried there.
414
00:25:19,650 --> 00:25:22,380
Spicy rice cake, please...
with lots of fish cake.
415
00:25:28,460 --> 00:25:30,390
There's an egg in there for you
since you're a regular.
416
00:25:30,460 --> 00:25:31,490
Thank you!
417
00:25:37,370 --> 00:25:38,600
Taste good?
418
00:25:43,470 --> 00:25:44,810
What are you doing?
419
00:25:44,880 --> 00:25:46,710
This doesn't stick well...
420
00:25:49,380 --> 00:25:50,510
Want me to try?
421
00:26:05,630 --> 00:26:06,860
Just like new.
422
00:26:07,430 --> 00:26:10,370
If you ever have any repairs like this
just let me know.
423
00:26:38,660 --> 00:26:40,490
A regular pigsty...
424
00:26:47,070 --> 00:26:48,500
Look at the state of this house.
425
00:26:50,570 --> 00:26:52,300
So you're back, then... right?
426
00:26:56,380 --> 00:26:57,750
What's that smell?
427
00:27:00,320 --> 00:27:01,750
Are you wearing glue?
428
00:27:02,520 --> 00:27:03,950
Anyway, welcome back.
429
00:27:05,520 --> 00:27:08,250
I bought some ramen noodles.
Have some with me, okay?
430
00:27:09,830 --> 00:27:10,950
Where are we going?
431
00:27:30,850 --> 00:27:31,970
Stop that!
432
00:27:33,650 --> 00:27:36,590
That's $94.
How would you like to pay?
433
00:27:39,660 --> 00:27:41,490
You're the one that
wanted to go shopping.
434
00:27:41,560 --> 00:27:42,890
I don't need any
cleaning supplies.
435
00:27:42,960 --> 00:27:46,490
Isn't it the landlord's responsibility
to see that the tenant is satisfied?
436
00:27:46,560 --> 00:27:47,390
I don't have my wallet.
437
00:27:47,460 --> 00:27:48,900
Me, neither.
438
00:27:48,970 --> 00:27:50,400
Really?
439
00:27:50,470 --> 00:27:51,590
Yeah.
440
00:27:51,670 --> 00:27:55,100
Then what are we gonna do?
We have to put all this back...
441
00:27:55,170 --> 00:27:56,730
Never mind.
442
00:27:58,410 --> 00:27:59,530
Here, I'll pay with
my mobile card.
443
00:27:59,610 --> 00:28:01,240
Okay, place it on...
444
00:28:04,720 --> 00:28:06,240
I'd like to use both of these.
445
00:28:06,320 --> 00:28:08,440
You have coupons
on your cell phone?
446
00:28:08,520 --> 00:28:10,650
Not cell phone, a mobile card.
447
00:28:10,720 --> 00:28:12,450
Wow, that's so cool...
448
00:28:14,120 --> 00:28:15,250
Carry one of these.
449
00:28:19,830 --> 00:28:24,060
When's the last time you
wiped the place down??
450
00:28:24,130 --> 00:28:27,570
I thought you wanted to leave...
why would I want to clean up?
451
00:28:28,840 --> 00:28:30,570
I noticed my deposit
hasn't been refunded.
452
00:28:31,940 --> 00:28:33,880
I'll stay until I get my money back.
453
00:28:34,340 --> 00:28:35,970
And even if it's for one night.
454
00:28:36,050 --> 00:28:38,480
I don't stay at places with
sub-human standards.
455
00:28:38,550 --> 00:28:42,380
Well, these are... humanly
acceptable standards of living.
456
00:28:42,450 --> 00:28:45,480
But people are entitled to
457
00:28:47,960 --> 00:28:51,690
get a little messy when... life gets busy...
458
00:28:53,160 --> 00:28:57,620
Do you think the state of this place does justice
to a house with the name “Sanggojae”?
459
00:28:59,900 --> 00:29:01,840
Okay, okay!
460
00:29:01,910 --> 00:29:03,930
I'll clean up, I'll clean up...
461
00:29:04,610 --> 00:29:08,040
So... you won't say that
you're leaving anymore?
462
00:29:10,910 --> 00:29:12,250
You'll take it back, right?
463
00:29:13,120 --> 00:29:16,950
As long as you promise that you
won't say I'm gay... or whatever...
464
00:29:17,020 --> 00:29:19,850
Of course I won't.
Your being gay...
465
00:29:20,920 --> 00:29:25,360
that is, your personal
taste will remain secret.
466
00:29:31,340 --> 00:29:34,270
This place hasn't been cleaned in so long
there are dust balls everywhere.
467
00:29:35,040 --> 00:29:36,060
Turn it on.
468
00:29:40,340 --> 00:29:41,570
Every nook and cranny...
469
00:29:42,650 --> 00:29:43,770
Sawdust over there.
470
00:29:44,350 --> 00:29:46,280
Quicker, with precision...
more precision.
471
00:29:50,950 --> 00:29:52,290
The duster.
472
00:29:53,460 --> 00:29:56,890
From here... wipe along that line
getting all the dust.
473
00:30:05,470 --> 00:30:07,300
Wow, what a sight...
474
00:30:08,970 --> 00:30:12,810
Throw all of that in the trash. All of it.
475
00:30:14,580 --> 00:30:16,100
When you're done...
these clothes here. These clothes...
476
00:30:17,680 --> 00:30:20,010
This cushion, too.
477
00:30:20,580 --> 00:30:22,610
How long has that rice been
sitting there?
478
00:30:22,690 --> 00:30:24,420
Books, over there.
479
00:30:27,390 --> 00:30:28,830
Take them to the other room.
480
00:30:47,210 --> 00:30:50,040
Oh, my back...
481
00:30:50,110 --> 00:30:51,550
You just started.
482
00:30:51,620 --> 00:30:54,350
Couldn't I just rest a little?
483
00:30:54,920 --> 00:30:58,580
It's hard on my body...
because I'm not used to it.
484
00:31:16,070 --> 00:31:17,600
You should wring it
out at least this much.
485
00:31:18,880 --> 00:31:20,310
Move.
486
00:31:21,780 --> 00:31:23,300
You have to wipe with force.
487
00:31:24,780 --> 00:31:26,110
Like this...
488
00:31:28,090 --> 00:31:31,820
Wow... shiny!
489
00:31:51,610 --> 00:31:53,340
Are you done cleaning?
490
00:31:54,110 --> 00:31:57,670
Yes. Somehow I ended up
cleaning your area, too.
491
00:31:59,150 --> 00:32:02,480
I'm sorry. I was just about to
go out after I put this away.
492
00:32:03,350 --> 00:32:05,690
You're a bit too old to be playing house.
493
00:32:06,360 --> 00:32:08,290
Don't make fun.
494
00:32:08,360 --> 00:32:11,590
It may not look like much to you, but it's
been around longer than you have.
495
00:32:15,370 --> 00:32:17,990
My mother made it.
496
00:32:18,070 --> 00:32:21,600
She was a furniture designer, too.
497
00:32:24,170 --> 00:32:26,010
Park Cheolhan built
Sanggojae for his wife,
498
00:32:26,080 --> 00:32:28,510
who died around the
time it was completed.
499
00:32:28,580 --> 00:32:32,410
The place has not been open
to the public for the past thirty years.
500
00:32:32,980 --> 00:32:35,610
Your mother...
501
00:32:38,590 --> 00:32:40,110
It's nicer than your gift, isn't it?
502
00:32:41,490 --> 00:32:43,820
This is you, Jinho... cute, huh?
503
00:32:49,800 --> 00:32:52,430
No more procrastinating.
Come out.
504
00:33:02,350 --> 00:33:04,970
Are you throwing this away too?
505
00:33:09,350 --> 00:33:13,080
You should separate the picture
and the frame. And recycle.
506
00:33:16,960 --> 00:33:19,400
You must really like to clean...
507
00:33:19,960 --> 00:33:22,590
Not that I like it so much.
It's just a part of daily life.
508
00:33:48,390 --> 00:33:54,420
I... never loved you.
509
00:33:55,500 --> 00:34:03,270
You were like a lost puppy
510
00:34:03,340 --> 00:34:09,580
wandering aimlessly in the rain.
511
00:34:13,350 --> 00:34:17,480
A puppy?
In the rain?
512
00:34:17,550 --> 00:34:22,290
It wasn't love. It was pity.
513
00:34:48,690 --> 00:34:49,910
Please push the button
514
00:34:57,330 --> 00:34:59,260
Hey! Inhui!
I know you're in there!
515
00:34:59,330 --> 00:35:00,660
Open the door.
516
00:35:02,330 --> 00:35:03,770
Hey!
517
00:35:05,740 --> 00:35:08,760
I'm trying to be understanding
but you're really pushing it!
518
00:35:08,840 --> 00:35:10,770
I'm gonna count to three...
519
00:35:10,840 --> 00:35:17,580
One... two... two and a half...
520
00:35:23,450 --> 00:35:26,290
Hey! How dare you
change the pass code!
521
00:35:26,360 --> 00:35:29,290
That door lock is mine, I bought it.
I could do whatever I want with it.
522
00:35:29,360 --> 00:35:29,880
What!
523
00:35:29,960 --> 00:35:31,690
This apartment might be yours,
524
00:35:31,760 --> 00:35:34,490
but everything in it is mine!
525
00:35:34,560 --> 00:35:36,090
I took out loans so that I could
buy expensive gifts for
526
00:35:36,170 --> 00:35:38,900
your family and fill the apartment
with all these nice things.
527
00:35:38,970 --> 00:35:41,490
No on asked you to do that, Inhui.
528
00:35:41,570 --> 00:35:43,510
That all came from your vanity.
529
00:35:43,570 --> 00:35:45,510
Don't you remember what you
said on our wedding day?
530
00:35:45,580 --> 00:35:47,600
That you'd live for Kim Inhui...
531
00:35:47,680 --> 00:35:49,700
That your heart and
mind were mine.
532
00:35:50,480 --> 00:35:52,310
And you can't even give up
one lousy apartment?
533
00:35:52,380 --> 00:35:54,610
The wedding was called off!
534
00:35:54,680 --> 00:35:56,620
That applied to when we were married.
535
00:35:56,690 --> 00:35:58,250
Bastard!
536
00:36:01,730 --> 00:36:05,750
So we'll just do the wedding
over again! Okay?
537
00:36:06,330 --> 00:36:08,260
Open the door!
538
00:36:24,350 --> 00:36:25,580
Gaein...
539
00:36:26,550 --> 00:36:28,070
Oh, hi...
540
00:36:28,150 --> 00:36:32,780
The air seems so...
clear in here today.
541
00:36:33,660 --> 00:36:35,090
Don't get me started...
542
00:36:35,160 --> 00:36:38,590
I've been cleaning all day.
I'm aching all over.
543
00:36:38,660 --> 00:36:40,990
You? Cleaning?
544
00:36:41,060 --> 00:36:42,290
How could I not?
545
00:36:42,370 --> 00:36:46,100
He says he won't live in sub-human
standards, even for a day.
546
00:36:46,770 --> 00:36:47,900
Jinho's here?
547
00:36:48,670 --> 00:36:50,300
I bribed him.
548
00:36:50,370 --> 00:36:52,600
Good girl!
549
00:36:52,680 --> 00:36:54,800
Just do whatever
he asks, for now.
550
00:36:54,880 --> 00:36:56,400
I'll make it easier to ask him
a favor later on.
551
00:36:56,480 --> 00:37:01,250
That's why you kept wanting
Jinho to come back.
552
00:37:01,320 --> 00:37:03,550
You know...
553
00:37:04,320 --> 00:37:06,450
It's hard to find models like that.
554
00:37:07,420 --> 00:37:08,860
Did you say your
shoulders are aching?
555
00:37:10,530 --> 00:37:14,460
Here, let me massage
your sore shoulders.
556
00:37:14,530 --> 00:37:17,870
So... what brings you
here at this hour?
557
00:37:18,740 --> 00:37:20,070
Oh, right.
558
00:37:22,640 --> 00:37:23,870
Wonho's address.
559
00:37:26,640 --> 00:37:29,270
Oh! Hey... how did you get this?
560
00:37:29,350 --> 00:37:31,970
What good is a detective husband
561
00:37:32,050 --> 00:37:33,480
if he can't do little things like that?
562
00:37:33,550 --> 00:37:35,580
Thanks!
563
00:37:35,650 --> 00:37:37,980
Tell your husband thank you.
564
00:37:38,050 --> 00:37:41,390
You lovely, useful woman...
565
00:37:41,460 --> 00:37:42,480
Back to your shoulders...
566
00:37:44,660 --> 00:37:45,890
You must be really tired.
567
00:37:46,560 --> 00:37:47,500
Scratch my back, will you?
568
00:37:47,560 --> 00:37:49,500
Oh sure, sure...
I'll scratch your back.
569
00:37:49,570 --> 00:37:50,290
Here?
570
00:37:50,370 --> 00:37:52,800
- Lower, lower...
- Feel good?
571
00:37:52,870 --> 00:37:54,000
Harder, harder...
572
00:37:54,070 --> 00:37:56,400
Why does your skin
feel so rough?
573
00:37:56,470 --> 00:37:57,630
Feels so good...
574
00:37:57,710 --> 00:37:59,640
When did you take a shower?
575
00:37:59,710 --> 00:38:00,940
Three days ago?
576
00:38:02,110 --> 00:38:05,640
You're impossible! Go and wash!
577
00:38:05,720 --> 00:38:06,940
I'm tired...
578
00:38:21,430 --> 00:38:22,760
Will you please...!
579
00:38:22,830 --> 00:38:24,270
I'm sorry.
580
00:38:24,330 --> 00:38:27,460
But I don't have have
my contacts on and I'm not
581
00:38:27,540 --> 00:38:30,370
wearing my glasses
so I can't really see anything.
582
00:38:30,940 --> 00:38:33,970
So don't worry about it.
583
00:38:42,850 --> 00:38:45,980
What exactly is that girl's brain made of...
584
00:38:47,760 --> 00:38:50,490
If I don't make it past thirty
it'll be Park Gaein's fault.
585
00:38:56,800 --> 00:38:58,730
So, you saw him?
586
00:38:59,500 --> 00:39:01,830
I wasn't wearing my contacts,
587
00:39:01,910 --> 00:39:04,640
but I did see everything.
588
00:39:06,010 --> 00:39:06,940
How was he?
589
00:39:07,010 --> 00:39:10,740
He didn't look so bad...
had muscles in the right places.
590
00:39:10,810 --> 00:39:12,940
- What? Not bad?
- No, not that.
591
00:39:13,620 --> 00:39:14,740
Then, what?
592
00:39:15,320 --> 00:39:16,550
You know...
593
00:39:19,720 --> 00:39:23,750
- That?
- You... naughty lady.
594
00:39:23,830 --> 00:39:25,260
How was it, tell me!
595
00:39:26,930 --> 00:39:30,260
Well... about this big?
596
00:39:30,330 --> 00:39:32,270
This big?
597
00:39:32,340 --> 00:39:34,770
Or... was it smaller?
598
00:39:34,840 --> 00:39:35,960
That small?
599
00:39:36,040 --> 00:39:37,370
Small?
600
00:39:38,140 --> 00:39:40,080
I'm really gonna have to...
601
00:39:46,750 --> 00:39:47,480
Hello?
602
00:39:47,550 --> 00:39:49,280
I can't find your mother.
603
00:39:49,350 --> 00:39:50,580
What?
604
00:39:54,660 --> 00:39:55,990
Be careful, it's late...
605
00:39:56,060 --> 00:39:56,580
Okay.
606
00:39:56,660 --> 00:39:58,590
It's not safe these days.
607
00:40:02,070 --> 00:40:03,500
He must have heard us.
608
00:40:05,170 --> 00:40:06,800
No way...
609
00:40:07,370 --> 00:40:09,900
Yeah, he probably didn't hear us.
610
00:40:33,200 --> 00:40:34,630
Are you here alone?
611
00:40:38,400 --> 00:40:39,530
May I take this seat?
612
00:40:44,810 --> 00:40:48,440
I told you not to come here by yourself
with those good looks.
613
00:40:48,510 --> 00:40:50,340
But you're busy...
614
00:40:50,410 --> 00:40:54,350
I'm so old, no one bothers to give me
a second glance anymore.
615
00:40:55,820 --> 00:40:57,680
Who's old?
616
00:41:00,960 --> 00:41:03,890
There are times when
I feel like coming here.
617
00:41:05,060 --> 00:41:10,090
When your father was alive, we'd come here
and I'd have a glass of wine,
618
00:41:10,170 --> 00:41:14,400
he'd have coffee...
you'd have juice.
619
00:41:14,470 --> 00:41:16,500
We'd sit and talk for hours.
620
00:41:18,170 --> 00:41:20,700
Your father liked to drink,
621
00:41:20,780 --> 00:41:25,110
but when he brought us here
he'd always have coffee.
622
00:41:26,380 --> 00:41:28,710
He would pet your head
623
00:41:28,790 --> 00:41:31,310
and say how good it would be
if Hyemi grew up fast.
624
00:41:32,090 --> 00:41:35,620
Then the four of us
could double date.
625
00:41:35,690 --> 00:41:43,120
Then he could have
wine with me
626
00:41:43,200 --> 00:41:48,430
and have Jinho drive us home...
It used to be so nice...
627
00:41:55,810 --> 00:41:56,780
Let's go.
628
00:41:59,750 --> 00:42:02,880
I get so sentimental...
I must be an embarrassment
629
00:42:08,360 --> 00:42:10,380
If only you could live until the day
you're an embarrassment to me.
630
00:42:13,860 --> 00:42:16,300
Where have you been?
What have you been doing?
631
00:42:16,770 --> 00:42:19,700
I have to come here alone
because you're not at home.
632
00:42:20,470 --> 00:42:21,800
I'm sorry.
633
00:42:21,870 --> 00:42:26,310
It's just been busy
at work these days.
634
00:42:26,680 --> 00:42:29,610
So I'm staying
at a place closer to work.
635
00:42:29,680 --> 00:42:30,910
You understand, don't you?
636
00:42:32,080 --> 00:42:35,520
How's life away from your mother?
Isn't it rough?
637
00:42:35,590 --> 00:42:38,610
I think I'm going to die.
638
00:42:38,690 --> 00:42:39,810
But?
639
00:42:40,690 --> 00:42:42,020
What else could I do.
640
00:42:42,090 --> 00:42:45,620
I'm trying to stick it out until we get
ourselves out of this tight situation.
641
00:42:46,900 --> 00:42:48,330
Okay...
642
00:42:50,100 --> 00:42:56,130
Jinho, our old house...
where would it be?
643
00:43:03,350 --> 00:43:04,870
I'll get that house
back for you. For sure.
644
00:43:07,550 --> 00:43:10,990
I hear Changryeol's doing
very well these days.
645
00:43:11,750 --> 00:43:13,280
Ms. Jangmi, don't you trust me?
646
00:43:15,660 --> 00:43:17,390
I'm heartbroken...
647
00:43:19,660 --> 00:43:21,390
I do trust you. My son...
648
00:43:22,370 --> 00:43:25,600
Who could I trust, if not my son...
649
00:43:46,890 --> 00:43:50,120
Where would this be?
650
00:43:50,190 --> 00:43:52,920
Over there.
651
00:43:53,000 --> 00:43:54,330
Thank you.
652
00:43:57,430 --> 00:43:59,870
Anybody home?
653
00:44:02,340 --> 00:44:04,860
Anybody home?
654
00:44:11,350 --> 00:44:12,470
You're here.
655
00:44:17,350 --> 00:44:18,880
Welcome.
656
00:44:18,960 --> 00:44:19,980
Yes.
657
00:44:20,060 --> 00:44:22,290
Is today your visiting day?
658
00:44:23,460 --> 00:44:26,790
You're not the young lady volunteer
who usually comes.
659
00:44:28,460 --> 00:44:33,900
No, I'm not a volunteer.
660
00:44:33,970 --> 00:44:38,100
Don't just stand there.
Read this for me...
661
00:44:38,170 --> 00:44:42,010
It's from my grandson
but I can't read it.
662
00:44:42,080 --> 00:44:44,810
I'm so curious what he has to say
I can hardly sleep.
663
00:44:47,180 --> 00:44:48,410
Okay.
664
00:44:50,990 --> 00:44:51,920
It's from Lee Wonho
665
00:44:51,990 --> 00:44:52,610
Seonjin Capital
666
00:44:52,690 --> 00:44:54,520
isn't it?
667
00:44:56,090 --> 00:45:01,050
Yes. He must be your grandson?
668
00:45:01,130 --> 00:45:04,860
Yes, my only grandson.
669
00:45:05,640 --> 00:45:07,660
Please, hurry and read it for me.
670
00:45:09,440 --> 00:45:12,270
Goon...
671
00:45:21,750 --> 00:45:24,380
Loan Remittance Notice
672
00:45:24,450 --> 00:45:27,390
Dear Grandma, How are you?
673
00:45:27,460 --> 00:45:30,980
I've been so busy lately,
674
00:45:31,060 --> 00:45:34,590
I'm sorry I haven’t been able to visit.
675
00:45:36,170 --> 00:45:40,300
He knows to be sorry...
I guess he's all grown up now.
676
00:45:42,770 --> 00:45:46,000
You have a good grandson.
677
00:45:46,580 --> 00:45:50,910
He was a good boy
ever since he was young.
678
00:45:50,980 --> 00:45:53,110
He's so good, he could
live in a world with no laws.
679
00:46:08,400 --> 00:46:10,960
Connect you message box
680
00:46:12,340 --> 00:46:15,970
Hey, Lee Wonho.
Why do you live like that?
681
00:46:17,940 --> 00:46:21,770
I'll try... to get the money somehow.
682
00:46:22,750 --> 00:46:24,470
Just call your grandmother.
683
00:46:35,660 --> 00:46:36,890
Smells good, smells good...
684
00:46:40,360 --> 00:46:43,300
What's with the staff dinner?
We don't have any money.
685
00:46:43,970 --> 00:46:45,400
We still gotta do what we gotta do.
686
00:46:45,470 --> 00:46:46,990
Here, barbecue's done.
687
00:46:48,670 --> 00:46:49,600
Oh, beef!
688
00:46:52,780 --> 00:46:54,300
As you all know...
689
00:46:54,380 --> 00:46:57,240
the Dam Art Academy proposal
is something that the life
690
00:46:57,910 --> 00:47:01,250
of our company depends on. I hope
that we can all work together to make it.
691
00:47:02,920 --> 00:47:06,450
Cheers...
to the Dam Art Academy project!
692
00:47:07,120 --> 00:47:08,560
Cheers!
693
00:47:22,140 --> 00:47:23,370
What happened?
694
00:47:26,340 --> 00:47:27,780
Close the door!
695
00:47:33,850 --> 00:47:36,080
You're the one that
screamed for help.
696
00:47:36,850 --> 00:47:38,880
It's not like you
have such a great body...
697
00:47:40,060 --> 00:47:41,290
What was that?
698
00:47:44,960 --> 00:47:48,900
Oh right... you're
that kind of person.
699
00:47:48,960 --> 00:47:50,900
Oh, stupid.
700
00:47:51,570 --> 00:47:52,900
Jinho...
701
00:47:55,370 --> 00:47:56,500
What?
702
00:47:56,910 --> 00:47:58,340
I forgot
703
00:47:58,410 --> 00:48:00,740
that you're not interested in women.
704
00:48:03,310 --> 00:48:06,340
Excuse me, but except for you
I'm plenty interested in women.
705
00:48:06,420 --> 00:48:09,750
Come on... you don't need
to be like that with me...
706
00:48:13,020 --> 00:48:15,960
Jinho, could you help me?
707
00:48:16,730 --> 00:48:17,560
With what?
708
00:48:17,630 --> 00:48:20,650
My contact lens fell
as I was taking it out.
709
00:48:20,730 --> 00:48:22,750
I have to find it before it goes
710
00:48:22,830 --> 00:48:26,270
down the drain...
could you help me? Please?
711
00:48:31,740 --> 00:48:34,570
Well... at least get
dressed first.
712
00:48:34,640 --> 00:48:36,670
But it makes no
difference to you...
713
00:48:38,650 --> 00:48:42,080
You're absolutely right.
714
00:48:43,850 --> 00:48:44,980
Where did you lose it?
715
00:48:45,050 --> 00:48:48,580
It was here... around here.
716
00:48:48,660 --> 00:48:50,490
Somewhere around here..
717
00:48:51,960 --> 00:48:54,290
Or was it over here?
718
00:48:55,160 --> 00:48:56,720
Over here?
719
00:49:05,310 --> 00:49:06,930
No, but...
720
00:49:10,810 --> 00:49:11,940
Are you okay?
721
00:49:48,150 --> 00:49:49,280
Here it is.
722
00:49:56,060 --> 00:50:00,500
I haven't eaten all day...
I guess I'm hungry.
723
00:50:01,060 --> 00:50:02,500
Enjoy your dinner.
724
00:50:09,370 --> 00:50:11,810
Let's go for some
barbecue... huh?
725
00:50:11,870 --> 00:50:15,400
Let's go... get some
barbecue... let's go...
726
00:50:15,480 --> 00:50:17,410
Let's go for barbecue!
727
00:50:18,380 --> 00:50:19,610
I've already eaten.
728
00:50:22,180 --> 00:50:25,520
I thought I smelled barbecue...
729
00:50:26,190 --> 00:50:27,310
My treat.
730
00:50:27,390 --> 00:50:28,820
Treat somebody else.
731
00:50:28,890 --> 00:50:31,330
Come on... we're roommates.
We have to bond.
732
00:50:31,390 --> 00:50:32,330
We'll be united.
733
00:50:32,390 --> 00:50:34,330
I'd prefer to keep my distance.
734
00:50:41,100 --> 00:50:43,940
Oh, I'm so hungry...
735
00:50:44,010 --> 00:50:47,340
He shouldn't have smelled like
barbecue if he can't even eat with me...
736
00:50:47,410 --> 00:50:50,850
what a tease...
carrying the smell on his jacket.
737
00:50:50,910 --> 00:50:53,540
What kind of roommate
is so cold-hearted?
738
00:50:53,620 --> 00:50:57,480
I'm starving to death...
and there's no rice at home.
739
00:50:57,550 --> 00:50:59,490
I want to eat barbecue so badly...
740
00:50:59,560 --> 00:51:02,490
I'd look so pathetic eating alone.
741
00:51:02,560 --> 00:51:06,690
Wouldn't it be so nice to have a roommate
to eat with at a time like this?
742
00:51:06,760 --> 00:51:09,290
It's a pity they don't sell
barbecue in single portions.
743
00:51:13,670 --> 00:51:16,400
Fine!
we'll go!
744
00:51:28,880 --> 00:51:30,110
You're going dressed like that?
745
00:51:30,190 --> 00:51:33,020
Why, does it look weird?
746
00:51:33,090 --> 00:51:34,820
Do you think it looks agreeable?
747
00:51:35,790 --> 00:51:38,420
I guess people like you have
a more delicate taste...
748
00:51:38,490 --> 00:51:40,830
No, it's just that yours is
far from delicate.
749
00:51:42,000 --> 00:51:44,330
Should I change?
750
00:51:44,400 --> 00:51:46,730
Forget it.
Let's go.
751
00:51:59,550 --> 00:52:05,080
Han Changryeol... Do you know
what that loser said to me?
752
00:52:06,860 --> 00:52:14,860
He said that I was like a poor, lost puppy
wandering aimlessly in the rain.
753
00:52:17,570 --> 00:52:22,700
Well, he kissed that puppy.
That must make him... a mutt!
754
00:52:23,970 --> 00:52:29,710
Men are all the same.
755
00:52:29,780 --> 00:52:34,510
They're only interested in pretty
sexy girls like Inhui.
756
00:52:35,880 --> 00:52:41,820
But I'm so glad that you're
not like that, Jinho.
757
00:52:41,890 --> 00:52:43,420
That's nice...
758
00:52:45,390 --> 00:52:46,730
Let's go home now.
759
00:52:47,400 --> 00:52:52,130
What do you mean?
There's still so much left to drink.
760
00:52:54,700 --> 00:52:56,140
Let's go after this, then...
761
00:52:56,740 --> 00:52:57,760
Cheers.
762
00:53:30,170 --> 00:53:33,800
Tastes good. I haven't had
barbecue in such a long time.
763
00:53:34,780 --> 00:53:37,510
Aaa... hurry up
and eat so we can go.
764
00:53:43,990 --> 00:53:50,410
Jinho, you really are...
a warm person.
765
00:53:51,190 --> 00:53:53,130
Okay, now hurry up
and eat!
766
00:54:01,140 --> 00:54:02,470
I need to go to the bathroom...
767
00:54:14,350 --> 00:54:15,480
We didn't order this.
768
00:54:32,570 --> 00:54:35,000
You good-for-nothing gigolo!
769
00:54:35,070 --> 00:54:36,700
You! Have you been
flirting with my wife?!
770
00:54:36,770 --> 00:54:37,800
Huh?
771
00:54:37,870 --> 00:54:40,810
Hey, Mister! What do you
think you're doing?
772
00:54:40,880 --> 00:54:44,400
You blind girl... wake up!
This guy is a gigolo!
773
00:54:44,480 --> 00:54:48,010
The kind that rips off women!
774
00:54:48,580 --> 00:54:51,520
Jinho is not like that!
775
00:54:51,590 --> 00:54:53,320
Oh really?
776
00:54:53,390 --> 00:54:55,120
I saw him with
my own two eyes,
777
00:54:55,190 --> 00:54:56,750
trying to put the
moves on my wife!
778
00:54:56,830 --> 00:54:59,850
If that's what your eyes saw, you might
as well go around with them closed.
779
00:54:59,930 --> 00:55:03,960
You punk! How dare you
talk back so brazenly...
780
00:55:04,030 --> 00:55:05,260
I oughta just!
781
00:55:05,330 --> 00:55:10,570
This guy is... gay!
782
00:55:10,640 --> 00:55:12,370
Gay...
783
00:55:16,140 --> 00:55:19,480
I'm telling you, he's not guilty...
784
00:55:20,950 --> 00:55:22,580
He's not guilty...
785
00:55:32,360 --> 00:55:33,590
Jinho!
786
00:55:39,370 --> 00:55:45,100
Got any money...?
I forgot my wallet was empty.
787
00:55:54,980 --> 00:55:56,310
Goodbye.
788
00:56:10,330 --> 00:56:12,660
Jinho...
789
00:56:12,730 --> 00:56:15,570
Jinho... Wait up...
790
00:56:22,140 --> 00:56:24,980
How many times have I asked you
not to talk about that gay thing...
791
00:56:26,350 --> 00:56:27,980
I'm sorry.
792
00:56:28,050 --> 00:56:31,880
It doesn't matter how drunk you are.
793
00:56:43,370 --> 00:56:45,600
Hey... Park Gaein.
794
00:56:45,670 --> 00:56:52,900
I'm sorry, Jinho...
l broke my promise again.
795
00:56:54,380 --> 00:57:01,040
I was just afraid...
that he would hit you.
796
00:57:02,420 --> 00:57:04,650
Now all the people
797
00:57:04,720 --> 00:57:09,250
at the restaurant
know that you're gay...
798
00:57:10,330 --> 00:57:15,760
I'm an idiot!
Park Gaein, you're an idiot.
799
00:57:17,630 --> 00:57:19,660
Forget it.
Stop cyring.
800
00:57:20,340 --> 00:57:21,960
No use crying over
spilled milk.
801
00:57:25,740 --> 00:57:26,970
Park Gaein.
802
00:57:27,040 --> 00:57:28,270
Park Gaein. Let's go.
803
00:58:18,830 --> 00:58:20,560
Hey... Park Gaein!
804
00:58:21,330 --> 00:58:24,060
Park Gaein! Park Gaein!
805
00:58:26,030 --> 00:58:27,470
Get up, let's go.
806
00:58:34,940 --> 00:58:36,270
What's wrong?
807
00:58:36,340 --> 00:58:39,280
I think I twisted my ankle again...
808
00:58:46,150 --> 00:58:48,780
Just how much did you eat?
Your so heavy...
809
00:58:49,960 --> 00:58:56,300
Feels so good!
The spring night feels so good...
810
00:58:57,300 --> 00:58:58,630
Is the air nicer up there?
811
00:58:58,700 --> 00:59:02,030
Jinho... Jinho, I'll give you
a gift to cheer you up.
812
00:59:02,100 --> 00:59:03,230
No, don't.
813
00:59:05,510 --> 00:59:13,440
Cheer up, Jinho!
You have me!
814
00:59:13,520 --> 00:59:18,250
- Please, don't...
- Jinho, you've got me!
815
00:59:18,320 --> 00:59:22,550
Cheer up!
816
00:59:33,340 --> 00:59:36,860
Your back... is so warm.
817
00:59:39,340 --> 00:59:43,070
I wonder if my father's back
was this warm.
818
00:59:44,050 --> 00:59:46,070
You never rode on
your father's back?
819
00:59:47,450 --> 00:59:52,680
This... this is the first time
I'm riding on anybody's back.
820
01:00:06,170 --> 01:00:14,170
I always thought...
that people's backs were cold.
821
01:00:17,080 --> 01:00:22,310
I'm so happy that
you're my roommate.
822
01:00:26,390 --> 01:00:28,720
Park Gaein's weather forecast
for tomorrow.
823
01:00:29,390 --> 01:00:32,330
There's still a hint of
chilliness in the air.
824
01:00:32,390 --> 01:00:36,330
But a warmth emanates
from my roommate in the next room.
825
01:00:36,400 --> 01:00:39,420
I think it's going to turn out
to be a warm spring.
826
01:01:31,090 --> 01:01:35,820
Park Gaein.
Go inside and sleep.
827
01:01:48,700 --> 01:01:50,640
What are you doing?
828
01:02:02,750 --> 01:02:04,780
Your legs will cramp up
if you sleep like this.
829
01:02:07,460 --> 01:02:09,290
Now that you're up
go inside and sleep.
830
01:02:12,660 --> 01:02:13,990
This is great.
831
01:02:18,070 --> 01:02:22,000
If you were any other guy
I would have made a big fuss.
832
01:02:22,070 --> 01:02:27,010
I just love it that you can touch
my leg and everything's fine.
833
01:02:27,880 --> 01:02:30,310
Stop talking nonsense
and go to bed.
834
01:02:37,790 --> 01:02:38,620
Now what?
835
01:02:38,690 --> 01:02:40,620
My leg hurts.
836
01:02:48,400 --> 01:02:49,920
Yeah, that's it.
837
01:02:50,000 --> 01:02:53,940
Oh Jinho... it hurts.
838
01:02:54,000 --> 01:02:57,270
Oh Jinho... it hurts.
839
01:02:57,340 --> 01:02:58,860
It hurts... be gentle...
840
01:03:09,350 --> 01:03:10,380
Keep it down.
841
01:03:10,450 --> 01:03:13,980
Yes, Jinho... that's it, yes...
842
01:03:14,060 --> 01:03:16,490
That's it, yes...
843
01:03:22,560 --> 01:03:24,400
I can't do this, you're too loud.
844
01:03:26,170 --> 01:03:28,300
It's late. Go to bed.
845
01:03:31,070 --> 01:03:34,100
Just a little more.
It feels so good.
846
01:03:34,180 --> 01:03:36,300
My arms hurt.
847
01:03:38,080 --> 01:03:39,710
And I'm your tenant
not your slave.
848
01:03:42,580 --> 01:03:45,320
Well... thank you!
849
01:03:45,390 --> 01:03:47,820
Gay tenant, you're the best!
61705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.