Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,201 --> 00:02:37,321
Lanka
2
00:02:37,361 --> 00:02:38,560
is an ancient land
3
00:02:38,601 --> 00:02:40,560
and one that has many facets.
4
00:02:41,440 --> 00:02:44,400
Not least, a historical
dimension as is evident
5
00:02:44,440 --> 00:02:47,200
in the monumental writing
of the sage Valmiki,
6
00:02:47,241 --> 00:02:49,360
in his epic Ramayana.
7
00:02:49,841 --> 00:02:52,200
Which has much to
do with this island.
8
00:02:52,240 --> 00:02:55,120
Its magnificence, spaces
and places.
9
00:02:55,480 --> 00:02:57,921
There are many places of
interest in Sri Lanka
10
00:02:57,960 --> 00:03:00,441
which are associated
with this legend.
11
00:03:00,880 --> 00:03:03,640
It is also said that there are
fifty sites in Lanka,
12
00:03:03,681 --> 00:03:06,201
scattered over the length and
breadth of the island,
13
00:03:06,640 --> 00:03:08,761
that are associated
with the Ramayana.
14
00:03:15,280 --> 00:03:16,360
Hello!
15
00:03:17,001 --> 00:03:18,520
Yeah, this is Kesav.
16
00:03:20,601 --> 00:03:21,561
Okay.
17
00:03:24,321 --> 00:03:26,080
Thank you for letting me know.
18
00:03:28,600 --> 00:03:31,761
Looks like we’ll find out if our hard work
for this past year is going to pay off.
19
00:03:39,960 --> 00:03:41,080
Mr. Andrew.
20
00:03:42,520 --> 00:03:44,001
When will we reach the first stop?
21
00:03:44,040 --> 00:03:45,441
In a few moments, sir.
22
00:04:04,761 --> 00:04:06,641
This is known to be the place that,
23
00:04:06,681 --> 00:04:09,321
the mighty King Ravana imprisoned Sita
24
00:04:09,361 --> 00:04:11,441
after kidnaping her from India.
25
00:04:12,201 --> 00:04:14,161
King Ravana used to bathe here.
26
00:04:14,200 --> 00:04:15,201
So, that is why
27
00:04:15,241 --> 00:04:16,761
this is called Ravana Ella.
28
00:04:16,800 --> 00:04:18,001
Hello, Mum.
29
00:04:19,360 --> 00:04:21,001
Reached. Reached.
30
00:04:22,320 --> 00:04:25,161
I’ve been seeing all kind of reports
of what’s happening there.
31
00:04:25,200 --> 00:04:27,081
No trouble at all.
32
00:04:27,561 --> 00:04:29,001
See, beautiful.
33
00:04:29,481 --> 00:04:30,321
Isn’t it?
34
00:04:32,121 --> 00:04:33,321
I'll call you back, Mum.
35
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
Okay.
36
00:04:37,161 --> 00:04:37,960
Bye.
37
00:04:59,001 --> 00:05:00,441
Hold me.
38
00:05:17,241 --> 00:05:20,121
This is the place that
King Ravana lived and
39
00:05:20,160 --> 00:05:21,441
he is also buried.
40
00:05:22,161 --> 00:05:23,680
Many believe that
41
00:05:23,721 --> 00:05:25,240
he didn’t die but
42
00:05:25,281 --> 00:05:26,841
he’s in a slumber.
43
00:05:27,561 --> 00:05:28,600
And
44
00:05:28,641 --> 00:05:31,121
one day he will wake up
and save Sri Lanka.
45
00:05:32,680 --> 00:05:35,440
According to the Ramayana,
Prince Rama conquered Sri Lanka,
46
00:05:35,881 --> 00:05:37,761
killed Ravana and saved Sita.
47
00:05:40,480 --> 00:05:41,560
One second.
48
00:05:42,800 --> 00:05:44,241
Hello!
49
00:05:45,040 --> 00:05:46,441
Yeah, speaking.
50
00:05:47,401 --> 00:05:48,401
Okay.
51
00:05:49,361 --> 00:05:50,321
Okay.
52
00:05:50,760 --> 00:05:51,681
Okay, thank you.
53
00:05:51,720 --> 00:05:54,081
Thank you so much for
delivering the news!
54
00:05:54,640 --> 00:05:55,600
Yeah.
55
00:05:56,560 --> 00:05:58,120
Of course we can have
the zoom meeting.
56
00:05:58,360 --> 00:05:59,761
Okay, bye.
57
00:05:59,961 --> 00:06:00,561
Got it!
58
00:06:00,601 --> 00:06:01,080
Got it?
59
00:06:01,120 --> 00:06:01,600
Got it!
60
00:06:01,641 --> 00:06:02,160
Yeah.
61
00:06:04,120 --> 00:06:04,681
That’s amazing!
62
00:06:04,721 --> 00:06:07,161
Netflix accepted our finance pitch.
63
00:06:07,200 --> 00:06:07,760
Yeah.
64
00:06:07,800 --> 00:06:08,440
Oh my god.
65
00:06:08,481 --> 00:06:11,241
They are going to fund nine episodes
of the Indian version of Squid Games.
66
00:06:11,961 --> 00:06:12,801
Oh wow.
67
00:06:12,840 --> 00:06:13,680
Yeah.
68
00:06:13,720 --> 00:06:14,480
You know what this means?
69
00:06:14,520 --> 00:06:15,040
What?
70
00:06:15,081 --> 00:06:18,441
Remember when I told you that
we'd be filthy rich someday?
71
00:06:19,121 --> 00:06:20,361
Congrats.
72
00:06:20,400 --> 00:06:21,160
I know.
73
00:06:21,200 --> 00:06:22,240
Thank you!
74
00:06:29,641 --> 00:06:31,920
Hey! What will you do
if Ravana wakes up
75
00:06:31,960 --> 00:06:33,921
from his slumber and
comes to kidnap me?
76
00:06:33,960 --> 00:06:36,280
If that happens, the Rama in me
will wake up
77
00:06:36,321 --> 00:06:38,001
and I’ll have to take
him to battle.
78
00:06:49,960 --> 00:06:51,640
Fantastic news Kesav.
79
00:06:51,960 --> 00:06:53,320
Now the deal is closed.
80
00:06:53,721 --> 00:06:55,680
Go and party today!
81
00:06:55,720 --> 00:06:57,680
Okay Vishal, I’ll party on
your behalf today!
82
00:06:58,680 --> 00:07:00,401
You know one of the reasons
I wanted to take this trip
83
00:07:00,441 --> 00:07:02,321
because I was really nervous
about the deal.
84
00:07:02,361 --> 00:07:03,400
Really?
85
00:07:03,600 --> 00:07:04,521
Yeah.
86
00:07:04,560 --> 00:07:05,241
Why?
87
00:07:06,360 --> 00:07:09,841
I thought it was going to be bad news again
and I couldn’t have faced that.
88
00:07:09,880 --> 00:07:10,761
Oh.
89
00:07:12,321 --> 00:07:14,400
This way, if I’m on
international roaming,
90
00:07:14,440 --> 00:07:16,800
I can hear the news
and just vanish.
91
00:07:17,840 --> 00:07:20,281
Really man. This was actually
our last chance.
92
00:07:20,760 --> 00:07:21,680
Yeah man.
93
00:07:21,720 --> 00:07:23,241
But you are throwing a party, right?
94
00:07:23,920 --> 00:07:25,281
Definitely, definitely.
95
00:07:25,321 --> 00:07:27,360
Once I’m back.
96
00:07:28,360 --> 00:07:30,841
I’m not letting you
go without a treat!
97
00:07:31,641 --> 00:07:32,800
Let me get back first!
98
00:07:32,841 --> 00:07:34,320
So, should we inform the team?
99
00:07:34,360 --> 00:07:36,120
No, no don’t inform everyone.
100
00:07:36,160 --> 00:07:37,600
We’ll announce it properly.
101
00:07:37,641 --> 00:07:38,601
Yeah, yeah.
102
00:07:38,641 --> 00:07:39,520
We’ll shock everyone.
103
00:07:39,561 --> 00:07:41,440
We should inform the core team at least.
104
00:07:41,840 --> 00:07:43,720
Yeah, you can tell the core team.
105
00:07:43,760 --> 00:07:46,120
Pooja will start dancing
after hearing the news.
106
00:07:46,800 --> 00:07:47,920
Oh man,
107
00:07:48,960 --> 00:07:50,321
she’s too cute.
108
00:07:50,361 --> 00:07:52,081
Where have you both reached?
109
00:07:52,960 --> 00:07:54,441
I don’t know.
110
00:07:55,680 --> 00:07:57,640
We’ve reached somewhere.
111
00:07:58,001 --> 00:08:00,240
We’ll party once I’m back.
112
00:08:00,480 --> 00:08:02,080
Will you be available today?
113
00:08:03,081 --> 00:08:04,441
Yes, I’ll be available.
114
00:08:04,480 --> 00:08:05,521
Can you handle everything?
115
00:08:05,560 --> 00:08:06,760
Yeah of course.
116
00:08:06,800 --> 00:08:08,040
I can handle it.
117
00:08:08,080 --> 00:08:09,160
Let’s get started first.
118
00:08:09,201 --> 00:08:11,080
Do we need to prepare anything for today?
119
00:08:12,560 --> 00:08:15,640
No let’s not work today. Let’s start tomorrow.
Let’s celebrate today.
120
00:08:16,320 --> 00:08:17,520
Yes, I will.
121
00:08:17,560 --> 00:08:19,801
The entire team would be happy
hearing the news.
122
00:08:23,001 --> 00:08:25,681
But don’t tell everyone.
123
00:08:25,720 --> 00:08:26,761
No. no. Just the core team.
124
00:08:26,801 --> 00:08:28,600
Yeah, you can tell anyone
from the core team.
125
00:08:30,400 --> 00:08:32,241
Just don’t tell the others.
126
00:08:32,281 --> 00:08:33,400
No, no.
127
00:08:33,481 --> 00:08:35,721
And let me know, I’ll be available.
128
00:08:36,081 --> 00:08:37,000
Just text me.
129
00:08:37,041 --> 00:08:39,121
Sure, when do you want to have
the Team meeting?
130
00:08:39,720 --> 00:08:40,800
I can’t hear you clearly.
131
00:08:40,840 --> 00:08:42,201
when do you want to have
the Team meeting?
132
00:08:42,240 --> 00:08:45,200
Oh yes. Yes, I’ll just
decide and tell you.
133
00:08:46,801 --> 00:08:48,640
Oh yes. Yes, I’ll just
decide and tell you.
134
00:08:49,761 --> 00:08:51,561
Very good.
135
00:08:51,801 --> 00:08:53,641
Take care.
136
00:08:53,920 --> 00:08:55,601
Okay, yeah. Bye.
137
00:08:56,601 --> 00:08:59,281
Why did they let only
us go, Mr. Andrew?
138
00:09:00,000 --> 00:09:02,200
Because you’re tourists, madam.
139
00:09:13,841 --> 00:09:16,200
They have stopped there, demanding gas.
140
00:09:16,521 --> 00:09:17,840
Oh.
141
00:09:20,961 --> 00:09:21,720
Shit.
142
00:09:21,760 --> 00:09:24,681
Mr. Andrew, now might be a good time for
Ravana to wake up from his slumber
143
00:09:24,720 --> 00:09:26,161
and save Lanka.
144
00:09:27,081 --> 00:09:28,360
Right?
145
00:10:49,000 --> 00:10:50,601
Mr Andrew, please stop.
146
00:10:52,000 --> 00:10:53,241
Careful!
147
00:10:58,360 --> 00:10:59,401
What is this?
148
00:10:59,441 --> 00:11:00,401
Sour Guava.
149
00:11:00,441 --> 00:11:01,081
Guava.
150
00:11:01,120 --> 00:11:01,480
Yes.
151
00:11:01,520 --> 00:11:02,440
Sour Guava?
152
00:11:02,480 --> 00:11:02,961
Yes.
153
00:11:04,120 --> 00:11:04,840
How much?
154
00:11:04,881 --> 00:11:06,480
One branch is ten Rupees.
155
00:11:06,520 --> 00:11:08,160
Ten Rupees?
156
00:11:08,200 --> 00:11:09,681
I’ll give one for five rupees.
157
00:11:11,560 --> 00:11:12,841
Show it to me.
158
00:12:01,521 --> 00:12:02,680
Shree.
159
00:12:05,280 --> 00:12:07,321
My name is Shree, madam.
160
00:12:31,521 --> 00:12:32,841
Oh my god.
161
00:12:32,880 --> 00:12:34,041
Oh wow.
162
00:12:41,080 --> 00:12:42,040
Like it?
163
00:12:42,320 --> 00:12:43,280
Love it.
164
00:12:47,841 --> 00:12:49,120
So green, right?
165
00:12:49,200 --> 00:12:50,040
Yeah.
166
00:12:51,400 --> 00:12:53,641
They must have venison here right?
167
00:12:54,081 --> 00:12:55,521
Right Mr. Andrew?
168
00:12:55,840 --> 00:12:57,720
They have venison here?
169
00:12:59,080 --> 00:13:00,801
Do you have venison?
170
00:13:01,201 --> 00:13:05,001
I didn’t know if they ate meat
so I didn’t prepare any.
171
00:13:06,121 --> 00:13:09,120
Sir, he says that he didn't know
that you eat meat,
172
00:13:09,160 --> 00:13:10,801
so he didn't look for any.
173
00:13:12,640 --> 00:13:13,561
Okay.
174
00:13:14,440 --> 00:13:17,320
But, if we go to the jungle at this time,
we will be able to hunt.
175
00:13:18,120 --> 00:13:20,121
He says if we go at this time,
176
00:13:20,160 --> 00:13:21,521
we will be able to hunt.
177
00:13:21,561 --> 00:13:22,881
Then let's go.
178
00:13:22,920 --> 00:13:24,640
It will be an adventure.
179
00:13:25,041 --> 00:13:27,121
Is hunting allowed here?
180
00:13:27,840 --> 00:13:30,720
It's not allowed madam,
but it happens.
181
00:13:33,480 --> 00:13:35,961
C'mon, we won't get a
chance like this, let's go.
182
00:13:38,761 --> 00:13:39,801
Let's go.
183
00:13:43,041 --> 00:13:44,320
Oh.
184
00:13:44,601 --> 00:13:45,561
Oh god.
185
00:14:06,561 --> 00:14:07,960
Can I have a look?
186
00:14:09,680 --> 00:14:11,401
The gun is loaded, madam.
187
00:14:13,720 --> 00:14:15,001
Be careful.
188
00:14:15,440 --> 00:14:16,281
Careful.
189
00:14:20,121 --> 00:14:21,600
Give it back to him.
190
00:14:24,040 --> 00:14:24,721
Ammu.
191
00:14:25,120 --> 00:14:26,241
Okay.
192
00:15:20,880 --> 00:15:21,441
Oh shit.
193
00:15:21,481 --> 00:15:22,521
There, there.
194
00:15:34,080 --> 00:15:35,160
No!
195
00:15:39,761 --> 00:15:40,960
Shit.
196
00:15:42,441 --> 00:15:44,481
It's too beautiful to be killed.
197
00:15:46,281 --> 00:15:47,961
What did you do?
198
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Gone?
199
00:16:42,801 --> 00:16:44,481
Oh, that’s romantic.
200
00:16:45,001 --> 00:16:46,521
Power cut, madam.
201
00:16:48,360 --> 00:16:50,080
Okay, why don’t you take a seat?
202
00:16:50,920 --> 00:16:51,880
Thank you.
203
00:16:59,481 --> 00:17:01,000
Look at that.
204
00:17:08,640 --> 00:17:09,760
Okay.
205
00:17:09,801 --> 00:17:10,961
Here we go.
206
00:17:23,600 --> 00:17:25,240
There we go.
207
00:17:34,120 --> 00:17:35,680
Look at this, champagne and all.
208
00:17:35,721 --> 00:17:36,841
Yeah.
209
00:17:37,761 --> 00:17:38,801
Yeah.
210
00:17:39,441 --> 00:17:40,840
Wait, wait.
211
00:17:46,041 --> 00:17:48,600
Thank you for spending five years
of your life with me.
212
00:17:50,440 --> 00:17:51,360
To us.
213
00:17:51,400 --> 00:17:52,641
To us.
214
00:18:03,240 --> 00:18:04,681
Hunting, madam.
215
00:18:05,961 --> 00:18:07,080
Excuse me, madam.
216
00:18:17,841 --> 00:18:18,561
Excuse me, sir.
217
00:18:18,600 --> 00:18:19,401
Yeah.
218
00:18:32,720 --> 00:18:34,201
The power is back.
219
00:18:40,641 --> 00:18:42,921
Tonight I have a meeting with
the US content holder.
220
00:18:43,240 --> 00:18:43,960
Oh.
221
00:18:44,001 --> 00:18:45,841
After that, everything will be cleared.
222
00:18:45,880 --> 00:18:48,201
From tomorrow, I will get things
to move from here.
223
00:18:48,240 --> 00:18:49,401
Good.
224
00:18:50,200 --> 00:18:50,960
Good times.
225
00:18:51,000 --> 00:18:51,920
Good times.
226
00:19:27,241 --> 00:19:29,041
Yeah, I’ll see you online in two minutes.
227
00:19:34,881 --> 00:19:35,800
Ammu.
228
00:19:36,801 --> 00:19:39,400
You know, this might be a good time
to get back to writing
229
00:19:40,200 --> 00:19:42,280
the novel you started years ago.
230
00:19:45,321 --> 00:19:47,200
Please don’t waste your time on blogging.
231
00:19:59,881 --> 00:20:01,401
Yeah, my team is actually ready to start
232
00:20:01,440 --> 00:20:03,120
the pre-production work from tomorrow.
233
00:20:03,160 --> 00:20:04,641
Oh, that’s great.
234
00:20:06,361 --> 00:20:09,201
Yeah, you can be assured we’ll have it ready
for release before the deadline.
235
00:20:09,241 --> 00:20:10,120
Are you sure?
236
00:20:10,521 --> 00:20:11,560
Yes.
237
00:21:28,161 --> 00:21:30,161
Looks like the meeting went well.
238
00:21:30,921 --> 00:21:32,001
Yeah.
239
00:21:32,440 --> 00:21:34,840
Looks like the struggling phase is done.
240
00:21:35,881 --> 00:21:37,401
Now we can enjoy life.
241
00:21:38,641 --> 00:21:40,761
Haven’t you been enjoying life?
242
00:21:42,201 --> 00:21:43,800
No, what I meant,
243
00:21:44,760 --> 00:21:47,560
Now we can start thinking about
raising a family.
244
00:21:50,041 --> 00:21:51,400
You said five years.
245
00:21:51,921 --> 00:21:53,001
I did?
246
00:21:53,640 --> 00:21:54,760
You promised.
247
00:22:03,840 --> 00:22:04,880
Who is that?
248
00:22:06,520 --> 00:22:09,720
Somebody who is desperately trying to
impress you I guess.
249
00:22:10,521 --> 00:22:13,041
Why would someone try to impress me?
250
00:22:13,840 --> 00:22:15,160
I don't know.
251
00:22:15,201 --> 00:22:17,280
When I’m here, no one can do that.
252
00:23:13,761 --> 00:23:14,761
Thieves!
253
00:23:15,481 --> 00:23:16,360
Shree!
254
00:23:19,161 --> 00:23:20,040
Shree!
255
00:23:20,401 --> 00:23:21,280
Shree!
256
00:23:21,760 --> 00:23:22,640
Shree!
257
00:23:22,680 --> 00:23:23,560
Shree!
258
00:23:24,280 --> 00:23:25,161
Shree!
259
00:23:27,520 --> 00:23:28,281
Thieves!
260
00:23:28,560 --> 00:23:28,960
Thieves!
261
00:23:29,001 --> 00:23:29,520
Where?
262
00:23:29,560 --> 00:23:30,161
Thieves!
263
00:23:40,681 --> 00:23:41,160
Sir.
264
00:23:41,200 --> 00:23:42,800
That way, they went out the window.
265
00:23:42,840 --> 00:23:44,121
My iPad and our phones have been stolen.
266
00:23:44,160 --> 00:23:45,561
Your laptop too.
267
00:23:54,841 --> 00:23:56,280
Mr. Andrew, we got robbed.
268
00:23:56,320 --> 00:23:57,160
Where were you?
269
00:23:57,200 --> 00:23:57,921
Oh my god.
270
00:23:57,961 --> 00:23:59,841
I was sleeping in the
driver’s quarters, sir.
271
00:24:08,241 --> 00:24:10,401
Sir, did you close the window
when you went to bed?
272
00:24:10,441 --> 00:24:12,600
Yes of course we closed the window
Mr. Andrew.
273
00:24:16,680 --> 00:24:18,561
I saw you near the window
in the evening.
274
00:24:18,600 --> 00:24:19,641
Did you close the window properly?
275
00:24:19,680 --> 00:24:20,481
Yes.
276
00:24:21,001 --> 00:24:21,880
Yeah, if we didn’t close it,
277
00:24:21,921 --> 00:24:23,680
it would have been really
cold at night, right?
278
00:24:26,880 --> 00:24:29,481
I wonder if this is an inside job.
279
00:24:30,601 --> 00:24:31,601
Sir.
280
00:24:33,441 --> 00:24:35,481
If you want to, we can call the police.
281
00:24:37,920 --> 00:24:39,040
Iqbal, sir.
282
00:24:39,081 --> 00:24:40,000
Our cook.
283
00:24:42,201 --> 00:24:43,881
Were you the one who was
singing last night?
284
00:24:44,520 --> 00:24:45,441
Yes, madam.
285
00:24:54,040 --> 00:24:55,480
Let's call the police.
286
00:25:16,880 --> 00:25:19,240
Isn’t there anyone to
answer the phone?
287
00:25:28,000 --> 00:25:29,241
Get out dog.
288
00:25:35,040 --> 00:25:36,321
Sgt. Bandara.
289
00:25:45,241 --> 00:25:47,800
During this time when we can’t
find even a drop of diesel
290
00:25:47,841 --> 00:25:49,600
Are you asking me to
climb the mountain
291
00:25:49,641 --> 00:25:51,880
and travel 5km to look for a lost
laptop and phones?
292
00:25:55,161 --> 00:25:56,361
Tourists?
293
00:25:57,760 --> 00:25:58,641
Right,
294
00:25:58,921 --> 00:26:01,761
then, tell them to come to the police
and put an entry.
295
00:27:14,280 --> 00:27:16,441
Haven’t there been robberies
at the bungalow before?
296
00:27:17,320 --> 00:27:18,921
Not in their time he says.
297
00:27:22,441 --> 00:27:25,041
Is there anyone else working
at the bungalow?
298
00:27:27,480 --> 00:27:29,440
Sometimes a person comes
for the gardening work.
299
00:27:38,721 --> 00:27:40,681
He says there is no point in coming.
300
00:27:40,721 --> 00:27:43,240
Anyway, they don't have diesel to come.
301
00:27:50,001 --> 00:27:51,801
If you suspect anyone, please tell them
302
00:27:51,840 --> 00:27:54,360
and they will start the investigation.
303
00:28:02,080 --> 00:28:02,801
What did he say?
304
00:28:02,841 --> 00:28:04,200
He says...
305
00:28:04,240 --> 00:28:05,560
while the country is burning,
306
00:28:05,601 --> 00:28:07,881
you're adding fuel into the fire.
307
00:28:09,280 --> 00:28:11,040
Okay, you tell him Mr. Andrew,
308
00:28:11,080 --> 00:28:12,880
that if he doesn't find my
stolen things today,
309
00:28:12,921 --> 00:28:13,960
I will personally call
310
00:28:14,001 --> 00:28:15,561
the Indian High Commissioner.
311
00:28:16,000 --> 00:28:16,960
Okay.
312
00:28:17,001 --> 00:28:18,921
And I'll make sure that he calls his bosses.
313
00:28:20,280 --> 00:28:21,441
Tell him.
314
00:28:21,841 --> 00:28:24,201
Sir says, if he doesn't get
his stolen things today,
315
00:28:24,240 --> 00:28:25,641
he will call the Indian High Commission -
316
00:28:25,681 --> 00:28:26,960
I understood.
317
00:29:06,681 --> 00:29:07,720
Mr. Andrew,
318
00:29:07,761 --> 00:29:10,120
do you think these guys will be
able to catch the thieves?
319
00:29:11,280 --> 00:29:12,640
Only they can, sir.
320
00:29:14,680 --> 00:29:16,041
What a waste of time.
321
00:29:21,600 --> 00:29:23,640
Are you sure you closed the
window properly?
322
00:29:25,401 --> 00:29:27,480
I opened it, then I closed it.
323
00:29:28,600 --> 00:29:30,441
Why did you open the window?
324
00:29:31,240 --> 00:29:33,200
How are you sure you closed
the window?
325
00:29:34,041 --> 00:29:36,480
If you didn’t open it, we wouldn’t have
got stranded here.
326
00:29:36,520 --> 00:29:37,881
Now this is my fault?
327
00:29:39,481 --> 00:29:42,240
You know very well that I can’t survive
without my laptop and phone.
328
00:29:43,120 --> 00:29:46,481
Pre-production work is starting
and all my work is there.
329
00:29:46,521 --> 00:29:48,720
I also lost my phone and laptop.
330
00:29:48,921 --> 00:29:49,840
Yeah, but
331
00:29:50,200 --> 00:29:52,440
both of our lives depend on this project.
332
00:29:53,721 --> 00:29:56,160
And I can’t do anything
without my stuff.
333
00:30:30,641 --> 00:30:32,800
What does that say, Mr. Andrew?
334
00:30:40,320 --> 00:30:42,480
If you cannot provide us food,
335
00:30:43,121 --> 00:30:44,121
and electricity,
336
00:30:44,160 --> 00:30:45,360
the government should
337
00:30:45,400 --> 00:30:46,720
please go home.
338
00:31:32,481 --> 00:31:34,160
Hey, put your hands down.
339
00:32:02,721 --> 00:32:03,920
I'm not sure.
340
00:32:23,680 --> 00:32:24,881
I'm sure.
341
00:32:25,761 --> 00:32:26,960
How can you be sure?
342
00:32:28,920 --> 00:32:30,760
It was dark and their faces
were covered.
343
00:32:30,800 --> 00:32:31,760
I'm sure.
344
00:32:33,521 --> 00:32:34,041
Sure.
345
00:32:34,080 --> 00:32:35,040
Yes.
346
00:32:35,080 --> 00:32:36,040
Right.
347
00:32:39,360 --> 00:32:40,680
Get inside.
348
00:32:40,881 --> 00:32:42,001
Go.
349
00:32:42,441 --> 00:32:43,960
Now tell me.
350
00:32:44,001 --> 00:32:45,321
Now tell me.
351
00:32:45,360 --> 00:32:47,040
Where are the stolen goods?
352
00:32:47,080 --> 00:32:48,080
Tell me.
353
00:32:49,401 --> 00:32:50,521
Please don't hit.
354
00:32:50,560 --> 00:32:51,761
I don't know, sir.
355
00:32:52,441 --> 00:32:54,321
Why are you hitting me, sir?
356
00:33:02,080 --> 00:33:03,561
Please don't hit, sir.
357
00:33:05,360 --> 00:33:06,081
Tell me.
358
00:33:06,880 --> 00:33:07,840
Where did you hide it?
359
00:33:07,881 --> 00:33:09,120
Tell me.
360
00:33:09,600 --> 00:33:10,401
Tell me, here did you hide it?
361
00:33:10,440 --> 00:33:11,520
I didn't do anything, sir.
362
00:33:17,320 --> 00:33:19,441
I didn't do anything, sir.
363
00:33:20,481 --> 00:33:21,400
Stand still.
364
00:33:22,881 --> 00:33:24,321
I didn't do anything, sir.
365
00:33:26,440 --> 00:33:27,400
You...
366
00:33:31,801 --> 00:33:34,200
Dissanayake, bring me that.
367
00:33:47,361 --> 00:33:49,081
Are you sure it’s them, Kesav?
368
00:33:50,001 --> 00:33:51,201
Yeah.
369
00:34:08,841 --> 00:34:09,760
Wake him up.
370
00:34:10,240 --> 00:34:11,600
Get some water.
371
00:34:12,160 --> 00:34:13,520
Bring some water.
372
00:34:55,881 --> 00:34:58,720
Mr. Andrew, ask him, how are we going
to get our things back?
373
00:34:59,361 --> 00:35:01,680
Sir is asking, how can he get
his things back?
374
00:35:17,961 --> 00:35:21,481
He says now the other two will tell the truth
without any problem.
375
00:35:22,041 --> 00:35:23,880
He asked you to go ahead with your work
376
00:35:23,920 --> 00:35:26,361
and when you return, he will
hand over the goods.
377
00:35:39,120 --> 00:35:41,241
Mr. Andrew, from where can I buy a phone?
378
00:35:41,521 --> 00:35:44,080
Sir, it’s nearly 35 Km from here to the town.
379
00:35:44,121 --> 00:35:45,280
At the moment we have diesel…
380
00:35:45,321 --> 00:35:46,680
Doesn't matter, I have to go.
381
00:35:46,720 --> 00:35:47,520
Come.
382
00:36:49,801 --> 00:36:53,040
When they said we were tourists,
383
00:36:53,080 --> 00:36:55,240
He must have thought that we were white.
384
00:36:56,080 --> 00:36:58,441
Only when I threatened him,
he found the thieves.
385
00:37:01,440 --> 00:37:03,360
He better find our stuff today itself.
386
00:37:05,080 --> 00:37:06,360
You heard what he said?
387
00:37:06,400 --> 00:37:08,041
That we're adding fuel to a fire.
388
00:37:29,280 --> 00:37:30,961
Sir, he says...
389
00:37:31,401 --> 00:37:34,200
that they want us to take the thief
to the hospital.
390
00:37:35,361 --> 00:37:37,200
They have run out of diesel.
391
00:37:39,000 --> 00:37:40,840
Let’s take him to the hospital.
392
00:38:33,361 --> 00:38:35,200
Shall we also check on him?
393
00:38:35,760 --> 00:38:37,041
No need.
394
00:38:37,281 --> 00:38:38,961
It's not necessary.
395
00:38:44,520 --> 00:38:46,881
Mr. Andrew, please come with me.
396
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
Oh, my child.
397
00:39:24,241 --> 00:39:27,241
Bring my child back.
398
00:39:32,361 --> 00:39:35,361
Bring my child back.
399
00:40:24,080 --> 00:40:26,880
I don’t know what made me choose this
shithole for our anniversary.
400
00:40:29,241 --> 00:40:31,920
Didn’t you say it would be so much cheaper
to come right now?
401
00:40:33,921 --> 00:40:35,361
That's a fact.
402
00:40:35,401 --> 00:40:36,720
These guys are dying for some dollars.
403
00:40:36,760 --> 00:40:38,281
We’re giving them foreign exchange.
404
00:40:40,600 --> 00:40:42,600
We’re doing them a fucking favor
by being here.
405
00:40:48,921 --> 00:40:50,680
Today, after a number of
days the Pohoddhara Fuel
406
00:40:50,721 --> 00:40:52,320
Station received fuel to
resume their operations.
407
00:40:52,360 --> 00:40:54,120
This caused an agitation
among the people
408
00:40:54,160 --> 00:40:55,680
who were gathered
in long queues -
409
00:40:55,720 --> 00:40:57,241
Ammu, shall I buy one for you?
410
00:40:57,280 --> 00:40:58,720
No, I’ll use yours.
411
00:41:04,800 --> 00:41:07,121
Thank you for the SIM card Mr. Andrew.
412
00:41:19,281 --> 00:41:21,521
Fuck. I can’t remember my office number.
413
00:41:22,041 --> 00:41:22,881
Try,
414
00:41:22,920 --> 00:41:23,680
022
415
00:41:23,961 --> 00:41:25,120
0091
416
00:41:25,641 --> 00:41:26,920
022
417
00:41:27,400 --> 00:41:29,161
6105
418
00:41:29,201 --> 00:41:30,441
2323
419
00:41:36,360 --> 00:41:38,000
It's working.
420
00:41:39,400 --> 00:41:41,241
Yes, this is Kesav speaking.
421
00:41:43,041 --> 00:41:44,521
Yes, I know.
422
00:41:44,561 --> 00:41:46,201
There was a robbery at our bungalow last night.
423
00:41:47,001 --> 00:41:48,201
Yes.
424
00:41:48,520 --> 00:41:50,520
They stole my iPad and mobile.
425
00:41:51,840 --> 00:41:53,241
Even Ammu’s.
426
00:41:54,360 --> 00:41:56,881
Okay listen, I sent a mail this morning.
Did they see it?
427
00:41:58,881 --> 00:42:00,240
Okay, okay. Do one thing.
428
00:42:00,280 --> 00:42:02,641
Make a draft and send it to me.
I’ll verify and send it back.
429
00:42:04,120 --> 00:42:05,361
Who’s going to do that, Vishal?
430
00:42:07,360 --> 00:42:09,840
Okay, you finish and call me.
Wait, I’ll call you back.
431
00:42:09,880 --> 00:42:11,080
Just a second.
432
00:42:16,400 --> 00:42:17,520
The thief said he did it.
433
00:42:17,560 --> 00:42:18,280
What?
434
00:42:18,320 --> 00:42:19,200
The thief.
435
00:42:19,240 --> 00:42:20,520
He said he did it.
436
00:42:20,721 --> 00:42:21,681
Okay.
437
00:42:22,041 --> 00:42:23,241
I told you,
438
00:42:23,280 --> 00:42:25,641
my forty years experience in police.
439
00:42:26,200 --> 00:42:27,000
Now,
440
00:42:27,040 --> 00:42:29,320
I will have to produce them
to the magistrate,
441
00:42:29,361 --> 00:42:31,200
so that I can keep them under
my custody.
442
00:42:31,240 --> 00:42:32,401
What about my stuff?
443
00:42:32,440 --> 00:42:34,120
When will I get my iPad and phone?
444
00:42:34,161 --> 00:42:35,080
Tomorrow, sir.
445
00:42:35,121 --> 00:42:36,000
You're sure?
446
00:42:36,040 --> 00:42:37,120
My iPad and phone.
447
00:42:37,161 --> 00:42:38,161
Her laptop and phone.
448
00:42:38,200 --> 00:42:39,160
Yes, sir.
449
00:42:39,201 --> 00:42:40,320
Tomorrow for sure.
450
00:42:40,360 --> 00:42:41,041
Okay.
451
00:42:41,080 --> 00:42:41,920
Now,
452
00:42:41,961 --> 00:42:43,161
the problem is solved.
453
00:42:44,280 --> 00:42:44,841
Okay.
454
00:42:44,881 --> 00:42:46,320
I'll see you tomorrow then.
455
00:42:46,360 --> 00:42:46,921
Okay, sir.
456
00:42:47,721 --> 00:42:48,760
Let's go.
457
00:43:17,601 --> 00:43:18,601
Thanks, madam.
458
00:43:18,641 --> 00:43:19,881
Don’t kill innocent animals Shree.
459
00:43:20,160 --> 00:43:20,920
No, madam.
460
00:43:20,961 --> 00:43:22,120
I’m a vegetarian.
461
00:43:22,161 --> 00:43:24,361
People ask for meat and
I give it to them.
462
00:43:24,401 --> 00:43:25,720
I don’t eat.
463
00:43:26,400 --> 00:43:27,321
Thank you Iqbal.
464
00:43:27,760 --> 00:43:28,680
Thank you, madam.
465
00:43:29,201 --> 00:43:30,320
I worked in Oman.
466
00:43:30,360 --> 00:43:30,921
Oh.
467
00:43:30,961 --> 00:43:32,761
After COVID, I lost my job.
468
00:43:33,360 --> 00:43:34,761
I know a little bit of Malayalam.
469
00:44:50,160 --> 00:44:52,401
One of our boys has been beaten
and hospitalized.
470
00:44:52,441 --> 00:44:54,040
Two of them are still in custody.
471
00:44:54,081 --> 00:44:55,561
We cannot allow this.
472
00:44:55,601 --> 00:44:57,481
Is this how innocents
are treated?
473
00:44:57,521 --> 00:44:59,481
Do the innocents need to get
beaten and die like this?
474
00:44:59,520 --> 00:45:01,120
This cannot be allowed!
475
00:45:01,161 --> 00:45:04,400
Until they’re released,
we will not stop this protest.
476
00:45:04,641 --> 00:45:06,081
Our protest will continues.
477
00:45:06,121 --> 00:45:10,281
[Indistinct chatter]
478
00:45:13,120 --> 00:45:14,080
Here,
479
00:45:14,801 --> 00:45:16,920
The thief admitted that he did it.
480
00:45:17,320 --> 00:45:19,920
But these two buggers are not telling me where
they have hidden the stolen goods.
481
00:45:20,281 --> 00:45:20,961
What?
482
00:45:21,000 --> 00:45:22,600
The thief admits that he did it.
483
00:45:22,640 --> 00:45:25,520
But other two, they did not say
where the stolen goods are.
484
00:45:25,560 --> 00:45:26,281
So, you don’t have my stuff?
485
00:45:26,321 --> 00:45:27,801
No, at the moment
I don’t have the stuff.
486
00:45:27,840 --> 00:45:29,360
You said I can come
get it today morning.
487
00:45:29,400 --> 00:45:31,600
I’ll get it for you.
488
00:45:31,641 --> 00:45:33,520
When will you get it for me?
I don't have time.
489
00:45:33,561 --> 00:45:33,961
Sir,
490
00:45:34,001 --> 00:45:35,761
please give me a little more time.
491
00:45:35,800 --> 00:45:38,121
I don’t have time to give, Sgt. Bandara,
I really don’t.
492
00:45:38,160 --> 00:45:39,000
Sir, listen to me.
493
00:45:39,040 --> 00:45:40,441
Now these union workers,
494
00:45:40,480 --> 00:45:43,080
they’re demanding and troubling
me to release them.
495
00:45:43,120 --> 00:45:44,841
They’re thieves and I’m not
going to release them.
496
00:45:44,880 --> 00:45:46,481
Otherwise, you won’t get your stuff.
497
00:45:46,521 --> 00:45:47,040
Okay.
498
00:45:47,080 --> 00:45:47,880
Now listen to this.
499
00:45:47,920 --> 00:45:49,641
We're on our way to the airport.
500
00:45:49,680 --> 00:45:52,521
Okay, we’re leaving Sri Lanka,
we have to get our things now and go.
501
00:45:52,560 --> 00:45:53,201
That’s all.
502
00:45:53,241 --> 00:45:53,881
Please,
503
00:45:53,920 --> 00:45:55,401
give me a little more time,
I'm telling you.
504
00:45:55,440 --> 00:45:56,400
I gave you time.
505
00:45:56,440 --> 00:45:58,320
Yesterday you asked for time
and I gave you time. Right?
506
00:45:58,360 --> 00:46:00,520
Yesterday you said come today
morning and I came.
507
00:46:00,561 --> 00:46:01,320
Where are my things now?
508
00:46:01,360 --> 00:46:04,161
I showed you the signature
and they’re admitting…
509
00:46:04,200 --> 00:46:05,920
I don't care about the signature.
510
00:46:05,961 --> 00:46:07,441
Okay, I just want my things
511
00:46:07,480 --> 00:46:10,041
I don't care about the signature,
I don't care about these people.
512
00:46:10,080 --> 00:46:11,361
I'll get it for you somehow.
513
00:46:11,401 --> 00:46:12,241
Get it.
514
00:46:12,280 --> 00:46:13,520
You get the things,
I'm waiting here.
515
00:46:13,840 --> 00:46:15,241
Ammu sit down.
516
00:46:15,480 --> 00:46:17,560
We're both waiting here,
you get the things.
517
00:46:17,601 --> 00:46:18,081
Get it.
518
00:46:18,121 --> 00:46:20,081
I'm not leaving here
without my stuff.
519
00:46:31,161 --> 00:46:32,961
Can you please explain this to him.
520
00:46:33,000 --> 00:46:34,281
The country is on fire.
521
00:46:34,321 --> 00:46:36,121
These people are angry.
522
00:46:36,480 --> 00:46:38,001
If their anger turns into violence
on these people,
523
00:46:38,041 --> 00:46:39,400
what will happen?
524
00:46:39,440 --> 00:46:41,320
Please explain it to them.
525
00:46:41,440 --> 00:46:42,441
What did he say?
526
00:46:42,880 --> 00:46:44,160
He says...
527
00:46:44,320 --> 00:46:46,401
That we're not safe here, sir.
528
00:46:47,601 --> 00:46:48,921
And it's true, sir.
529
00:46:50,080 --> 00:46:51,201
Yes, sir.
530
00:46:52,281 --> 00:46:53,920
I'll give you protection.
531
00:46:54,321 --> 00:46:55,760
Please it's not safe.
532
00:46:59,281 --> 00:47:00,600
Bring that gun.
533
00:47:06,360 --> 00:47:07,881
Okay, I'll leave now.
534
00:47:07,921 --> 00:47:09,841
You tell me when you will
give my things.
535
00:47:09,880 --> 00:47:11,200
Give me a time.
536
00:47:11,601 --> 00:47:14,000
I need time till
tomorrow evening.
537
00:47:14,040 --> 00:47:14,920
Okay.
538
00:47:14,960 --> 00:47:16,041
I will call you, okay.
539
00:47:16,080 --> 00:47:18,481
And Sgt. Bandara, if you don’t
get me my things,
540
00:47:18,520 --> 00:47:19,960
I will call people I know.
541
00:47:20,001 --> 00:47:21,160
Okay.
542
00:47:21,680 --> 00:47:23,361
Come Mr. Andrew, let's go.
543
00:47:26,841 --> 00:47:28,281
Release them!
544
00:47:28,320 --> 00:47:29,920
Release them!
545
00:47:29,961 --> 00:47:30,921
Release them!
546
00:47:30,961 --> 00:47:32,520
Release them!
547
00:47:32,560 --> 00:47:34,160
Release them!
548
00:47:34,681 --> 00:47:36,321
Stop Police atrocities!
549
00:47:36,360 --> 00:47:38,040
Stop Police atrocities!
550
00:47:38,080 --> 00:47:38,761
Stop Police atrocities!
551
00:47:38,801 --> 00:47:40,240
Stop Police atrocities!
552
00:47:40,281 --> 00:47:41,280
Stop Police atrocities!
553
00:47:41,320 --> 00:47:42,601
Stop Police atrocities!
554
00:48:13,161 --> 00:48:15,880
I won’t move from this damn place
until we get our things.
555
00:48:25,521 --> 00:48:26,560
Okay. Okay.
556
00:48:27,761 --> 00:48:28,721
Eat.
557
00:48:31,480 --> 00:48:33,280
What a shame?
558
00:48:33,801 --> 00:48:35,961
What a hassle for sir and madam?
559
00:48:42,280 --> 00:48:43,401
Okay.
560
00:48:45,880 --> 00:48:47,241
Not found, sir.
561
00:48:47,440 --> 00:48:48,561
I asked him to hurry up.
562
00:48:49,040 --> 00:48:50,801
Yeah, thank you Shree.
563
00:50:46,281 --> 00:50:48,040
Mr. Andrew, I saw the Sambar Deer.
564
00:50:48,080 --> 00:50:49,161
He’s alive!
565
00:50:52,401 --> 00:50:54,201
It was magnificent, Mr. Andrew.
566
00:50:54,240 --> 00:50:56,200
It was almost like he's telling me
he's alive.
567
00:50:56,241 --> 00:50:57,960
He was so beautiful.
568
00:51:00,840 --> 00:51:02,920
Can I also show something to you, madam?
569
00:51:02,961 --> 00:51:04,161
Yeah, of course.
570
00:51:04,201 --> 00:51:05,241
Come.
571
00:51:27,081 --> 00:51:28,440
Madam, look.
572
00:51:40,880 --> 00:51:44,080
This is the place where King Ravana
landed his chariot
573
00:51:44,121 --> 00:51:45,921
with the kidnapped Sita.
574
00:51:53,360 --> 00:51:55,280
No wonder people believe that,
Mr. Andrew.
575
00:51:55,320 --> 00:51:57,520
This rock deserves a legend.
576
00:53:34,521 --> 00:53:36,760
How can you be so happy, Ammu?
577
00:53:41,080 --> 00:53:43,120
Do you want me to be unhappy?
578
00:53:46,401 --> 00:53:48,201
No, what I’m asking is,
579
00:53:53,520 --> 00:53:56,481
while we’re stuck here, how can
you be so happy?
580
00:54:35,481 --> 00:54:38,041
Your fan has started the concert.
581
00:54:55,441 --> 00:54:58,321
He’s like begging for your attention.
582
00:55:32,920 --> 00:55:35,520
Sorry sir, it was my request.
583
00:55:38,400 --> 00:55:39,400
No, no.
584
00:55:40,240 --> 00:55:41,481
That's okay, I...
585
00:55:42,120 --> 00:55:43,800
I just came to
586
00:55:44,080 --> 00:55:46,201
tell you Mr. Andrew, that...
587
00:55:46,441 --> 00:55:48,720
While we’re waiting for the
stolen goods to come,
588
00:55:48,760 --> 00:55:50,800
we might as well continue the
Ramayana tour.
589
00:55:51,561 --> 00:55:52,281
Can we do that?
590
00:55:52,320 --> 00:55:53,320
Okay, sir.
591
00:55:58,160 --> 00:55:59,160
What is that?
592
00:56:02,000 --> 00:56:03,280
Cheap local arrack, sir.
593
00:56:03,321 --> 00:56:04,240
Show me.
594
00:56:08,001 --> 00:56:09,521
Very strong, sir.
595
00:56:09,960 --> 00:56:11,121
I'd like to try.
596
00:56:13,401 --> 00:56:14,841
Get a glass.
597
00:56:26,680 --> 00:56:27,761
No, no.
598
00:56:27,801 --> 00:56:28,960
Never chaser.
599
00:56:29,001 --> 00:56:30,681
I drink single malt without chaser.
600
00:56:31,120 --> 00:56:32,121
Always neat.
601
00:56:32,961 --> 00:56:33,880
Cheers.
602
00:56:45,041 --> 00:56:46,001
Good.
603
00:56:46,961 --> 00:56:47,961
Very good.
604
00:56:52,441 --> 00:56:53,681
You continue your song.
605
00:56:53,721 --> 00:56:54,561
Okay.
606
00:57:00,081 --> 00:57:01,201
Good night.
607
00:57:01,881 --> 00:57:03,040
Good night, sir.
608
00:57:08,841 --> 00:57:10,320
It hit him.
609
00:57:13,600 --> 00:57:15,040
It hit him.
610
00:57:50,161 --> 00:57:52,521
When she was captive under Ravana,
611
00:57:52,560 --> 00:57:57,160
Sita threw flowers into this brook,
hoping that they will reach Rama.
612
00:57:57,921 --> 00:58:00,681
So, even today, people hope
for the same, madam.
613
00:58:03,721 --> 00:58:06,800
And these are the footsteps of the
Monkey King, Hanuman.
614
00:58:07,200 --> 00:58:09,400
And when Hanuman came to Sri Lanka
615
00:58:09,441 --> 00:58:10,920
searching for Sita,
616
00:58:11,241 --> 00:58:12,801
he saw Sita here.
617
00:58:13,401 --> 00:58:14,281
And
618
00:58:14,520 --> 00:58:17,601
Hanuman gave Rama’s ring to Sita
619
00:58:17,881 --> 00:58:19,761
to keep her hopes alive.
620
00:58:22,961 --> 00:58:23,800
Because,
621
00:58:24,561 --> 00:58:27,601
keeping her captive for so many
days in the dark,
622
00:58:28,681 --> 00:58:31,080
King Ravana brought Sita here
623
00:58:31,360 --> 00:58:35,600
and this is the place that, Sita saw
the sunlight first.
624
00:58:36,040 --> 00:58:37,081
And
625
00:58:37,680 --> 00:58:38,760
In this place
626
00:58:39,480 --> 00:58:41,360
Sita prayed to be saved.
627
00:58:42,201 --> 00:58:45,240
That’s how Hanuman saw Sita.
628
00:58:46,521 --> 00:58:47,680
Mr. Andrew,
629
00:58:48,201 --> 00:58:51,761
do you think that when women
face problems, they cry and
630
00:58:52,120 --> 00:58:54,400
hope for a man to rescue them?
631
00:58:57,201 --> 00:58:59,200
No madam, I don’t think so.
632
00:59:01,201 --> 00:59:05,961
But maybe during that time,
women behaved like that.
633
00:59:06,801 --> 00:59:08,920
Do you know, in the Jain Ramayana,
634
00:59:08,961 --> 00:59:11,400
Sita fought Ravana face to face
635
00:59:11,440 --> 00:59:13,401
and Rama was her charioteer.
636
00:59:13,720 --> 00:59:15,721
Ravana died in the hands of Sita.
637
00:59:18,321 --> 00:59:20,001
How could that be, madam?
638
00:59:20,080 --> 00:59:22,000
See the story you're saying,
639
00:59:22,041 --> 00:59:23,800
About Sita, it's...
640
00:59:23,841 --> 00:59:25,720
according to the Valmiki version.
641
00:59:26,241 --> 00:59:29,001
But there are three hundred versions
of the Ramayana.
642
00:59:32,121 --> 00:59:34,480
Don't look so shocked, Mr. Andrew.
643
00:59:35,361 --> 00:59:38,121
Remember you told about
Ravana is in a slumber
644
00:59:38,160 --> 00:59:40,120
and he will wake up one day?
645
00:59:40,441 --> 00:59:42,361
That was not written by Valmiki.
646
00:59:42,400 --> 00:59:44,521
That was written by Mr. Andrew.
647
01:00:15,001 --> 01:00:17,481
Madam, there's an
emergency in ward 02.
648
01:00:38,920 --> 01:00:39,961
What happened?
649
01:00:40,000 --> 01:00:41,320
Doctor, power cut.
650
01:00:41,360 --> 01:00:42,561
Why hasn’t the generator come on?
651
01:00:42,600 --> 01:00:43,560
Give me the torch.
652
01:00:47,961 --> 01:00:50,481
Agni-Pareeksha, the first time
was in this place.
653
01:00:52,960 --> 01:00:54,840
Rama killed Ravana.
654
01:00:55,281 --> 01:00:57,960
But, he couldn't
take Sita back.
655
01:00:58,521 --> 01:01:01,560
Because she was
with another man.
656
01:01:03,040 --> 01:01:04,400
Sita cried.
657
01:01:05,041 --> 01:01:08,081
Begged
to do Agni-Pareeksha.
658
01:01:08,440 --> 01:01:11,080
She asked them to make a fire, here.
659
01:01:12,360 --> 01:01:13,600
They prepared.
660
01:01:14,521 --> 01:01:16,041
She jumped into it.
661
01:01:17,320 --> 01:01:18,641
She was
662
01:01:18,760 --> 01:01:20,320
so pure.
663
01:01:22,481 --> 01:01:24,681
Fire God appeared and saved her.
664
01:01:24,760 --> 01:01:27,561
And put her to Rama’s hand.
665
01:01:28,081 --> 01:01:29,721
It happened here.
666
01:01:31,881 --> 01:01:34,041
You can pay me in Dollars,
667
01:01:34,320 --> 01:01:36,280
Indian Rupees or Sri Lankan Rupees.
668
01:01:36,321 --> 01:01:37,401
No problem.
669
01:01:44,121 --> 01:01:45,241
Madam,
670
01:01:46,441 --> 01:01:48,441
I would have looked
the same to you.
671
01:01:51,121 --> 01:01:52,281
I’m so sorry, Mr. Andrew,
672
01:01:52,360 --> 01:01:53,520
I shouldn’t have laughed.
673
01:01:55,521 --> 01:01:58,681
I mean this story has been appropriated
by multiple groups and you know,
674
01:01:58,720 --> 01:02:00,280
interpreted according to their needs.
675
01:02:00,321 --> 01:02:03,520
So, what’s the harm if somebody
uses it to make a living, right?
676
01:02:04,441 --> 01:02:06,000
Yes madam, you're correct.
677
01:02:06,720 --> 01:02:08,521
Well, I'm also doing the same thing.
678
01:02:10,120 --> 01:02:12,921
No Mr. Andrew, I really
didn’t mean you.
679
01:02:13,041 --> 01:02:15,281
Okay, I think now we have given
Bandara enough time.
680
01:02:15,321 --> 01:02:16,000
Let's go and check.
681
01:02:16,041 --> 01:02:16,840
Okay, sir.
682
01:02:17,241 --> 01:02:18,400
Stop! Stop!
683
01:02:18,441 --> 01:02:19,600
Stop! Stop!
684
01:02:19,641 --> 01:02:20,881
Stop Police atrocities!
685
01:02:21,321 --> 01:02:22,560
Stop Police atrocities!
686
01:02:22,761 --> 01:02:23,961
We need justice! We need justice!
687
01:02:24,080 --> 01:02:25,720
We need justice! We need justice!
688
01:02:25,761 --> 01:02:27,000
We need justice! We need justice!
689
01:02:27,040 --> 01:02:28,681
We need justice! We need justice!
690
01:02:28,721 --> 01:02:30,040
Punish them! Punish them!
691
01:02:30,081 --> 01:02:31,441
Punish them! Punish them!
692
01:02:31,480 --> 01:02:32,760
Police needs to be punished!
693
01:02:32,800 --> 01:02:34,360
Police needs to be punished!
694
01:02:34,401 --> 01:02:35,680
We need justice!
695
01:02:35,721 --> 01:02:36,960
We need justice!
696
01:02:37,201 --> 01:02:38,400
We need justice! We need justice!
697
01:02:38,440 --> 01:02:39,600
We need justice! We need justice!
698
01:02:40,400 --> 01:02:41,881
Don't kill! Don't kill!
699
01:02:41,920 --> 01:02:43,280
Don't kill the innocent!
700
01:02:43,320 --> 01:02:44,761
Don't kill the innocent!
701
01:02:44,800 --> 01:02:46,200
Don't kill! Don't kill!
702
01:02:46,240 --> 01:02:47,761
Don't kill! Don't kill!
703
01:02:56,200 --> 01:02:57,400
Oh Son,
704
01:02:59,361 --> 01:03:01,520
you left me and you're gone.
705
01:03:11,361 --> 01:03:12,520
Close the door.
706
01:03:17,080 --> 01:03:19,041
Please save us!
707
01:03:29,481 --> 01:03:31,280
Please save us!
708
01:03:36,321 --> 01:03:37,281
What is this?
709
01:03:40,521 --> 01:03:41,840
That's Sgt. Bandara.
710
01:03:43,800 --> 01:03:44,720
Sir,
711
01:03:44,760 --> 01:03:45,640
Don’t go there, sir.
712
01:03:46,041 --> 01:03:47,001
They will kill you.
713
01:03:47,040 --> 01:03:47,920
Kill who?
714
01:03:47,961 --> 01:03:49,440
Kill you, me,
715
01:03:49,480 --> 01:03:50,520
Madam and all.
716
01:03:51,001 --> 01:03:52,041
They're angry.
717
01:03:53,241 --> 01:03:55,161
The estate boy died.
718
01:03:55,840 --> 01:03:57,001
Oh no.
719
01:03:58,001 --> 01:04:00,601
We’ll go to the town and bring
the police battalion.
720
01:04:03,160 --> 01:04:05,681
We will give you full protection, sir.
721
01:04:10,161 --> 01:04:12,201
Mr. Andrew, what do you
think we should do?
722
01:04:14,161 --> 01:04:16,201
I don’t see any alternative, sir.
723
01:04:36,321 --> 01:04:38,041
So, Sgt. Bandara, I guess
724
01:04:38,080 --> 01:04:39,760
now we won’t get our stuff back?
725
01:04:39,801 --> 01:04:40,521
Right?
726
01:04:40,560 --> 01:04:41,320
Sir,
727
01:04:42,161 --> 01:04:45,200
we will have to capture the
suspects again and
728
01:04:45,240 --> 01:04:46,440
file a case.
729
01:04:47,400 --> 01:04:49,161
I don’t have time for all that.
730
01:04:49,200 --> 01:04:50,801
Sir, I have proof.
731
01:04:50,841 --> 01:04:51,601
Here.
732
01:04:52,240 --> 01:04:53,481
I saved it.
733
01:04:56,601 --> 01:04:58,321
How did the boy die?
734
01:05:00,121 --> 01:05:02,200
It's not our fault, madam.
735
01:05:03,040 --> 01:05:05,560
When they were giving oxygen,
736
01:05:05,601 --> 01:05:07,560
the power went off.
737
01:05:15,761 --> 01:05:16,641
What?
738
01:05:17,721 --> 01:05:19,920
The generator was not working.
739
01:05:19,960 --> 01:05:21,361
No diesel, sir.
740
01:05:23,481 --> 01:05:25,960
Aren’t we responsible for his death?
741
01:05:27,081 --> 01:05:28,241
No, madam.
742
01:05:29,481 --> 01:05:31,161
He is responsible
743
01:05:31,761 --> 01:05:33,441
for your troubles
744
01:05:34,120 --> 01:05:35,001
and my troubles.
745
01:05:35,040 --> 01:05:36,280
But this is a human life.
746
01:05:36,321 --> 01:05:38,280
Doesn’t it have any value?
747
01:05:39,081 --> 01:05:40,200
Value?
748
01:05:40,641 --> 01:05:41,560
Yes.
749
01:05:42,561 --> 01:05:43,720
Election time
750
01:05:44,440 --> 01:05:45,481
one vote.
751
01:05:46,401 --> 01:05:47,361
She asked
752
01:05:47,401 --> 01:05:50,321
if the boy’s life isn’t valuable?
753
01:05:51,001 --> 01:05:52,320
I said yes, during election time,
754
01:05:52,360 --> 01:05:53,760
its worth one vote.
755
01:06:05,241 --> 01:06:06,921
They made us beg from the world!
756
01:06:06,960 --> 01:06:08,640
They made us beg from the world!
757
01:06:08,680 --> 01:06:10,441
They destroyed our economy!
758
01:06:10,481 --> 01:06:12,441
They destroyed our economy!
759
01:06:12,480 --> 01:06:14,400
They robbed us of our future!
760
01:06:14,440 --> 01:06:16,120
They robbed us of our future!
761
01:06:16,161 --> 01:06:17,961
They stole money and
had a good time!
762
01:06:18,001 --> 01:06:19,801
They stole money and
had a good time!
763
01:06:19,840 --> 01:06:21,961
While the people are starving!
764
01:06:39,801 --> 01:06:40,921
Kesav!
765
01:06:40,960 --> 01:06:41,680
Kesav!
766
01:06:42,320 --> 01:06:43,200
Yeah?
767
01:06:43,240 --> 01:06:45,200
What are we going to do now?
768
01:06:45,240 --> 01:06:46,881
I think we should get home
as soon as possible.
769
01:06:46,921 --> 01:06:48,801
Even if we stay here, we won't get
our stuff back.
770
01:06:48,841 --> 01:06:49,960
No, not that.
771
01:06:50,000 --> 01:06:52,120
What are going to do about
this boy’s death?
772
01:06:52,721 --> 01:06:54,800
Aren’t we also responsible?
773
01:06:56,001 --> 01:06:57,960
How are we responsible for it?
774
01:06:58,000 --> 01:07:00,280
He’s dead because you
said he’s the thief.
775
01:07:01,161 --> 01:07:02,880
I said what I felt, okay.
776
01:07:04,081 --> 01:07:05,881
I stand by my instincts.
777
01:07:10,041 --> 01:07:11,721
What is this nonsense?
778
01:07:12,080 --> 01:07:13,200
He admitted to the crime.
779
01:07:13,240 --> 01:07:15,360
You saw his signature
on that register.
780
01:07:26,361 --> 01:07:27,720
Sir, that's them.
781
01:07:29,080 --> 01:07:29,961
Hello!
782
01:07:30,001 --> 01:07:31,521
You need police protection.
783
01:07:32,601 --> 01:07:34,200
Sgt. Bandara, you be with them.
784
01:07:34,240 --> 01:07:35,440
Yes, sir.
785
01:07:38,160 --> 01:07:40,161
He assigned me for that, sir.
786
01:07:41,040 --> 01:07:42,040
Let’s go.
787
01:07:42,280 --> 01:07:43,360
Yeah.
788
01:07:45,481 --> 01:07:47,920
Maybe the Sergeant got his signature when
he wasn’t fully in his senses.
789
01:07:47,961 --> 01:07:49,000
I don't know that.
790
01:07:49,041 --> 01:07:51,880
What I know is that we need this man
for our protection right now.
791
01:08:00,480 --> 01:08:01,521
Please, sir.
792
01:08:45,001 --> 01:08:46,921
No matter how many
police officers arrive,
793
01:08:47,601 --> 01:08:49,881
until justice is served
for my son's death,
794
01:08:49,920 --> 01:08:52,161
I will not allow the body
to be taken away.
795
01:08:58,321 --> 01:09:01,881
For the recent vandalism
of government property,
796
01:09:02,161 --> 01:09:06,320
arson, looting and unlawful assembly,
we kindly request
797
01:09:06,720 --> 01:09:09,801
your cooperation to implement the law against
the culprits of these acts.
798
01:09:09,841 --> 01:09:13,080
We ask you all
799
01:09:13,360 --> 01:09:17,880
to please step out of your houses.
800
01:10:10,840 --> 01:10:12,441
Superb meat, sir.
801
01:10:14,520 --> 01:10:15,840
Makes you strong.
802
01:10:17,201 --> 01:10:18,360
Have you eaten?
803
01:10:18,400 --> 01:10:19,121
No.
804
01:10:20,680 --> 01:10:22,681
When you come next time,
I will get it for you.
805
01:10:54,280 --> 01:10:57,000
Shree, you have some alcohol left in that
bottle you were drinking from?
806
01:10:57,040 --> 01:10:58,281
Yes, sir.
Half a bottle.
807
01:10:58,321 --> 01:11:00,321
Can you give that to Sergeant.
I will buy you another one.
808
01:11:00,361 --> 01:11:00,840
Okay.
809
01:11:00,880 --> 01:11:02,400
Iqbal, make some bites also.
810
01:11:02,440 --> 01:11:03,121
Okay, sir.
811
01:11:41,241 --> 01:11:42,880
Oh, deer.
812
01:12:11,640 --> 01:12:13,680
Aren't you a Tamil, from the estate?
813
01:12:15,321 --> 01:12:16,281
Yes, sir.
814
01:12:16,560 --> 01:12:18,201
But now I live here.
815
01:12:19,121 --> 01:12:21,600
The estate buggers must be getting
a good thrashing by now.
816
01:12:23,040 --> 01:12:24,201
Have a glass.
817
01:13:05,961 --> 01:13:06,961
Boy.
818
01:13:08,841 --> 01:13:10,720
That night, when the robbery happened,
819
01:13:10,761 --> 01:13:12,120
where were you?
820
01:13:12,160 --> 01:13:13,401
In the bungalow.
821
01:13:14,241 --> 01:13:15,280
Where?
822
01:13:15,601 --> 01:13:16,880
Near the kitchen.
823
01:13:22,521 --> 01:13:23,441
Let’s go look.
824
01:13:23,481 --> 01:13:24,560
You wait here.
825
01:13:29,560 --> 01:13:30,681
Sorry, sir.
826
01:13:30,720 --> 01:13:31,761
Don't mean to disturb.
827
01:13:31,801 --> 01:13:33,760
I’m investigating the crime.
828
01:13:56,601 --> 01:13:57,721
Muslim?
829
01:13:59,280 --> 01:14:00,201
No matter what,
830
01:14:00,240 --> 01:14:01,881
Muslims know
831
01:14:01,960 --> 01:14:03,561
how to cook meat well.
832
01:14:06,361 --> 01:14:07,800
I'm a meat lover.
833
01:14:11,401 --> 01:14:12,840
Where do you sleep?
834
01:14:30,921 --> 01:14:33,160
Do you sleep with the door open
835
01:14:33,201 --> 01:14:34,080
or closed?
836
01:14:34,600 --> 01:14:36,321
Sometimes open,
837
01:14:36,361 --> 01:14:37,800
sometimes closed.
838
01:14:38,241 --> 01:14:40,400
If it’s too cold, we close it.
839
01:14:40,921 --> 01:14:42,360
That day you slept
840
01:14:42,880 --> 01:14:44,200
with it open or closed?
841
01:14:44,640 --> 01:14:46,480
That day?
842
01:14:46,840 --> 01:14:48,080
That day means that day.
843
01:14:48,120 --> 01:14:49,841
The day the robbery happened.
844
01:14:49,881 --> 01:14:51,081
Closed.
845
01:14:54,800 --> 01:14:56,561
That’s the reason you
didn’t hear anything
846
01:14:56,601 --> 01:14:59,680
when the robbery
was happening?
847
01:15:02,721 --> 01:15:04,041
You didn’t hear?
848
01:15:04,921 --> 01:15:05,961
No, sir.
849
01:15:08,400 --> 01:15:09,600
You didn’t hear?
850
01:15:09,841 --> 01:15:11,001
No, sir.
851
01:15:13,600 --> 01:15:14,880
Didn't you hear?
852
01:15:15,360 --> 01:15:17,440
Or you pretended you didn’t hear?
853
01:15:30,001 --> 01:15:31,761
Where were you sleeping?
854
01:15:32,200 --> 01:15:34,681
I was sleeping in driver’s quarters.
855
01:16:01,120 --> 01:16:02,320
Sgt. Bandara,
856
01:16:02,841 --> 01:16:05,160
how is your investigation going?
857
01:16:06,520 --> 01:16:07,840
Very good, sir.
858
01:16:08,800 --> 01:16:09,921
Sir.
859
01:16:10,401 --> 01:16:11,800
I want to talk with you.
860
01:16:11,841 --> 01:16:13,000
Alone.
861
01:16:14,601 --> 01:16:15,640
Come.
862
01:16:20,560 --> 01:16:21,681
Sir.
863
01:16:22,160 --> 01:16:23,481
I’m a dog.
864
01:16:23,520 --> 01:16:24,760
A good dog.
865
01:16:25,320 --> 01:16:26,841
I serve my master.
866
01:16:27,040 --> 01:16:28,161
And...
867
01:16:28,561 --> 01:16:30,520
You are my master now.
868
01:16:31,000 --> 01:16:33,760
I think your goods are
with these two.
869
01:16:34,920 --> 01:16:36,801
Why do you think that?
870
01:16:37,281 --> 01:16:38,321
That dark person,
871
01:16:38,361 --> 01:16:40,000
he is from the estate.
872
01:16:40,041 --> 01:16:41,520
He’s one of them.
873
01:16:43,921 --> 01:16:44,920
Sir.
874
01:16:45,561 --> 01:16:47,680
I want to see the crime scene.
875
01:16:56,200 --> 01:16:57,561
Amritha.
876
01:17:07,320 --> 01:17:10,200
Sgt. Bandara wants
to check something.
877
01:17:14,320 --> 01:17:15,880
This is the window.
878
01:17:55,161 --> 01:17:56,680
No break in marks.
879
01:18:00,201 --> 01:18:01,641
Inside job.
880
01:18:04,281 --> 01:18:07,000
These boys opened the window
for the thieves.
881
01:18:07,441 --> 01:18:08,601
I opened the window.
882
01:18:08,640 --> 01:18:10,360
But you said you closed it.
883
01:18:10,401 --> 01:18:11,560
Yes.
884
01:18:14,281 --> 01:18:15,720
Then after that,
885
01:18:15,961 --> 01:18:17,360
one of these boys came in
886
01:18:17,400 --> 01:18:19,641
and kept the window open
for the thieves.
887
01:18:21,880 --> 01:18:23,520
I must question them.
888
01:18:31,720 --> 01:18:33,000
Kesav, what is this?
889
01:18:33,561 --> 01:18:35,241
Can’t you see this is pointless?
890
01:18:35,281 --> 01:18:36,480
We'll see.
891
01:18:40,800 --> 01:18:42,561
You keep that and ask
your friend to come.
892
01:18:45,160 --> 01:18:46,080
Iqbal.
893
01:18:47,601 --> 01:18:51,321
You, opened the window
and tipped off your estate friends.
894
01:18:51,840 --> 01:18:53,440
You helped him.
895
01:18:54,160 --> 01:18:58,161
Before we take you to the police
tell me where the stolen goods are.
896
01:18:59,361 --> 01:18:59,880
Sir?
897
01:18:59,920 --> 01:19:01,680
Where are the stolen goods?
898
01:19:01,761 --> 01:19:02,841
Madam?
899
01:19:05,760 --> 01:19:07,921
Madam, we didn't steal.
900
01:19:09,841 --> 01:19:11,680
He’s a drunk, madam.
901
01:19:12,040 --> 01:19:13,600
What did you say?
902
01:19:13,641 --> 01:19:14,801
Kesav, do something.
903
01:19:16,120 --> 01:19:17,361
Who kept the window open?
904
01:19:17,401 --> 01:19:18,760
Tell the truth.
905
01:19:20,241 --> 01:19:21,840
Who kept the window open?
906
01:19:21,880 --> 01:19:23,001
Tell the truth.
907
01:19:23,040 --> 01:19:24,000
We didn't do it.
908
01:19:24,040 --> 01:19:25,520
Tell the truth.
909
01:19:25,560 --> 01:19:27,921
It was me, I did not
close the window.
910
01:19:45,280 --> 01:19:48,201
You took three innocent boys
and blamed them.
911
01:19:51,081 --> 01:19:52,521
And one is dead now.
912
01:19:54,561 --> 01:19:57,081
Now you’re going to do
the same thing to me.
913
01:20:00,760 --> 01:20:02,841
I have killed many animals.
914
01:20:04,161 --> 01:20:06,641
I will kill you and kill myself.
915
01:20:06,681 --> 01:20:08,481
I will kill you like an animal.
916
01:20:08,521 --> 01:20:10,161
Shree, don’t do it!
917
01:20:17,241 --> 01:20:19,041
Madam, give it to me.
918
01:20:40,241 --> 01:20:43,121
Let's attack!
919
01:20:56,601 --> 01:20:58,680
Retreat...
920
01:21:21,880 --> 01:21:23,161
Sgt. Bandara!
921
01:21:26,361 --> 01:21:27,440
Sgt. Bandara!
922
01:21:41,121 --> 01:21:42,481
Move forward...
923
01:21:47,161 --> 01:21:48,640
Move forward...
924
01:21:57,681 --> 01:21:58,840
He picked up the gun.
925
01:21:58,881 --> 01:21:59,961
Attack!
926
01:22:00,441 --> 01:22:01,521
Attack!
927
01:22:07,000 --> 01:22:08,841
Hey! Step back.
928
01:22:12,361 --> 01:22:13,361
Don't.
929
01:22:16,120 --> 01:22:17,241
Lift him.
930
01:22:17,280 --> 01:22:18,921
What happened?
931
01:22:24,080 --> 01:22:30,681
[Indistinct chatter]
932
01:23:10,240 --> 01:23:13,240
We were surrounded
by estate workers
933
01:23:13,281 --> 01:23:15,201
who were throwing stones at us.
934
01:23:15,240 --> 01:23:18,000
There was nothing else I could do
935
01:23:19,000 --> 01:23:20,920
so I picked up my gun and
fired into the air.
936
01:23:21,720 --> 01:23:25,240
As I was firing, a machete
hit me on my chest
937
01:23:25,281 --> 01:23:26,920
and I fainted.
938
01:23:28,201 --> 01:23:29,721
When I woke up,
939
01:23:31,000 --> 01:23:33,441
everything had already happened.
940
01:23:38,521 --> 01:23:41,080
I was not in the right frame of mind
when this all happened.
941
01:23:41,160 --> 01:23:42,601
When I tried to go outside,
942
01:23:42,641 --> 01:23:44,481
Iqbal came and held me back.
943
01:23:44,521 --> 01:23:47,121
So, I didn't really see
what happened.
944
01:23:52,161 --> 01:23:54,001
I was holding Shree.
945
01:23:54,801 --> 01:23:56,920
By the time we went
outside it was too late.
946
01:23:57,721 --> 01:23:59,961
By then, Kesav sir was
on the ground.
947
01:24:04,721 --> 01:24:05,920
I was...
948
01:24:07,601 --> 01:24:08,720
I...
949
01:24:12,040 --> 01:24:14,200
I don't know what happened.
950
01:24:26,680 --> 01:24:29,241
When the mob started approaching,
951
01:24:29,280 --> 01:24:31,680
Kesav sir, fired at the crowd.
952
01:24:32,401 --> 01:24:35,800
But they kept running
towards the bungalow.
953
01:24:37,240 --> 01:24:40,161
Madam also got scared and fired a shot.
954
01:24:41,360 --> 01:24:44,920
But unfortunately, Kesav sir
stepped in the way.
955
01:24:49,040 --> 01:24:51,120
It was a terrible accident, sir.
956
01:25:40,080 --> 01:25:41,681
Mr. Andrew,
957
01:25:46,360 --> 01:25:48,600
do you believe what you said
at the police station?
62223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.