All language subtitles for Operation.Buffalo.S01E01.1080p.HDTV.H264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:07,521 ♪ I-I-I-I-I 2 00:00:07,581 --> 00:00:11,161 ♪ I-I-I-I-I 3 00:00:11,221 --> 00:00:17,881 ♪ I'm counting on you 4 00:00:19,781 --> 00:00:26,881 ♪ Ever since we met, darling, I've been keeping score 5 00:00:28,581 --> 00:00:31,961 ♪ Every day, I count your charms 6 00:00:32,021 --> 00:00:34,841 ♪ Every day, I love you more 7 00:00:37,461 --> 00:00:43,361 ♪ It's plain to see why you're the lover that I've waited for 8 00:00:45,781 --> 00:00:50,481 ♪ I'm counting the different ways you melt me 9 00:00:50,541 --> 00:00:54,001 ♪ Your smile, your voice, your touch 10 00:00:56,741 --> 00:00:58,401 What are you doing? 11 00:00:58,461 --> 00:01:03,081 ♪ That move me oh, so much 12 00:01:06,261 --> 00:01:07,881 What are you doing? 13 00:01:07,941 --> 00:01:11,321 ♪ And 'cause I thrill as I do 14 00:01:13,221 --> 00:01:14,921 Oh, that's what you're doing. 15 00:01:16,381 --> 00:01:19,201 Time to rise, sleepyhead. 16 00:01:19,261 --> 00:01:21,961 What time is it? 17 00:01:22,021 --> 00:01:23,201 Shit. 18 00:01:23,261 --> 00:01:25,841 You've got to get ready. Your plane leaves in half an hour. 19 00:01:25,901 --> 00:01:29,561 I want breakfast. There's no time. 20 00:01:29,621 --> 00:01:31,481 Leo! You said we'd have breakfast. 21 00:01:31,541 --> 00:01:33,357 I can't do that trip without having breakfast first. 22 00:01:33,381 --> 00:01:35,001 You know what I'm like when I get hungry. 23 00:01:35,061 --> 00:01:37,361 Why didn't you have dinner? I begged you to have dinner. 24 00:01:37,421 --> 00:01:39,201 I told you, I wasn't hungry then. 25 00:01:41,000 --> 00:01:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:02:44,901 --> 00:02:47,161 This is bloody inconvenient, Dick. 27 00:02:47,221 --> 00:02:48,641 I know. 28 00:02:48,701 --> 00:02:52,201 I have 12,000 things to do in Canberra. 29 00:02:52,261 --> 00:02:54,201 Bloody Rupert! 30 00:02:54,261 --> 00:02:55,881 Actually, where is Rupert? 31 00:02:55,941 --> 00:02:58,681 He's the reason for the sodding change. Why isn't he here? 32 00:02:58,741 --> 00:03:01,761 He's commandeered a plane and flying in, apparently. 33 00:03:01,821 --> 00:03:03,121 Flying in?! 34 00:03:03,181 --> 00:03:04,761 Why aren't we flying in? 35 00:03:04,821 --> 00:03:07,041 Why didn't the PM let us charter a plane? 36 00:03:07,101 --> 00:03:11,161 Rupert is Her Majesty's High Commissioner. 37 00:03:11,221 --> 00:03:13,121 We're cabinet ministers! 38 00:03:13,181 --> 00:03:16,601 Mere cabinet ministers, I think the PM would have it. 39 00:03:16,661 --> 00:03:19,401 As far as he's concerned, we are nothing more 40 00:03:19,461 --> 00:03:22,561 than obstacles on the road to his grand vision. 41 00:03:22,621 --> 00:03:24,201 Which road? 42 00:03:24,261 --> 00:03:27,681 Can't you tell? We're on it! 43 00:03:33,541 --> 00:03:36,161 OK, I'll get you something. Will a banana do? 44 00:03:36,221 --> 00:03:37,521 Just get dressed, please. 45 00:03:37,581 --> 00:03:40,081 A banana will certainly not do! 46 00:03:40,141 --> 00:03:42,681 I cannot do that journey on an empty stomach. 47 00:03:42,741 --> 00:03:44,281 I want burek. 48 00:03:44,341 --> 00:03:45,601 Burek? Mm-hm. 49 00:03:45,661 --> 00:03:47,841 What the hell is burek? 50 00:03:47,901 --> 00:03:49,761 It's a traditional Yugoslavian breakfast. 51 00:03:49,821 --> 00:03:51,521 It's a kind of pastry... Oh! Right. Burek. 52 00:03:51,581 --> 00:03:53,477 ..that's hard on the outside and soft in the middle. 53 00:03:53,501 --> 00:03:55,637 I think cook keeps the burek between the partridge in a pear tree 54 00:03:55,661 --> 00:03:57,361 and the crocodile in hummingbird sauce. 55 00:03:57,421 --> 00:04:00,161 Your plane leaves in 25 minutes. I will get you a banana. 56 00:04:00,221 --> 00:04:04,241 Oh! Leo, that trip is hours! A banana won't do. 57 00:04:07,581 --> 00:04:08,841 Give that here. 58 00:04:08,901 --> 00:04:10,961 What are you gonna do? Ooh! Yuck. 59 00:04:11,021 --> 00:04:12,401 Thank you. 60 00:04:12,461 --> 00:04:14,481 Ugh. Now I have to wash my hands. 61 00:04:20,581 --> 00:04:22,441 Late night? 62 00:04:22,501 --> 00:04:24,121 Indeed it was. 63 00:04:25,861 --> 00:04:28,481 How old this time? 64 00:04:28,541 --> 00:04:31,481 One of them was in their early 20s, I think. 65 00:04:31,541 --> 00:04:35,441 One of them?! Good God, man! How do you do it? 66 00:04:35,501 --> 00:04:38,761 Well, I honestly have no idea, Dick. 67 00:04:44,621 --> 00:04:46,121 Bon appetit. 68 00:04:57,941 --> 00:04:59,761 Leo? 69 00:04:59,821 --> 00:05:01,081 Yeah? 70 00:05:02,381 --> 00:05:04,121 Carmen's gone. 71 00:05:04,181 --> 00:05:06,921 Who's gone? Carmen. She... she's gone. 72 00:05:06,981 --> 00:05:08,561 What do you mean, gone? 73 00:05:08,621 --> 00:05:11,481 Well, I woke up this morning and she wasn't in my tent. 74 00:05:11,541 --> 00:05:12,961 That kind of gone. 75 00:05:13,021 --> 00:05:14,801 'I can't find her' gone. Gone gone! 76 00:05:14,861 --> 00:05:17,041 Shit. Yeah, well, I thought maybe 77 00:05:17,101 --> 00:05:19,241 she might be in the latrine and she hasn't returned. 78 00:05:19,301 --> 00:05:21,117 And I can tell you, I've had a bloody good look around. 79 00:05:21,141 --> 00:05:22,921 Ohh! Jesus. 80 00:05:25,381 --> 00:05:27,561 Hey. Back inside, you. 81 00:05:27,621 --> 00:05:29,721 It's Carmen. Leo, I... No. No, you stay here. 82 00:05:30,981 --> 00:05:33,081 You cannot be seen. Do you understand? 83 00:05:33,141 --> 00:05:35,601 Or a world of pain will consume us all. 84 00:05:37,781 --> 00:05:39,721 Molly, do you understand? Yes. 85 00:05:47,221 --> 00:05:48,841 How much did she drink? 86 00:05:48,901 --> 00:05:50,721 About two-thirds of a bottle of vodka. 87 00:06:00,861 --> 00:06:02,681 Jesus! Can you keep it down in there, Murph? 88 00:06:02,741 --> 00:06:04,117 The whole fuckin' camp can hear you. 89 00:06:04,141 --> 00:06:06,081 Dammit! Shit, Leo! 90 00:06:07,381 --> 00:06:08,841 You've put me off! 91 00:06:08,901 --> 00:06:10,601 What, is it time? You two seen Carmen? 92 00:06:10,661 --> 00:06:12,001 What?! Leo! 93 00:06:12,061 --> 00:06:13,561 Sorry, Yvonne. 94 00:06:13,621 --> 00:06:14,881 What do you think?! 95 00:06:14,941 --> 00:06:17,361 Well, I woke up and she was gone, so... 96 00:06:17,421 --> 00:06:19,361 I have to make sure Bernie doesn't piss off. 97 00:06:19,421 --> 00:06:22,561 One of you, check with Jonesy and see if he or Lydia saw... 98 00:06:22,621 --> 00:06:24,521 Actually... 99 00:06:24,581 --> 00:06:26,161 ..everyone's to go to my quarters 100 00:06:26,221 --> 00:06:27,721 and stay put until I get back. 101 00:06:50,821 --> 00:06:52,641 God, this is disgusting. 102 00:06:52,701 --> 00:06:56,241 Where are all the girls? Mate, Carmen's gone AWOL. 103 00:06:56,301 --> 00:06:58,601 We... we just need a little time, OK? 104 00:06:58,661 --> 00:07:00,157 Mate, I'm leaving at eight. I told you. 105 00:07:00,181 --> 00:07:01,121 Come on, Bern. 106 00:07:01,181 --> 00:07:03,321 Leo, I'm picking up the British High Commissioner. 107 00:07:03,381 --> 00:07:05,361 I can't be late. He's coming here today?! 108 00:07:05,421 --> 00:07:08,241 But... n-nobody's told me. 109 00:07:08,301 --> 00:07:10,721 He wasn't due till... till Tuesday. Why? 110 00:07:12,141 --> 00:07:13,761 I'm leaving at eight. 111 00:07:13,821 --> 00:07:16,081 Hey... I've... 112 00:07:16,141 --> 00:07:18,721 ..I've looked after you, Bernie, haven't I? 113 00:07:18,781 --> 00:07:21,161 Now, I would appreciate a little dispensation. 114 00:07:21,221 --> 00:07:22,601 I have to be in Adelaide, 115 00:07:22,661 --> 00:07:24,841 fuelled up and ready in a Bristol by noon. 116 00:07:24,901 --> 00:07:27,241 It's not like I've got a choice here, mate. 117 00:07:27,301 --> 00:07:28,961 Uh, I can't. 118 00:08:07,821 --> 00:08:09,321 Eugh! 119 00:08:13,981 --> 00:08:16,001 I've been looking everywhere for you, Carmichael! 120 00:08:16,061 --> 00:08:19,761 Where the hell have you been?! There's been a change of plans. 121 00:08:19,821 --> 00:08:22,121 The High Commissioner has to leave for London Saturday, 122 00:08:22,181 --> 00:08:23,881 so we have to pull forward. 123 00:08:23,941 --> 00:08:25,281 We're going at dawn. 124 00:08:25,341 --> 00:08:27,681 I'm sorry? We're going at dawn. 125 00:08:27,741 --> 00:08:30,161 Tomorrow. That's impossible. 126 00:08:30,221 --> 00:08:31,717 You want to have the tower locked and loaded, 127 00:08:31,741 --> 00:08:32,741 ready to go by dawn? 128 00:08:32,781 --> 00:08:35,361 It's a Meccano set, Carmichael. 129 00:08:35,421 --> 00:08:39,081 So, can you please get out your tiny spanners and do your job? 130 00:08:39,141 --> 00:08:40,561 We've done ours. 131 00:08:42,581 --> 00:08:44,081 What was that, Quentin? 132 00:08:45,661 --> 00:08:48,441 Just so you know, Leo, we're expecting a strong nor'-westerly 133 00:08:48,501 --> 00:08:50,121 to develop overnight. 134 00:08:50,181 --> 00:08:51,401 Which means... 135 00:08:51,461 --> 00:08:54,321 Nothing, surely. Nothing much. 136 00:08:54,381 --> 00:08:56,037 It's just rare to have a strong nor'-westerly 137 00:08:56,061 --> 00:08:57,001 at this time of year. 138 00:08:57,061 --> 00:08:58,797 None of the other tests so far have been conducted 139 00:08:58,821 --> 00:09:00,521 under such conditions. 140 00:09:00,581 --> 00:09:02,441 There'd be no comparable controls. 141 00:09:02,501 --> 00:09:03,921 So one has to question the utility 142 00:09:03,981 --> 00:09:05,401 of the data we'll gather. 143 00:09:05,461 --> 00:09:07,201 You're saying it'll be a waste of time? 144 00:09:07,261 --> 00:09:10,281 No, but... Carmichael, they arrive today! 145 00:09:10,341 --> 00:09:12,801 We're going tomorrow at dawn! 146 00:09:12,861 --> 00:09:15,361 So if you'd be so kind, finish the fucking tower tonight. 147 00:09:15,421 --> 00:09:16,921 Thank you so much! 148 00:09:18,741 --> 00:09:22,401 It's never easy. Never fucking easy! 149 00:09:32,901 --> 00:09:34,281 Girls inside? 150 00:09:34,341 --> 00:09:35,881 Yeah, they've got the shits, but. 151 00:09:37,501 --> 00:09:39,121 Bye-bye, Bernie. 152 00:09:40,461 --> 00:09:42,241 OK. The new plan is... 153 00:09:44,741 --> 00:09:48,401 The new plan is we keep the girls under wraps. 154 00:09:48,461 --> 00:09:50,041 Bern will be back in about six hours. 155 00:09:50,101 --> 00:09:52,117 You two will have found Carmen by then. We'll be sweet. 156 00:09:52,141 --> 00:09:54,081 Yeah, what if we haven't found Carmen by then? 157 00:09:54,141 --> 00:09:57,841 Well, we pack these three off with Bern and we keep looking. 158 00:09:57,901 --> 00:09:59,681 Yeah, well, that might be a little tricky. 159 00:09:59,741 --> 00:10:00,921 Why? 160 00:10:02,461 --> 00:10:04,121 Better speak to the girls, Leo. 161 00:10:09,741 --> 00:10:14,041 OK. Bernie had to head to Adelaide. 162 00:10:14,101 --> 00:10:15,881 He'll be back in about six hours. 163 00:10:15,941 --> 00:10:17,881 I'll compensate you for the time. 164 00:10:17,941 --> 00:10:20,761 OK, fine. Just so long as you know we're not leaving without Carmen. 165 00:10:21,861 --> 00:10:23,641 Look, girls, here's the thing. 166 00:10:23,701 --> 00:10:26,601 There are some very important people arriving here today. 167 00:10:26,661 --> 00:10:28,361 Didn't you know that? 168 00:10:28,421 --> 00:10:30,681 No, I didn't, Von. 169 00:10:30,741 --> 00:10:33,361 There's been a change of plan. So, it's really very simple. 170 00:10:33,421 --> 00:10:37,361 Yes, it is. We're not leaving without Carmen. 171 00:10:38,381 --> 00:10:41,601 We will find Carmen, I promise. 172 00:10:41,661 --> 00:10:43,281 Just stay put. 173 00:10:43,341 --> 00:10:44,801 I've got to check in on Cranky 174 00:10:44,861 --> 00:10:46,441 and get things moving on the tower. 175 00:10:46,501 --> 00:10:48,961 What's the rush? We've got four days. We're well ahead. 176 00:10:49,021 --> 00:10:51,121 Not anymore. We're going at dawn tomorrow. 177 00:10:51,181 --> 00:10:53,121 Well, that's impossible. I'm aware. 178 00:10:55,421 --> 00:10:56,801 Hilly! 179 00:11:02,261 --> 00:11:04,681 The Academy Award-winning actress Grace Kelly, 180 00:11:04,741 --> 00:11:08,161 star of movies such as Rear Window and High Society, 181 00:11:08,221 --> 00:11:11,321 has become Princess Grace of Monaco 182 00:11:11,381 --> 00:11:14,881 after marrying Prince Rainier. 183 00:11:14,941 --> 00:11:17,001 Oh. Dammit! 184 00:11:25,701 --> 00:11:27,921 Identify yourself! It's Leo, General. 185 00:11:27,981 --> 00:11:30,001 Come, Leo! 186 00:11:30,061 --> 00:11:32,601 Morning, sir. Morning, Leo. 187 00:11:32,661 --> 00:11:35,161 Everything tickety-boo? Er, not quite, sir. 188 00:11:35,221 --> 00:11:38,441 Oh, dear. I don't like the sound of that. 189 00:11:38,501 --> 00:11:39,961 Am I needed? 190 00:11:40,021 --> 00:11:41,401 No, sir, but you should know 191 00:11:41,461 --> 00:11:43,721 they've brought the test forward to tomorrow. 192 00:11:43,781 --> 00:11:45,361 The test? Yes, sir. 193 00:11:45,421 --> 00:11:47,161 The next test will be tomorrow at dawn. 194 00:11:49,701 --> 00:11:53,121 The next test, sir? Operation Buffalo? 195 00:11:53,181 --> 00:11:55,921 Oh, of course. Yes. The test. 196 00:11:55,981 --> 00:11:57,441 Tomorrow, you say? Mmm. 197 00:11:57,501 --> 00:12:00,921 Right. The test. Well, get on with it, then. 198 00:12:00,981 --> 00:12:03,961 Yes, sir, but you realise that if the test is tomorrow, 199 00:12:04,021 --> 00:12:06,001 Sir Rupert and Mr Wilcox and Mr Lachlan 200 00:12:06,061 --> 00:12:07,401 will now be arriving today? 201 00:12:07,461 --> 00:12:08,921 Rupie's coming? Mmm. 202 00:12:08,981 --> 00:12:10,841 Splendid! 203 00:12:10,901 --> 00:12:13,761 Dinner, then, I expect. I expect so, sir. 204 00:12:13,821 --> 00:12:17,481 Well, get the chef on alert, Leo! No time to waste! 205 00:12:17,541 --> 00:12:19,681 Come on, man! We are the military! 206 00:12:19,741 --> 00:12:21,001 Yes, sir! 207 00:12:25,621 --> 00:12:27,561 Dinner! 208 00:12:27,621 --> 00:12:30,081 Now, I'm sure you blokes will be nothing but delighted 209 00:12:30,141 --> 00:12:33,081 to know that instead of having four days to finish this tower, 210 00:12:33,141 --> 00:12:34,921 we have a little over 16 hours. 211 00:12:36,741 --> 00:12:39,881 Not only that, the test impact team has to move bloody fast. 212 00:12:39,941 --> 00:12:42,401 We need the tank in place, the test dummies in place, 213 00:12:42,461 --> 00:12:43,641 the goats in place. 214 00:12:45,261 --> 00:12:46,921 That wasn't your answer last night! 215 00:12:48,581 --> 00:12:50,681 But seriously, fellas, these things are important, 216 00:12:50,741 --> 00:12:52,481 'cause we need to know what our bombs do. 217 00:12:52,541 --> 00:12:54,361 Now, there are some very big wigs coming, 218 00:12:54,421 --> 00:12:55,761 so we can't fuck this up, 219 00:12:55,821 --> 00:12:57,601 because we all know who'll get the blame. 220 00:12:57,661 --> 00:12:59,517 Captain Allen is here if you have any questions, 221 00:12:59,541 --> 00:13:01,321 but if you do have any questions, 222 00:13:01,381 --> 00:13:03,121 Captain Allen will reduce you to tears. 223 00:13:03,181 --> 00:13:05,521 Off you trot. 224 00:13:08,501 --> 00:13:10,081 What do you think, Jack? 225 00:13:10,141 --> 00:13:11,801 Bloody tighter than a nun's nasty, mate. 226 00:13:11,861 --> 00:13:13,641 It's possible, though, right? 227 00:13:13,701 --> 00:13:15,921 I mean, we're halfway through. The foundations are fine. 228 00:13:15,981 --> 00:13:17,321 We did it before. In May. 229 00:13:17,381 --> 00:13:18,841 That tower was half the height, mate! 230 00:13:18,901 --> 00:13:20,561 I know, but we've got no choice. 231 00:13:20,621 --> 00:13:22,921 I've got these nobs arriving in a bit, so if you need me, 232 00:13:22,981 --> 00:13:25,161 use the radio or send a runner to Watto. 233 00:13:25,221 --> 00:13:26,921 I'll check in with him every half-hour. 234 00:13:26,981 --> 00:13:28,801 Right away, Jack! 235 00:13:30,381 --> 00:13:33,001 It's all hands on deck here at Maralinga, 236 00:13:33,061 --> 00:13:34,881 deep inside the Australian desert, 237 00:13:34,941 --> 00:13:36,521 as our troops and scientists 238 00:13:36,581 --> 00:13:39,441 prepare for the next British atomic bomb test. 239 00:13:39,501 --> 00:13:41,921 The timing is down to the second, 240 00:13:41,981 --> 00:13:45,361 as our boys swelter in the heat constructing the tower 241 00:13:45,421 --> 00:13:47,641 from which the bomb shall be dropped. 242 00:13:47,701 --> 00:13:50,041 But they know it's all worth it, 243 00:13:50,101 --> 00:13:52,761 for they're helping to secure the Empire's future 244 00:13:52,821 --> 00:13:54,201 in the atomic age. 245 00:13:56,741 --> 00:13:59,121 - Can we stop? - Why? 246 00:13:59,181 --> 00:14:01,561 Jesus, Murph, you know why! Just pull up, would you? 247 00:14:14,101 --> 00:14:15,841 Hey, what if she's dead? 248 00:14:18,021 --> 00:14:19,521 She's not... 249 00:14:19,581 --> 00:14:21,881 She's not dead. Murph, why... 250 00:14:23,421 --> 00:14:25,281 Why would you say that? 251 00:14:25,341 --> 00:14:29,121 Because if she is dead and someone else finds her, 252 00:14:29,181 --> 00:14:31,081 we're gonna be in a world of shit. 253 00:14:31,141 --> 00:14:33,081 You don't think that if we find her dead, 254 00:14:33,141 --> 00:14:34,921 we're not gonna be in a world of shit anyway? 255 00:14:34,981 --> 00:14:37,681 Right. Huh? 256 00:14:37,741 --> 00:14:40,121 So if we find her dead, we have to bury her. 257 00:14:40,181 --> 00:14:41,841 No other choice. 258 00:14:41,901 --> 00:14:44,481 Murph, she's not... she's not dead. 259 00:14:44,541 --> 00:14:46,281 Get in the car, mate. 260 00:14:46,341 --> 00:14:48,161 She's not dead. 261 00:15:02,421 --> 00:15:04,601 This is such rubbish. 262 00:15:04,661 --> 00:15:06,561 Seriously, this is dwarves and goblins. 263 00:15:06,621 --> 00:15:07,961 Not dwarves and goblins. 264 00:15:08,021 --> 00:15:09,601 This is a children's book, Jonesy. 265 00:15:09,661 --> 00:15:12,641 Lord of the Rings is not a children's book, Von. 266 00:15:12,701 --> 00:15:16,201 It's a complex moral allegory, a... whole new world. 267 00:15:16,261 --> 00:15:19,521 Tolkien is a professor of English at Oxford University. 268 00:15:19,581 --> 00:15:21,721 Looks to me like he can barely spell. 269 00:15:21,781 --> 00:15:24,441 I like James Bond. You ever read James Bond, Jonesy? 270 00:15:24,501 --> 00:15:26,001 Jonesy's read everything. 271 00:15:26,061 --> 00:15:28,201 He's a real brain box. Oh. 272 00:15:28,261 --> 00:15:30,481 So, Jonesy? James Bond? 273 00:15:30,541 --> 00:15:32,401 Uh... Fleming's good at what he does. 274 00:15:32,461 --> 00:15:34,881 - It's, uh... it's fun. - I'd love to meet a spy. 275 00:15:34,941 --> 00:15:36,601 But how would you know they were a spy? 276 00:15:36,661 --> 00:15:39,441 Like, if he was a really good spy, you wouldn't know, right? 277 00:15:39,501 --> 00:15:40,801 I guess. 278 00:15:40,861 --> 00:15:42,317 So, what are you reading now, Jonesy? 279 00:15:42,341 --> 00:15:44,001 Hmm? 280 00:15:44,061 --> 00:15:46,721 Oh, uh, Lolita by Nabokov. 281 00:15:46,781 --> 00:15:48,361 So, what's that about, then? 282 00:15:50,741 --> 00:15:52,481 Um... 283 00:15:52,541 --> 00:15:54,397 The Sydney Cricket Ground last Saturday. 284 00:15:54,421 --> 00:15:58,441 St George defeated Balmain 18-2. Bloody Dragons! 285 00:16:00,901 --> 00:16:05,201 Leo, what can I say? They said they'd be here Tuesday. 286 00:16:05,261 --> 00:16:06,881 So the order's coming Monday. 287 00:16:06,941 --> 00:16:08,961 They'll just have to do like the rest of us. 288 00:16:09,021 --> 00:16:11,161 Doug, you know how it works with these people. 289 00:16:11,221 --> 00:16:13,281 If there's good food and decent plonk 290 00:16:13,341 --> 00:16:14,561 and they get pissed enough, 291 00:16:14,621 --> 00:16:16,801 they go back to Canberra raving about us. 292 00:16:16,861 --> 00:16:19,321 If not, I end up in the shit with the minister, 293 00:16:19,381 --> 00:16:21,121 you end up in the shit with me. 294 00:16:21,181 --> 00:16:24,441 So, here's what I want you to do. Cable another order. 295 00:16:24,501 --> 00:16:27,241 Make sure someone picks it up in Adelaide and gets it to Bernie 296 00:16:27,301 --> 00:16:28,877 before he takes off with the High Commissioner. 297 00:16:28,901 --> 00:16:31,001 Is that all? 298 00:16:31,061 --> 00:16:33,281 It doesn't sound hard to me. 299 00:16:33,341 --> 00:16:36,561 Doug, do I really need to make this an order? 300 00:16:45,941 --> 00:16:47,321 Whew! 301 00:16:48,861 --> 00:16:50,521 How do they know it's empty? 302 00:16:50,581 --> 00:16:52,001 What? 303 00:16:52,061 --> 00:16:53,917 They keep telling us there's no-one out here. 304 00:16:53,941 --> 00:16:55,921 How do they know that, Dick? 305 00:16:55,981 --> 00:16:58,161 Surveyors, I expect. 306 00:16:59,541 --> 00:17:01,401 Surveyors? 307 00:17:01,461 --> 00:17:04,321 I can't account for every square inch of the nation, Phil, 308 00:17:04,381 --> 00:17:06,401 but that's how we've been briefed. 309 00:17:06,461 --> 00:17:09,321 Terra nullius. 310 00:17:09,381 --> 00:17:11,201 Empty land! 311 00:17:12,621 --> 00:17:13,801 Jesus. 312 00:17:15,221 --> 00:17:17,881 I mean, we both know there are people out here, Dick. 313 00:17:17,941 --> 00:17:19,961 Don't we? 314 00:17:20,021 --> 00:17:24,401 Depends on how the Constitution defines 'people', Phil. 315 00:17:53,981 --> 00:17:56,481 Corinne? Cor? 316 00:17:56,541 --> 00:17:58,921 Leo. What can I do for you? 317 00:17:58,981 --> 00:18:00,601 It's not another little rash, is it? 318 00:18:00,661 --> 00:18:02,841 I, um... 319 00:18:02,901 --> 00:18:04,961 Can we have a quiet word? 320 00:18:06,221 --> 00:18:08,161 Mmm. Mm-hm? 321 00:18:08,221 --> 00:18:09,601 What's the problem? 322 00:18:09,661 --> 00:18:12,161 I need to be able to trust you. 323 00:18:12,221 --> 00:18:14,641 I thought it was the other way around. But anyway... 324 00:18:14,701 --> 00:18:17,481 To be discreet. For old times' sake. 325 00:18:17,541 --> 00:18:19,841 Well, I certainly won't do it for old times' sake. 326 00:18:19,901 --> 00:18:21,561 Hey, we'll always have Paris, won't we? 327 00:18:21,621 --> 00:18:23,721 That was different. That was wartime. 328 00:18:23,781 --> 00:18:25,521 I was feeling combative. 329 00:18:27,021 --> 00:18:28,841 What is it, Leo? 330 00:18:28,901 --> 00:18:31,841 I'm just wondering if you may have seen a girl here today 331 00:18:31,901 --> 00:18:33,401 that you don't recognise. 332 00:18:33,461 --> 00:18:35,141 Leo, there are only six women on this base. 333 00:18:35,181 --> 00:18:36,997 Well, the girl I'm talking about isn't from this base. 334 00:18:37,021 --> 00:18:39,241 Short, blonde... What was she doing here? 335 00:18:39,301 --> 00:18:41,481 Well, that's not the issue. Ah. The rumours are true. 336 00:18:41,541 --> 00:18:43,521 You're flying hookers in. Again, not the issue. 337 00:18:43,581 --> 00:18:45,401 And you've lost one? Seriously? 338 00:18:45,461 --> 00:18:49,081 I haven't seriously lost one, but one may be seriously lost. 339 00:18:49,141 --> 00:18:51,161 Have you seen an unfamiliar female face 340 00:18:51,221 --> 00:18:53,161 in the last five or six hours or not? 341 00:18:53,221 --> 00:18:56,161 No, I haven't. OK. It was a long shot. 342 00:18:56,221 --> 00:18:58,521 I thought she might have had an accident. Thank you. 343 00:18:58,581 --> 00:19:00,201 Uh, Leo, before you go, 344 00:19:00,261 --> 00:19:02,761 can I rely on your discretion in return? 345 00:19:02,821 --> 00:19:04,321 Of course. 346 00:19:04,381 --> 00:19:07,161 You know Alice? Yeah. What about her? 347 00:19:07,221 --> 00:19:09,801 She told me last week that she'd been raped. 348 00:19:09,861 --> 00:19:11,521 What? 349 00:19:11,581 --> 00:19:13,401 Here, on the base. 350 00:19:13,461 --> 00:19:15,601 Jesus. Why hasn't she reported it? 351 00:19:15,661 --> 00:19:17,521 You can't report anything in this place. 352 00:19:17,581 --> 00:19:19,161 Especially if you're a woman. 353 00:19:19,221 --> 00:19:21,521 And especially if the rapist is someone with clout. 354 00:19:21,581 --> 00:19:23,401 Who was it? She wouldn't tell me. 355 00:19:23,461 --> 00:19:24,401 An officer? 356 00:19:24,461 --> 00:19:26,077 I promise you, if I knew, I would tell you. 357 00:19:26,101 --> 00:19:29,121 It might be an officer. He spoke well, apparently. 358 00:19:29,181 --> 00:19:31,921 How did it happen? She was going to the latrine. 359 00:19:31,981 --> 00:19:34,361 It was just before dawn. He knocked her out. 360 00:19:34,421 --> 00:19:37,001 She woke up in the back of a jeep, bound and gagged. 361 00:19:37,061 --> 00:19:40,641 He drove her out about five miles and he raped her. 362 00:19:40,701 --> 00:19:42,361 He left her there to die. 363 00:19:42,421 --> 00:19:44,761 She managed to break free and make her own way back. 364 00:19:44,821 --> 00:19:47,161 Do you think she'd tell me who it was? 365 00:19:47,221 --> 00:19:49,561 Oh, God, men can be so stupid sometimes! 366 00:19:49,621 --> 00:19:52,361 What makes you think that she would trust you over me? 367 00:19:52,421 --> 00:19:55,601 If she makes a charge, and if it's an officer or a scientist, 368 00:19:55,661 --> 00:19:57,841 it'll be her word against his and she'll go down. 369 00:19:57,901 --> 00:19:59,681 They'll lock her up. 370 00:19:59,741 --> 00:20:02,321 Or worse, they'll pull out the Official Secrets Act. 371 00:20:02,381 --> 00:20:04,241 The girls are scared, Leo. 372 00:20:04,301 --> 00:20:06,641 Do all the girls know? Of course all the girls know. 373 00:20:06,701 --> 00:20:09,521 It was scary enough when there were 2,000 men to six women, 374 00:20:09,581 --> 00:20:12,921 and now at least one of the 2,000 is a rapist. 375 00:20:12,981 --> 00:20:15,441 We walk in pairs after dark now. 376 00:20:15,501 --> 00:20:18,401 If Alice won't talk, I don't have anything to go on, Cor. 377 00:20:18,461 --> 00:20:20,121 Nor do I. 378 00:20:20,181 --> 00:20:23,001 But you really run the place, so I thought you ought to know. 379 00:20:37,101 --> 00:20:38,481 I've had enough of this! 380 00:20:38,541 --> 00:20:39,881 Where do you think you're going? 381 00:20:39,941 --> 00:20:42,601 I can't just sit here and do nothing, Jonesy. 382 00:20:42,661 --> 00:20:44,641 You girls really need to think this through. 383 00:20:44,701 --> 00:20:47,961 Yeah, I have. It's all I've been doing, is thinking! 384 00:20:48,021 --> 00:20:49,481 Oh, you have? Oh, good. 385 00:20:49,541 --> 00:20:51,037 'Cause if you have, you know you'd be busted 386 00:20:51,061 --> 00:20:52,757 a few seconds after you walk through that door, 387 00:20:52,781 --> 00:20:55,041 which means we all get busted, which in turn means 388 00:20:55,101 --> 00:20:56,757 no-one's gonna be out there looking for Carmen... 389 00:20:56,781 --> 00:20:58,081 Is that it? No, Molly. 390 00:20:58,141 --> 00:20:59,877 There is one more thing you should be aware of. 391 00:20:59,901 --> 00:21:01,801 Being found on a top-secret military facility 392 00:21:01,861 --> 00:21:04,641 without official authorisation is a serious criminal offence. 393 00:21:04,701 --> 00:21:06,041 The trial will be held in camera, 394 00:21:06,101 --> 00:21:07,521 which, ironically, means in secret. 395 00:21:07,581 --> 00:21:09,241 You probably won't be allowed a lawyer. 396 00:21:09,301 --> 00:21:11,721 And if the charges were to relate to allegations of espionage 397 00:21:11,781 --> 00:21:14,281 and you are found guilty, you will be executed. 398 00:21:14,341 --> 00:21:17,401 But then, so will we, if that's of any comfort. 399 00:21:18,501 --> 00:21:20,441 So, what do you think? 400 00:21:20,501 --> 00:21:24,201 I think our price just went up considerably. 401 00:21:27,861 --> 00:21:29,601 Well, where the fuck are we?! 402 00:21:29,661 --> 00:21:31,841 Have you considered the possibility 403 00:21:31,901 --> 00:21:35,241 that this might be the PM's way of getting rid of us? 404 00:21:35,301 --> 00:21:37,081 You've got to be kidding me! I told you... 405 00:21:37,141 --> 00:21:39,601 To have us disappear in the desert? 406 00:21:41,461 --> 00:21:43,681 Nothing would surprise me, Phil. 407 00:21:45,581 --> 00:21:48,401 Well, I can understand why he'd want to get rid of you. 408 00:21:48,461 --> 00:21:49,881 But me? 409 00:21:49,941 --> 00:21:51,477 I've never been out here before, alright? 410 00:21:51,501 --> 00:21:53,161 I'm sorry? Fuck! 411 00:21:53,221 --> 00:21:55,561 Well, you're the only alternative. 412 00:21:55,621 --> 00:21:58,561 The only person who could really put up a challenge. 413 00:21:58,621 --> 00:22:00,281 Has it not occurred to you? 414 00:22:00,341 --> 00:22:02,521 Three men who've never driven this route before... 415 00:22:02,581 --> 00:22:05,961 I stand by the Prime Minister 100%, Phil. 416 00:22:07,381 --> 00:22:12,001 You'll find no more loyal support than mine to our current leader. 417 00:22:12,061 --> 00:22:13,641 Oh, Christ. It has occurred to you. 418 00:22:14,781 --> 00:22:16,401 And I'm no threat. 419 00:22:16,461 --> 00:22:18,041 Hello! 420 00:22:18,101 --> 00:22:20,241 To be honest, I don't think the PM likes me. 421 00:22:20,301 --> 00:22:22,441 You know, on a... We're fucked. 422 00:22:22,501 --> 00:22:23,921 ..on a personal level, 423 00:22:23,981 --> 00:22:27,041 I always feel like he's suffering my company. 424 00:22:27,101 --> 00:22:28,961 Rough show, old boy. 425 00:22:34,421 --> 00:22:35,801 Uh... 426 00:22:35,861 --> 00:22:38,561 No idea, boss. 427 00:22:38,621 --> 00:22:41,041 I mean, we can go further out, but in which direction? 428 00:22:41,101 --> 00:22:43,441 Leo, we're hungry! 429 00:22:43,501 --> 00:22:46,561 Uh, well, we'll... we'll get you something to eat, Mol. 430 00:22:46,621 --> 00:22:48,561 We are hungry, mate. 431 00:22:48,621 --> 00:22:50,761 Well, then go to the mess. 432 00:22:50,821 --> 00:22:52,841 It's not fuckin' rocket science, Murph! 433 00:22:53,981 --> 00:22:55,801 Hey, um... 434 00:22:57,061 --> 00:22:58,961 ..there's something I need to tell you guys. 435 00:24:06,901 --> 00:24:09,121 That'd be bloody Rupert. 436 00:24:10,381 --> 00:24:13,801 Driver, I suggest you follow that plane. 437 00:24:13,861 --> 00:24:15,241 Yes, sir. 438 00:25:07,021 --> 00:25:08,921 Leo! 439 00:25:08,981 --> 00:25:11,761 Whoa! I hope Frank is bloody up for it. 440 00:25:11,821 --> 00:25:13,401 Raring to go, Your Excellency. 441 00:25:13,461 --> 00:25:15,041 You remember St John. Afternoon. 442 00:25:15,101 --> 00:25:16,521 Er, Henskens. 443 00:25:16,581 --> 00:25:18,521 Sorry to bugger up your timetable, Leo, 444 00:25:18,581 --> 00:25:20,881 but I can't keep my PM waiting, can I? 445 00:25:20,941 --> 00:25:24,241 He's absolutely shitting himself over this Suez thing. 446 00:25:24,301 --> 00:25:26,521 At least we'll soon have a resolution 447 00:25:26,581 --> 00:25:29,841 for the bloody Middle East one way or the other! 448 00:25:30,901 --> 00:25:32,521 Hey, St John, did you know, 449 00:25:32,581 --> 00:25:37,761 Leo here blew up a whole load of Nazis at the Meuse at Givet? 450 00:25:37,821 --> 00:25:40,441 Bit of a legend with the engineers. 451 00:25:40,501 --> 00:25:43,201 Of course I knew, sir. I thought everyone knew. 452 00:25:43,261 --> 00:25:46,281 Oh, that's alright. Rub it in. I'm getting on, I know. 453 00:25:46,341 --> 00:25:47,721 Come on, let's go. 454 00:25:51,461 --> 00:25:53,321 Thank Christ. 455 00:25:53,381 --> 00:25:55,341 This is the only good thing that's happened today. 456 00:25:55,381 --> 00:25:58,761 Ah, you're welcome, my son. Should be quite a feast. 457 00:25:58,821 --> 00:26:00,001 Give us a ride. 458 00:26:00,061 --> 00:26:01,481 Aren't you going back to Adelaide? 459 00:26:01,541 --> 00:26:03,761 No. Rupe has to leave first thing. 460 00:26:03,821 --> 00:26:06,281 And they say there's heavy weather around Adelaide, 461 00:26:06,341 --> 00:26:08,721 so... might as well kip here. 462 00:27:54,181 --> 00:27:56,161 A couple of cables, Excellency. 463 00:27:56,221 --> 00:27:58,641 This one from Lady Edgely. 464 00:28:00,101 --> 00:28:02,241 Oh! 465 00:28:02,301 --> 00:28:05,201 Tell her yes to the swimming pool, 466 00:28:05,261 --> 00:28:08,241 but no to the second gazebo. 467 00:28:08,301 --> 00:28:10,801 This from the Prime Minister. 468 00:28:13,821 --> 00:28:18,401 Ah! St John, can you imagine it? 469 00:28:18,461 --> 00:28:20,281 Your Grimmett's gonna go to the hunt. 470 00:28:20,341 --> 00:28:23,041 See, I told you it was worthwhile going back. 471 00:28:23,101 --> 00:28:25,401 I bet you Eden wants to shoot Eeyore's balls off. 472 00:28:29,541 --> 00:28:31,641 Oh. What? 473 00:28:33,021 --> 00:28:36,481 Oh, this, er... Suez kerfuffle 474 00:28:36,541 --> 00:28:39,441 seems to be getting out of hand a little bit. 475 00:28:39,501 --> 00:28:43,001 Israel and Egypt are upping their game. 476 00:28:46,221 --> 00:28:51,441 Ah, Cranky, you old bastard, you! How are you? 477 00:28:51,501 --> 00:28:53,281 Tickety-boo, Rupe. Tickety-boo. 478 00:28:54,621 --> 00:28:56,481 Ah, you've got drinks. Excellent. 479 00:28:56,541 --> 00:28:58,281 Well, I may join you. Oh. 480 00:28:58,341 --> 00:29:01,001 Er, another whisky, will you? 481 00:29:01,061 --> 00:29:04,161 So. How's Marjory? 482 00:29:04,221 --> 00:29:05,801 Oh, fine. 483 00:29:05,861 --> 00:29:08,561 Of course, I haven't seen her for... 484 00:29:09,861 --> 00:29:12,321 Can't even remember how long I've been here. 485 00:29:12,381 --> 00:29:14,681 Cheers. Cheers. 486 00:29:14,741 --> 00:29:16,201 So good to see you. 487 00:29:19,141 --> 00:29:21,601 The scientists are here to give their report, sir. 488 00:29:21,661 --> 00:29:23,561 What? Already? 489 00:29:23,621 --> 00:29:26,241 Fuck, I've barely had two seconds talking to Cranky! 490 00:29:26,301 --> 00:29:27,801 Apologies, Your Excellency. 491 00:29:28,901 --> 00:29:30,881 Very well. 492 00:29:30,941 --> 00:29:32,521 Herd the boffins in. 493 00:29:34,341 --> 00:29:35,721 Gentlemen. Good evening. 494 00:30:32,821 --> 00:30:35,721 I'm sorry. I... I don't understand you. 495 00:30:35,781 --> 00:30:37,961 I need to go back to the camp. 496 00:30:38,021 --> 00:30:39,881 I've got to catch a plane. 497 00:30:39,941 --> 00:30:42,121 You know... a plane. 498 00:30:54,141 --> 00:30:56,521 This is the BBC. 499 00:30:56,581 --> 00:30:59,801 Facing a hostile and vocal opposition in the House today, 500 00:30:59,861 --> 00:31:01,921 Prime Minister Eden assured the House 501 00:31:01,981 --> 00:31:03,681 that after thorough investigation, 502 00:31:03,741 --> 00:31:05,921 there are definitely no more KGB spies 503 00:31:05,981 --> 00:31:07,881 in British government agencies. 504 00:31:07,941 --> 00:31:11,081 He says that the likes of Guy Burgess and Donald Maclean... 505 00:31:12,381 --> 00:31:14,561 Ministers. You made it. 506 00:31:19,021 --> 00:31:21,001 Carmichael. Attorney. 507 00:31:21,061 --> 00:31:22,921 Minister. Carmichael. 508 00:31:22,981 --> 00:31:25,641 I presume you'd both like to change and freshen up before dinner. 509 00:31:25,701 --> 00:31:27,001 Of course. 510 00:31:27,061 --> 00:31:28,761 Your... your quarters are just this way. 511 00:31:34,221 --> 00:31:36,801 Really hard and really fast. I can bat. 512 00:31:36,861 --> 00:31:39,361 Right, you can beat him? Ask him. I can bat. 513 00:31:39,421 --> 00:31:43,041 Really. Donald Bradman. Overrated, mate. 514 00:31:43,101 --> 00:31:44,801 Yeah. He's Batman. 515 00:31:44,861 --> 00:31:46,681 I'm starting to feel like a prisoner in here. 516 00:31:46,741 --> 00:31:49,481 Um, I'll have one dark beauty from the top. 517 00:31:49,541 --> 00:31:51,281 OK. One dark beauty for the flyboy. 518 00:31:51,341 --> 00:31:54,681 If I don't take a bath soon, I'm... I'm gonna go nuts. 519 00:31:54,741 --> 00:31:56,481 I'm out. 520 00:31:56,541 --> 00:31:59,961 Well, I am in for five. 521 00:32:00,021 --> 00:32:02,361 Ooh! Someone's being flashy. 522 00:32:02,421 --> 00:32:04,841 Well, if you've got it, why not? 523 00:32:04,901 --> 00:32:07,121 Well, we'll see about that. 524 00:32:07,181 --> 00:32:09,441 I am... out. 525 00:32:09,501 --> 00:32:11,201 Oh, well, unless Molly's... 526 00:32:11,261 --> 00:32:14,081 I'm out. Oh. Hello. OK. Then, um... 527 00:32:16,181 --> 00:32:18,921 ..Yvonne and I are gonna need a little bit of privacy. 528 00:32:22,621 --> 00:32:24,681 No, no, no, no, no! 529 00:32:26,461 --> 00:32:29,321 What's fucking wrong with you?! You fucking idiot! 530 00:32:29,381 --> 00:32:33,241 Fucking all in together! 531 00:32:47,821 --> 00:32:50,561 The general and His Excellency are just through here. 532 00:32:50,621 --> 00:32:52,761 Very well. They're with the scientists. 533 00:32:52,821 --> 00:32:54,761 Started without us? Were we that late? 534 00:32:54,821 --> 00:32:56,441 Guess we were. 535 00:32:56,501 --> 00:32:59,401 Hold on. You're a little off whack. 536 00:33:03,141 --> 00:33:05,001 Major. 537 00:33:05,061 --> 00:33:08,481 I just have the Attorney-General and Defence Minister. 538 00:33:08,541 --> 00:33:11,161 Bad time, I'm afraid. Just a couple of minutes. 539 00:33:11,221 --> 00:33:12,801 Oh. 540 00:33:12,861 --> 00:33:15,841 They just need a few more moments, Ministers. 541 00:33:15,901 --> 00:33:17,281 For what? 542 00:33:17,341 --> 00:33:19,481 That's just what I was told, Attorney. 543 00:33:30,901 --> 00:33:32,401 Excuse me. 544 00:33:35,581 --> 00:33:38,961 I've had it up to here with being treated this way! 545 00:33:39,021 --> 00:33:41,561 We're ministers of the Crown! 546 00:33:41,621 --> 00:33:44,321 I served in the Great War! 547 00:33:44,381 --> 00:33:47,121 I'm as loyal as any man alive to Queen and country, 548 00:33:47,181 --> 00:33:49,241 but, Christ, sometimes, Phil... 549 00:33:52,381 --> 00:33:55,601 I mean, do you actually know what they're really doing here? 550 00:33:55,661 --> 00:33:57,201 Because I don't! 551 00:33:57,261 --> 00:33:59,961 I'm just the defence minister. They wouldn't tell me. 552 00:34:00,021 --> 00:34:02,561 I don't think the PM knows. 553 00:34:02,621 --> 00:34:05,161 And worse still, I don't think he cares! 554 00:34:06,461 --> 00:34:09,281 Whatever Churchill and Eden ask him, 555 00:34:09,341 --> 00:34:12,601 Ming just drops 'em without even blinking! 556 00:34:14,141 --> 00:34:15,961 Gentlemen. 557 00:34:16,021 --> 00:34:17,481 Good evening, gentlemen. 558 00:34:23,941 --> 00:34:27,041 Ministers. So sorry to have kept you. 559 00:34:28,661 --> 00:34:30,281 Jesus Christ! 560 00:34:30,341 --> 00:34:31,841 I can't help it, mate. 561 00:34:31,901 --> 00:34:34,201 Mate, she's a hooker. You don't fall for hookers. 562 00:34:34,261 --> 00:34:36,161 It's the golden rule of prostitution. 563 00:34:36,221 --> 00:34:38,221 In fact, it defeats the whole point of the exercise 564 00:34:38,261 --> 00:34:39,481 if you do fall for her! 565 00:34:40,701 --> 00:34:43,361 Look, just listen to me, you idiot. 566 00:34:43,421 --> 00:34:44,797 Step one, you're gonna go back there 567 00:34:44,821 --> 00:34:46,161 and shake hands with Bern, yeah? 568 00:34:47,101 --> 00:34:48,361 Step two? 569 00:34:48,421 --> 00:34:49,761 Who cares? There is no step two! 570 00:34:49,821 --> 00:34:52,001 You sound like a fucking 14-year-old! 571 00:34:52,061 --> 00:34:55,441 It's 1956, mate. Grow up. 572 00:34:55,501 --> 00:34:58,921 So, Rupert, how are things with the Americans right now? 573 00:34:58,981 --> 00:35:00,481 All well. 574 00:35:00,541 --> 00:35:03,721 And you're not doing these tests in Nevada because...? 575 00:35:03,781 --> 00:35:06,721 Well, this is Commonwealth land, Dick. 576 00:35:06,781 --> 00:35:09,321 And we're gathering extremely useful information 577 00:35:09,381 --> 00:35:11,521 and we want to keep it in the family. 578 00:35:11,581 --> 00:35:13,201 I see. 579 00:35:13,261 --> 00:35:16,281 Because they tell me they don't want to play sharesies with you. 580 00:35:16,341 --> 00:35:20,321 You know, what with all your red spy scandals. 581 00:35:20,381 --> 00:35:22,881 I was in Washington a couple of months ago, 582 00:35:22,941 --> 00:35:24,481 and they seem to fear 583 00:35:24,541 --> 00:35:28,161 there are more British agents spying for the Russians 584 00:35:28,221 --> 00:35:30,121 than there are spying for the British. 585 00:35:30,181 --> 00:35:33,321 Nonsense! 586 00:35:33,381 --> 00:35:35,081 It's just blood under the bridge. 587 00:35:35,141 --> 00:35:36,801 I'm just curious, Rupert. 588 00:35:36,861 --> 00:35:38,681 Of course, after that press conference 589 00:35:38,741 --> 00:35:40,241 the other day in Moscow 590 00:35:40,301 --> 00:35:43,161 with Burgess and Maclean confessing to everything, 591 00:35:43,221 --> 00:35:47,961 I feared that might gum up the works with the Yanks a bit. 592 00:35:48,021 --> 00:35:52,801 Well... let me allay your fears, Dickie. 593 00:35:52,861 --> 00:35:56,361 I'm sure it's all tickety-boo. 594 00:35:56,421 --> 00:35:59,441 I'm so relieved. 595 00:36:02,021 --> 00:36:05,001 You got lost driving around the nation's attorney-general 596 00:36:05,061 --> 00:36:06,681 and its defence minister? 597 00:36:06,741 --> 00:36:08,121 Not a bloody clue, sir! 598 00:36:08,181 --> 00:36:10,321 They gave me a map that was printed in 1926. 599 00:36:10,381 --> 00:36:11,601 How did the nobs take it? 600 00:36:11,661 --> 00:36:13,001 Oh, they were OK about it, really. 601 00:36:13,061 --> 00:36:14,557 Had a right to have the shits in my book, 602 00:36:14,581 --> 00:36:16,761 but Dick just read most of the time. 603 00:36:16,821 --> 00:36:18,601 'Dick'? You're referring to Dick Wilcox, 604 00:36:18,661 --> 00:36:20,081 you know, the Attorney-General. 605 00:36:20,141 --> 00:36:22,321 I don't know his surname, sir. 606 00:36:22,381 --> 00:36:23,961 I know they were both ministers, 607 00:36:24,021 --> 00:36:25,641 but they were just Dick and Phil to me. 608 00:36:25,701 --> 00:36:27,121 Phil slept a lot. 609 00:36:27,181 --> 00:36:28,721 Sounds like he had a busy night before, 610 00:36:28,781 --> 00:36:30,161 if you know what I mean, sir. 611 00:36:30,221 --> 00:36:32,001 Really? A lady? 612 00:36:32,061 --> 00:36:34,121 Well, could be ladies by the sound of things. 613 00:36:34,181 --> 00:36:35,681 Oh, no! 614 00:36:35,741 --> 00:36:37,477 You wouldn't think so looking at him, would you? 615 00:36:37,501 --> 00:36:39,441 Not in a million years. 616 00:36:39,501 --> 00:36:42,001 Yeah, but he sounds like a busy fella. 617 00:36:42,061 --> 00:36:45,201 Still waters, Baxter. Yeah. 618 00:36:45,261 --> 00:36:47,801 God, he's terrified that Menzies is gonna find out. 619 00:36:51,061 --> 00:36:53,081 Really? 620 00:36:53,141 --> 00:36:54,641 That's us there. 621 00:37:00,741 --> 00:37:02,961 There was a young man from Devizes 622 00:37:03,021 --> 00:37:05,161 Who had balls that were two different sizes. 623 00:37:05,221 --> 00:37:07,121 The right one was small And was no good at all 624 00:37:07,181 --> 00:37:09,081 But the left one was huge and won prizes! 625 00:37:11,461 --> 00:37:14,961 Oh, excellent! 626 00:37:15,021 --> 00:37:18,441 Oh, look. Easy. Ho ho! 627 00:37:18,501 --> 00:37:21,881 Oh! 628 00:37:21,941 --> 00:37:23,561 Oh! 629 00:37:23,621 --> 00:37:25,881 To progress! 630 00:37:25,941 --> 00:37:29,481 Progress! 631 00:37:29,541 --> 00:37:32,921 It's the riveting, mate. Takes a fuckin' age. 632 00:37:32,981 --> 00:37:35,041 - Faster, dickhead! - Sorry, Cap. 633 00:37:36,661 --> 00:37:39,521 Well, we could get there in time if we just skip two and four. 634 00:37:39,581 --> 00:37:41,321 Skip the riveting?! Mmm. 635 00:37:41,381 --> 00:37:43,321 On a tower which will explode a nuclear bomb? 636 00:37:43,381 --> 00:37:45,041 The tower's going anyway, mate. 637 00:37:45,101 --> 00:37:48,441 Trust me, it'll still take the weight. It'll be fine. 638 00:37:48,501 --> 00:37:49,921 It's your call, mate. 639 00:37:51,661 --> 00:37:53,161 Two out of four, Jack. 640 00:37:54,421 --> 00:37:57,241 Jesus. It's never fuckin' easy, is it? 641 00:38:08,981 --> 00:38:10,641 I'll just be a sec. 642 00:38:16,501 --> 00:38:18,441 What the hell's happened here? 643 00:38:18,501 --> 00:38:21,081 The girls and I have decided to go back to Adelaide. 644 00:38:21,141 --> 00:38:23,561 All we can do here is sit and wait. 645 00:38:23,621 --> 00:38:26,481 But I want to be very clear about something. 646 00:38:28,221 --> 00:38:32,361 You have to promise me that you will find Carmen, OK? 647 00:38:32,421 --> 00:38:34,121 And... 648 00:38:35,541 --> 00:38:37,881 ..if it's bad, I don't care what happens to us, 649 00:38:37,941 --> 00:38:41,401 I'll be speaking to some of my powerful friends in Adelaide. 650 00:38:41,461 --> 00:38:43,121 You've got 48 hours. 651 00:38:44,461 --> 00:38:46,681 And if I can't find her in 48 hours? 652 00:38:46,741 --> 00:38:50,081 You know what I mean by "my powerful friends", Leo. 653 00:38:51,781 --> 00:38:53,401 So, what's your plan? 654 00:38:53,461 --> 00:38:56,801 My plan is to make sure we all don't get executed 655 00:38:56,861 --> 00:38:58,281 in the next 48 hours. 656 00:38:58,341 --> 00:39:00,601 There are some very serious people here right now, 657 00:39:00,661 --> 00:39:03,561 including the Attorney-General and the Defence Minister. 658 00:39:03,621 --> 00:39:05,601 If they find out about you girls, we all... 659 00:39:06,861 --> 00:39:08,361 What? 660 00:39:08,421 --> 00:39:10,241 Leo, what? 661 00:39:10,301 --> 00:39:14,241 Word is the Defence Minister has certain appetites. 662 00:39:17,101 --> 00:39:21,241 Well, maybe some insurance might be useful. 663 00:39:21,301 --> 00:39:23,001 Insurance. 664 00:39:26,261 --> 00:39:29,081 Sure. That's how I'd put it. 665 00:39:29,141 --> 00:39:31,121 We could use some. 666 00:39:33,221 --> 00:39:35,761 Well, I'll see you in the morning, old boy. 667 00:39:35,821 --> 00:39:38,681 I don't know how you managed to scratch together 668 00:39:38,741 --> 00:39:43,441 such a marvellous dinner out here in this godforsaken place. 669 00:39:43,501 --> 00:39:45,241 See you in the morning, Rupert. 670 00:39:45,301 --> 00:39:46,921 Goodnight. Sleep well. 671 00:39:46,981 --> 00:39:48,841 Goodnight, gentlemen. 672 00:39:48,901 --> 00:39:51,201 Thank you, Corporal. See you at dawn. 673 00:39:51,261 --> 00:39:54,921 Goodnight, gentlemen. Oh, er, by the way, St John... 674 00:39:54,981 --> 00:39:57,481 Ah, yes, the Suez note. Well remembered, Excellency. 675 00:39:57,541 --> 00:39:59,721 I'll, er... I'll dig it out. 676 00:39:59,781 --> 00:40:02,161 Come on in. Goodnight, Henskens. 677 00:40:02,221 --> 00:40:05,241 Goodnight, Corporal. Thank you, Henskens. 678 00:40:05,301 --> 00:40:07,321 Goodnight, Your Excellency. Mr Moore. 679 00:40:50,581 --> 00:40:52,281 What is it? What's wrong? 680 00:40:55,381 --> 00:40:58,361 Get me a drink, will you? 681 00:41:09,621 --> 00:41:11,281 Huh? 682 00:41:12,381 --> 00:41:14,401 Yes! 683 00:41:14,461 --> 00:41:15,801 Minister? 684 00:41:18,421 --> 00:41:20,961 Yes? May I come in? 685 00:41:21,021 --> 00:41:23,081 Wh... what is it? 686 00:41:24,741 --> 00:41:27,961 I... I need to talk to you in private. 687 00:41:28,021 --> 00:41:30,561 I'm a friend of a friend of yours. 688 00:41:30,621 --> 00:41:32,801 Arthur Haskell? 689 00:41:32,861 --> 00:41:34,201 Artie? 690 00:41:35,901 --> 00:41:37,961 Yeah. 691 00:41:38,021 --> 00:41:41,241 He's a very important politician too, right? 692 00:41:42,381 --> 00:41:44,281 He's a friend. Oh. 693 00:41:47,381 --> 00:41:49,121 Well, I'm a friend too. 694 00:42:02,821 --> 00:42:05,521 You can't come back with me. 695 00:42:05,581 --> 00:42:07,801 Not to London or Canberra. 696 00:42:07,861 --> 00:42:09,241 What do you mean? 697 00:42:10,501 --> 00:42:12,281 The cable from the PM. 698 00:42:13,501 --> 00:42:16,401 What are you talking about? 699 00:42:20,381 --> 00:42:23,121 I think we may have been rumbled. 700 00:42:23,181 --> 00:42:24,721 What? 701 00:42:24,781 --> 00:42:26,281 But Gladys has known for years. 702 00:42:26,341 --> 00:42:29,001 Oh! It's not my sodding wife who's rumbled us! 703 00:42:31,141 --> 00:42:35,121 Apparently there are whispers about us in Whitehall. 704 00:42:36,741 --> 00:42:38,521 I think it's Macmillan. 705 00:42:40,541 --> 00:42:43,721 It seems everybody knows about you and Guy Burgess. 706 00:42:45,461 --> 00:42:47,721 So... 707 00:42:47,781 --> 00:42:50,801 ..you're gonna have to stay put for a while. 708 00:42:50,861 --> 00:42:53,321 At least while I'm in London. 709 00:42:53,381 --> 00:42:55,561 I'll read the room... 710 00:42:56,821 --> 00:42:58,921 ..and we can talk when I get back. 711 00:43:00,861 --> 00:43:02,801 Stay put? 712 00:43:02,861 --> 00:43:04,161 Here? 713 00:43:05,901 --> 00:43:08,521 But this is where we send people to die. 714 00:43:23,781 --> 00:43:25,761 What?! 715 00:43:25,821 --> 00:43:27,677 We'll be picking you up in 20 minutes, Minister, 716 00:43:27,701 --> 00:43:28,921 to take you to the test. 717 00:43:28,981 --> 00:43:30,601 What? 718 00:43:30,661 --> 00:43:32,321 Yes... 719 00:43:32,381 --> 00:43:33,961 ..fine. 720 00:43:34,021 --> 00:43:35,881 Yep. 721 00:43:35,941 --> 00:43:37,481 Alright. 722 00:44:13,901 --> 00:44:15,441 Dick! It's me! 723 00:44:15,501 --> 00:44:17,201 I need to come in. Yes? 724 00:44:18,541 --> 00:44:20,121 Oh, Dick! What? 725 00:44:20,181 --> 00:44:22,041 We've got a problem. What have you done? 726 00:44:22,101 --> 00:44:24,001 We've got a problem. I really need your help. 727 00:44:24,061 --> 00:44:26,081 What? Oh, Christ! 728 00:44:26,141 --> 00:44:28,561 Oh, Christ, Dick, we've been set up! 729 00:44:28,621 --> 00:44:31,081 We've got to fix it. I don't know who's done this! 730 00:44:31,141 --> 00:44:32,641 Why would they do that? 731 00:44:32,701 --> 00:44:35,401 Why do you insist on bringing your shit to my door?! 732 00:44:35,461 --> 00:44:37,121 You're not listening to me, Dick! 733 00:44:37,181 --> 00:44:39,301 What do I have to do with it? We need to fix this now! 734 00:44:39,341 --> 00:44:40,961 You've got to help me get out of this! 735 00:44:41,021 --> 00:44:42,841 Oh, shut up! Just shut up! 736 00:44:42,901 --> 00:44:45,721 I could have you out of cabinet in a heartbeat. 737 00:44:45,781 --> 00:44:47,801 Why shouldn't I tell the PM about this debacle 738 00:44:47,861 --> 00:44:50,401 and throw you under a bus?! I'll tell you. 739 00:44:50,461 --> 00:44:53,241 It'll hurt you politically more than it'll hurt him. 740 00:44:53,301 --> 00:44:57,361 You've gone out of your way to align yourself with this place. 741 00:44:57,421 --> 00:45:01,241 They're flying prostitutes into the facility! Booze! 742 00:45:01,301 --> 00:45:03,481 Narcotics, probably! 743 00:45:03,541 --> 00:45:05,361 You're in a tricky situation, Dick. 744 00:45:05,421 --> 00:45:07,637 I'm in a tricky situation?! You're in a tricky situation. 745 00:45:07,661 --> 00:45:11,001 You still want to be prime minister? Do you?! 746 00:45:12,141 --> 00:45:14,601 Go on. OK. 747 00:45:14,661 --> 00:45:17,881 In the public's eye, you're still too much like Menzies. 748 00:45:17,941 --> 00:45:19,721 Stern, patrician. 749 00:45:19,781 --> 00:45:21,901 I mean, it isn't a matter of trying to bring him down, 750 00:45:21,941 --> 00:45:23,761 it's a matter of trying to lift you up. 751 00:45:23,821 --> 00:45:25,521 And how do you propose I do that? 752 00:45:25,581 --> 00:45:28,401 OK, you can make a few phone calls 753 00:45:28,461 --> 00:45:32,761 in the interest of making this little... debacle... 754 00:45:33,901 --> 00:45:35,561 ..be handled with... 755 00:45:35,621 --> 00:45:38,201 With sensitivity and discretion. 756 00:45:38,261 --> 00:45:39,841 And discretion. Exactly! 757 00:45:41,021 --> 00:45:42,641 And why would I do that? 758 00:45:42,701 --> 00:45:45,201 Because when you do make your move on the PM, 759 00:45:45,261 --> 00:45:47,921 you're gonna need every South Australian MP on your side, 760 00:45:47,981 --> 00:45:49,481 and I'm the only cabinet minister 761 00:45:49,541 --> 00:45:51,001 who can help you do that. 762 00:45:53,981 --> 00:45:56,601 So, come on. I know. Alright. 763 00:45:56,661 --> 00:45:57,721 Give those to me. 764 00:46:02,621 --> 00:46:04,401 Alright, alright. You go. 765 00:46:04,461 --> 00:46:06,681 We're gonna fix this? I'll meet you there. 766 00:46:06,741 --> 00:46:08,361 Go on. 767 00:46:08,421 --> 00:46:10,121 I need to get dressed. 768 00:46:15,501 --> 00:46:17,761 The preparations are coming together. 769 00:46:17,821 --> 00:46:20,881 Military, scientific and diplomatic personnel 770 00:46:20,941 --> 00:46:24,521 make sure nothing can be left to chance or error. 771 00:46:24,581 --> 00:46:26,281 Even George the Goat here 772 00:46:26,341 --> 00:46:28,681 is prepared to do his bit for the realm. 773 00:46:28,741 --> 00:46:32,161 When asked if he had any doubts about his contribution, 774 00:46:32,221 --> 00:46:34,881 he replied he wouldn't have a 'baa' of it. 775 00:46:34,941 --> 00:46:38,241 Tension grows as General the Lord Crankford 776 00:46:38,301 --> 00:46:41,001 and His Excellency Sir Rupert Edgely 777 00:46:41,061 --> 00:46:43,441 mount the platform with other dignitaries 778 00:46:43,501 --> 00:46:46,121 to ensure nothing goes wrong. 779 00:46:46,181 --> 00:46:48,001 There are tense moments. 780 00:46:48,061 --> 00:46:52,281 As the countdown approaches, the tension mounts and mounts. 781 00:47:21,941 --> 00:47:23,801 Time bracket open. 782 00:47:28,381 --> 00:47:30,321 Phase marks completed. 783 00:47:31,381 --> 00:47:34,641 All signals certify compliance. 784 00:47:34,701 --> 00:47:37,201 Zone 1 armed. 785 00:47:37,261 --> 00:47:39,161 Zone 2 armed. 786 00:47:40,181 --> 00:47:42,881 Zone 3 armed. 787 00:47:42,941 --> 00:47:45,441 Ten. Nine. 788 00:47:45,501 --> 00:47:47,441 Eight. Seven. 789 00:47:47,501 --> 00:47:49,561 Six. Five... 790 00:47:49,621 --> 00:47:51,441 Turn your backs, everyone! 791 00:47:51,501 --> 00:47:53,401 Three. Two. 792 00:47:53,461 --> 00:47:54,641 One. 793 00:48:25,781 --> 00:48:28,521 Bravo! 794 00:48:31,141 --> 00:48:34,361 ♪ Mentite lagrime 795 00:48:34,421 --> 00:48:36,801 ♪ Fallaci sguardi 796 00:48:38,221 --> 00:48:41,881 ♪ Voci ingannevoli, vezzi bugiardi 797 00:48:41,941 --> 00:48:47,361 ♪ Son le primarie lor qualita 798 00:48:47,421 --> 00:48:53,401 ♪ Son le primarie lor qualita 799 00:48:53,461 --> 00:48:57,281 ♪ In noi non amano che il lor diletto 800 00:48:57,341 --> 00:49:00,961 ♪ Poi ci dispregiano, neganci affetto 801 00:49:01,021 --> 00:49:04,281 ♪ Ne val da' barbari chieder pieta 802 00:49:04,341 --> 00:49:07,961 ♪ Ne val da' barbari chieder pieta 803 00:49:08,981 --> 00:49:11,601 ♪ Chieder pieta 804 00:49:13,261 --> 00:49:20,321 ♪ Chieder pieta 805 00:49:23,861 --> 00:49:27,481 ♪ Paghiam o femmine, d'ugual moneta 806 00:49:27,541 --> 00:49:31,041 ♪ Questa malefica razza indiscreta 807 00:49:31,101 --> 00:49:34,281 ♪ Amiam per comodo, per vanita 808 00:49:34,341 --> 00:49:37,841 ♪ Amiam per comodo, per vanita 809 00:49:41,181 --> 00:49:44,801 ♪ Amiam per comodo, per vanita 810 00:49:44,861 --> 00:49:48,201 ♪ La la la, la la la, la la la la 811 00:49:48,261 --> 00:49:51,881 ♪ Amiam per comodo, per vanita 812 00:49:55,181 --> 00:49:58,521 ♪ Amiam per comodo, per vanita 813 00:49:58,581 --> 00:50:02,121 ♪ A la la, la la la, la la la la 814 00:50:02,181 --> 00:50:05,881 ♪ Amiam per comodo, per vanita 815 00:50:05,941 --> 00:50:09,201 ♪ Amiam per comodo, per vanita 816 00:50:34,181 --> 00:50:36,521 Please tell me you found Carmen. 817 00:50:36,581 --> 00:50:38,201 We found someone else. 818 00:50:38,261 --> 00:50:40,281 So, you're just assuming she's a spy? 819 00:50:40,341 --> 00:50:42,801 I thought you released three of those 820 00:50:42,861 --> 00:50:44,201 last night, Dr Ratchett. 821 00:50:44,261 --> 00:50:46,001 And another six this morning. 822 00:50:46,061 --> 00:50:49,001 Need to establish a trail if ever there is one. 823 00:50:51,381 --> 00:50:54,561 I think it's a woman's ring. Why was she out there? 824 00:50:54,621 --> 00:50:59,161 Your Mr Moore. Tongues are wagging in Whitehall, Rupe. 825 00:50:59,221 --> 00:51:00,681 St John and I have decided 826 00:51:00,741 --> 00:51:03,081 that it's about time we met some Aborigines. 827 00:51:03,141 --> 00:51:06,641 I'm from the Australian Security and Intelligence Organisation. 828 00:51:06,701 --> 00:51:08,281 ASIO. 829 00:51:08,341 --> 00:51:10,281 Captions by Red Bee Media 830 00:51:10,341 --> 00:51:12,281 Copyright Australian Broadcasting Corporation 830 00:51:13,305 --> 00:52:13,184 -= www.OpenSubtitles.org =-61079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.